Cataleg hornos

7
02
HORNOS
H O R N O S C O N V E C C I O N , M I X T O S Y PA S T E L E R I A
FOURS CONVECTION, MIXTES ET PÂTISSERIE
C O N V E C T I O N , PAT I S S E R I E A N D C O M B I N E D O V E N S
KONVEKTIONSÖFEN, MISCHÖFEN UND KONDITOREIÖFEN
5 GN 1/1
CONVECCION
CONVECTION
CONVECTION
KONVEKTION
MIXTOS
MIXTE
COMBINED
MISCHÖFEN
5 L
PA N A D E R I A
PATISSERIE
PATISSERIE
KONDITOREIÖFEN
Mod. 4103
Mod. 4113 Mod. 4109
Mod. 4104
Mod. 4114 Mod. 4110
Mod. 4103
Mod. 4114
Filtro antigrasa en todos los
modelos.
Filtre anti-graisse incorporé
sur tous les modèles.
Fitted anti-grease filter in all
models.
Eingebauter Fettfilter bei
allen modellen.
Mod. 4120
Mesa soporte
03
Mod. 4109
Ducha de lavado en todos los
modelos. ( s a l v o Mod. 4 1 3 3 )
Douche de lavage sur tous les
modèles. ( sauf Mod. 4133)
Washing shower in all models.
(except Mod. 4133)
Reinigungdusche bei allen
modellen. (außer Mod. 4133)
Mod. 4133
Mod. 628
Mesa caliente
Doble ventilador con inversión automática
del sentido de giro para conseguir la máxima
uniformidad de temperatura.
Double ventilateur avec inversion
automatique de la rotation pour une
uniformité de température maximum.
Double fan with automatic rotation reversal
for maximum temperature evenness.
Doppeltes Gebläse mit automatischer
Umsteuerung der Drehrichtung zur
Gewährleistung einer gleichmäßigen
Temperatur im Backofenraunm.
Mod. 847
Fermentación
04
HORNOS
H O R N O S C O N V E C C I O N , M I X T O S Y PA S T E L E R I A
FOURS CONVECTION, MIXTES ET PÂTISSERIE
C O N V E C T I O N , PAT I S S E R I E A N D C O M B I N E D O V E N S
KONVEKTIONSÖFEN, MISCHÖFEN UND KONDITOREIÖFEN
Puerta con doble cristal templado con
cámara de aire. Puerta con junta de
silicona para alta temperatura y larga
duración, substituible sin herramientas.
Porte avec double verre trempé avec
chambre à air. Porte avec joint de silicone
pour température élevée et longue
durée, pouvant être remplacé sans outils.
Double-glazed hardened door with air
chambre. Door with silicone seal for high
temperatures and long periods,
replaceable without the need for tooling.
Tür aus gehärtetem Doppelgas und
Luftkammer. Tür mit Silikondichtung für
hohe Temperaturen und lange Standzeit,
auswechselbar ohe Werkzeuge.
En modelos a GAS con
quemadores tubulares. Cocción
indirecta a través de tubos
retenedores de calor.
Gas models with tubular
burners. Indirect cooking
through heat retaining tubes.
Modèles à GAZ avec brûleurs
tubulaires. Cuisson indirecte à
trvers des tubes retenant la
chaleur.
GASofenmodelle mit
röhrenförmigen Brennern.
Indirektes Kochen durch
Warmhalteröhnen.
S
HORNOS
05
Guías laterales extraibles sin
herramientas en TODOS los modelos
(Incluso carro estructura)
Guides latéraux pouvant être retirés
sans l’aide d’outils sur TOUS les
modèles (et compris chariot-structure)
Side guide tracks can be removed
without tooling in ALL models (even
trolley-structure)
Herausnehmare Seitenführungen ohne
Werkzeuge bei ALLEN Modellen
(einschlieBlich Trageblech)
10 GN 1/1
Mod. 4116
10 L
CONVECCION
CONVECTION
CONVECTION
KONVEKTION
MIXTOS
MIXTE
COMBINED
MISCHÖFEN
Mod. 4105
Mod. 4115 Mod. 4111
Mod. 4106
Mod. 4116 Mod. 4112
PA N A D E R I A
PATISSERIE
PATISSERIE
KONDITOREIÖFEN
En modelos ELECTRICOS,
la cocción es por medio de
resistencias blindadas de acero
inoxidable.
