Nachrichten der Jüdischen Kultusgemeinde Bielefeld K.d.ö.R. BEIT TIKWA ˜wty[ November/Dezember 2016 Toledot, Genesis 25.19–28.9 Wiederholungen müssen nicht langweilig sein und schon gar keine Zeitverschwendung. Darauf weist auch der Umstand hin, dass in der hebräischen Sprache das Verb „schano“ sowohl „wiederholen“ als auch „lernen“ bedeutet. Ein noch besserer Beweis sind die Erfahrungen, die wir mit dem Jahreszyklus der Torahvorlesungen machen. Wie viele von Ihnen, verehrte Zuhörer, wissen, liest man im Rahmen der synagogalen Gottesdienste die Torah, die fünf Bücher Moses, einmal im Jahr von Anfang bis Ende durch. Dabei ist sie in Wochenabschnitte so eingeteilt, dass wir jedes Jahr zum gleichen Zeitpunkt, am Simchat-Torah-Fest, das Ende des fünften Buches erreichen. Sobald die letzten Verse verlesen sind, beginnen wir sofort wieder am Anfang des ersten Buches: „Am Anfang schuf Gott den Himmel und die Erde.“ Jeder, der also regelmäßig am Schabbat und zu den Festen zum Gebet kommt, hat die gesamte Torah, samt den zugeordneten Prophetenlesungen, viele Male gehört. Aber diese Wiederholungen lassen nicht nur keine Langeweile aufkommen, sie vermitteln eine fortschreitend tiefere Kenntnisse und Einsicht in die vielschichtige Materie der heiligen Lehre und erlaubt eine zunehmende Vertrautheit mit Einzelheiten und Nuancen, die man vorher übersehen hat. Sie ermöglicht auch eine intensivere Auseinandersetzung mit den, vom Text her, uns konfrontierenden Problemen. Was nicht bedeuten muss, Foto: Wikipedia.de dass diese tieferen Kenntnisse immer beruhigend und bequem wirken, insbesondere da wir von Begebenheiten lang vergangener Jahrhunderte mit der Brille unserer Zeit lesen. Der Wochenabschnitt dieses Schabbats ist in diesem Zusam-menhang eine interessante Fallstudie. Der Wochenabschnitt Toledot erzählt uns von Begebenheiten zur Zeit und im Kreise der Patriarchen. Die Hauptpersonen der Erzählung sind Esau und Jakob, wobei anzumerken ist denn es ist für den Ablauf der Ereignisse von bedeutender Wichtigkeit - dass, streng gesehen und in Minuten gemessen, Esau der Erstgeborene war. Was einem bei der Lektüre vor Probleme stellt, ist der Umstand, dass wir unsere illustren Vorfahren, die in religiöser und liturgischer Literatur meist als Beispiele tugendhafter Lebensweise gepriesen werden, in eine tragische Serie von Übervorteilung, Betrug und Irreführung verwickelt finden. Vielleicht war, was hier berichtet wird, im Rahmen der damaligen Gesellschaft und ihrer Gesetze und Gepflogenheiten vollauf verständlich und annehmbar. Wir aber, mit unseren Vorstellungen von Moral und fair play, verspüren doch ein unübersehbares Unbehagen, oder zumindest stellen sich uns schwierige Fragen, die sich leichter durch fantasievolles Spekulieren als aus dem Text beantworten lassen. Da ist zum Ersten die Episode vom Verkauf des Erstgeborenenrechts. Die Schrift berichtet, wie einmal Esau, der ungestüme, wilde Jäger, völlig abgespannt und hungrig von der Jagd nach Hause kam. Nach seinen eigenen Worten war er dem Tode nahe. Sein Bruder Jakob war gerade dabei, sich ein Gericht Linsensuppe zu bereiten und sein von Hunger geplagter Bruder bat ihn, ihm davon etwas abzugeben. Uns ist wohl eindeutig klar, was wir von Jakob erwartet hätten, was Brüderlichkeit in solch einer Situation verlangt. Nicht aber Jakob: er hält mit seiner Suppe zurück und verlangt als Gegenleistung von Esau den in Verhältnismäßigkeit auf einer ganz anderen Ebene liegenden Platz und die Rechte des Erstgeborenen. Zu diesem Handel ist Esau bereit. Etwas später, da der greise und erblindete Vater Isaak das Nahen seines Todes spürt, will er seinen Erstgeborenen Esau segnen. Er trägt ihm auf, Wild zu jagen und ihm eines seiner Leibgerichte zu kochen, dann würde er ihm den Segen spen-den. Während der Abwesenheit Esaus auf der Jagd entwickelt sich, was den Anschein eines betrügerischen Komplotts hat. Auf Anweisung seiner Mutter Riwka, bereitet der zweite Bruder, Jakob, ein Lammgericht - wohl nach Jägerart - vor, wickelt die Felle um seine Arme und Hände, und gibt sich seinem Vater als Esau aus. Dieser, obwohl er zu merken scheint, dass hier etwas nicht ganz im Lot ist, lässt sich überzeugen und verleiht Jakob den Segen des Erstgeborenen. Wie nicht anders zu erwarten, wird mit der Rückkehr Esaus der Betrug offensichtlich, aber Isaak kann die einmal gesprochenen Segensworte nicht rückgängig machen und Esau muss sich mit einem geringeren Segen begnügen. Darob weint er bittere Tränen des Zorns und der Enttäuschung und schwört seinem Bruder schlimmste Rache. Nur die Rücksicht auf seine Eltern und der Auszug Jakobs aus seinem Elternhaus verhindern einen tragischen Mord an Ort und Stelle. 