téléchargez le nouveau Buet

Gemengeblat vun der Hesper Gemeng
Magazine N�26|06|2016
2
SOMMAIRE
INHALT
3
4
8
28
36
42
50
WP
Editorial
Prestations de service / Gemeindeservice
Actuel / Aktuell
Evénements / Veranstaltungen
Nature et environnement / Natur und Umwelt
Famille / Familie
Regard sur le passé / Rückblick
www.fsc.org
RECYCLED
Paper made from
recycled material
FSC® C084355
Le papier ayant servi à l'impression de cette brochure n'a pas été blanchi au chlore (Circle Silk 100% recyclé).
Gedruckt auf umweltfreundlichem, chlorfrei gebleichtem Papier (Circle Silk 100% wiederverwertet).
Editeur / Herausgeber :
Administration Communale de Hesperange
B.P. 10, L-5801 Hesperange
www.hesperange.lu
Design et mise en page : barthdesign.lu
Juin 2016
Editorial
L
3
es manifestations dans notre parc
communal battent leur plein pour le
plus grand plaisir des visiteurs.
A côté de concerts divers avec des artistes
luxembourgeois et étrangers, vous pourrez
contempler depuis le 3 juin l’exposition
de sculptures de l’artiste Iva Mrazkova ou
tout simplement vous détendre au Beach
Club Hesper qui a déjà ouvert ses portes depuis le 1er juin.
Faisons un petit point des projets en cours qui pour la plupart se
termineront fin 2017.
La construction du nouveau centre multifonctionnel CELO
(Culture Entertainment Leisure Offices) est déjà bien avancée et
on peut facilement se rendre compte de l’architecture imposante
qu’aura le bâtiment.
Après près de 8 ans de planification, les travaux préparatifs à la
construction d’un centre d’intervention pour le service d’incendie
et de sauvetage à Hesperange, allée de la Jeunesse Sacrifiée,
ont commencé.
Les travaux d’agrandissement de l’école de Hesperange et d’Itzig
prennent forme. Il devenait impératif d’accroître les capacités
d’accueil d’élèves étant donné que le taux de scolarisation ne
cesse d’augmenter.
Le 1er juillet nous allons inaugurer officiellement la nouvelle
crèche Charly à Alzingen, suivie le 2 juillet par une après-midi
porte ouverte de 14h00-17h00.
La nouvelle cour de l’école de Howald sera quant à elle inaugurée le 15 juillet.
Nous vous invitons cordialement à venir poser vos questions ou
soumettre vos suggestions sur divers sujets d’actualité ou encore
sur les chantiers en cours, lors de la soirée d’information « De
Schäfferot informéiert », le 20 juin à 19h30 au Centre Nic Braun.
Alors que les vacances scolaires approchent à grand pas, les
écoliers de la commune peuvent se réjouir d’ores et déjà de
participer aux activités de vacances qui auront lieu du 18 au
27 juillet 2016 sur le site de l’école de Howald. Divers ateliers,
des excursions ou encore des activités sportives seront organisés
pour le plus grand bonheur des enfants.
Il ne nous reste plus qu’à vous souhaiter une bonne lecture.
S
eit dem 13. Mai ist unser Gemeindepark wieder verstärkt belebt dank unseres kulturellen Programmes im Rahmen
des „Hesper Kultursummer“.
Nebst zahlreichen Konzerten wird die
Artistin Iva Mrazkova ihre Werke ab dem
3. Juni im Park ausstellen und sie können
sich selbstverständlich wieder in unserem
beliebten Beach Club Hesper, welcher seit dem 1. Juni wieder
geöffnet hat, entspannen.
Nach einigen Monaten ist es Zeit Bilanz zu ziehen über die
umfangreichen Baustellen der Gemeinde.
Die Vergrößerungsarbeiten der Schulen und Maisons Relais in
Hesperingen und Itzig machen große Fortschritte. Es war unvermeidbar die Aufnahmekapazität zu erweitern da die Einschulung weiter ansteigt.
Der Bau des neuen Multifunktionsgebäudes CELO (Culture
Entertainment Leisure Offices) ist schon weit fortgeschritten und
man kann sich schon ein Bild davon machen wie imposant das
Gebäude sein wird.
Nach mehr als 8 Jahren Planung haben die Erdarbeiten für
den Bau eines neuen Einsatzzentrums für den Feuerwehr- und
Rettungsdienst, Allée de la Jeunesse Sacrifiée, begonnen.
Am 1. Juli wird unsere neue Kinderkrippe Charly in Alzingen
offiziell eingeweiht. Am 2. Juli findet von 14h00-17h00 einen
Nachmittag der offenen Tür statt.
Der neue Schulhof in Howald wird am 15. Juli eingeweiht.
Wir laden Sie herzlich ein uns Ihre Fragen oder Ihre Anregungen über verschiedene Themen im Bereich der neuesten Infrastrukturprojekte oder sonst Wissenswertes mitzuteilen während
dem Informationsabend „De Schäfferot informéiert“ welcher
am 20. Juni um 19h30 im Centre Nic Braun stattfinden wird.
Die Schulferien lassen nicht mehr lange auf sich warten und
die Schüler der Gemeinde freuen sich jetzt schon auf die
Ferienaktivitäten, welche vom 18. bis den 27. Juli 2016 auf
dem Gelände der Howalder Schule stattfinden. Verschiedene
Ateliers, interessante Ausflüge oder auch zahlreiche sportliche
Aktivitäten werden die Kinder zu begeistern wissen.
Wir wünschen Ihnen eine angenehme Lektüre.
Le Bourgmestre, Der Bürgermeister,
Marc Lies
4
Prestations de service / Gemeindeservice
ADMINISTRATION COMMUNALE DE
HESPERANGE
474, rte de Thionville,
L-5886 Hesperange
B.P. 10, L-5801 Hesperange
Internet : www.hesperange.lu
E-mail : [email protected]
Consultation du Bourgmestre uniquement sur rendez-vous.
Standard téléphonique et renseignements divers : 36 08 08 1
Heures d’ouverture : tous les jours de 7.45 – 11.45 et de 13.30 – 17.00 heures
mercredi nocturne : ouverture des bureaux jusqu’à 18.00 heures (tous les services)
Personne de contact
Téléphone
Fax
COLLEGE DES BOURGMESTRE ET ECHEVINS
Marc Lies, Bourgmestre
Secrétariat :
Ali Thull, Echevin
Martine Wagner
Diane Adehm, Echevin
[email protected]
Robert Leven, Echevin
Chantal Bernard
[email protected]
36 08 08 230
36 00 06
DEPARTEMENT SECRETARIAT
Secrétariat
Secrétaire Communal
Secrétaire Communal adjoint
Jérôme Britz [email protected]
Carine Mertes
[email protected]
36 08 08 206
36 08 08 1
36 08 08 237
Bureau du personnel
Tom Probst
[email protected]
Luc Dirckes
[email protected]
36 08 08 295
36 08 08 333
Relations publiques
Paul Kridel
Culture, manifestations,[email protected]
publications
Claude Genson [email protected]
Sandra Dos Santos
[email protected]
Frédéric Theis
[email protected]
36 08 08 231
36 08 08 204
36 08 08 203
36 08 08 273
36 08 08202
36 08 08 205
36 08 08 226
IT et nouvelles technologies
Frédéric Feijo [email protected]
36 08 08 221
Bureau de la population
Déclarations d’arrivée/départ
cartes d'identité, passeports
Etat Civil – indigénat – listes électorales
Déclarations chiens/
vignettes parking résidentiel
Arthur Gansen
[email protected]
Frédéric Schiltz
[email protected]
Frédéric Mayné
[email protected]
Patricia Majoie
[email protected]
36 08 08 223
Réception
DEPARTEMENT DES FINANCES
Recette Communale
Receveur Communal
Caisse – Impôts communaux
Nadia Vocaturo
[email protected]
Fabienne Leurs
[email protected]
Sandra Rubio-Schmidt
[email protected]
36 08 08 1
Sandra Arend
[email protected]
Isabelle Marx
[email protected]
Romain Wagner (après-midi)
[email protected]
36 08 08 218
36 94 28
36 08 08 216
36 08 08 416
36 08 08 278
36 08 08 416
Service Financier
Finances
Facturation taxes
Frank Zeimes
[email protected]
Romain Pierrard
[email protected]
Gérard Theisen
[email protected]
Dan Holtgen
[email protected]
Thierry Kreins
[email protected]
36 08 08 208
36 08 08 254
36 08 08 220
36 08 08 210
36 08 08 217
36 08 08 207
36 08 08 214
36 08 08 215
36 08 08 1
36 08 08 1
36 08 08 219
36 08 08 224
36 08 08 288
5
Personne de contact
Téléphone
Fax
DEPARTEMENT TECHNIQUE
Secrétariat
Martine Roth (après-midi)
[email protected]
Romain Wagner (matin)
[email protected]
Tim Taziaux
[email protected]
36 08 08 245
36 07 40
36 08 08 245
36 07 40
Service Technique
Travaux neufs
Jean-Paul Flesch
[email protected]
Environnement, Canalisation, Eau
Patrick Heynen
[email protected]
Infrastructures, voirie
Roland Spiroux
[email protected]
Entretien bâtiments publics
Ivica Repusic
[email protected]
Service des Régies Fentange
Jean Stein
[email protected]
Espace verts / Itzig
Roby Birchen
[email protected]
Secrétariat du Service des Régies
Jeff Watgen
[email protected]
Nathalie Backes
[email protected]
Entretien bâtiments publics /
Franck Siebenbour
Centrale d'[email protected]
Service de l’Architecte
Architecte Roger Langers
PAP / [email protected]
Autorisations /
Roland Milbert
Contrôle [email protected]
Tom Frising [email protected]
Responsable du bâtiment
Claude Mangen
[email protected]
Georges Derr
[email protected]
Joël Schadeck
[email protected]
36 08 08 248
36 08 08 244
36 08 08 444
36 08 08 246
36 08 08 247
36 08 08 272
36 02 73 1
36 08 08 399
36 02 73 1
36 88 72
36 02 73 1
36 08 08 243
36 08 08 241
36 08 08 261
36 08 08 242
36 08 08 251
36 08 08 267
36 08 08 277
36 08 08 292
36 08 08 269
6
Prestations de service / Gemeindeservice
Personne de contact
SERVICES COMMUNAUX ET INSTITUTIONS
Service Scolaire
Michel Donven
[email protected]
Chantal Bernard
[email protected]
Martine Wagner
[email protected]
Ecole de Musique
Olivier Gravier
[email protected]
Chantal Bernard
[email protected]
Martine Wagner
[email protected]