In ELECTRIC models, cooking is
through stainless steel
reinforced resistances.
Sur modèles électriques,
la cuisson se fait par
l’intermédiaire de résistances
blindées en acier inoxydable.
Bei Elektroohenmodellen
erfoldgt das Garen durch
Widerstände mit
Edelstahlverkleidung.
06
HORNOS
H O R N O S C O N V E C C I O N , M I X T O S Y PA S T E L E R I A
FOURS CONVECTION, MIXTES ET PÂTISSERIE
C O N V E C T I O N , PAT I S S E R I E A N D C O M B I N E D O V E N S
KONVEKTIONSÖFEN, MISCHÖFEN UND KONDITOREIÖFEN
Cámara con cantos redondeados para facilitar la limpieza. Con luz interior.
Los modelos 20 GN 2/1 se suministran con carro-estructura.
Chambre avec chants arrondis pour en faciliter le nettoyage. Lumière interne.
Les modèles 20 GN 2/1 sont fournis avec un chariot-stucture.
Chamber with rounded edges for easy cleaning. Inside light.
Models 20 GN 2/1 are supplied with trolley-structure.
Kammer mit abgestumpften Ecken zur leichteren Reinigung. Innenbeleuchtung.
Die Modelle 20 GN 2/1 werden mit Trageblech geliefert.
40 GN 1/1
(20 GN 2/1)
CONVECCION
CONVECTION
CONVECTION
KONVEKTION
Mod. 4123
Mod. 4124
MIXTOS
MIXTE
COMBINED
MISCHÖFEN
Mod. 4125
Mod. 4126
Mod. 4123
07
Mod. 4118
Sonda al corazón. Solo en los
modelos Mixtos.
Sonde au coeur. Uniquement sur
les fours Mixtes.
Core test probe. Only in Combined
ovens.
Sonde. Nur bei kombinationsöfen.
20 GN 1/1
(10 GN 2/1)
CONVECCION
CONVECTION
CONVECTION
KONVEKTION
MIXTOS
MIXTE
COMBINED
MISCHÖFEN
Mod. 4107
Mod. 4117
Mod. 4108
Mod. 4118
Panel de mandos electrónico en todos los modelos. (salvo Mod. 4133).
Los modelos 10 GN 2/1 se suministran con mesa soporte incorporada y carro-estructura.
Panneau de commandes électronique sur tous les modèles. (sauf Mod.4133).
Les modèles 10 GN 2/1 sont fournis avec une table support incorporée et un chariot-stucture.
Electronic control panel in all models. (except Mod. 4133).
Models 10 GN 2/1 are supplied with fitted support table and trolley-structure.
Elektronisches Bedienfeld bei allen modellen. (außer Mod. 4133).
Die Modelle 10 GN 2/1 werden mit Haltetisch und Trageblech geliefert.
