7 02 HORNOS H O R N O S C O N V E C C I O N , M I X T O S Y PA S T E L E R I A FOURS CONVECTION, MIXTES ET PÂTISSERIE C O N V E C T I O N , PAT I S S E R I E A N D C O M B I N E D O V E N S KONVEKTIONSÖFEN, MISCHÖFEN UND KONDITOREIÖFEN 5 GN 1/1 CONVECCION CONVECTION CONVECTION KONVEKTION MIXTOS MIXTE COMBINED MISCHÖFEN 5 L PA N A D E R I A PATISSERIE PATISSERIE KONDITOREIÖFEN Mod. 4103 Mod. 4113 Mod. 4109 Mod. 4104 Mod. 4114 Mod. 4110 Mod. 4103 Mod. 4114 Filtro antigrasa en todos los modelos. Filtre anti-graisse incorporé sur tous les modèles. Fitted anti-grease filter in all models. Eingebauter Fettfilter bei allen modellen. Mod. 4120 Mesa soporte 03 Mod. 4109 Ducha de lavado en todos los modelos. ( s a l v o Mod. 4 1 3 3 ) Douche de lavage sur tous les modèles. ( sauf Mod. 4133) Washing shower in all models. (except Mod. 4133) Reinigungdusche bei allen modellen. (außer Mod. 4133) Mod. 4133 Mod. 628 Mesa caliente Doble ventilador con inversión automática del sentido de giro para conseguir la máxima uniformidad de temperatura. Double ventilateur avec inversion automatique de la rotation pour une uniformité de température maximum. Double fan with automatic rotation reversal for maximum temperature evenness. Doppeltes Gebläse mit automatischer Umsteuerung der Drehrichtung zur Gewährleistung einer gleichmäßigen Temperatur im Backofenraunm. Mod. 847 Fermentación 04 HORNOS H O R N O S C O N V E C C I O N , M I X T O S Y PA S T E L E R I A FOURS CONVECTION, MIXTES ET PÂTISSERIE C O N V E C T I O N , PAT I S S E R I E A N D C O M B I N E D O V E N S KONVEKTIONSÖFEN, MISCHÖFEN UND KONDITOREIÖFEN Puerta con doble cristal templado con cámara de aire. Puerta con junta de silicona para alta temperatura y larga duración, substituible sin herramientas. Porte avec double verre trempé avec chambre à air. Porte avec joint de silicone pour température élevée et longue durée, pouvant être remplacé sans outils. Double-glazed hardened door with air chambre. Door with silicone seal for high temperatures and long periods, replaceable without the need for tooling. Tür aus gehärtetem Doppelgas und Luftkammer. Tür mit Silikondichtung für hohe Temperaturen und lange Standzeit, auswechselbar ohe Werkzeuge. En modelos a GAS con quemadores tubulares. Cocción indirecta a través de tubos retenedores de calor. Gas models with tubular burners. Indirect cooking through heat retaining tubes. Modèles à GAZ avec brûleurs tubulaires. Cuisson indirecte à trvers des tubes retenant la chaleur. GASofenmodelle mit röhrenförmigen Brennern. Indirektes Kochen durch Warmhalteröhnen. S HORNOS 05 Guías laterales extraibles sin herramientas en TODOS los modelos (Incluso carro estructura) Guides latéraux pouvant être retirés sans l’aide d’outils sur TOUS les modèles (et compris chariot-structure) Side guide tracks can be removed without tooling in ALL models (even trolley-structure) Herausnehmare Seitenführungen ohne Werkzeuge bei ALLEN Modellen (einschlieBlich Trageblech) 10 GN 1/1 Mod. 4116 10 L CONVECCION CONVECTION CONVECTION KONVEKTION MIXTOS MIXTE COMBINED MISCHÖFEN Mod. 4105 Mod. 4115 Mod. 4111 Mod. 4106 Mod. 4116 Mod. 4112 PA N A D E R I A PATISSERIE PATISSERIE KONDITOREIÖFEN En modelos ELECTRICOS, la cocción es por medio de resistencias blindadas de acero inoxidable. In ELECTRIC models, cooking is through stainless steel reinforced resistances. Sur modèles électriques, la cuisson se fait par l’intermédiaire de résistances blindées en acier inoxydable. Bei Elektroohenmodellen erfoldgt das Garen durch Widerstände mit Edelstahlverkleidung. 