Service à l’Egalité
Marie-Paule Muller
[email protected]
Office Social
Marie-Paule Muller
[email protected]
Uschi Erasme (assistante sociale)
[email protected]
Anne-Marie Probst (assistante sociale)
[email protected]
Anna Marques (assistante sociale)
[email protected]
Thierry Kreins
[email protected]
Agents Municipaux – Nico Thill
Gardes Champê[email protected]
Steve Hatto
[email protected]
Vincent Kieffer [email protected]
Christian Pott
[email protected]
Artur Jorge De Jesus Gaspar
[email protected]
Pol Petit
[email protected]
Ronny Wies
Service Nettoyage
[email protected]
Oeko-Center Hesperange
Raymond Faha
Maison des Jeunes
Romain Juncker
[email protected]
Maison relais
Coordinateur général de nos
Claude Gleis
maisons relais
[email protected]
Secrétariat Suzanne Szabo (matin)
Christiane De La Hamette (après-midi)
[email protected]
Natalie Fellerich [email protected]
Hesperange
- Heesprénger
Kathrin Geisen
[email protected]
Christiane Ralinger
- Domino
[email protected]
Howald
- Wissbei
Betty Leger [email protected]
Itzig
Gilles Morbé
- Holzwiermercher
[email protected]
Alzingen
Zoé Scheffen - Reewiermercher
[email protected]
Hesper beweegt sech
Miguel Da Costa
[email protected]
Fleur Lanners
[email protected]
Björn Uhrig
[email protected]
Crèche Jangeli
Crèche Charly
Marcel Reeff
[email protected]
Marie-Claire Junker
[email protected]
Téléphone
Fax
36 08 08 225
36 08 08 316
36 08 08 231
36 08 08 230
36 08 08 234
621 194 799
36 08 08 231
36 08 08 316
36 08 08 230
36 08 08 201
36 08 08 213
36 08 08 201
36 08 08 213
26 36 18 58
26 36 06 58
uniquement sur rendez-vous
26 36 06 58
36 08 08 288
36 08 08 400
36 08 08 410
36 08 08 404
36 08 08 405
36 08 08 406
36 08 08 402
36 08 08 403
36 08 08 258
26 36 67 1
26 36 02 88
26 36 67 22
26 36 02 86
36 70 44 728
36 70 44 732
36 70 44 732
36 70 44 729
36 00 60 554/556
36 75 12
26 36 09 41
24 83 90 70
24 83 90 79
36 70 44 730
621 305 905
26 36 28 09
36 85 16 612
26 36 25 51
36 70 44 - 731
621 310 051
36 70 44 - 731
621 146 575
36 70 44 - 731
26 36 16 17
26 64 09-1
26 36 16 20
7
NUMEROS UTILES
Personne de contact
Téléphone
Permanence technique en dehors des
heures de bureau
Jean Stein
621 166 328
Permanence déclarations décès les
weekends et jours fériés Arthur Gansen
621 227 434
Réservations salles/tombolas/nuits blanches
Nathalie Backes / Jeff Watgen
36 02 73 21/20
Fax
CIGL – Hesper Geschirkëscht
26 36 18 18
Préposé forestier
36 08 08 453
Repas sur roues
36 08 08 288 / 36 08 08 219
Croix Rouge
26 36 18 58
Secrétariat paroissial
36 97 24
Camping Bon Accueil
36 70 69
Office Social
36 08 08 201
Assistantes sociales (uniquement sur rendez-vous)
26 36 06 58 / 26 36 18 58
Service Téléalarme
26 32 66 1
Centre Sportif Holleschbierg
26 36 63 22
CIPA Howald
26 84 48 44
Centre d’Intervention du Service d’Incendie et de Sauvetage
de la Commune de Hesperange ([email protected])
26 36 66 - 1
26 36 66 360
Commissariat de Police Hesperange (lu-ve 9h00-11h00 ou sur rendez-vous)
24 44 62 00
24 44 62 99
Police – Urgences
113
Pompiers – Urgences
112
Eltrona – Antenne Collective
49 94 66 1
Enovos Luxembourg S.A
27 37 1
Bierger-Center Luxembourg
4796-2200
Mobilitéitszentral
24 65 24 65
Bâtiments scolaires
Ecole Alzingen
cycle 1 et cycle 2.1
36 85 16
Ecole Fentange
cycle 1 - 2 36 94 41 22
cycle 3 - 4
36 94 41 23
36 85 95
36 94 41 - 41
Ecole Hesperange
cycle 1 - 4
36 00 60
36 00 60 516
Ecole Itzig-Plateau
cycle 1 – 4
36 70 44
36 78 81
Ecole Howald-Plateau cycle 1 – 4
49 42 31
48 57 62
49 66 59
Ecole Howald-Couvent
cycle 1
24 83 90 20
lnfo aux habitants concernant les réseaux et la fourniture d'énergie
Creos est le gestionnaire des réseaux d'électricité et de gaz naturel dans votre commune. Ainsi, c'est Creos qui est en charge de la planification,
de la réalisation, de I'extension et de I'entretien des réseaux d'électricité et de gaz naturel. Creos est à votre service notamment pour
Dépannage 24h/24 - 7j/7
Raccordement aux réseaux
Lecture compteurs
Electricité Gaz naturel Electricité Gaz naturel Electricité & gaz naturel 8002 9900
8007 3001
2624 8721
2624 8727
2624 8724
Pour toute question ayant trait à la fourniture d'énergie comme la conclusion d'un contrat de fourniture ou la facturation de l'énergie consommée,
il faut s'adresser à son fournisseur respectif.
8
Actuel / Aktuell
HOUWALD GËSCHTER AN HAUT
Permanent Ausstellung am CIPA „beim Klouschter”
um Houwald, rez-de-chaussée 1. an 2. Stack,
offréiert vun der Amicale vum CIPA Houwald
Die Pläne für das Howald Plateau
1 waren im Spätsommer 1963
gestimmt worden. Dabei handelt es
sich um das südliche Plateau, also
hinter der Kirche liegend, etwa ab
der Avenue Grand-Duc Jean. Hier
ein Ausblick auf die sich noch im
Bau befindliche Kirche (ganz rechts)
um 1965 und die noch unbebaute
linke Seite zur Rue du Couvent hin.
Unter Bürgermeister Nic. Entringer wurden die Pläne für die neue Kirche ausgearbeitet (erster Spatenstich im Spätsommer 1963). Am 07.05.1964
(Christi Himmelfahrt) konnte Dompropst Mgr. Mille
im Auftrag des Bischofs den Grundstein legen.
Die Straußfeier fand am 22.10.1964 statt und
die Konsekration der fertiggestellten Kirche konnte
am 19.05.1966 (erneut auf Christi Himmelfahrt)
gefeiert werden.
Prozession während der 1960er Jahre mit der “Fanfare
Ro’de Lé’w”, die 1939 ursprünglich als Gesangverein
gegründet worden war.
Fotoen an Texter: „Geschichtsfrënn vun der Gemeng Hesper”
Das Kloster nach dem Krieg
mit dem neuen Seiteneingang.
1937 war das Areal gekauft
worden und am 24.10.1939
konnte Bischof Philippe das
Kloster bereits einweihen, das
vielen Besuchern Exerzitien und
Einkehrtage anbot.
“De Jangeli fîrt den Ho’wald erop” sangen Colette und
Fernand Mitte der 1960er Jahre. Tatsächlich war die
Schmalspurbahn Jangeli (Strecke Luxemburg-Remich) am
16.02.1882 offiziell eröffnet worden. Die letzte Fahrt fand
am 22.05.1955 statt.
9
De Vernissage vun der Ausstellung wor
den 3. Mäerz 2016.
Anblick der zerstörten Rue Eugène-Welter nach den verheerenden Bombenangriffen im Jahre 1944. Der erste fand am 09.05.1944, der zweite
am 11.05.1944 und der dritte am 09.08.1944 statt. Dabei wurden
nicht weniger als 51 Häuser in der Rue Eugène-Welter, der Avenue
Berchem und der Route de Thionville beschädigt oder zerstört und 14
Leute mussten dabei ihr Leben lassen. Ihre Namen sind auf einer Gedenktafel in der Kirche verewigt. Auch mehrer Zwangsarbeiter aus dem
Osten, deren Namen und Zahl unbekannt sind, ließen dabei ihr Leben
auf “Zwickau”, denn der Rangierbahnhof war das eigentliche Ziel.
Kirmesfeier (um 1950) in Howald. Von links nach rechts:
Nic. Krippler, Armand Lacaff, Albert Weydert, Norry Lehnertz (verdeckt), Jean-Pierre Printz (mit Geige und Zylinder), Fernand Scholer (im Hintergrund), Alex Lenertz (mit
Klarinette und Zylinder), ?, ?, John Bram (mit Klarinette).
Der heute noch umtriebige gemischte Gesangverein “Sacré­Coeur Howald” (gegründet am
07.01.1949) bei einer Prozession eingangs
der Avenue Berchem (wohl Ende der 1960er,
Anfang der 1970er Jahre).
Die Größe des späteren Gesamtareals der Coca Cola betrug
41,70 Ar. Um 1964 wurde das ebenerdige Gebäude aufgestockt und 1978 lagerte man den Betrieb in die Howalder
Industriezone aus.
10
Actuel / Aktuell
AMICALE CIPA
HOUWALD
M
ir sinn eng A.s.b.l., déi am Joer 2005 gegrënnt ginn ass. Eist Zil ass, dozou bäizedroen den
Alldag vun de Pensionären sou schéi wéi méiglech ze gestalten, awer och fir Brécke mat
dobaussen opzebauen, mat de Veräiner a mat den Awunner aus eiser Gemeng.
Mir organiséiere Gebuertsdeeg fir d´Pensionären, feiere Mammen- a Pappendag, hunn all Joer
e grousst Summerfest, invitéieren op eng Porte Ouverte am Hierscht an op eis Chrëschtmatinée
mat Visite vum Kleeschen fir d´Kanner vum Personal.
Doniewent begleede mir d´Pensionären op verschidde Sortien wéi Schueberfouer, Revue, Octav,
Parc Merveilleux, Schëff Marie-Astrid, asw.
Säit eiser Grënnung hu mir eng ganz Rei Uschafunge fir d´Haus finanzéiert: zu deene gréisste
gehéieren e Snoezelraum, d’Spillplaz am Park, déi lafend Käschte fir den Assistenzhond Bamboo,
de Kaf an den Entretien vun engem groussen Aquarium am GSG, . . .
DÉI LESCHT GROUSS REALISATIOUN ASS D’AUSSTELLUNG:
HOUWALD - GËSCHTER AN HAUT.
A
m „Espace ouvert“ um Rez-de-chaussée an um 1. an 2. Stack hänken 31 grouss schwaarzwäiss Fotoen, déi markant Momenter vun der Geschicht vum Site a vum Houwald allgemeng duerstellen.
D’Amicale huet vill investéiert a verschidden technesch Adaptatioune fir d’Beliichtung a fir
d’Reproduktioun vun de Fotoen op héichwäertegt Material. Déi meescht Vuë sinn aus den Archive vun de „Geschichtsfrënn vun der Gemeng Hesper“ an d’Texter - verfaasst vum Roland
Schumacher - ginn déi néideg Explikatiounen. An der Receptioun vum CIPA „Beim Klouschter“
kritt Dir gratis eng Brochure zu dëser Ausstellung. Dës Fotoe bleiwe permanent am CIPA hänken
a mir hoffen, datt nach weider vill Leit de Wee dohinner fannen, fir se ze kucken. Verschiddener
dovun gesitt Dir op dëser Säit.