08
HORNOS
ACCESORIOS
ACCESSORIES
ACCESSORIES
ZUBEHÖR
Mesa soporte para hornos
Table support pour fours
Support table for ovens
Haltetisch für Öfen
5 GN 1/1
Mod. 4120
Rejillas • Grilles • Trays • Gitter
10 GN 1/1 Mod. 4121
Cubetas • Boîtes • Pans • Gelochte
Cubetas perforadas • Cuves perforées
Perfored Pans • Gelochte Auffangschalen
Rejillas platos • Grilles plateaux
Gitter Teller
• Plate trays
Mod. 4120
Mesa caliente
Table chaude
Hot table
Warmetische
16 GN 1/1-65
( 8 GN 2/1 - 65)
Mod. 628
Rejillas pollos • Grilles poulets
Chickens Trays • Gitter Hähnchen
Latas • Boîtes • Pans • Gelochte
Latas “baguette” • Boîtes “baguette”
Pans “baguette” • Gelochte “baguette”
10 GN 2/1
Carro • Chariot • Trolley • Trageblech
09
Carro Mod. 4150 para hornos 10 2/1
Regenerar platos: 50
Producción pollos: 60
Chariot Mod. 4150 pour fours 10 2/1
Régénérer plateaux: 50
Production poulets: 60
Trolley Mod. 4150 for 1 0 2/1 ovens
Plate turnover: 50
Output of chickens: 60
Trageblech Mod. 4150 für Ófen 10 2/1
Aufgewärmt Teller: 50
Produktion Hähnchen:60
Mod. 4118
60
50
pollos
poulets
chickens
Hähnchen
platos
plateaux
plates
Taller
Carro • Chariot • Trolley • Trageblech
20 GN 2/1
Carro Mod. 4199 para hornos 20 2/1
Regenerar platos: 100
Producción pollos: 120
Trolley Mod. 4199 for 20 2/1 ovens
Plate turnover: 100
Output of chickens: 120
Chariot Mod. 4199 pour fours 20 2/1
Régénérer plateaux: 100
Production poulets: 120
Trageblech Mod. 4199 für Ófen 20 2/1
Aufgewärmt Teller: 100
Produktion Hähnchen: 120
10
HORNOS
PANEL DE MANDOS ELECTRONICO-DIGITAL PARA HORNOS
PA N N E A U D E C O M M A N D E E L E C T R O N I Q U E P O U R F O U R S
E L E C T R O N I C D I G I TA L C O N T R O L PA N E L F O R O V E N S
E L E K T R O N I S H - D I G I TA L E B E D I E N F E L D Ö F E N
1
1
EXTRACCIÓN DE VAHOS
EXTRACTION DE VAPEURS
STEAM EXTRACTION
DAMPFABZUG
2
PULSADOR +/POUSSOIR +/PUSHBUTTON +/SCHALTER +/-
9
HUMIFICADOR
HUMIFICATEUR
HUMIDIFIER
FEUCHTIGKEIT
10
REGENERACIÓN
REGENERATION
AUFWÄRMEN
11
VENTILADOR
VENTILATEUR
FAN
VENTILATOR
12
LUZ INTERIOR
LUMIÈRE INTÉRIEUR
INTERIOR LIGHT
LICHT KAMERA
13
PRE-CALENTAMIENTO 3 PROGRAMAS
PRÉCHAUFFAGE 3 PROGRAMMES
3 PROGRAMME PRE-HEATING
VORHEIZEN 3 PROGRAMME
3
TERMÓMETRO-TERMOSTATO
THERMOMÈTRE/THERMOSTAT
THERMOMETER/THERMOSTAT
4
TEMPORIZADOR
TEMPORISATEUR
TIMER
ZEITSCHALTER
5
MARCHA/PARO
MARCHE/ARRÊT
START/STOP
6
COCCIÓN CON VAPOR
CUISSON VAPEUR
STEAM COOKING
DAMPFZUBEREITUNG
14
REINICIO
REMISE EN MARCHE
RESTART
NEUSTART
7
COCCIÓN A CONVECCIÓN
CUISSON À CONVECTION
CONVECTION COOKING
KONVEKTIONSKOCHEN
15
8
COCCIÓN MIXTA
CUISSON MIXTE
COMBINED COOKING
MISHGARUNG
TERMÓMETRO-TERMOSTATO
SONDA CORAZÓN
THERMOMÈTRE-THERMOSTAT
SONDE AU COEUR
THERMOMETER-THERMOSTAT
CORE TEST PROBE
THERMOMETER-THERMOSTAT SONDE
16
CONECTOR SONDA CORAZÓN
CONNECTEUR SONDE AU COEUR
CORE TEST PROBE CONNECTOR
SCHALTER SONDE
2
3
2
2
4
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
15
Los Hornos de CONVECCIÓN
no llevan los pulsadores
nr. 6 / 8 / 10 / 13 / 15 y 16
CONVECTION ovens do not have
pushbuttons nos. 6 / 8 / 10 / 13 /
15 and 16
Les fours à CONVECTION
sont dépourvus des poussoirs
números 6 / 8/ 10 / 13 / 15 et 16
KONVEKTIONSöfen besitzen
folgende Druckschalter
nicht: 6 / 8 / 10 / 13 / 15 und 16
2
16
HORNOS
A B AT I D O R E S D E T E M P E R AT U R A
CELLULES DE REFROIDISSEMENT
T E M P E R AT U R E C O O L E R S
T E M P E R AT U R E S E N K E R
Mod. 5410 con doble turbina. Con sonda
al corazón en todos los modelos.