06 HORNOS H O R N O S C O N V E C C I O N , M I X T O S Y PA S T E L E R I A FOURS CONVECTION, MIXTES ET PÂTISSERIE C O N V E C T I O N , PAT I S S E R I E A N D C O M B I N E D O V E N S KONVEKTIONSÖFEN, MISCHÖFEN UND KONDITOREIÖFEN Cámara con cantos redondeados para facilitar la limpieza. Con luz interior. Los modelos 20 GN 2/1 se suministran con carro-estructura. Chambre avec chants arrondis pour en faciliter le nettoyage. Lumière interne. Les modèles 20 GN 2/1 sont fournis avec un chariot-stucture. Chamber with rounded edges for easy cleaning. Inside light. Models 20 GN 2/1 are supplied with trolley-structure. Kammer mit abgestumpften Ecken zur leichteren Reinigung. Innenbeleuchtung. Die Modelle 20 GN 2/1 werden mit Trageblech geliefert. 40 GN 1/1 (20 GN 2/1) CONVECCION CONVECTION CONVECTION KONVEKTION Mod. 4123 Mod. 4124 MIXTOS MIXTE COMBINED MISCHÖFEN Mod. 4125 Mod. 4126 Mod. 4123 07 Mod. 4118 Sonda al corazón. Solo en los modelos Mixtos. Sonde au coeur. Uniquement sur les fours Mixtes. Core test probe. Only in Combined ovens. Sonde. Nur bei kombinationsöfen. 20 GN 1/1 (10 GN 2/1) CONVECCION CONVECTION CONVECTION KONVEKTION MIXTOS MIXTE COMBINED MISCHÖFEN Mod. 4107 Mod. 4117 Mod. 4108 Mod. 4118 Panel de mandos electrónico en todos los modelos. (salvo Mod. 4133). Los modelos 10 GN 2/1 se suministran con mesa soporte incorporada y carro-estructura. Panneau de commandes électronique sur tous les modèles. (sauf Mod.4133). Les modèles 10 GN 2/1 sont fournis avec une table support incorporée et un chariot-stucture. Electronic control panel in all models. (except Mod. 4133). Models 10 GN 2/1 are supplied with fitted support table and trolley-structure. Elektronisches Bedienfeld bei allen modellen. (außer Mod. 4133). Die Modelle 10 GN 2/1 werden mit Haltetisch und Trageblech geliefert. 08 HORNOS ACCESORIOS ACCESSORIES ACCESSORIES ZUBEHÖR Mesa soporte para hornos Table support pour fours Support table for ovens Haltetisch für Öfen 5 GN 1/1 Mod. 4120 Rejillas • Grilles • Trays • Gitter 10 GN 1/1 Mod. 4121 Cubetas • Boîtes • Pans • Gelochte Cubetas perforadas • Cuves perforées Perfored Pans • Gelochte Auffangschalen Rejillas platos • Grilles plateaux Gitter Teller • Plate trays Mod. 4120 Mesa caliente Table chaude Hot table Warmetische 16 GN 1/1-65 ( 8 GN 2/1 - 65) Mod. 628 Rejillas pollos • Grilles poulets Chickens Trays • Gitter Hähnchen Latas • Boîtes • Pans • Gelochte Latas “baguette” • Boîtes “baguette” Pans “baguette” • Gelochte “baguette” 10 GN 2/1 Carro • Chariot • Trolley • Trageblech 09 Carro Mod. 4150 para hornos 10 2/1 Regenerar platos: 50 Producción pollos: 60 Chariot Mod. 4150 pour fours 10 2/1 Régénérer plateaux: 50 Production poulets: 60 Trolley Mod. 4150 for 1 0 2/1 ovens Plate turnover: 50 Output of chickens: 60 Trageblech Mod. 4150 für Ófen 10 2/1 Aufgewärmt Teller: 50 Produktion Hähnchen:60 Mod. 4118 60 50 pollos poulets chickens Hähnchen platos plateaux plates Taller Carro • Chariot • Trolley • Trageblech 20 GN 2/1 Carro Mod. 4199 para hornos 20 2/1 Regenerar platos: 100 Producción pollos: 120 Trolley