D’Amicale finanzéiert sech duerch d´Cotisatioune vun eise Memberen (Member ka jidderee bei
eis ginn - Pensionär oder net - fir 10 € d´Joer) oder duerch Donen.
Zum Schluss wëlle mir jidderengem Merci soen, deen eis moralesch oder finanziell ënnerstëtzt,
awer och der Direktioun an dem Personal aus dem Haus fir déi formidabel Zesummenaarbecht.
11
BAU ZWEIER KLASSENSÄLE
IN DER GEMEINDE MBORO,
SENEGAL
Mboro
Dakar
SENEGAL
„Die Gemeinschaft weiterent­
wickeln, indem man die Menschen
weiterbildet, die zu ihr gehören“,
so lautet das Credo der „ONG des
Eclaireuses et Eclaireurs du Senegal,
Jeunesse et Développement (JED).
1988 wurde die ONG JED gegründet
und sie stellt seitdem die Jugendlichen
in den Mittelpunkt um positive Veränderungen und Entwicklungen herbeizuführen. Angesichts der fehlenden
schulischen Strukturen für Jugendliche
beschloss JED bei ihrer Gründung in
Zusammenarbeit mit der ONGD Guiden an Scouten fir ENG Welt aus Luxemburg in Mboro ein Zentrum für professionelle Bildung (CIFOP) zu bauen.
Das Zentrum bietet jungen Senegalesen
mit dem BEP (Brevet d’Enseignement
Pratique) eine praktische Ausbildung
von zwei Jahren in den Bereichen Mechanik, Metallbau, Bau oder Friseurwesen an. Neben diesen Schülern betreut
das Zentrum Jugendliche ab dem Alter
von 15 Jahren, die in Schwierigkeiten
sind und einen Schulabbruch hinter sich
haben. Diese können eine professionelle Ausbildung von vier Jahren machen.
Die Ausbildungszeit dieser Schüler ist
länger, da diese schulische Schwierigkeiten haben und oft zuerst Grundwissen, wie z.B. die Alphabetisierung,
erlangen müssen. Ein Teil der Schüler
wird im Internat aufgenommen, da sie
aus entlegenen Dörfern kommen.
Im Schuljahr 2015-2016 werden
insgesamt 215 Schüler im CIFOP
unterrichtet. Zusätzlich werden hier
maßgeschneiderte Weiterbildungen
angeboten.
Die Infrastrukturen des Zentrums, zu
denen drei Klassensäle zählen, wurden
jedoch zu klein um allen angebotenen
Kursen gerecht zu werden. Deshalb hat
JED mit der Unterstützung der ONGD
Guiden a Scouten fir ENG Welt beschlossen, zwei weitere Säle zu bauen.
Die Gemeinde Hesperingen hat sich
mit ausgesprochener Großzügigkeit
bereit erklärt die gesamten Kosten für
den Bau dieser beiden Klassensäle zu
übernehmen.
Der Bau ist nun so gut wie abgeschlossen. Interessant ist, dass die Arbeiten
von den Schülern der Bausektion des
CIFOP durchgeführt wurden. Dies
ermöglichte ihnen eine praktische Umsetzung des Erlernten.
JED, die ONGD Guiden a Scouten fir
ENG Welt und die Schüler des CIFOP
bedanken sich ganz herzlich bei allen
Einwohnern der Gemeinde Hesperingen
und ihren politischen Verantwortlichen
für deren Einsatz zur Verbesserung der
Lernbedingungen der senegalesischen
Jugendlichen im CIFOP.
d.g.à d.: M. Alousseynou Ka (le Chef de village de Keur Djiby
Soukeye qui est avoisinant du CIFOP), M.Mbaye Niang (Le
Directeur des études du CIFOP), M. Moda Samb (L’adjoint
au Maire de Darou Khoudoss), Le Président du Foyer des
étudiants du CIFOP, Mme Nathalie Keipes (La Vice-Présidente
de l’ONGD Guiden a Scouten fir ENG Welt), Mme Elisabeth
Voyeux (La gestionnaire de projets de l’ONGD Guiden a
Scouten fir ENG Welt), Le deuxième adjoint au Maire de Darou
Khoudoss
12
Actuel / Aktuell
BAUPROJEKTE
DER GEMEINDE HESPERINGEN
Hesperingen
Multifunktionnsgebäude « CELO »
Die Arbeiten schreiten planmäßig
voran. Der große Festsaal nimmt
allmählich Form an. Kürzlich wurde
der 1. Stock des Bürogebäudes in
Angriff genommen. Ende 2017 soll
das Multifunktionsgebäude CELO mit
Konzertsaal, Forum, Restaurant, Büros
und Arztpraxis fertiggestellt sein.
Itzig
Renovierungsarbeiten und Neubau der Schule in Itzig
Ein Saal für die „Maison relais“ und
Fahrstuhl wurde eingebaut, ein neues
ein anderer Saal der polyvalent genutzt
Treppenhaus eingerichtet, Räume wurden
werden kann, sind dabei hinter dem
lichtdurchflutet und werden heller gestalSchulgebäude gebaut zu werden. In
tet. Der Haupteingang wird renoviert,
nächster Zeit wird ein Holzbau in dem 2
eine Photovoltaikanlage wird Naturstrom
Klassensäle eingerichtet werden können, liefern, die Heizanlage wird in Zukunft
auf die bestehende Konstruktion hinter
durch eine Luftwärmepumpe unterstützt
der Sporthalle hinzugefügt. Außerdem
werden, durch eine bessere Isolierung
werden die existierenden Räumlichdes Hauptgebäudes wird der Energieverkeiten einer gründlichen Renovierung
brauch ebenfalls gedrosselt werden.
unterzogen. Das Untergeschoss wird
Die Arbeiten schreiten zügig voran.
neu gestaltet und kann ebenfalls von
Vorgesehen ist, dass der Neubau Ende
der „maison relais“ benutzt werden. Ein
2017 abgeschlossen ist.
13
Hesperingen
Neue Feuerwehrkaserne in der „Allée de la Jeunesse Sacrifiée“
die Straße wurde breiter gestaltet.
Die Vorbereitungsarbeiten für den
Bau der neuen Feuerwehrkaserne
Demnächst werden die Plattenfundamente gelegt. Vorgesehen ist, daß der
sind dabei abgeschlossen zu werden.
Kanäle wurden umgelegt, ein AbwasBau Ende 2017/Anfang 2018 fertiggestellt sein wird.
serkanal wurde angeschlossen und
Hesperingen
Neues Schulgebäude in Hesperingen
Vorgesehen sind 3 Säle für die
werk befinden sich, den jeweiligen
Früherziehung, 4 Klassensäle für die
Altersgruppen entsprechend, geräuGrundschule (C1) und 8 Säle für die
mige sanitäre Anlagen. Momentan
„maison relais“. Außerdem werden
werden die Mauern des Erdgeschoseine Bibliothek und einen Saal, der zu ses gebaut. Das Gebäude soll ab
polyvalenten Zwecken genutzt werden September 2017 genutzt werden
kann, eingerichtet. Auf jedem Stockkönnen.
14
Actuel / Aktuell
COMPLEXE MULTIFONCTIONNEL
CELO
CULTURE, ENTERTAINMENT, LEISURE, OFFICE
C ELO – das neue Gesicht in der Gemeinde Hesperingen für Kultur, Kunst,
Kreativität und Kommunikation. Musik
und Farbe verkörpern die angenehmen
Seiten des Daseins. So basiert sich das
neue Logo auf eine dynamisch farbliche
Tonalität. Ausgehend vom Cello, ein
Streichinstrument mit 4 Saiten, integriert
sich die Symbolik der Gemeinde - 5
Streben, 5 Sektionen die unsere Gemeinde bilden und ausmachen, deren
Stärken Zusammenhalt - Symbol der
Hesper Brücke und Zusammengehörigheit sind, und das nicht nur sporadisch,
sondern permanent.
Die Saiten des Logos sind künstlerisch
farbig abgestimmt. Man spricht ja auch
bei Farben von Farbtönen.
Zuerst die Strebe/Saite grün stehend
für den Boden (grasgrün), dann ein
Rotton für die aufgehende Sonne mit
der Fortführung über Orange bis hin zu
Himmelblau. Die 4 Saiten mit Buchstabenquerschnitt verleihen dem Logo
seine musikalisch farbliche Dynamik.
Doch damit nicht genug, es bleibt genug Freiheit um Akzente für geordnete,
akkurat wirksame Zielgenauigkeit zu
erkennen, wie sie eben in der heutigen
Gesellschaft mit ihren immer schnelleren Datenübertragungen von Nöten ist.
Desweiteren überträgt das neue Logo
architektonisch den äußeren Gebäudewinkel. Im Printbereich platziert es sich
optimal in jeder Gestaltungsart. Auch
bei dynamisch animierten Vorträgen
und Vorführungen lässt es sich in einer
Präsentation auch ohne viel Geschnörkels einsetzen. Bei Feierlichkeiten,
Konzerten und anderen Festivitäten
kann es nach Belieben im Saal projeziert werden. Die fünf Sektionsstreifen
können als Notenlinien abgewinkelt
weitergeführt werden und ergeben dann
den heutzutage so beliebten Erklärungshinweis-onglet.
Rein plakatif ohne Text sowie in
monochrom sind Varianten ebenfalls
anwendbar.
Claude Genson
15
AUSSTELLUNG
MÄI LËTZEBUERG
D
en 20. Abrëll 2016 wor an der
Schoul um Houwald Plateau eng
grouss Ausstellung zum Thema “Mäi
Lëtzebuerg”. Vum Cycle 1 bis de Cycle
4 gouf gemoolt, gebastelt, gesongen,
Texter geschriwwen, gebak a gekacht.
De Kanner hir Elteren konnte sech alles
an enger flotter Atmosphär ukucken an
déi eng oder aner kulinaresch lëtzebuerger Spezialitéit kafen.
Op dës Manéier sinn 1500 € zesumme
komm, déi de C1-C4 vum Houwald
Plateau dem “Bonnievale-Project”
gespennt hunn. Dëst ass e lëtzebuerger Projet a Südafrika, an deem
momentan ëm 150 Kanner am Alter
vun 18 Méint -15 Joer schoulesch an
ausserschoulesch encadréiert ginn.
D'Haaptzil ass d'Verbesserung vun de
Liewenskonditioune vun de Jonken, déi
am Slum vu Bonnievale, dem Plakkerskamp, wunnen. D'Kanner kréien
Accès op eng Identitéit, wat hinnen de
Wee an eng ëffentlech Schoul erméiglecht. Duerch Educatioun, Sécherheet, Hygiène an Encadrement soll de
Kanner a Jugendlechen esou eng Basis
geschaf ginn fir spéider an der Beruffswelt Fouss ze faassen.