1 Vehement stellen sich uns die Fragen nach Recht und Unrecht. Dabei stellt sich das Problem, dass die Schrift das Benehmen Jakobs und die Absichten Riwkas nicht explizit verurteilt. Auf der anderen Seiten scheinen die Schriftausleger und Kommentatoren eine Verurteilung in den Text hineinzulesen, indem sie erklären, dass die vielen schweren Prüfungen, die Jakob in seinem weiteren Leben auferlegt werden, der Preis für die Tränen Esaus waren. Dies alles erscheint uns eine Geschichte plausiblen, wenn auch nicht lobenswerten, menschlichen Verhaltens. Doch wir bemerken auch, dass das Geschehen in ein größeres Muster passt. In all den Patriarchengeschlechtern tritt der jüngere Bruder und nicht der, nach zeitlichen Gesichtspunkten, Erstgeborene das geistige Erbe des Vaters an: nicht Ismael, sondern Isaak, nicht Reuben, sondern Josef, nicht Menasse, sondern Efrajim. messenden Regeln von Generation zu Generation weitergereicht werden kann. Dazu bedarf es vielmehr der notwendigen Fähigkeiten und Veranlagungen. Diese sind nicht unbedingt gerade bei den Erstgeborenen zu finden, eine Lehre, welche die Geschichten unzähliger Königshäuser und Dynastien bestätigt haben. Jakob muss noch lange und hart mit sich kämpfen, bis er die besseren Charakterzüge auf Kosten der schlechteren entwickelt. Es ist ein Ringen mit sich selbst, das er aber erfolgreich durchsteht. Schon dadurch zeigt er sich als würdiger Nachfolger seiner Väter. Der Schluss daraus ist, dass geistiges Erbe und Glaubensgut nicht auf Grund mechanistischer, nach Zeitsequenzen zu er- Rabbiner Dr. Henry G. Brandt aus: „Süßer als Honig“ erschienen in der Jüdischen Verlagsanstalt Berlin 2007 Повторение не должно быть скучным: и уж, конечно, не должно превращаться в пустую трату времени. На это указывает тот факт, что глагол „шано“ имеет два значения на иврите: первое «повторять» и, второе „узнавать“. Другим тому доказательством является наш ежегодный опыт чтения Торы. Как многие из вас знают, еженедельно в рамках синагогальной службы мы читаем недельные главы Торы. Все пять книг, от начала и до конца прочитываются в течение года. Текст Торы раз-делен на главы таким образом, что каждый год в одно и тоже время - в день празднования Симхат Тора, мы оканчиваем годовой цикл чтением заключительных стихов из книги Дварим и, немедленно приступаем к чтению начальных слов книги Брейшит: „В начале сотворения Всесильным неба и земли“. Каждый, кто регулярно приходит на субботние молитвы, а также посещает синагогу в праздничные дни, многократно слышал содержание всех книг Торы и чтений из книг Библейских пророков. Однако эти повторения не являются утомительными: каждый раз они открывают новые уровни понимания священных текстов, раскрывают новые детали и подробности, которые ранее могли оставаться незамеченными. Это также позволяет нам глубже понять текст, увидеть внутренние противоречие. Однако это не означает, что более глубокие знания всегда приносят успокоение, или являются подходящими для нас. Необходимо помнить, что мы читаем тексты тысячелетней давности в очках современного человека. Недельный отрывок, который мы будем читать в этот шабат яркое тому доказательство. Недельная глава Толдот рассказывает о жизни во времена еврейских патриархов (основоположников иудаизма). Главные персонажи этой главы Ицхак и его жена Ривка, а также их сыновья близнецы Эйсав и Яаков. Для раскрытия дальнейшего понимания этой истории, важно знать, что Эйсав был первенцем, пришедшим в этот мир на несколько минут раньше своего брата. Проблематичность ситуации заключается в том, что наши знаменитые предки, представленные в религиозной и литургической литературе как примеры добродетель- ной жизни, в тоже время были участниками трагической цепи обманов и мошенничеств. Может быть, это было приемлемо и понятно в контексте тогдашнего общественного устройства и социальных норм. Но мы, с нашими представлениями о морали и справедливости, испытываем чувство определенного дискомфорта или, по крайней мере, начинаем задуматься, пытаться найти ответы на сложные вопросы, размышляя над Библейскими текстами. Во первых, знаменитый эпизод о продаже первородства. Текст рассказывает нам как однажды Эйсав - стремительный и дикий охотник, бесконечно изнуренный и смертельно голодный вернулся домой после охоты. По его собственным словам, он был близок к смерти от голода и усталости. Как раз в это время брат Яаков сварил кушанье из чечевицы. Эйсав, испытывающий страшный голод, попросил брата дать ему немного