Mod. 5410 avec double turbine. Avec
sonde au coeur sur tous les modèles.
Mod. 5410 with double turbine. With
core test probe in all models.
Mod. 5410 mit Dopperlturbine. Schalter
sonde bei allen modellen.
CARGA POR CICLO
de +80ºC a +3ºC
de +80ºC a -18ºC
24 Kg
13 Kg
50 Kg
25 Kg
Mod. 5410
Frontal de mandos electronico-digital
Frontal de commandes électrique digital
Electronic-digital control frontal.
Elektronisch-digitales Bedienungsfels
GAS R404A
Mod. 5405
11
Caracteristicas
Description
Description
Beschreibung
Dim.
Mod.
C
M
P
GN
DOT.
4103
C
5 GN 1/1
2 1/1
1000 x 900 x 750
670 x 415 x 440
4104
C
5 GN 1/1
2 1/1
1000 x 900 x 750
670 x 415 x 440
4105
C
10 GN 1/1
4 1/1
1000 x 900 x 1100
670 x 415 x 790
4106
C
10 GN 1/1
4 1/1
1000 x 900 x 1100
670 x 415 x 790
4107
C
4 2/1
1000 x 1300 x 1800
670 x 735 x 848
4108
C
4 2/1
1000 x 1300 x 1800
670 x 735 x 848
4123
C
6 2/1
1000 x 1300 x 2025
670 x 735 x 1553
Exteriores
Interiores
Kcal/h. - W
Exterieures
Interieures
Outer
Internal
Aussenabmessungen Innenabmessungen
8.000 W
400/3-230/3V
15.000 Kcal/h.
500W-230/1V
Kgs.