D'Léierin Isabelle Loewenstein aus dem
Cycle 1 vum Houwald Plateau wäert
am Summer 2016 selwer op d'Plaz
goen an dohannen eng Hand mat
upaken
16
Actuel / Aktuell
HESPER BEWEEGT
« Hesper beweegt sech » est un
projet sportif qui résulte d’une convention signée entre la Commune de
Hesperange, le Département Ministériel des Sports, l’ asbl « Service Enfants
et Jeunes de la Commune de Hesperange » et, depuis septembre 2014, le
Ministère de l’Éducation. Il s’agit d’un
projet réalisé en collaboration avec
les Maison Relais et les Clubs sportifs
de la Commune de Hesperange et
ayant comme objectif de promouvoir
la motricité des enfants de 3 à 12 ans
par des activités physiques et sportives
sous un aspect non-compétitif.
Les activités sportives de « Hesper
beweegt sech » se déroulent à Itzig, à
Fentange, à Howald, à Alzingen et au
Holleschbierg sous la responsabilité de
Miguel da Costa (Master en science de
la motricité) qui s’occupe de l’organisation et de la mise en place depuis
juillet 2012. Un bus communal permet
d’emmener les enfants sur les différents
sites sportifs et de les ramener après
les cours. La première année, 253
enfants étaient inscrits alors que pour
l’année scolaire 2015/2016, il y a
707 enfants sur 1100 enfants scolarisés qui sont inscrits.
Tous les enfants scolarisés à la commune de Hesperange peuvent donc
profiter de cette offre sportive. Néanmoins, avant toute inscription pour
l’une des prestations offertes par «Hesper beweegt sech», chaque enfant doit
disposer d’une carte d’adhésion au «
chèque-services accueil ».
Les enfants scolarisés en école primaire
peuvent participer à différentes activités
sportives durant le temps de midi,les
mardis et jeudis après-midis, mais aussi
les samedis matins. Les sports proposés
sont divers et variés : le multisport, le karaté, le basket, le football, le badminton,
le kayak, le tennis de table, l’escalade,
le volley, la danse, l’indiaca, le flamenco, l’ultimate-frisbee, le tchoukball, le
waterpolo, la natation, le cours de vélo
avec Andy Schleck, et dernièrement le
cours d’airtramp et le « Hespi Swim ».
Les inscriptions pour les différentes activités se font toujours d’une période de
vacances à l’autre, donc en moyenne
6 semaines. Avant chaque période
de vacances, on remet aux enfants
une nouvelle fiche d’inscription pour
la période suivante. Ceci permet aux
enfants de changer d’activité toutes les
6 semaines et de découvrir de nouveaux sports. Chaque activité sportive est limitée à un nombre restreint
d’enfants afin de pouvoir garantir un
cours de qualité. Dans le cas du cours
d’Airtramp, on n’accepte p.ex. que 10
enfants par cours.
« Hesper beweegt sech » travaille en
collaboration avec les clubs sportifs de
la commune qui mettent leurs entraîneurs à disposition du projet.
Il faut souligner que les entraîneurs
ont tous les qualifications et diplômes
requis pour exercer leur métier.
Il faut souligner que les entraîneurs
ont tous les qualifications et diplômes
requis pour exercer leur métier.
17
SECH
Depuis octobre 2013, Miguel da Costa
s’est adjoint les services de Fleur Lanners,
détentrice d’un Master en motologie.
Nous avons donc pu élargir notre offre,
en proposant des activités également
pour les enfants âgés de 3 à 5. Depuis, 7
cours de « Little Move » sont enseignés aux
plus petits ainsi que des cours de natation
pour les enfants des Maisons Relais de la
commune et un cours de Mini-Basket les
samedis matins. Depuis septembre 2014,
Fleur Lanners a initié le projet « HBS an
der Schoul » qui en collaboration avec les
enseignants du cycle 1, a pour but d’organiser ensemble les cours de motricité.
Au début de l’année scolaire
2015/2016, Gennaro Todisco, assistant
sportif et entraîneur de football, et Björn
Uhrig, détenteur d’un Master en science
de la motricité et responsable du nouveau cours de natation « Hespi Swim »,
ont rejoint l’équipe de Miguel da Costa.
Dernièrement en 2016, la professeur de
danse Tracy Andrade participe au projet
« Hesper beweegt sech » dans le cadre
de son service volontaire civique.
NOUVELLES ACTIVITES SPORTIVES
P
armi nos activités sportives, on
compte maintenant aussi le cours
d’Airtramp qui se déroule dans le hall
sportif de l’école de Fentange les mercredis midis, ainsi que dans le cadre
du projet « HBS an der Schoul » avec
le Cycle 1.
L’Airtramp est un grand matelas
gonflable d’une taille de 9m sur 9m
et d’une hauteur de 1m. L’Airtramp
est idéal pour améliorer la motricité,
donc la coordination, l’équilibre, la
force et l’endurance des enfants.
Une autre nouveauté est le cours
« Hespi Swim », qui a débuté en janvier 2016 dans la piscine de Howald.
Il s’agit d’un cours qui permet aux en-
fants du cycle 1 d’apprendre à nager
en s’amusant grâce à des exercices
ludiques. Parmi les 4 cours débutants
du lundi au jeudi après-midi, où les
parents accompagnent et nagent avec
leur enfant, on y compte aussi 1 cours
avancé où les enfants apprennent
à nager sans l’aide des parents. Les
enfants ont aussi la possibilité d’acquérir des diplômes et des médailles
qui certifient leur niveau d’apprentissage atteint. Depuis janvier, on a
atteint 58 nouvelles inscriptions, dont
12 enfants ont d’ores et déjà réussi à
atteindre les compétences nécessaires
pour obtenir leur diplôme avancé
« Hespi Swim».
18
Actuel / Aktuell
WUSSTEN SIE
SCHON, ...
… dass der Fussballverein F.C. SWIFT Hesperingen vor hundert
Jahren gegründet wurde?
T
Die erste Seite des Sekretariatsbuches
In der Gaststätte (nebenbei auch noch Metzgerei und
Restaurant) der Witwe Susanne Mertes-Morheng wurde
der Verein gegründet.
Logo Excelsior Itzig und Logo F.C. Swift Hesperingen
atsächlich haben sich am 2. Juli
1916 einige sportbegeisterte junge
Burschen zusammengefunden und den
„Football-Club Swift Hespérange“ aus
der Taufe gehoben. Erst ab der zweiten
Hälfte des 19. Jahrhunderts wurden
erste Sportvereine in Luxemburg gegründet und eine erste Luxemburger
Fußballmeisterschaft (mit insgesamt 9
Mannschaften) wurde gar erst im Jahre
1908 ausgetragen. Trotz der Kriegswirren in den Jahren 1914-1918 ruhte der
Fußballsport nur kurze Zeit, denn „déi
englesch Kränkt“ hatte mittlerweile das
ganze Land erfasst. So hatten auch die
ersten Vereinsnamen englische Wurzeln
wie etwa „Sporting“, „Racing“ oder
Young Boys. Der Hesperinger Verein gab
sich den Namen Swift, was so viel wie
„schnell“, „flink“ oder „rasant“ bedeutet.
Die Vereinsfarben waren zuerst rot/
schwarz (vertikal gestreift) für die erste
Mannschaft und gelb/schwarz für die
zweite. Für Schuhe und Uniform mussten die Spieler selbst aufkommen und
mit den ersten Geldern der Vereinskasse wurde eine neue Gummiblase zur
Fertigung eines Balls gekauft, dessen
Außenhülle der Gastwirt und Metzger
(Nicolas) Edmond Mertes (1864-1911),
der einige Jahre in den USA gelebt hatte, 1897 aus den Staaten mitgebracht
hatte. Der Verein wurde dann auch in
der Gaststätte der Witwe Susanne Mertes-Morheng gegründet. Erster Präsident
war Jos. Scherer, der wenige Monate
später verzog und dem Malermeister
Paul Mersch Platz machte. Als Vereinslokal diente in den Anfangsjahren die
Gaststätte Edouard Kayser-Lauterbour.
Das erste Spiel wurde am 19.08.1916
in Itzig gegen die dortige 1. Mannschaft
des F. C. Excelsior ausgetragen und
mit 6:1 gewonnen. Itzig hatte bereits
seit etwa 1905 einen Fußballverein,
der mehrere Anläufe benötigte, ehe
Je 1.000 Ansichtskarten wurden von den Fotos der
beiden Mannschaften des F.C. Swift Hesperingen
gedruckt, die der Fotograf Maroldt am 19.02.1917
angefertigt hatte.
dann 1941 der heutige Verein „F.C.
Blo-Wäiss Izeg“ gegründet wurde. Von
11 Spielen im Jahre 1916 verlor der
Hesperinger „F.C. Swift“ nur eines. Erst
1918/19 beteiligte der Hesperinger
Verein sich an den nationalen Meisterschaften (3. Division) und belegte gleich
den 3. Platz. Dann dauerte es aber
bis 1920/21, ehe eine regelmäßige
Beteiligung stattfand. Die erste Fahnenweihe erfolgte dann am 03.07.1927.
Bei Ausbruch des Krieges musste sich
der Verein umbenennen und hieß bis
zum Ende der Besatzungszeit „Rot-Weiss
Hesperingen“.
Nach dem Krieg wurden das Gefüge
des nationalen Fußballs neu strukturiert
(Nationaldivision, Ehrenpromotion, 1.
Division usw.). Den absoluten Tiefpunkt
hatte der F.C. Swift in den drei Jahren
von 1964-1967, wo man in der 3. Division spielen musste. In den 1970er und
19
Die 1. Mannschaft im Jahre 1956/57 (die Broschüre zum 50. Geburtstag vermerkt
das Jahr 1959). Von links nach rechts, obere Reihe: Jeitz Théo, Jomé Paul, Engel
Armand, Greiveldinger André, Joachim Henri, Hoffmann Aloyse. Untere Reihe:
Wenger Robert, Lauterbour Paul, Kler Arny, Meyer Robert, Thill Romain.
Nach dem Gewinn der Coupe de Luxembourg erfolgte eine Ehrung durch die Gemeindevertreter. Der F.C. Swift Hesperingen spielte zum ersten Male im Europapokal
der Pokalsieger! Eintrittskarte für das Spiel vom 03.10.1990 gegen den polnischen
Vertreter Legia Warschau.
Während der Besatzung erhielt der Verein den Namen
„Rot-Weiss Hesperingen“ von den deutschen Behörden.
Wegen des Kriegsausbruchs wurde ab 1940/41 keine
Meisterschaft mehr ausgetragen.
1980er Jahren aber ging es dann stetig
bergauf. Ab 1985/86 spielte der Hesperinger Verein dann gar in der Nationaldivision und am 13.06.1990 konnte
der F.C. Swift das Wiederholungs­spiel
der Coupe de Luxembourg nach einem
fulminanten Auftritt gegen A.S. Differdingen auf Verlorenkost mit 7:1 gewinnen und sich den Pokal sichern. Gerade
im Jugendbereich und auch bei den
Supportervereinen konnte alsbald ein
enormer Aufschwung vermerkt werden
und zahlreiche „Coupes“ vermeldeten eine große Anhängerschar. In den
Folgejahren wechselte der Verein öfters
zwischen Nationaldivision und Ehrenpromotion (1995/96 rutschte man
gar in die 1. Division ab) und seit der
Saison 2014/15 spielt man wieder in
Einweihung des „Stade Holleschbierg" am 30.09.1999 durch die Unterrichts- und Sportministerin Anne Brasseur.
