chapitre 6 LA tableau complete

AXE
Relevé
Outils
Interprétation
Périphrase
Antiphrase
les sages du pays
La périphrase semble valorisante, mais la décision prise par
ces « sages » (des prêtres) est aberrante.
Hyperbole
un secret infaillible
Là encore, la suite contredit l'expression utilisée par le
narrateur, puisque « Le même jour la terre trembla de nouveau
avec un fracas épouvantable ».
un bel auto-da-fé
Le supplice est présenté comme un beau spectacle.
en grande cérémonie
en procession
une belle musique en faux-bourdon
Candide fut fessé en cadence, pendant qu’on chantait
Antithèse
le spectacle de quelques personnes brûlées à petit feu, en
grande cérémonie
Le narrateur insiste sur la cruauté du supplice : non
seulement, les personnes sont condamnées, mais en plus de
cela les bourreaux, les juges prennent un malin plaisir à
faire durer le supplice.
Enumération
On avait en conséquence saisi un Biscayen convaincu d’avoir
épousé sa commère, et deux Portugais qui en mangeant un
poulet en avaient arraché le lard : on vint lier après le dîner le
docteur Pangloss et son disciple Candide, l’un pour avoir
parlé, et l’autre pour avoir écouté avec un air d’approbation
Le narrateur montre l'arbitraire de la décision en classant
les condamnés : les motifs sont de plus en plus dérisoires,
vides. 1°) Les prêtres commettent une ingérence dans la vie
privée (le Biscayen a épousé sa commère = ils sont parrain
et marraine du même enfant). 2°) Ils s'en prennent aux
Juifs. 3°) Pangloss et Candide sont arrêtés pour un motif
que l'on ignore.
Euphémisme
deux Portugais qui en mangeant un poulet en avaient arraché
le lard
L'accusation est ridiculisée : la pratique juive (ne pas
manger de porc) est réduite à un simple geste.
Parallélisme
Antithèse
l’un pour avoir parlé, et l’autre pour avoir écouté avec un air
d’approbation
Le motif de l'arresttation de Candide et de Pangloss est
futile : le propos n'est même pas pris en considération.
Nous ne savons pas ce que Pangloss a dit.
Périphrase
des appartements d’une extrême fraîcheur, dans lesquels on
n’était jamais incommodé du soleil
Le procès n'est pas raconté ! Peut-être n'est-ce pas une vraie
ellipse : le lecteur est en droit de se demander si le procès a
bien eu lieu...
Ellipse
narrative
tous deux revêtus d’un san-benito, et on orna leurs têtes de
mitres de papier : la mitre et le san-benito de Candide étaient
peints de flammes renversées et de diables qui n’avaient ni
queues ni griffes ; mais les diables de Pangloss portaient
griffes et queues, et les flammes étaient droites.
Le narrateur insiste longuement sur l'accoutrement des
personnages, déguisés.
Candide fut fessé
Le narrateur emploie ce mot, au lieu du mot « flagellé » : il
minimise l'horreur décrite.
Candide fut fessé en cadence, pendant qu’on chantait ; le
Biscayen et les deux hommes qui n’avaient point voulu
manger de lard furent brûlés, et Pangloss fut pendu, quoique
ce ne soit pas la coutume.
Les peines infligées sont complètement arbitraires.
Antiphrase
Le même jour la terre trembla de nouveau avec un fracas
épouvantable.
Cette phrase fait écho à la phrase du premier paragraphe :
« un secret infaillible pour empêcher la terre de trembler. »
Gradation
Candide, épouvanté, interdit, éperdu, tout sanglant, tout
palpitant
Candide est complètement perdu. Il ne comprend rien à ce
qui arrive.
Apostrophes
Discours
direct
Mais, ô mon cher Pangloss ! le plus grand des philosophes,
faut-il vous avoir vu pendre sans que je sache pourquoi ! Ô
mon cher anabaptiste, le meilleur des hommes, faut-il que
vous ayez été noyé dans le port ! Ô Mlle Cunégonde ! la perle
des filles, faut-il qu’on vous ait fendu le ventre ! »
Sont mis en parallèle les qualités des personnes dont il
déplore la perte et les souffrances injustifiées qu'elles ont
subies.
Hyperboles
Mais, ô mon cher Pangloss ! le plus grand des philosophes,
faut-il vous avoir vu pendre sans que je sache pourquoi ! Ô
mon cher anabaptiste, le meilleur des hommes, faut-il que
vous ayez été noyé dans le port ! Ô Mlle Cunégonde ! la perle
des filles, faut-il qu’on vous ait fendu le ventre ! »
A ce stade du conte, Candide se pose des questions. Pour la
première fois, il remet en question le bien fondé de
l'optimisme. Il commence à s'interroger sur la nécessité de
toutes ces souffrances. Ce doute est souligné par le choix
du discours direct, qui laisse entendre les mots de Candide.
Question
que sont donc les autres ?
Euphémisme
CHAPITRE SIXIÈME
——————————–
COMMENT ON FIT UN BEL AUTO-DA-FÉ POUR EMPÊCHER LES TREMBLEMENTS DE TERRE, ET COMMENT
CANDIDE FUT FESSÉ
Après le tremblement de terre qui avait détruit les trois quarts de Lisbonne, les sages du pays
n’avaient pas trouvé un moyen plus efficace pour prévenir une ruine totale que de donner au
peuple un bel auto-da-fé ; il était décidé par l’université de Coïmbre que le spectacle de
quelques personnes brûlées à petit feu, en grande cérémonie, est un secret infaillible pour
empêcher la terre de trembler.
On avait en conséquence saisi un Biscayen convaincu d’avoir épousé sa commère, et deux
Portugais qui en mangeant un poulet en avaient arraché le lard : on vint lier après le dîner le
docteur Pangloss et son disciple Candide, l’un pour avoir parlé, et l’autre pour avoir écouté
avec un air d’approbation : tous deux furent menés séparément dans des appartements d’une
extrême fraîcheur, dans lesquels on n’était jamais incommodé du soleil ; huit jours après ils
furent tous deux revêtus d’un san-benito, et on orna leurs têtes de mitres de papier : la mitre et
le san-benito de Candide étaient peints de flammes renversées et de diables qui n’avaient ni
queues ni griffes ; mais les diables de Pangloss portaient griffes et queues, et les flammes
étaient droites. Ils marchèrent en procession ainsi vêtus, et entendirent un sermon très
pathétique, suivi d’une belle musique en faux-bourdon. Candide fut fessé en cadence, pendant
qu’on chantait ; le Biscayen et les deux hommes qui n’avaient point voulu manger de lard
furent brûlés, et Pangloss fut pendu, quoique ce ne soit pas la coutume. Le même jour la terre
trembla de nouveau avec un fracas épouvantable.
Candide, épouvanté, interdit, éperdu, tout sanglant, tout palpitant, se disait à lui-même : « Si
c’est ici le meilleur des mondes possibles, que sont donc les autres ? Passe encore si je n’étais
que fessé, je l’ai été chez les Bulgares. Mais, ô mon cher Pangloss ! le plus grand des
philosophes, faut-il vous avoir vu pendre sans que je sache pourquoi ! Ô mon cher
anabaptiste, le meilleur des hommes, faut-il que vous ayez été noyé dans le port ! Ô Mlle
Cunégonde ! la perle des filles, faut-il qu’on vous ait fendu le ventre ! »