Mod. 4199 for 20 2/1 ovens Plate turnover: 100 Output of chickens: 120 Chariot Mod. 4199 pour fours 20 2/1 Régénérer plateaux: 100 Production poulets: 120 Trageblech Mod. 4199 für Ófen 20 2/1 Aufgewärmt Teller: 100 Produktion Hähnchen: 120 10 HORNOS PANEL DE MANDOS ELECTRONICO-DIGITAL PARA HORNOS PA N N E A U D E C O M M A N D E E L E C T R O N I Q U E P O U R F O U R S E L E C T R O N I C D I G I TA L C O N T R O L PA N E L F O R O V E N S E L E K T R O N I S H - D I G I TA L E B E D I E N F E L D Ö F E N 1 1 EXTRACCIÓN DE VAHOS EXTRACTION DE VAPEURS STEAM EXTRACTION DAMPFABZUG 2 PULSADOR +/POUSSOIR +/PUSHBUTTON +/SCHALTER +/- 9 HUMIFICADOR HUMIFICATEUR HUMIDIFIER FEUCHTIGKEIT 10 REGENERACIÓN REGENERATION AUFWÄRMEN 11 VENTILADOR VENTILATEUR FAN VENTILATOR 12 LUZ INTERIOR LUMIÈRE INTÉRIEUR INTERIOR LIGHT LICHT KAMERA 13 PRE-CALENTAMIENTO 3 PROGRAMAS PRÉCHAUFFAGE 3 PROGRAMMES 3 PROGRAMME PRE-HEATING VORHEIZEN 3 PROGRAMME 3 TERMÓMETRO-TERMOSTATO THERMOMÈTRE/THERMOSTAT THERMOMETER/THERMOSTAT 4 TEMPORIZADOR TEMPORISATEUR TIMER ZEITSCHALTER 5 MARCHA/PARO MARCHE/ARRÊT START/STOP 6 COCCIÓN CON VAPOR CUISSON VAPEUR STEAM COOKING DAMPFZUBEREITUNG 14 REINICIO REMISE EN MARCHE RESTART NEUSTART 7 COCCIÓN A CONVECCIÓN CUISSON À CONVECTION CONVECTION COOKING KONVEKTIONSKOCHEN 15 8 COCCIÓN MIXTA CUISSON MIXTE COMBINED COOKING MISHGARUNG TERMÓMETRO-TERMOSTATO SONDA CORAZÓN THERMOMÈTRE-THERMOSTAT SONDE AU COEUR THERMOMETER-THERMOSTAT CORE TEST PROBE THERMOMETER-THERMOSTAT SONDE 16 CONECTOR SONDA CORAZÓN CONNECTEUR SONDE AU COEUR CORE TEST PROBE CONNECTOR SCHALTER SONDE 2 3 2 2 4 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 15 Los Hornos de CONVECCIÓN no llevan los pulsadores nr. 6 / 8 / 10 / 13 / 15 y 16 CONVECTION ovens do not have pushbuttons nos. 6 / 8 / 10 / 13 / 15 and 16 Les fours à CONVECTION sont dépourvus des poussoirs números 6 / 8/ 10 / 13 / 15 et 16 KONVEKTIONSöfen besitzen folgende Druckschalter nicht: 6 / 8 / 10 / 13 / 15 und 16 2 16 HORNOS A B AT I D O R E S D E T E M P E R AT U R A CELLULES DE REFROIDISSEMENT T E M P E R AT U R E C O O L E R S T E M P E R AT U R E S E N K E R Mod. 5410 con doble turbina. Con sonda al corazón en todos los modelos. Mod. 5410 avec double turbine. Avec sonde au coeur sur tous les modèles. Mod. 5410 with double turbine. With core test probe in all models. Mod. 5410 mit Dopperlturbine. Schalter sonde bei allen modellen. CARGA POR CICLO de +80ºC a +3ºC de +80ºC a -18ºC 24 Kg 13 Kg 50 Kg 25 Kg Mod. 5410 Frontal de mandos electronico-digital Frontal de commandes électrique digital Electronic-digital control frontal. Elektronisch-digitales Bedienungsfels GAS R404A Mod. 5405 11 Caracteristicas Description Description Beschreibung Dim. Mod. C M P GN DOT. 4103 C 5 GN 1/1 2 1/1 1000 x 900 x 750 670 x 415 x 440 4104 C 5 GN 1/1 2 1/1 1000 x 900 x 750 670 x 415 x 440 4105 C 10 GN 1/1 4 1/1 1000 x 900 x 1100 670 x 415 x 790 4106 C 10 GN 1/1 4 1/1 1000 x 900 x 1100 670 x 415 x 790 4107 C 4 2/1 1000 x 1300 x 1800 670 x 735 x 848 4108 C 4 2/1 1000 x 1300 x 1800 670 x 735 x 848 4123 C 6 2/1 1000 x 1300 x 2025 670 x 735 x 1553 Exteriores Interiores Kcal/h. - W Exterieures Interieures Outer Internal Aussenabmessungen Innenabmessungen 8.000 W 400/3-230/3V 15.000 Kcal/h. 500W-230/1V Kgs. 110 125 16.750 W 140 15.000 Kcal/h. 180 400/3-230/3V 