Das Stadion, das des Öfteren auch Länderspielkulisse ist, trägt ab der Gemeinderatssitzung vom
11.09.2000 den Namen „Stade Alphonse Theis“ (Bürgermeister von 1975-1999).
der Ehrenpromotion. Im Jubiläumsjahr
schwächelte der Verein in entscheidenden Spielen und musste bis wenige
Spiele vor Saisonende gar um den
Klassenerhalt fürchten. Die Kehrtwende
konnte jedoch herbeigeführt werden
(von den letzten 7 Spielen wurden deren
Nach dem Krieg wurde das Spielfeld auf dem „Holleschbierg“ wieder von den
Fußballanhängern in Besitz genommen und war ab 1946 Eigentum des Vereins. Im
Hintergrund kann man noch einige Baracken des Arbeitsdienstes sehen, welche die
deutschen Besatzer dort errichtet hatten.
5 gewonnen) und es bleibt zu hoffen,
dass der F.C. Swift Hesperingen in den
kommenden Jahren wieder an die
Spitze des inländischen Fußballsports
gelangen kann.
Roland Schumacher
Geschichtsfrënn vun der Gemeng Hesper
Die 1. Mannschaft des Jahres 2015/16
20
Actuel / Aktuell
LE RESTAURANT
UM LOMPERANG
A HESPERANGE
L
e 7 février 2016 un nouveau restaurant a ouvert ses portes à Hesperange, dans les locaux de l’ancien
café restaurant « Lomperang », une
institution bien connue à Hesperange.
Bénéficiant d'une solide expérience
dans le domaine de la restauration
portugaise et brésilienne, la patronne
s’est lancée dans une nouvelle aventure en s’installant à Hesperange,
commune limitrophe de la capitale
avec une population multiculturelle et
recensant déjà bon nombre de restaurants internationaux.
En franchissant l’entrée principale,
les clients découvrent d’abord le
café/brasserie, un lieu de convivialité où un petit-déjeuner est servi le
matin et où ils peuvent boire un verre
en toute tranquillité. La patronne
souhaite accueillir non seulement
une clientèle adepte des spécialités
brésiliennes mais également créer un
lieu de rencontre pour la population
locale.
Pour des fêtes de famille, d’amis ou
d’entreprises, les clients peuvent louer
la salle de jeu de quilles. Pendant
ce moment de jeu et de loisirs, ils
peuvent également se restaurer avec
des plats typiques ou des petites
agapes.
Quatre personnes travaillent en
cuisine tandis que cinq personnes
s’occupent des clients. Le chef invite
les clients à travers un voyage exotique en leur proposant, dans une
ambiance chaleureuse et festive, des
spécialités « faites maison » brésiliennes, portugaises et françaises.
✄
21
Beaucoup de clients viennent expressément pour manger des plateaux
de fruits de mer ou pour essayer le
« churrasco brasileiro». Le churrasco
est le mot portugais pour désigner
les grillades de viande, de poulet,
de porc. Il est proposé sous forme
de rodizio, un plat géant typique du
Brésil, composé d’un assortiment de
saucisses, cuisses de poulet, gigot
d’agneau, rôti de porc, picanha
(tendre morceau de bœuf), ... Les
plats sont servis par le « churrasqueiro
» qui découpe la viande directement
dans les assiettes.
Chaque vendredi et samedi soir, des
danseuses et danseursagrémentent la
soirée, en proposant des spectacles
de samba, qui avec des rythmes
entraînants ne manquent pas de faire
rêver plus d’un client.
GAGNEZ 2 REPAS
Il vous suffit de répondre correctement aux questions suivantes :
1. Quel événement important aura lieu le 19 juin 2016
au parc communal à Hesperange ?
2. Quel jour les bureaux de l’administration communale
sont-ils ouverts jusqu’à 18h00 ?
3. Combien de cours de langue luxembourgeoise différents sont
organisés par la commune de Hesperange ?
Vous trouverez les réponses sur le site internet : www.hesperange.lu
Le gagnant sera tiré au sort.
nom
adresse
téléphone
✄
Renvoyez les bonnes réponses avec votre nom, adresse et n° de téléphone par courrier ou par e-mail jusqu’au
30 juin 2016 à :
Administration communale de Hesperange
M. Paul Kridel
B.P. 10, L-5801 Hesperange
Courriel : [email protected]
22
Actuel / Aktuell
LA MOBILITE DOUCE
AU CŒUR DE LA
COMMUNE DE HESPERANGE
Pour la belle saison, branché eBike ?
L’eBike a tout pour plaire,
Circulez libre comme l’air,
Pédalez et laissez-le faire …
PLUS DE
IONS
870 LOCAT
ES
EFFECTUÉ
PLUS D
3.9T DE E
ÉCONO CO2
MISÉES
PLUS DE
13.000 KM
S
PARCOURU
City Mov’, le service complémentaire
aux transports en commun, qui vous
permet de vous déplacer à tout moment moyennant vélos et voitures
électriques, disponibles 24h/24, 7j/j
sans réservation.
3 stations combinées,
car & e-bike sharing:
• Hesperange, place Pol Jomé
• Howald, rue des Bruyères
• Howald, rue Ferdinand Kuhn
+ 1 station car sharing
• Itzig, rue de la Libération
Les avantages du service :
• flexible, écologique et économique
• à tout moment 24h/24 7j/7
• Pas de retour nécessaire au point
de départ
• Pas de réservation obligatoire au
préalable
Assurance / entretien / énergie / stationnement = tout est compris
Vous ne payez que lorsque vous roulez !
enovos
group
plan K
BRANCHÉ E-BIKE ?
ABONNEMENT GRATUIT
POUR LA BELLE
SAISON !
Le modèle de véhicule disponible pour
le service de Carsharing est la BMWi3
qui allie agilité, confort haut de gamme
et performances sportives.
La BMW i3 100% électrique a été
entièrement pensée de manière durable,
depuis la conception jusqu’à l'utilisation
quotidienne en passant par la fabrication. L'usine i, c'est 100% d'énergie renouvelable. Les matériaux recyclés sont
largement utilisés à l’intérieur comme à
l’extérieur.
Une autonomie de 160 kilomètres, la
BMWi3 est capable de faire jusqu'à 300
kilomètres à l'aide du range extender
(prolongateur d'autonomie) qui se
déclenchera automatiquement si le
parcourt excède l'autonomie du pack
batterie, offrant sans limites de nouvelles
possibilités en terme de déplacements.
23
POUR UTILISER LE
SERVICE CITY MOV’,
RIEN DE PLUS SIMPLE :
Rendez-vous à l’Administration
Communale muni de :
• votre permis de conduire (seulement pour le service car sharing)
• votre carte d’identité
• un justificatif de domicile (facture
électricité / certificat de résidence
ou équivalent pour une société)
• votre numéro de compte IBAN
(nécessaire pour l’activation du
prélèvement automatique)
LES TARIFS
L’annuel
Le mensuel
Le sans abo.
Choisissez votre formule
préférée
• Forfait mensuel, annuel ou sans
abonnement : à chaque usager une
solution adaptée à ses besoins.
L’annuel
Le mensuel
Le sans abo.
Recevez votre badge
personnalisé
Forfait utilisation du service Tarif à
Tarif arrêt
l’utilisation temporaire
12 € / mois
20 € le mois
0 €
0,20 € / min 0,15 €/ min
0,23 € / min 0,15 €/ min
0,35 € / min 0,15 € / min
Forfait utilisation du service Heures gratuites
Heure
incluses supplémentaire
7,5 € / mois
10 € le mois
0 €
2h / Jour
2h / Jour
/
1,00 € / h
1,00 € / h
2,00 € / h
Chaque abonné bénéficiera
d’une initiation au mode de fonctionnement de la voiture au moment de réception de son badge.
Forfait utilisation
Voitures
Vélos
du service voitures et vélos Tarif à Tarif arrêt Hrs gratuites Heure
l’utilisation
temporaire incluses
suppl.
15 € / mois 0,20 € /min 0,15 € /min 2h/ jour 1,00 € / h
L’annuel
Le mensuel 25 € le mois 0,23 € /min 0,15 € /min 2h/ jour 1,00 € / h
Le sans abo.
0 €
0,35 € /min 0,15 € /min
/
2,00 € / h
Le badge est votre clé personnelle pour l’accès aux vélos
et/ou voitures électriques !
Plus de renseignements : www.hesperange.citymov.lu
Tél. : 27 620 620
LA MOBILITÉ
EN TOUTE SIMPLICITÉ
e-bike sharing
Pour toute souscription à un abonnement annuel,
City Mov' et les communes partenaires vous
offrent 3 mois gratuits*
Pour vous inscrire, contactez le (+352) 27 620 620
www.citymov.lu
* abonnements des mois de: juin, juillet et août
Le service City Mov’ est actuellement
disponible dans les communes suivantes :
Bettendorf, Colmar-Berg, Diekirch,
Ettelbruck, Hesperange, Schieren.
Plus d’infos sur :
www.citymov.lu
[email protected]
Tél. : (+352) 27 620 620
plan K
Votre abonnement offert
durant la saison estivale
24
Actuel / Aktuell
BOUQUET
BOUQUET
ONSGEMENGEN
GEMENGEN
ONS
INFOKANAL
HESPER
Service de prêt gratuit de livres organisé par le Ministère de la Culture.
Le Bicher­bus fait arrêt à Hesperange
devant la mairie de 11h00 à 11h35
aux dates suivantes (samedi) :
18 juin
9 juillet
24 septembre
30 juillet
Le bouquet numérique des canaux
d'informations des administrations
communales au Luxembourg est
inclus dans votre raccordement au
réseau de télédistribution
INFOKANAL HESPER.
Découvrez maintenant l’actualité
communale sur Infokanal Hesper.
Disponible sur le réseau câblé
d’Eltrona.
Restez informés!
Le service SMS2CITIZEN de la
commune de Hesperange vous permet
de recevoir les informations qui vous
concernent directement sur votre GSM.
Vous êtes également­
informé par SMS sur
tous les événements
et manifestations
culturels et autres,
organisés par la
commune de
Hesperange.