приготовленной еды. Совершенно очевидно, какого братского поступка мы ожидаем от Яакова в этой ситуации. Но все происходит совсем иначе: Яаков переворачивает ситуацию, выводит ее на иной уровень, он просит взамен чечевичной похлебки отказ Эйсава от его прав первородства. И Эйсав готов к подобной ситуации. Позднее, состарившийся и ослепший Ицхак, чувствуя приближение смерти, намерен благословить своего первенца Эйсава. Ицхак велел Эйсаву пойти на охоту, после приготовить одно из любимых им блюд. А затем он поест и даст сыну особое отцовское благословление. В то время, когда Эйсав был на охоте, произошёл своего рода заговор. Яаков, по указанию своей матери Ривки, обернул свои руки козлиными шкурками, и пришел к Ицхаку под именем Эйсава. Ицхак же, который вероятно замечает, некую странность в общей ситуации, всё же позволяет себя убедить и дает свое первое благословение Яакову. Как и следовало ожидать, мошенничество раскрывается после возвращения Эйсава с охоты. Ицхак не может отменить один раз высказанное и данное Яакову благословление. Эйсав вынужден смириться с получением иного, более низкого благословения. Он плачет, слезы гнева и разочарования льются из его глаз, Eine endgültige Erklärung ist dies wohl nicht. Wir müssen eben nächstes Jahr und die Jahre darauf, so Gott es will, die Geschichte nochmals lesen. Wahrscheinlich werden sich uns dazu dann noch neue Einsichten enthüllen. 2 он клянется отомстить своему брату. По усмотрению родителей, Яаков должен покинуть отчий дом, чтобы избежать своей смерти. Перед нами очевидно возникают вопросы о добре и зле. Помимо этого, существует проблема в том, текст явно не осуждает поведение Ицхака также, как и мотивы действий Ривки. Многие комментаторы позднее отмечали, что жизненные страдания, которые выпали позднее на долю Яакова возможно были ответом за слёзы, пролитые тогда Эйсавом. Эта история выглядит вполне правдоподобно, хотя в ней мало достойного человеческого поведения. Но при этом мы замечаем, что этот эпизод вписывается в ещё более широкую картину происходящего. В истории всех патриархов мы можем увидеть, что младшие сыновья часто играют главную роль в сохранение духовного наследия отцов: ни Ишмаэль, но Ицхак, ни Реувен, но Йосиф, ни Менассе, но Эфраим. Итогом может стать мысль о том, что духовное наследие, вера не может быть передана механическим образом от поколения к поколению. Для этого необходимы определенные навыки и личностные характеристики людей. И этим не всегда владеют первые старшие сыновья. Это же подтверждается историями жизни многочисленных королевских семей и династий. Яаков еще должен будет долго и тяжело бороться, до тех пор пока он не разовьет лучшие стороны своего характера. Это будет во многом борьба с самим собой, но она завершится победой над собой. Тем самым он проявит себя как достойный приемник своих отцов. Наши размышления не до конца объясняют ситуацию. Мы просто должны в следующем году и в тех годах, которые последуют за ним, если Бог даст, эту историю еще раз прочитать. Возможно, тогда нам и будут открыты новые идеи и аспекты этого текста. Das berühmteste Chanukka-Lied Das berühmteste Lied zu Chanukka ist „Maos Zur“. Es wird jeden Chanukka-Abend nach dem Anzünden der Lichter gesungen. Es hat eine sehr eingängige Melodie, so dass es die ganze Familie gern singt. Самой известной песней к Ханукке является Маос Цур. Ее поют каждый вечер во время Ханукки после зажигания свечей. Она имеет очень привлекательную мелодию, которую охотно напевает вся семья. Der Titel bedeutet: „Festung und Fels“. Der Inhalt des Liedes beschreibt unserer Geschichte. So erfahren wir. wie unser Volk viele Male aus den Händen feindlicher Herrscher und Völker gerettet wurde. Sie alle haben vergeblich versucht uns Juden physisch und spirituell zu zerstören: Es wird die Geschichte des Exils in Ägypten und dem darauffolgenden Exodus erzählt, dann vom babylonischen Exil. Darauf folgt die Purimgeschichte. Jedes Mal half G‘tt bei der Errettung seines Volkes. Erst in der fünften Strophe erfährt man die Ereignisse die zum Chanukka-Fest führten. Название означает „Крепость и скала“. Содержание песни описывает нашу историю. Из нее мы узнаем как наш народ много раз спасался от рук враждебных правителей и народов. Все они безуспешно пытались уничтожить евреев духовно и физически: история изгнания народа в Египте и последующий Исход, вавилонский плен. Затем следует история Пурима. И каждый раз Г-сподь помогал стпасению своего народа. И лишь в пятой строфе мы впервые узнаем о событиях, которые привели нас к празднованию Ханукки. Историки предполагают, что эта песня