750W-400/3V 4124 C 4113 M 20GN 1/1 10 GN 2/1 20GN 1/1 10 GN 2/1 40GN 1/1 20 GN 2/1 40 GN 1/1 20 GN 2/1 5 GN 1/1 4114 M 5 GN 1/1 2 1/1 1000 x 900 x 750 670 x 415 x 440 400/3-230/3V 15.000 Kcal/h. 500W-230/1V 4115 M 10 GN 1/1 4 1/1 1000 x 900 x 1100 670 x 415 x 790 16.750 W 400/3-230/3V 145 4116 M 10 GN 1/1 4 1/1 1000 x 900 x 1100 670 x 415 x 790 15.000 Kcal/h. 185 M 20 10 20 10 40 20 40 20 4 2/1 1000 x 1300 x 1800 670 x 735 x 848 25.750 W 400/3-230/3V 280 24.000 Kcal/h. 320 51.400 W 430 4117 4118 M 4125 M 4126 M 4133 P GN GN GN GN GN GN GN GN 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 Con carro Con carro Con carro 6 2/1 Con carro 1000 x 1300 x 2025 670 x 735 x 1553 2 1/1 1000 x 900 x 750 670 x 415 x 440 Con carro 25.750 W 400/3-230/3V 24.000 Kcal/h. 750W-400/3V 51.400 W 400/3-230/3V 520 115 750W-400/3V Con carro 1000 x 1300 x 1800 670 x 735 x 848 6 2/1 1000 x 1300 x 2025 670 x 735 x 1553 6 2/1 Con carro 1000 x 1300 x 2025 670 x 735 x 1553 4L 2L 870 x 794 x 614 680 x 470 x 350 6.000 W 70 1000 x 900 x 750 670 x 415 x 440 8.000 W 400/3-230/3V 110 15.000 Kcal/h. 500W-230/1V 125 16.750 W 140 Con carro 750W-400/3V 400/3-230/3V 24.000 Kcal/h. 1400W-400/3V 230/1V P 5L P 5L 2L 1000 x 900 x 750 670 x 415 x 440 4111 P 10 L 4L 1000 x 900 x 1100 670 x 415 x 790 4112 P 10 L 4L 1000 x 900 x 1100 670 x 415 x 790 400/3-230/3V 15.000 Kcal/h. 750W-400/3V 628 MC 960 x 750 x 850 620 x 655 x 583 2.300 W 4120 MS 4121 MS 16 GN 1/1 8 GN 2/1 16 GN 1/1 8 GN 2/1 16 GN 1/1 8 GN 2/1 Mod. AB GN 5420 130 4 2/1 4110 5410 420 8.000 W 1400W-400/3V 4109 AB 310 24.000 Kcal/h. 2L 5405 270 AB 10 GN 1/1 AB 20 GN 1/1 10 GN 2/1 (sin carro) 35 30 - 24 13 100 75 960 x 720 x 620 + 50 180 960 x 720 x 850 Producción Kgs/h 5 GN 1/1 230/1V 530 25 50 Dim. 680 x 710 x 870 820 x 800 x 1750 820 x 1150 x 1750 W 1.600 230/1v 3.600 230/1v 4.500 230/1v Kgs. 80 120 220 C CONVECCIÓN • CONVECTION • KONVEKTION M MIXTO • MIXTE • COMBINED • KOMBINATION P PANADERIA • PATISSERIE • PATISSERIE • KONDITOREIÖFEN GN CAPACIDAD GN • CAPACITÉ GN • GN CAPACITY • KAPAZITÄT GN MC MESA CALIENTE • TABLE CHAUDE • HOT TABLE • WÄRMETISCHE MS MESA SOPORTE • TABLE SUPORT • SUPPORT TABLE • HALTETISCH DOTACIÓN REJILLAS DE SERIE • EQUIPEMENT DE GRILLES AVEC LE FOUR • TRAYS DELIVERED WITH OVENS • DOT. GITTERSET WIRD ZUSAMMEN MIT DEM BACKOFEN GELIEFERT AB ABATIDORES DE TEMPERATURA • CELLULLES DE REFROIDISSEMENT RAPID • TEMPERATURE COOLERS • TEMPERATURSENKER L LATAS • BOÎTES • PANS • GELOCHTE 400x600 grupo MACFRIN Como fabricantes nos reservamos el derecho de modificar, sin preaviso, las características que constan en este catálogo en beneficio de mejorar nuestros productos. En tant que fabricants, nous nous réservons le droit de modifier, sans préavis, les caractéristiques que figurent dans ce catalogue, dans le but d'améliorer nos produits. The manufacturer reserves the right to modify, without prior notice, the characteristics given in the catalogue in order to improve the products. Als Hersteller behalten wir uns das Recht vor, die in diesem Katalog beschriebenen Merkmale unserer Artikel ohne Varanweisung zu verändem, um die Qualität unserer Produkte zu verbessem. COOKING SYSTEMS S.L. Pol. Industrial EURAST • Ctra. C-35 Km. 53 P.O. Box 71 • 08470 Sant Celoni BARCELONA - Spain [email protected] www.macfrin.com
© Copyright 2025 ExpyDoc