Eng Organisatioun vum Kultur­
ministär wou Dir gratis Bicher geléint
kritt. De Bicherbus kennt déi folgend
Deeg (samschdes) op Hesper an
hält bei der Gemeng vun 11.00 bis
11.35 Auer:
18. Juni
09. Juli
30. Juli
24. September
SMS2CITIZEN
UN SERVICE SUR MESURE QUI RAPPROCHE
LA COMMUNE DU CITOYEN
Je soussigné(e),
Rue et no
Code postal et localité
n° GSM
souhaite souscrire au service SMS2CITIZEN offert par la commune de Hesperange
date
✄
signature
Souscrivez au service SMS2CITIZEN en remplissant le formulaire et en le
renvoyant à l'adresse suivante:
Administration Communale de Hesperange
c/o M. Frédéric Theis
B.P. 10, L-5801 Hesperange
Fax : 36 08 08 273
Courriel : [email protected]
25
Marché aux produits frais
devant la mairie
à Hesperange
un mercredi sur deux
de 15h00 à 19h00
Nouveau :
parking accessible aux visiteurs
à côté de la mairie
Juin 2016
L
M
M
J
V
Juillet 2016
S
D
L
M
M
J
V
Août 2016
S
D
L
M
M
J
V
Septembre 2016
S
D
12345 123 1234567
L
M
M
J
V
S
D
1234
6789101112 45678910 8 9 1011121314 567891011
13141516171819 11121314151617
15161718192021
20212223242526 18192021222324
22232425262728 19202122232425
27282930
293031
25262728293031
12131415161718
2627282930
DE SCHÄFFEROT
INFORMÉIERT
Réunion d’information du collège des bourgmestre et échevins sur
des sujets d’actualité
le 20 juin 2016 à 19h30 au Centre Nicolas Braun à Hesperange
26
Actuel / Aktuell
AVIS OFFICIELS
Il est porté à la connaissance du public que le conseil communal a pris les décisions
suivantes lors des séances susmentionnées :
Date de la séance - Objet
05.02.2016 Projet d’aménagement particulier concernant des fonds sis à Alzingen
au lieu-dit « Pescher/Routweid »
Le texte desdites délibérations est à la disposition du
public à la maison communale, où il peut en être
pris copie sans déplacement.
Amicale des personnes retraitées,
âgées ou solitaires A.s.b.l.
GEMENG HESPER
Fondée 1971
Approbation
par Monsieur le Ministre de l’Intérieur
en date du 26 avril 2016, référence
17441/24C
05.02.2016 Règlement général de la circulation –modifications à durée indéterminée – Howald-Hesperange-Alzingen, route
de Thionville (N3)
par Monsieur le Ministre du Développement
durable et des Infrastructures en date du
19.02.2016 et par Monsieur le Ministre de
l’Intérieur en date du 23.02.2016, référence 322/16/CR
05.02.2016 Règlement général de la
circulation –modifications à durée indéterminée – chemins ruraux adjacents à la rue
d’Itzig (CR159) – chemin rural vers le lieudit “Eckelterweier”
par Monsieur le Ministre du Développement
durable et des Infrastructures en date du
19.02.2016 et par Monsieur le Ministre de
l’Intérieur en date du 23.02.2016, référence 322/16/CR
05.02.2016 Règlement général de la circulation – modifications à durée déterminée
- confirmation des règlements d’urgence
édictés par le collège des bourgmestre et
échevins suivants :
RCD-2016/04a3 du 25.01.2016
RCD-2016/05a du 01.02.2016
RCD-2016/05a2 du 01.02.2016
par Monsieur le Ministre du Développement
durable et des Infrastructures en date du
03.03.2016 et par Monsieur le Ministre de
l’Intérieur en date du 08.03.2016, référence 322/16/CR
18.03.2016 Règlement général de la circulation – modifications à durée déterminée
- confirmation des règlements d’urgence
édictés par le collège des bourgmestre et
échevins suivants :
RCD-2016/06a4 du 15.02.2016
RCD-2016/08b du 29.02.2016
RCD-2016/09a1 du 07.03.2016
par Monsieur le Ministre du Développement
durable et des Infrastructures en date du
25.04.2016 et par Monsieur le Ministre de
l’Intérieur en date du 29.04.2016, référence 322/16/CR
06.05.2016 Modification du tarif de l’eau
pour les preneurs d’eau raccordés directement au réseau SEBES (débit industriel)
par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en
date du 23 mai 2016, référence MIDFC-4.0042/NH (57147)
06.05.2016 Introduction de tarifs concernant la mise à disposition de la tente pour
fêtes aux associations locales
par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en
date du 23 mai 2016, référence MIDFC-4.0042/NH (57146)
PROGRAMM 2016
JUNI
23. 30.
Nationalfeierdag
Porte ouverte
JULI
07.
14.
21.
28.
Porte ouverte
Ausflug Éisleck
Porte ouverte
Vakanz
Fir all Porte ouverte fiert e Bus vun der
Gemeng um 13h45 um Houwald (Jangely)
fort, bei de CIPA, dann den Tour iwer
den Houwalderplateau. Zu Hesper
hält de Bus un de Bushalten, duerch
d’Beetebuergerstroos op de Fentengerplateau dann op Fenteng 13h55. Zu Alzeng Halt am Réiserwee a bei der Kierch.
Zu Izeg Halt beim Klouschter um Plateau
a bei der Kierch. Am Izegereck zu Hesper
um 14h15 bis bei de Centre Nicolas
Braun. Owes um 17h30 féi’ert de Bus
Frisch Iech Heem.
De Comité wënscht Iech vill Freed a
Spaas bei der Hesper Amiperas.
AUGUST
04.
Grillfest
10.
Mëttwochs, mat der
« Marie-Astrid » op Tréier
18.
Porte ouverte
25.
Sortie ob d’Fouer
SEPTEMBER
01.
Porte ouverte
04.-11.Rees an d’Provence
15.
Porte ouverte
27
Vous avez
un bien immobilier a louer ?
Profitez des avantages de l’Agence Immobilière Sociale !
Loyer garanti
Entretien et remise en état par nos soins
Encadrement professionnel de l’occupant
Nous recherchons des logements inoccupés que nous prenons nous-mêmes en
location afin de garantir le loyer au propriétaire et les mettons à disposition de
personnes en situation de précarité ou à revenus modestes.
Avec nous, vous louez votre bien en toute sécurité !
Chaque mois, votre loyer vous est viré par nos soins sur votre compte
Notre équipe technique assure le contrôle et l’entretien régulier de votre bien
L’occupant de votre logement reste encadré par une équipe de professionnels du
domaine social durant toute la période du bail
N’hésitez pas de nous contacter au :
26 48 39 52
ou consultez notre site internet :
www.ais.lu
pour plus d’informations !
L’Agence Immobilière Sociale est financée par le Ministère de la Famille, de l’Intégration
et à la Grande Région, le Ministère du Logement et les autorités communales.
FONDATION POUR L'ACCES AU LOGEMENT
Agence Immobilière Sociale
202b, rue de Hamm -- L-1713 Luxembourg
Tel.: 26 48 39 52 -- Fax: 26 48 39 53
www.ais.lu -- [email protected]
MITTEILUNG AN
DIE GRUNDSTÜCK­
EIGENTÜMER
E
ine beträchtliche Anzahl von Bauplätzen in unserer Gemeinde befindet sich in einem ziemlich
desolaten Vegetationszustand. Kurz vor Frühlingsanfang bringt das einige Nachteile für die betroffenen Nachbarn, insbesondere Probleme wie die
Saatgutstreuung oder den Pollenflug. Desweiteren
bieten diese Bauplätze oft einigen, wenigen gewissenhaften Einwohnern die Möglichkeit, ihre Abfälle
auf besagten Grundstücken zu lagern.
Um diese Umweltbeeinträchtigung in einer Zeit,
wo viele Personen unter Pollenallergien leiden wie
z.B. Heuschnupfen, auf ein Minimum zu reduzieren,
bitten wir die betroffenen Eigentümer ihre Grundstücke sauber zu halten. Gemäß dem Artikel 3.20
unseres allgemeinen Bebauungsplanes und gemäß
dem Artikel 39 der Polizeiverordnung, soll der Rasen mindestens zweimal im Jahr gemäht werden.
Wir hoffen auf eine gute Zusammenarbeit im Interesse aller Bürger.
AVIS AUX
PROPRIETAIRES
DE TERRAINS
B
on nombre de terrains à bâtir dans notre commune
se trouvent dans un état de végétation sauvage assez
important. A l’approche du printemps, cela entraîne un certain
nombre d’inconvénients pour les voisins concernés, notamment des problèmes tels que la dispersion de semences, le vol
de pollens, mais ces terrains à bâtir offrent souvent la possibilité à certains habitants peu scrupuleux de « camoufler » leur
déchets en les entreposant sur lesdits terrains.
Afin de réduire ces nuisances au maximum à une époque où
beaucoup de personnes souffrent d’allergies aux pollens, tels
que le rhume des foins, et afin d’éviter des réclamations réitérées de la part des habitants des maisons avoisinantes, nous
demandons aux propriétaires de terrains à bâtir de prendre
soin de leur bien. Cela comprend en outre une tonte du gazon
au moins deux fois par an, tel que le prévoit l’article 3.20
de la partie écrite de notre plan d’aménagement général et
l’article 39 du règlement de police.
Nous espérons compter sur la bonne compréhension des
personnes con­cernées et sur leur esprit de coopération dans
l’intérêt général de la qualité de vie dans notre commune.
28
Evénements / Veranstaltungen
Samedi 2 juillet PORTE-OUVERTE DE LA NOUVELLE
de 14h00 à 17h00 CRECHE « CHARLY »
A ALZINGEN
Inauguration officielle : vendredi 1er juillet à 17h00
vendredi et samedi
LateNightBus
LateNightBus
Luxembourg
Hesperange
Weiler
Hassel
Syren
Dalheim
Welfrange
Filsdorf
GRATUIT
Luxembourg Kirchberg J.F. Kennedy (Quai 2)
Luxembourg Clausener Bréck
Luxembourg Badanstalt
Luxembourg Hamilius (Quai 2)
Luxembourg Gare Centrale (Quai 102)
Howald Jhangeli
Hesperange Wollefsmillen
Hesperange Am Keller
Hesperange Urbengsschlass
Alzingen Trapeneck
Alzingen Hondsbréck
Weiler Schlammestee
Weiler Huehlgaass
Weiler Gëltz
Weiler Peckebierg
00.57
01.05
01.08
01.10
01.15
01.20
01.21
01.22
01.22
01.23
01.23
01.29
01.31
01.32
01.33
02.57
03.05
03.08
03.10
03.15
03.20
03.21
03.22
03.22
03.23
03.23
03.29
03.31
03.32
03.33
suite vers : Hassel, Syren, Dalheim, Welfrange, Filsdorf
Pour le trajet « ALLER » utiliser les lignes RGTR
29
FETE NATIONALE
Mercredi 22 juin 2016
Festivités à l’occasion de la fête nationale à Howald
19h00
La communauté pastorale
de Hesperange
invite les citoyens au
« Te Deum » solennel chanté en
l’église de Howald.
19h30
Rassemblement devant l’église.
Départ du cortège vers le centre
culturel et sportif.
Le Collège des Bourgmestre et Echevins invite tous les habitants à la célébration officielle « du jour anniversaire
de la naissance du Grand-Duc » au
centre culturel et sportif.