110
125
16.750 W
140
15.000 Kcal/h.
180
400/3-230/3V
750W-400/3V
4124
C
4113
M
20GN 1/1
10 GN 2/1
20GN 1/1
10 GN 2/1
40GN 1/1
20 GN 2/1
40 GN 1/1
20 GN 2/1
5 GN 1/1
4114
M
5 GN 1/1
2 1/1
1000 x 900 x 750
670 x 415 x 440
400/3-230/3V
15.000 Kcal/h.
500W-230/1V
4115
M
10 GN 1/1
4 1/1
1000 x 900 x 1100
670 x 415 x 790
16.750 W
400/3-230/3V
145
4116
M
10 GN 1/1
4 1/1
1000 x 900 x 1100
670 x 415 x 790
15.000 Kcal/h.
185
M
20
10
20
10
40
20
40
20
4 2/1
1000 x 1300 x 1800
670 x 735 x 848
25.750 W
400/3-230/3V
280
24.000 Kcal/h.
320
51.400 W
430
4117
4118
M
4125
M
4126
M
4133
P
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
GN
1/1
2/1
1/1
2/1
1/1
2/1
1/1
2/1
Con carro
Con carro
Con carro
6 2/1
Con carro
1000 x 1300 x 2025
670 x 735 x 1553
2 1/1
1000 x 900 x 750
670 x 415 x 440
Con carro
25.750 W
400/3-230/3V
24.000 Kcal/h.
750W-400/3V
51.400 W
400/3-230/3V
520
115
750W-400/3V
Con carro
1000 x 1300 x 1800
670 x 735 x 848
6 2/1
1000 x 1300 x 2025
670 x 735 x 1553
6 2/1
Con carro
1000 x 1300 x 2025
670 x 735 x 1553
4L
2L
870 x 794 x 614
680 x 470 x 350
6.000 W
70
1000 x 900 x 750
670 x 415 x 440
8.000 W
400/3-230/3V
110
15.000 Kcal/h.
500W-230/1V
125
16.750 W
140
Con carro
750W-400/3V
400/3-230/3V
24.000 Kcal/h.
1400W-400/3V
230/1V
P
5L
P
5L
2L
1000 x 900 x 750
670 x 415 x 440
4111
P
10 L
4L
1000 x 900 x 1100
670 x 415 x 790
4112
P
10 L
4L
1000 x 900 x 1100
670 x 415 x 790
400/3-230/3V
15.000 Kcal/h.
750W-400/3V
628
MC
960 x 750 x 850
620 x 655 x 583
2.300 W
4120
MS
4121
MS
16 GN 1/1
8 GN 2/1
16 GN 1/1
8 GN 2/1
16 GN 1/1
8 GN 2/1
Mod.
AB
GN
5420
130
4 2/1
4110
5410
420
8.000 W
1400W-400/3V
4109
AB
310
24.000 Kcal/h.
2L
5405
270
AB
10 GN 1/1
AB
20 GN 1/1
10 GN 2/1 (sin carro)
35
30
-
24
13
100
75
960 x 720 x 620
+
50
180
960 x 720 x 850
Producción Kgs/h
5 GN 1/1
230/1V
530
25
50
Dim.
680 x 710 x 870
820 x 800 x 1750
820 x 1150 x 1750
W
1.600
230/1v
3.600
230/1v
4.500
230/1v
Kgs.
80
120
220
C CONVECCIÓN • CONVECTION • KONVEKTION
M MIXTO • MIXTE • COMBINED • KOMBINATION
P PANADERIA • PATISSERIE • PATISSERIE • KONDITOREIÖFEN
GN CAPACIDAD GN • CAPACITÉ GN • GN CAPACITY • KAPAZITÄT GN
MC MESA CALIENTE • TABLE CHAUDE • HOT TABLE • WÄRMETISCHE
MS MESA SOPORTE • TABLE SUPORT • SUPPORT TABLE • HALTETISCH
DOTACIÓN REJILLAS DE SERIE • EQUIPEMENT DE GRILLES AVEC LE FOUR • TRAYS DELIVERED WITH OVENS •
DOT. GITTERSET
WIRD ZUSAMMEN MIT DEM BACKOFEN GELIEFERT
AB ABATIDORES DE TEMPERATURA • CELLULLES DE REFROIDISSEMENT RAPID • TEMPERATURE COOLERS • TEMPERATURSENKER
L LATAS • BOÎTES • PANS • GELOCHTE 400x600
grupo MACFRIN
Como fabricantes nos reservamos el derecho de modificar, sin preaviso, las características
que constan en este catálogo en beneficio de mejorar nuestros productos.
En tant que fabricants, nous nous réservons le droit de modifier, sans préavis, les caractéristiques que figurent
dans ce catalogue, dans le but d'améliorer nos produits.
The manufacturer reserves the right to modify, without prior notice, the characteristics given in
the catalogue in order to improve the products.
Als Hersteller behalten wir uns das Recht vor, die in diesem Katalog beschriebenen Merkmale unserer Artikel
ohne Varanweisung zu verändem, um die Qualität unserer Produkte zu verbessem.
COOKING SYSTEMS S.L.
Pol. Industrial EURAST • Ctra. C-35 Km. 53
P.O. Box 71 • 08470 Sant Celoni
BARCELONA - Spain
[email protected]
www.macfrin.com