была написана в период крестовых походов. В Средневековье было популярно кодировать какое-либо послание или свое имя в начальных буквах строф. Если выстроить первые буквы строф песни Маос Цур одну за другой, то можно прочитать имя „Мордехай“. Является ли это именем автора? Historiker vermuten, dass das Lied während der Kreuzzüge geschrieben wurde. Im Mittelalter war es ein belieb-tes Mittel Botschaften oder den eigenen Namen in den Anfangs-buchstaben von Strophen zu verstecken. Wenn man beim Lied Maos Zur die ersten Buchstaben der Strophen aneinanderreiht, kann man den Namen Mordechai lesen. Ob dies der Autor war? Wenn man bereits einmal dem evangelischen G‘ttesdienst beigewohnt hat, ist man erstaunt, genau die Melodie von Maos Zur zu hören, wenn die Gemeinde ihr Lied: „Nun freut euch, liebe Christen g‘mein“ anstimmt. Das Если кто-то уже присутствовал на евангелическом богослужении, тот конечно же удивился насколько мелодия Маос Цур похожа на ту, которую община поет при исполнении: „Nun freut euch, liebe Christen g’mein“. Это произошло потому, что обе этих мелодии имеют свои 3 kommt daher, dass beide Melodien vom mittelalterlichen Volkslied „So weiß ich eins, dass mich er-freut, das Blumlein auff preiter Heyde“ abstammt. Es war Christen wie Juden geleichermaßen bekannt. Seit Generationen spendet die Idee, dass G‘tt sein Volk erlösen wird, uns Juden Wärme und Zuversicht, vor alllem in besonders schwierigen Zeiten. Dieses Vertrauen ist im Text tief verankert. b.e. корни в средневековой народной песенке „So weiß ich eins, dass mich erfreut, das Blumlein auff preiter Heyde“. Она была известна как евреям так и христианам. На протяжении поколений передается идея, что Г-сподь спасет свой народ, даст нам, евреям, тепло и уверенность в себе, прежде всего в тяжелые времена. Вера в это имеет глубокие корни в тексте „Маос Цур“. Bobes Rezepte - Apfelkuchen zu Chanukka Zutaten: 1 kg Kochäpfel, geschält, entkernt und in dünne Scheiben geschnitten, 4 EL Zucker, 1 TL Zimt, Saft von einer Bio-Zitrone, 4 Eier, 250g feiner Zucker, 250g Pflanzenöl, 250g Mehl, 2 Tl. Backpulver, 1 Tl. Vanille, Zucker zum Bestreuen Den Backofen auf 180 °C vorheizen. Eine runde 24 cm große Kuchenform ausfetten. In einer großen Schüssel die Apfelstückchen in Zucker, Zimt, Zitronenschale und -saft wenden. Die Eier und den Zucker mit einem Rührgerät 3-5 Min. schaumig schlagen, bis sie dick und zitronenfarben sind und Fäden ziehen. Das Öl sorgfältig unterschlagen. Mehl und Vanille einrühren bis die Mischung glatt ist. ингредиенты: 1 кг яблок, очищенных, с удаленными семенами и нарезанных тонкими ломтиками, 4 столовые ложки сахара, 1 чайная ложка корицы, сок одного лимона, 4 яйца, 250 г сахарной пудры, 250 г растительного масла, 250 г муки, 2 ч. Ложки разрыхлителя, 1 чайная ложка ванильного сахара, сахар для присыпки. Разогреть духовку до 180° C. Круглую форму диаметром 24 см смазать сливочным маслом. В большой миске смешать ломтики яблок с сахаром, корицей, лимонной цедрой и лимонным соком. Яйца взбить миксером с сахаром в течении 3-5 минут. Взбивать до густой плотной пены, которая станет лимонного цвета и будет тянуться в нити. Растительное масло Die Hälfte der Masse in die vorbereitete Form giessen. Mit einem Löffel die Hälfte der Äpfel über den Teig geben. Die Apfelstückchen mit der restlichen Teigmischung bedecken. Darüber weitere Apfelstücke verteilen. Mit ca. 2 El Zucker bestreuen. 1 1/4 bis 1 1/2 Stunden backen, bis die Äpfel weich sind, der Kuchen goldbraun und aufgegangen ist. Die Oberfläche sollte zurückspringen, wenn sie vorsichtig mit dem Finger eingedrückt wird. Falls die Oberfläche beim Backen zu schnell bräunt, mit Alufolie bedecken. Zum Abkühlen auf ein Kuchengitter stellen. Den Kuchen bei Zimmertemperatur servieren. осторожно вмешать. Добавить муку, смешанную с ванилью, перемешать до гладкой массы. Вылейте половину смеси в подготовленную форму. Ложкой выложить половину яблок на тесто. На яблочные дольки выложить оставшееся тесто. Сверху выложить оставшиеся яблоки. Присыпать примерно 2 столовыми ложками сахара. Запекать в течении от 1 часа 15 минут до полутора часов, пока яблоки не станут мягкими, а пирог поднимется и приобретет золотистый оттенок . Поверхность должна пружинить при легком надавлива-нии пальцем. Если поверхность слишком быстро запе-кается во время выпечки, накрыть алюминиевой фольгой. Для охлаждения поставить его на решётку. Подавать торт при комнатной температуре. 