Encadrement musical
Harmonie Municipale de Hesperange et Fanfare Itzig
Chorales communales réunies
HASMARINGA MARCA
FETE MEDIEVALE A HESPERANGE/PARC
2 ET 3 JUILLET
LE TRADITIONNEL MARCHE
MARCHANDS, ARTISANS, SALTIMBANQUES, MAGICIENS
CAMPEMENTS
ATELIERS, ANIMATIONS ET JEUX POUR ENFANTS
CONCERTS & SPECTACLES DE FEU
30
Evénements / Veranstaltungen
CALENDRIER DES
MANIFESTATIONS
2016
03.06. - 31.08.2016
20.06.2016
EXPOSITION DE SCULPTURES
« ACIER EN HERBE »
D'IVA MRAZKOVA
DE SCHÄFFEROT INFORMÉIERT
Lieu : Parc Communal et Galerie Urbengsschlass
Org. : Commune de Hesperange
18.06.2016
CONCERT FADO
« RAQUEL BARREIRA »
SALSA CUBANA
Lieu : Kiopa - 20h00
Org. : Commune de Hesperange
18.06.2016
Lieu : Centre Nic Braun 19h30
Org. : Commune de Hesperange
22.06.2016
FESTIVITES A L’OCCASION DE
LA FETE NATIONALE
Lieu : Eglise Howald / Centre Sportif Howald - 20h00
Org. :Commune de Hesperange
24.06.2016
CONCERT
« BEST OF MICHEL SARDOU »
FETE DE LA MUSIQUE
Lieu : Kiopa - 20h00
Org. : Commune de Hesperange
Lieu : Kiopa - 20h00
Org. : Harmonie Municipale de Hesperange
25.06.2016
19.06.2016
FETE DE L’AMITIE
Lieu : Kiopa - 11h00 – 19h00
Org. : Commune de Hesperange
CSV PICNIC
Lieu : Hesper Parc - Centre Nic Braun - 11h30
Org. : CSV Hesper
31
26.06.2016
10.07.2016
DUERFEST
1000 KM HESPER
Lieu : Itzig, Place Roger Manderscheid
Org. : Chorale Izeg
Lieu : Hesperange, Parc communal 8h00 – 12h00
Org. : Laftreff Hesper
02.07.2016 – 03.07.2016
15.07.2016
HASMARINGA MARCA
CONCERT « QUEENS OF POP »
Lieu : Kiopa
Org. :Hasmaringa Marca asbl
Lieu : Kiopa - 20h00
Org. : Commune de Hesperange
08.07.2016
17.07.2016
ROCK AM PARK
PARFEST ALZINGEN
Lieu : Kiopa - 19h00
Org. : Commune de Hesperange
Lieu : cour de l’école Alzingen
Org. : Paroisse Alzingen
09.07.2016
29.07.2016
SUMMERFEST
FETE DE CLOTURE
« ACTIVITES DE VACANCES »
Lieu : CIPA Howald
Org. : Amicale vum CIPA Howald
09/10.07.2016
BËSCHFEST
Lieu : Howald
Org. Scouts Don Bosco
Lieu : Kiopa - 19h00
Org. : Commune de Hesperange
32
Evénements / Veranstaltungen
EVENEMENTS IMPORTANTS
DANS LA COMMUNE DE HESPERANGE
03.06. - 31.08.2016
EXPOSITION DE SCULPTURES
« ACIER EN HERBE »
D'IVA MRAZKOVA
Lieu : Parc Communal et
Galerie Urbengsschlass
18.06.2016
19.06.2016
CONCERT FADO
« RAQUEL BARREIRA »
SALSA CUBANA
FETE DE L’AMITIE
Lieu : Kiopa - 11h00 – 19h00
Lieu : Kiopa - 20h00
22.06.2016
24.06.2016
08.07.2016
FESTIVITES A
L’OCCASION DE
LA FETE NATIONALE
CONCERT
« BEST OF MICHEL
SARDOU »
ROCK AM PARK
Lieu : Kiopa - 19h00
Lieu : Eglise Howald /
Lieu : Kiopa - 20h00
Centre Sportif Howald - 20h00
13.05.2016 - 30.08.2016
PARC COMMUNAL
15.07.2016
29.07.2016
CONCERT
« QUEENS OF POP »
FETE DE CLOTURE
« ACTIVITES DE VACANCES »
Lieu : Kiopa - 20h00
Lieu : Kiopa - 19h00
33
JUIN, JUILLET, AOUT
P
our la 8e fois consécutive, la commune de Hesperange mettra en
place un endroit de détente au parc communal.
Cet espace comprendra un nouveau chalet-buvette/restaurant, un
« espace-plage », une piscine, un terrain­de beach-volleyball ainsi
qu'une piste de pétanque.
La pataugeoire (dimensions 10 x 4,50 x 1,10 m), les
vestiaires et les douches seront gratui­tement mis à
disposition des visiteurs.
Le Beach Club Hesper a connu un vif succès les sept
années précédentes. Rien ne s’oppose à continuer
sur cette voie du succès.
Le site sera ouvert au public
du 1er juin au 31 août 2016
Heures d’ouverture :
7/7 jours, 10h00 à 22h00
Ouverture de la piscine :
(uniquement par beau temps)
11h00 à 20h00
34
Evénements / Veranstaltungen
EXPOSITION
“ART A L’ECOLE”
AUSSTELLUNG
‘ART A L’ECOLE’
LE 24 ET 25 JUIN
A ITZIG, ATELIER “AM SALL”
AM 24. UND 25. JUNI
IN ITZIG, ATELIER „AM SALL“
Les enfants du cours « Art à l’école » vous invitent
au vernissage de leur exposition qui aura lieu
dans l’atelier “Am Sall” à
Itzig, le vendredi 24 juin à 19h00.
Ils sont fiers de vous montrer ce qu’ils ont créé
tout au long de l’année et exposeront
peintures, sculptures, collages,
gravures et céramiques, …
Samedi 25 juin de 09h00 à 18h00 :
porte ouverte
Les cours auront lieu de 9h00 à 12h00 comme
d’habitude. Les visiteurs sont invités,
s’ils le désirent, à y participer.
Joey Adam sera présente de 9h00 à 18h00 pour
accueillir les visiteurs et leur montrer
les techniques appliquées.
Venez nombreux découvrir cet espace créatif où les
enfants travaillent sans contraintes et apprennent à
s’exprimer librement.
N’hésitez pas à nous contacter.
Joey Adam (691 688 744)
Simone Finck (621 246 659),
chargées de cours pour ‘Art à l’école asbl’
Les inscriptions pour l’année scolaire 2016/2017
auront lieu dans l’atelier,
le samedi 25 septembre à 10h00
Die Kinder der „Art à l’Ecole“ Kurse laden Sie
herzlich zur Vernissage ihrer Ausstellung in Itzig
im Atelier “Am Sall”
am Freitag, 24. Juni um 19:00 Uhr ein.
Sie sind stolz ihre Kunstwerke welche sie im Laufe
des Jahres gemacht haben zu zeigen und werden
Malereien, Skulpturen, Kollagen, Gravuren und
Keramiken ausstellen.
Samstag 25. Juni:
Tag der Offenen Tür von 9 bis 18 Uhr
Die Kurse werden normal von 9:00 bis 12:00
Uhr abgehalten. Besucher können, falls sie dies
wünschen, an dem Kurs teilnehmen.
Joey Adam wird von 9:00 bis 18:00 die
Besucher begrüßen und verschiedene
Techniken vorführen.
Kommen Sie zahlreich und sehen Sie wie die
Kinder kreativ arbeiten und dabei lernen sich frei
auszudrücken.
Zögern Sie nicht uns zu kontaktieren.
Joey Adam (691 688 744)
Simone Finck (621 246 659),
Lehrbeauftragte für ‘Art à l’école asbl’
Die Einschreibungen für das Schuljahr 2016/2017
finden im Atelier am Samstag dem
25. September um 10 Uhr statt.
Hesperange
Kiopa, parc communal
Samedi 18 juin 2016
20h00 Concert Fado - Raquel Barreira
21h00 Salsa Cubana
Dimanche 19 juin 2016
Programme musical
Concert apéritif
11h30 Harmonie Municipale Hesperange
15h30 & 16h30
Atelier de percussions
africaines gratuit,
ouvert à tous à partir
de 8 ans
13h30 14h00 14h30 15h00 15h20 16h00 16h30 16h45 17h00 17h30 17h45
O Cancioneiro do Alto Minho”
Ecole de flamenco “CANELA PURA”
Campinos da União
MELIMELO cz-sk-lu
Salsa Cubana
O Cancioneiro do Alto Minho
Chɶur russe « Alenuschki International »
Rythmo cats
Campinos da União
MELIMELO cz-sk-lu
Salsa Cubana
Spécialités culinaires
Espagne, Indonésie, Italie, Pérou, Portugal, Russie.
Nombreux stands culinaires et stands d’informations
Fête del’Amitié
Fête del’Amitié
35
36
Nature et environnement / Natur und Umwelt
INFOPOINT
HESPER
Conseils de base gratuits pour les habitants de la
commune de Hesperange
Les citoyens de la commune de Hesperange peuvent bénéficier d’un
conseil gratuit.
Le infopoint Hesper offre la possibilité de rencontrer un conseiller myenergy compétent et d’aborder les questions et projets liés à son habitat. Ces informations
de base aideront les demandeurs à s’orienter vers les services et produits offerts
sur le marché, en fonction de leurs besoins spécifiques.
Les thèmes abordés par le conseil de base sont:
 La rénovation énergétique
 Les nouvelles constructions en classes énergétiques A et B
 L’économie d’énergie au quotidien
 Les installations techniques (énergie solaire thermique et photovoltaïque, chauffage au bois, pompe à chaleur, ventilation mécanique contrôlée...)
 Les soutiens financiers
 Le passeport énergétique
Information, Sensibilisation, Services
RENDEZ-VOUS : 8002 11 90
Les entrevues de conseil se tiennent chaque 2ème et 4ème mercredi du mois
entre 13h30 et 17h00 dans les locaux de la mairie de Hesperange
Administration communale,
474, route de Thionville
L-5886 HESPERANGE
Les rendez-vous sont tenus en luxembourgeois, allemand ou français.
Des dépliants d’information myenergy abordant diverses thématiques sont mis
à disposition des personnes intéressées.
37
myenergy
infopoint
Troisvierges
Heinerscheid
Wincrange
Munshausen
Clervaux
Hosingen
Eschweiler
Kiischpelt
Consthum
Hoscheid Putscheid
Wiltz
Vianden
Goesdorf
Fréiseng-Hesper
Tandel
Rambrouch
Wahl
Reisdorf
Grosbous
Ermsdorf
Beaufort
Berdorf
Préizerdaul
Ell
Redange
Vichten
Nommern
Medernach
Useldange
Rosport
Consdorf
Heffingen
Fischbach
Beckerich
Echternach
Waldbillig
Larochette
Bech
Mompach
Saeul
Rendez-vous / Termine
Hotline 8002 11 90
Roeser
Bettembourg
Kayl
Dudelange
Rumelange
myenergy infopoint
Fréiseng-Hesper
myenergy infopoint
Fréiseng-Hesper
est un bureau de conseil en énergie régional géré
par myenergy en partenariat avec les communes
de Frisange et Hesperange, qui vous offre la
possibilité de fixer des rendez-vous de conseil de
base en énergie près de chez vous.
ist ein regionaler Energieberatungs-stützpunkt,
den myenergy partnerschaftlich mit den
Gemeinden Frisingen und Hesperingen betreibt
und der Ihnen die Möglichkeit bietet, kostenlose
Energiegrundberatungs-termine in Ihrer
Nähe zu vereinbaren.
