Solo 2017 Französisch Dein Vorbereitungsthema: Le cinéma français Eine Reihe von Aufgaben wird sich am Prüfungstag (26. Januar 2017) auf das Thema Le cinéma français beziehen. Bereite dich gründlich darauf vor! Folgende Adressen sind nützlich für deine Vorbereitung: https://www.institutfrancais.de/cinefete/?lang=de Auf diesen Internetseiten werden Filme vorgestellt und einige Fachbegriffe erläutert: http://users.skynet.be/fralica/refer/theorie/theocom/lecture/lirimage/cinema.htm http://fis.ucalgary.ca/FR/217/4Vocabulaire.htm Histoire du cinéma: https://fr.wikipedia.org/wiki/Histoire_du_cin%C3%A9ma http://enfant7art.org/cine_histo2.html https://fr.vikidia.org/wiki/Cin%C3% A9ma www.lepointdufle.net/cinema Du findest dort einige Filmanalysen, spezifisches Vokabular zum Film. Da du dir nicht alle französischen Filme anschauen kannst, beschränke dich auf die folgenden Filme: Les choristes La famille Bélier Les Intouchables Bienvenue chez les Ch’tis Qu’est-ce qu’on a fait au bon Dieu ? Und nun viel Freude beim Anschauen der Filme. Und hier die Aufgaben, die du schon jetzt zu Hause bearbeitest: Wir empfehlen für die Aufnahme der Aufgaben unseren telefonischen Sprachcomputer, der wie ein Anrufbeantworter funktioniert. Du registrierst dich dafür auf unserer Homepage und erhältst dann deinen ganz persönlichen PIN-Code (er ist nur für dich). Wir senden ihn zusammen mit der Telefonnummer an dein Email-Postfach. Solltest du deine Beiträge auf einer CD einreichen wollen, so beachte bitte Folgendes. Sprich zuerst deinen Vorlesetext auf die CD und erst danach die Freie Äußerung! Bitte als zwei getrennte TonDateien brennen. Bring die CD mit diesen beiden Beiträgen zum Prüfungstag mit! Zugelassen sind nur CDs, die auf CD-Playern abspielbar sind. Bitte nicht die Beiträge mehrerer Teilnehmer auf einem Tonträger zusammenfassen. Das kostet die Jury sehr viel Zeit. Vorlesetext Sprich den Text auf deinen Tonträger. Premiers pas du Commando Hibiscus […] On va être une équipe formidable, je suis sûre qu’on peut être les meilleurs si on est bien solidaires… Je pense à un truc… On devrait se trouver un cri de ralliement pour le commando. Vous faites ça au rugby, non, Mickaël ? - Oui, dit Mickaël, c’est le cri de guerre. Dans mon club, c’est… - Ça me paraît une excellente idée, coupe Charles. Il suffit de trouver un air entraînant et d’inventer quelques paroles. - Un truc un peu débile mais marrant, s’écrie Vanessa. Vous vous rappelez la chanson Chihuahua ? Et elle se met à fredonner le tube qui a fait vibrer toutes les discothèques quelques étés plus tôt. Le cameraman s’empresse de faire un gros plan sur ses jolies fesses qui se balancent. - Attendez, suggère Aphrodite, qu’est-ce que vous pensez de ça ? Elle se sent sûre de sa voix, aussi se lance-t-elle sans trop hésiter dans une improvisation : - « Tous ensemble sur l’île… Hibiscus ! À nos risques et périls… Hibiscus ! On est le commando… Hibiscus ! Qui mérite le gros lot… Hibiscus ! » Les autres paraissent impressionnés, et applaudissent avec enthousiasme. - C’est super, Aphrodite, la félicite Charles. Je propose que ça devienne le cri de guerre du Commando Hibiscus. Tout le monde est d’accord ? - Dites donc on est pas à la « Star Ac », et votre petite chanson, ça peut attendre. Tous se retournent vers Bernadette, dont jusque-là on n’a guère entendu la voix. Elle a parlé très fort, crié presque. […] Quelle : A vos risques et périls by Pascale Maret © Editions Thierry Magnier, France, 2007. (Texte légèrement abrégé) Freie Äußerung Un copain / une copine veut participer à une production de télé-réalité. Avant le casting, tu lui donnes des conseils. Sprich den Text auf deinen Tonträger. Mache dir Notizen zu dem, was du sagen willst. Schildere dann lebhaft auf Französisch (mit Hilfe deiner Notizen, aber ohne abzulesen), was du dir überlegt hast. Wir erwarten von dir eine Äußerung von ca. 90 Sekunden. Aufgabenteam: Ursula Lauschke, Offenbach; Laure Vimont, Nehren; Bianca-Maria Zimmermann, Göttingen; Cyrille-Laurent Zimmermann, Clenze; Margret Hampel, Rüsselsheim
© Copyright 2024 ExpyDoc