4 Veranstaltungstipps Ausstellung „Deine Anne. Ein Mädchen schreibt Geschichte“ Das Anne-Frank-Zentrum Berlin hat diese Ausstellung zusammengestellt. Sie beleuchtet nicht nur den historischen Hintergrund und das Leben Anne Farnks, sondern richtet sich in einem Zweiten Teil besonders an Jugendliche von heute. Dabei werden Fragen zu Identität, Gruppenzugehörigkeit und Diskreminierung gestellt. Qualifizierte Jugendliche führen durch die Ausstellung. Die Eröffnung findet am Donnerstag, den 3. November um 18.00 Uhr im Histrorischer Saal der Volkshochschule Bielefeld statt. anne-frank-bielefeld.de Эту выставку подготовил Берлинский центр Анны Франк. Она освещает не только исторический фон и жизнь Анны Франк, но больше вторую часть, особенно актуальную для сегодняшней молодежи. Здесь поднимаются вопросы собственной идентификации, принадлежности к группе и дискриминации. Квалифицированные молодые люди являются гидами этой выставки. Открытие выставки состоится в четверг, 3 ноября в 18.00 в Историческом зале Volkshochschule Bielefeld. anne-frank-bielefeld.de Pädagogik des Ressentiments - Das Israelbild in deutschen Schulbüchern Das Wort „Jude“ ist auf deutschen Schulhöfen zum Schimpfwort geworden. Und im Sommer 2014 demonstrierten zahlreiche in deutschen Schulen sozialisierte Jugendliche mit Parolen wie „Jude, Jude, feiges Schwein, komm heraus und kämpf`allein“ und „Hamas, Hamas, Juden ins Gas“ gegen Israel. Es besteht die Gefahr, dass sich diese Parolen in eine generelle Ablehnung von Juden sowie des jüdischen Staates und einen gefährlichen Antisemitismus ausweiten. Um dieser Gefahr entgegenzutreten, dürfen Lehrer nicht zurückschrecken, konfliktreiche Inhalte wie die Geschichte und Gegenwart des Nahostkonfliktes im Unterricht zu thematisieren. Können sie dabei auf fundierte, ausgewogene und hilfreiche Schulbücher zurückgreifen oder sind diese selbst ein Spiegelbild und ein Verstärker der antiisraelischen Ressentiments dieser Gesellschaft? Den Vortrag hält Dr. Klaus Thörner. Er ist Diplom Pädagoge und Diplom Sozialwissenschaftler. Vorsitzender der DIG AG in Oldenburg, Vorstandsmitglied der Scholars for Peace in the Middle East Germany und Co-Autor der Broschüre „Pädagogik des Ressentiments. Das Israelbild in deutschen Schulbüchern“ Donnerstag 3. November um 20.00 Uhr in der Volkshochschule/ Ravensberger Spinnerei, Raum 240 Konzert mit Pablo Quintanilla (Violine) und Roman Yusipey (Akkordeon) Sonntag, den 6. November um 17.00 Uhr in der Synagoge Beit Tikwa Der Akkordeonist Roman Yusipey wurde 1979 in der Ukraine geboren. Er studierte an der Nationalen Musikakademie in Kiew, an der Hannoverschen Hochschule für Musik, Theater und Medien sowie an der Folkwang Universität der Künste in Essen. 2001 war er zweiter des ersten internationalen Wettbewerbs Golden Akkordeon in New York. 2003 gewann er den ersten Platz beim internationalen Wettbewerb Premio Слово „Еврей“ стало на немецких школьных дворах бранным словом. И летом 2014 многочисленные группы молодых людей в немецких школах под лозунгами „еврей, еврей, трусливая свинья, выходи и борись в одиночку“ и „Хамас, Хамас, евреев в газ“ выступали против Израиля. Существует опасность, что себя эти лозунги приводят к отчуждению евреев, а также еврейского государства и ведут к антисемитизму. Чтобы противиться этому, преподаватели не должны бояться предметно обсуждать на занятиях насыщенную конфликтами как историю, так и современность ближневосточного конфликта. Могут ли они использовать при этом обоснованные и полезные учебники, или эти учебники сами по себе являются отражением и усилителем антиизраильских позиций общества? Доктор Клаус Тёрнер (Dr. Klaus Thörner ) представит доклад на эту тему. Он дипломированный педагог и дипломимрованный социолог. Председатель DIG в Ольденбурге, член правления орагнизации Scholars for Peace in the Middle East Germany и соавтор брошюры „Педагогика обиды. Картина Израиля в немецких учебниках“ Доклад будет проведен в четверг 3 ноября в 20.00 ч. в Volkshochschule/ Ravensberger Spinnerei, аудитория 240 В воскресенье, 6 ноября в 17.00 ч. в синагоге Бейт Тиква состоится концерт с участием Пабло Квинтаниелла (Pablo Quintanilla)( скрипка) и Романа Юсипеи (Roman Yusipey) (аккордеон). Аккордеонист Роман Юсипей родился в 1979 в Украине. Он обучался в Национальной консерватории Киева, в Ганноверском институте музыки, театра и средств массовой информации, а также в университете искусств Фолькванг в Эссене. В 2001 он занял второе место на первом международном конкурсе Золотой Аккордеон в 5 de Montese in Italien. Seit 2010 ist er Stipendiat der Yehudi-Menuhin-Stiftung. Pablo Quintanilla wurde 1990 in Spanien geboren. 2009 begann er sein Geigenstudium am Real Conservatorio Superior de Música in Madrin. 2011 brachte ihn ein Erasmus-Stipendium an die Hochschule für Musik in Düsseldorf, wo er bei Frau Prof. Rosa Fain studiert. Einlass ab 16.30 Uhr Eintritt: 10,- €/ermäßigt 8,- € Dieses Konzert wird vom Zentralrat der Juden in Deutschland unterstützt. Нью-Йорке. В 2003 он выигрывал первое место на международном конкурсе Premio de Montese в Италии. С 2010 он - стипендиат фонда Yehudi Menuhin. Пабло Квинтанилла родился в 1990 в Испании. В 2009 он начинал учебу по классу скрипки в консерватории Мадрида. В 2011 , став степендиатом Erasmus, поступил в Высшую школу музыки Дюссельдорфа, где он учится у профессора Розы Файна. Вход с 16.30 ч. Стоимость: 10€ / для имеющих право на скидки 8€ Этот концерт проводится при поддержке Центрального Совета евреев в Германии. Gedenkveranstaltung zum 9. November Am Standort der ehemaligen Synagoge, Turnerstr. 5, und anschließend im Großen Saal des Neuen Rathauses gedenken wir erneut dem Pogromen vom 9./10. November 1938 Mittwoch, 9. November um 17.00 Uhr Среда, 9 ноября в 17.00 ч. На месте, где находилась синагога (Turnerstr. 5), а затем - в Большом зале ратуши, прой-дут памятные мероприятия о погромах 9-10 ноября 1938 года. Ziemlich beste Freunde? Bilanz und Perspektiven der deutsch - israelischen Beziehungen Dienstag, 6. Dezember um 19.00 Uhr, in der Volkshochschule Bielefeld, Raum 240 „Im Rahmen der Veranstaltung werden sensible Aspekte und Irritationen im deutsch israelischen Verhältnis aufgezeigt und thematisiert. Eine Freundschaft, deren Möglichkeit vor Jahrzehnten noch niemand für möglich gehalten hat, gilt es zu erhalten und zu pflegen. Gerne möchte ich mit Ihnen Wege und Hinsichten erkunden, die auf diesem Vorsatz beruhen.“ Prof. Dr. Doron Kiesel Wissenschaftlicher Direktor der Bildungsabteilung des Zentralrats der Juden in Deutschland „Jede Ermordete, jeder Ermordete hat einen Namen“ Am Dienstag, den 13. Dezember um 18.00 Uhr Lesung am Mahnmal vor dem Bielefelder Hauptbahnhof zum 75. Jahrestag der Riga-Deportation Во вторник, 6 декабря в 19.00 ч., в Volkshochschule Билефельда, аудитория 240 , состоится дискуссия „Наилучшие друзья? Баланс и перспективы немецко - израильских отношений“ „В рамках встречи будут предметно обсуждаться различные аспекты немецко-израильских отношений. Эта дружба, возможность которой была еще несколько десятков лет назад под большим вопросом, нуждается в поддержке и заботе. Я с радостью хотел бы обсудить с вами различные пути и точки зрения, которые ждут нас в реализации этого“ - Профессор, доктор Дорон Кизель, научный руководитель образовательного отделения Центрального Совета евреев в Германии Во вторник, 13 декабря в 18.00 ч. перед железнодорожным вокзалом Билефельда, в 75 годовщину депортации в Ригу, состоится чтение имен у Мемориала депортированных евреев. 6 Info zur Wahl Sechs Kandidatinnen und Kandidaten hatten fristgerecht für die Gemeindewahl, die am 13. November 2016 stattfinden sollte ihre Bewerbung abgegeben. Aufgrund zweier Formfehler muss leider dieser Wahltermin verschoben werden, da dadurch nicht mehr ausreichend Kandidaten zur Verfügung standen. Der neue Wahltermin wurde von der Wahlkommission auf den 29. Januar 2017 festgelegt. Weitere Informationen erfolgen in einem Schreiben der Wahlkommission an die wahlberechtigten Gemeindemitglieder per Post. Шесть кандидатов вовремя предоставили документы и изъявили желание баллотироваться на выборах в представительство общины, которые должны были бы пройти 13 ноября 2016 года. В связи с допущенными двумя кандидатами формальными ошибками, сроки проведения выборов должны быть перенесены, так как в этом случае не соблюдено условие количества кандидатовучастников. Избирательная комиссия назначила новую дату для проведения выборов на 29 января 2017 года. Дополнительную информацию члены общины, имеющие право участия в выборах, получат по почте в отдельном письме избирательной комиссии. 7 B‘not Mitzwa Erneut können wir uns als Gemeinde darüber freuen, dass junge Menschen sich für eine Bat Mitzwa entschieden haben. So begehen Anat und Chaja Winkler am 17. Dezember 2016 - 17. Kislev 5777 - ihre Bat Mitzwa. Masel tov. И вновь наша община рада сообщить, что молодые люди хотят провести Бат Мицву. Мы рады поздравить Анат и Хаю Винклер, чья Бат Мицва состоится 17 декабря 2016 - 17. Kislev в 5777 Мазль Тов! Gabbaim-Seminar Vom 23. - 26. Februar 2017 findet in unserer Gemeinde ein Seminar für Gabbaim statt. Es ist aber auch für Personen ohne Vorkenntnisse offen. Inhalte sind u.a.: Was passiert in einer Synagoge?, Struktur des G‘ttesdienstes, praktische Übungen in der Synagoge, sowie Seuda Schlischit. Es wird gemeinsam der Schabbat-G‘ttesdienst begangen und gemeinsam gegessen. Die Teilnahme ohne Unterbringung beträgt 50,-€ Anmeldeformulare erhalten Sie im Büro unserer Gemeinde oder bei Rabbiner Pal: [email protected] Die Teilnehmerzahl ist auf 25 Personen begrenzt. Geburtstage 23-26 февраля 2017 в нашей общине пройдет семинар для габбаев (помошник в синагоге при проведении службы). В то же время этот семинар подходит для желающих без предварительных знаний. Во время семинара будут рассмотрены различные вопросы, среди которых: что происходит в синагоге?; порядок Б-служения. Практические занятия в синагоге, а также шеуда шлишит. Будет проведено совместное шаббатное Б-служение и последующий совместный ужин. Стоимость участия без стоимости гостиницы составляет 50€. Бланки для регистрации на участие в семинаре Вы можете получить в бюро нашей общины или у раввина Паля: [email protected] Количество участников ограничено – макс. 25 человек. bwF lzm Herzlichen Glückwunsch all denen, die im November Geburtstag haben. Сердечные поздравления всем родившимся в ноябре. 3 Salganik Rachel 3 Demchenko David 4 Fuchs Elizaveta 5 Merimskiy Mark 6 Baturin Andrej 7 10 16 17 19 21 Winkler Rebekka Fatachova Zippora Golubtschik Wadim Weinstein Gregor Pashanov Garri Karelskykh Margaryta 22 23 24 25 25 Pokrovskaya Yulia Kamburg Igor Kheyfets Frida Sharapova Lyudmila Matkarimchodjieva Suchra 28 Lezhava Olga 29 Lustgarten Rosa 29 Lustgarten Elisabeth Herzlichen Glückwunsch all denen, die im Dezember Geburtstag haben. Сердечные поздравления всем родившимся в декабре. 1 Gubeladze Iya 2 Voronova Elena 3 5 6 7 9 Gutjew Grigorij Zerov Oleksandr Belad Sofia Vozijan Rayisa Berlin Gregor 9 Polytsya Vadym 13 Gamburgo Tania Rachel 15 Ivnytska Larisa 20 Baturina Lina 22 Bashkirov Boris 24 Tschishowa Emilija 15 17 18 19 26 26 26 29 Kirschner Maxim Schulmeister Jan Velichko Natalya Zhamkochian Marina 30 Probst Stephan 30 Idrisov Abduraim 31 Vassilijev Alexandra Lagoutkine Valeri Idrisova Sabina Sadikhov Rufat Grabovska Lyudmyla Der Witz Ein Jude zog in eine sehr katholische Gegend. Jeden Freitag wurden die Katholiken sehr nervös, denn während sie ihren Fisch aßen, saß der Jude im Garten und grillte Steaks. Also machten sie sich daran, ihn zu konvertieren. Schließlich, mit Bitten und Drohungen, schafften sie es. Sie brachten ihn zu einem Priester, der besprenkelte ihn mit gesegnetem Wasser und sprach: "....geboren als Jude ....aufgewachsen als Jude ....jetzt Katholik." Die Katholiken waren begeistert. Keine verführerischen Gerüche mehr am Freitag. Aber am nächsten Freitag zog der Grillgeruch wieder durch die Nachbarschaft. Die Katholiken rannten zum Haus des Juden, um ihn an seine neue Diät zu erinnern. Sie fanden ihn am Grill stehend, wo er Wasser über das Fleisch sprenkelte und sagte: "....geboren als Kuh ....aufgewachsen als Kuh ....jetzt Fisch." 8 Design aus Israel - lustige Zettelhalter von Monkey Business Der Name der Firma „Monkey Business“ steht für „fauler Zauber“, „Unfug“, „Schabernack“). Er wurde schon von den Marx Brothers für eine Verfilmung im Jahr 1931 genutzt, es ist der Originaltitel von „Liebling, ich werde jünger“ aus dem Jahr 1952, ein Studioalbum der Band The Black Eyed Peas heißt so und eine tschechische Funk-Band Wer in Buchhandlungen unterwegs ist und am Stand für weitere Nützlichkeiten stehenbleibt, kann dort einen Zettelhalter in Form eines Esels entdecken. Es ist das berühmteste Produkt der israelischen Firma. Er kann nicht nur eine Mege Notizpapier aufbewahren, sondern er hält im Wäscheklammer-Griff seiner Schnauze einen wichtigen Notizzettel bereit. So erinnert er gut sichtbar an den nächsten Termin oder den letzten Anruf. Hinter der Firma verbirgt sich seit der Gründung im Jahr 1994, hauptsächlich der Industral-Designer Oded Friedland. Er studierte an der Bezalel Art & Design Academy in Jerusalem und unterrichtet nun selber dort. Er gründete das Designstudio, welches familiengeführt ist, um kleine gut funktionierende Helfer für zuhause oder für das Büro zu entwickeln, die den Alltag erleichtern und erfreuen. Seit 2005 kooperiert die Firma mit jungen in Israel ansässigen Designtalenten. e. Название фирмы „Monkey Business“ является аналогом таких сочетаний как „ленивое колдовство“, „безобразие“, "каверза". Это название уже использовалось Marx Brothers для экранизации в 1931 году под оригинальным названием „Любимая, я становлюсь моложе“, в 1952 году такое название имел студийный альбом группы The Black Eyed Peas, такое же название имеет и чешская радиостанция. Кто бывает в книжных магазинах, мог заметить на полках забавные держатели для бумаг в виде осликов. Это самый знаменитый продукт израильской компании. Ослик не только несет на своей спине бумагу, но и своей мордочкой в виде бельевой прищепки может держать важную заметку. Таким образом он может напомнить о какой-то следующей встрече или о последнем вызове. Компания организована в 1994 году преимущественно индустриальным дизайнером Одедом Фридландом (Oded Friedland). Он обучался в Академии искусства и дизайна Бецалель в Иерусалиме, где сейчас преподает. Он основывал студию семейно направленого дизайна, для разрабатки маленьких забавных и функциональных помощников для дома или офиса, облегчающих повседневную жизнь и приносящих радость. С 2005 года компания сотрудничает с молодыми талантливыми дизайнерами, проживающими в Израиле. Vielen Dank Ganz herzlich möchten wir uns einmal zum weltlichen Jahresende 2016 bei allen Ehrenamtlichen und Bundesfreiwilligen für ihren Einsatz und ihr Engagement für die Jüdische Kultusgemeinde bedanken. Ohne Euch würde der Kiddusch nicht so gut schmecken, der Friedhof nicht so gepflegt sein, die Kranken nicht regelmäßig besucht und begleitet werden, die Tahara nicht möglich sein und noch Vieles mehr. HERZLICHEN DANK!! В завершении 2016 года мы сердечно благодарим всех добровольных помощников и волонтеров, помогающих в работе нашей еврейской общины. Без вас киддуш не был бы таким вкусным, кладбище нашей общины не было бы таким ухоженым, не кому было бы посещать больных и пожилых людей. Да и многое другое без вас невозможно. Сердечное вам спасибо!!! 9 Kinderseite Und einem Fürsten in deinem Lande fluche nicht… Wenn ihr in Israel lebt und älter als 21 Jahre alt seid, könnt ihr zum Präsidenten des Staates gewählt werden. Schwer zu glauben, aber das höchste Amt im Staat erfordert keine besonderen Qualifikationen oder einen Universitätsabschluss. Der Präsident muss keine Prüfung ablegen und auch nicht beweisen, dass er der Gescheiteste, Stärkste und Gerechteste von allen ist. Seit altersher gab es Fürsten (das hebräische Wort „Nassi“ bedeutet übersetzt „Fürst“), die an unserer Spitze standen. Erst waren es die Stammesfürsten, die das Volk Israel durch die Wüste ins Gelobte Land begleiteten. Dann waren es die Führer, die an der Spitze des Volkes standen und es bei anderen Völkern repräsentierten. Die Fürsten waren so wichtig, dass es in unserer Parascha einen Passuk gibt, der es einem Fürsten verbietet zu fluchen. Als der Staat Israel gegründet wurde, suchte man nach dem geeigneten Mann für den Posten des Präsidenten aus den zahlreichen zionistischen Führern. David Ben Gurion, der zum ersten Ministerpräsidenten des Staates Israel gewählt wurde, suchte einen besonderen und außergewöhnlichen Menschen für diese Funktion und wandte sich an den berühmten Wissenschaftler Albert Einstein. Einstein fühlte sich zwar sehr geehrt, lehnte jedoch den Vorschlag ab: „Wie werde ich den Staat Israel führen?“, fragte er. „Ich bin Wissenschaftler und kein Politiker. Ich wohne nicht einmal im Staat Israel! Es ist besser, ihr sucht euch jemanden aus, der mit dem Volk Israel verbunden ist und vor den Nationen der Welt sprechen kann.“ Nun wusste Ben Gurion, wen er wählen musste. Er wandte sich an seinen guten Weggefährten Chaim Weizmann, den ehemaligen Vorsitzenden der Zionistischen Weltorganisation. Weizmann war damals bereits alt und krank, aber Ben Gurion entschied, ihm trotzdem das Amt anzubieten. Er schrieb ihm: „Anlässlich der Proklamation des Jüdischen Staates senden wir dir unsere Grüße. Du hast mehr als jeder andere für den Staat Israel getan. Deine Standhaftigkeit und deine Unterstützung haben uns alle gestärkt. Wir blicken mit Freude dem Tag entgegen, an dem wir dich als das Oberhaupt eines in Frieden gegründeten Staates begrüßen werden“, schrieb Ben Gurion in einem Telegramm an Weizmann. Chaim Weizmann hatte Bedenken wegen seines Alters und seines Gesundheitszustandes. Aber David Ben Gurion gab nicht auf. Er überzeugte Chaim Weizmann. Am 16. Februar 1949 wählte die Konstituierende Versammlung Chaim Weizmann zum ersten Präsidenten des Staates Israel. Chaim Weizmann starb am 9. November 1952. Zu Chanukka, kannst du dieses Bild vergrößern, ausmalen und als Deckchen für den Tisch oder als Wandbild benutzen. Layout: Bea Ehrlich Verantwortlich für den Inhalt: Jüdische Kultusgemeinde K.d.ö.R. BEIT TIKWA Detmolder Straße 107 33604 Bielefeld Gemeindebüro: Tel: Fax: 0521-123083 0521-7709752 Sozialarbeiterin: Tel: 0521-92369094 [email protected] [email protected] www.juedische-gemeinde-bielefeld.de 10
© Copyright 2024 ExpyDoc