Quelles informations sont incluses dans le conseil initial de myenergy ?
Les conseillers myenergy accompagnent les consommateurs dans leurs projets et les informent sur les
points suivants:
• Amélioration des performances énergétiques
• Possibilités pour recourir aux énergies renouvelables
• Informations sur les aides étatiques
• Présentation des produits et services disponibles sur le marché
• Présentation des avantages et des inconvénients des mesures envisageables
• Choix adaptés concernant les installations techniques et épaisseurs d’isolations
• Informations sur les coûts des solutions proposées
• Explications sur les erreurs de physique du bâtiment à éviter
Créneaux horaires / Beratungszeiten
Frisange :
Hesperange :
1er et 3e mercredi du mois / 1. und 3. Mittwoch im Monat
2 et 4 mercredi du mois / 2. und 4. Mittwoch im Monat
e
e
Frisange Administration communale
10, Munnerëferstrooss
L-5750 Frisange
13:00 - 16:30
13:30 - 17:00
Hesperange Administration communale
474, route de Thionville
L-5886 Hesperange
PROJET
COFINANCE
PAR L'UNION
EUROPEENNE
38
Nature et environnement / Natur und Umwelt
DAS NEUE
ENERGIESPARKONTO AUF
ENERGYHESPER.LU
Für Sparfüchse und Klimaschützer:
Das neue Energiesparkonto auf Energyhesper.lu
D
ie Idee des Energiesparkontos ist simpel: Nur wer einen Überblick über den eigenen Energieverbrauch
hat, kann Energie sparen. Deshalb funktioniert die
Online-Plattform wie ein digitales Haushaltsbuch für den
persönlichen Energieverbrauch. Egal ob es um Strom,
Wasser, die Heizung oder das Auto geht – Verbraucher
können alle ihre Energiedaten in dem Konto dauerhaft
dokumentieren.
Das Prinzip funktioniert:
Eine unabhängige Studie hat den Spar-Effekt, den das
Energiesparkonto auf seine Nutzer ausübt, bestätigt:
62 Prozent der Kontobesitzer werden zum Energiesparen angeregt, 53 Prozent kaufen sich energieeffiziente
Haushaltsgeräte und 48 Prozent setzen konkrete Spartipps aus dem Konto im Alltag um. Je nachdem wie hoch
der eigene Verbrauch ist, sparen die Nutzer so jedes Jahr
mehrere hundert Euro.
Dieses kostenlose Energiesparkonto finden Sie auf
www.energyhesper.lu
Europaweit einzigartiges Projekt mit mehr als 70.000 Nutzern
Die Besitzer eines Energiesparkontos wissen, wie viel Energie sie Tag für Tag
benötigen – und was sie dafür zahlen. Denn mit dem Online-Konto lässt sich
der Energieverbrauch aller Haushaltsbereiche einfach und übersichtlich bilanzieren.
Energiesparkonto verändert Verbraucherverhalten
Ein moderneres Design und eine intuitivere Bedienung machen Energiesparen
noch leichter. Wer sich regelmäßig mit seinem Energieverbrauch beschäftigt,
wer die Entwicklung seines Verbrauchs in Diagrammen beobachtet, der spart
früher oder später von ganz allein, wie eine Studie des Instituts für Zukunfts­
EnergieSysteme von 2011 es belegt.
Damit ist das Konto ein wichtiges Hilfsmittel zum Energiesparen – mit dem Potenzial, den privaten Energieverbrauch und Kohlendioxidausstoß in Hesperingen
stärker zu senken, als es die Regierung in ihren Klimaschutzzielen festgelegt hat.
Das Energiesparkonto auf www.energyhesper.lu wird ab dem 20. März in
deutscher und französischer Sprache für die Einwohner der Gemeinde Hesperange zur Verfügung stehen.
Zusätzlich steht eine App für Android und iPhone zur Eingabe der Zähler­stände
zur Verfügung.
39
SOLARKATASTER HESPER
AUF
SOLARHESPER.LU
Rechnet sich die Installation
einer Solaranlage auf meinem
Dach?
Die Sonnenenergie bietet ein nahezu
unerschöpfliches Potenzial für die
Erzeugung von Strom und Wärme.
Dennoch wird nur ein kleiner Teil der
geeigneten Dächer für die Gewinnung von Solarenergie genutzt.
Investitionen in Solarstromanlagen
sind eine Investition in die Zukunft.
Sie leisten einen Beitrag zur Energiewende und tragen zum Klimaschutz
bei. Wollen Sie erfahren ob das
Dach Ihres Hauses zur Nutzung von
Solarenergie geeignet ist, wieviel
Strom über eine Photovoltaik-Anlage
produziert werden kann oder welche
Wärmemenge eine solarthermische
Anlage erzeugen kann?
Das Solarkataster gibt Auskunft
Mit dem Solarkataster der Gemeinde
Hesperingen können Sie sich mit wenigen Klicks anzeigen lassen, ob die
Dachfläche Ihres Gebäudes für eine
Photovoltaik- oder Solarthermieanlage
geeignet ist. Das von Ihnen angefragte Gebäude erscheint entweder nach
der Auswahl von Straße und Hausnummer im Auswahlfeld oder durch
Bewegen und durch Hineinzoomen in
der Karte selbst.
Erstinformationen in der Kartenansicht
Beim Überfahren des gesuchten Objekts mit der Maus erscheint eine kurze Information über die Eignung Ihres
Daches zur Nutzung von Solarenergie.
Durch eine farbliche Kennzeichnung
der Gebäude wird sofort erkennbar, welche Dächer für Solarenergie
geeignet sind. Die Farbe signalisiert
den Grad der Eignung. Durch einen
Klick auf die farbig markierte Fläche
öffnet sich eine Maske in der Sie erste
Informationen erhalten.
Beispiel
Klicken Sie auf „Details“, bekommen
Sie weitere ausführliche und präzise
Informationen, wie z.B. die potentielle
Modulfläche in m², der erreichbare
Stromertrag in kWh/a (Photovoltaik)
oder die potenzielle Wärmemenge
in kWh/m² (Solarthermie) sowie die
potenzielle CO2- Einsparsumme.
Beispiel
Ihr Gebäude ist geeignet? Sie möchten detaillierte Informationen zur Wirtschaftlichkeit einer Photovoltaikanlage
oder Solarthermieanlage auf Ihrem
Dach erhalten? Gewinnen Sie dabei
bis zu 5.000 €!
Fragen Sie eine kostenlose Beratung bei:
MYERNERGY
jeden 2. und 4. Mittwoch im Rathaus
in Hesperingen
Tel. 8002 11 90
40
Nature et environnement / Natur und Umwelt
5
REGLES D’OR LORS DES
GRANDES CHALEURS
1. Boire beaucoup
au moins 1,5 litre d’eau minérale ou d’eau gazeuse
par jour
2. Passer plusieurs heures par jour dans des endroits
frais ou à l’ombre
fermer fenêtres, volets et stores pendant la journée
3. Eviter des activités physiques intenses pendant les
heures les plus chaudes
4. Se rafraîchir en prenant des douches ou des bains
partiels
5. Aller quotidiennement chez les personnes âgées de
votre entourage qui vivent seules. Vérifier qu'elles
disposent de suffisamment d'eau minérale et
qu'elles en consomment assez.
5
GOLDENE REGELN FÜR
HITZETAGE
1. Viel trinken
mindestens 1,5l Mineralwasser oder Sprudelwasser
am Tag
2. Halten Sie sich in gekühlten Räumen oder im
Schatten auf
tagsüber Fenster, Fensterläden und Rollläden schließen
3. Keine körperlich anstrengenden Aktivitäten
während der heißesten Tageszeit
4. Kühlen Sie sich durch Duschen oder Teilbäder
5. Sehen Sie täglich nach alleinstehenden, älteren
Menschen in Ihrem Umfeld. Achten Sie darauf,
dass diese ausreichend mit Wasser versorgt sind
und genügend trinken.
OEKO-CENTER ITZIG
AUSSTELLUNG
« CLEVER, INTELLIGENT, ENERGIEEFFIZIENT »
D
ie interaktive Ausstellung zeigt
Verbrauchern, wie jeder einzelne von zuhause aus Klimaschutz,
Ausbau der erneuerbaren Energien
und den Atomausstieg beeinflusst
– und daneben bequem Stromverbrauch und –kosten senkt. Anhand
von großformatigen Modulen,
Informationstafeln und einer großen
Touchscreen-Stele können Besucher
spielerisch zu den Themen EU-Labeling, Öko-Design, Beleuchtung im
Kontext der Energiewende erleben,
wie sie mit wenig Aufwand zuhause
Stromverbrauch und Kosten senken
können. Interaktive Modelle laden
die Besucher zum Mitmachen und
Ausprobieren ein.
Loosst är Hënn net am Auto
wann et waarm ass!
Den Hond ass dat eenzegt Déier wat dech léiwer
huet wéi sech selwer. Dofir verléier en net!
#SaveTheAnimals
-Eng Noriicht vum Jugendgemengerot Hesper
41
NETTOYAGE DE LA VOIE PUBLIQUE
PROGRAMME BALAYEUSE
2016
JUNI / JUIN
1Mi/me
2 Do/je
Itzig
Itzig
3 Fr/ve
4 Sa/sa
5 So/di
6 Mo/lu
ZAC/Hesper village/
7 Di/ma
axes principaux
8Mi/me
Alzingen
9 Do/je
Alzingen
10 Fr/ve
11Sa/sa
12 So/di
13 Mo/lu
axes principaux
14 Di/ma
15 Mi/me
Fentange
16 Do/je
17 Fr/ve
Fentange
18 Sa/sa
19 So/di
20 Mo/lu
Hesper village/
21 Di/ma
axes principaux
22Mi/me
23 Do/je
Hesperange
24 Fr/ve
25 Sa/sa
26 So/di
27 Mo/lu
28 Di/ma
29Mi/me
30 Do/je
Howald
JULI / JUILLET
Howald
1 Fr/ve
2 Sa/sa
3 So/di
ZAC/Hesper village/
4 Mo/lu
axes principaux
5 Di/ma
6Mi/me
7 Do/je
Itzig
8 Fr/ve
Itzig
9Sa/sa
10 So/di
axes principaux
11 Mo/lu
12 Di/ma
13 Mi/me
Alzingen
14 Do/je
Alzingen
15 Fr/ve
16 Sa/sa
17 So/di
Hesper village/
18 Mo/lu
axes principaux
19 Di/ma
20Mi/me
Fentange
21 Do/je
Fentange
22 Fr/ve
23 Sa/sa
24 So/di
axes principaux
25 Mo/lu
26 Di/ma
27Mi/me
Hesperange
28 Do/je
Hesperange
29 Fr/ve
30 Sa/sa
31So/di
AUGUST / AOÛT
ZAC/Hesper village/
1 Mo/lu
axes principaux
2 Di/ma
3Mi/me
Howald
4 Do/je
Howald
5 Fr/ve
6Sa/sa
7 So/di
axes principaux
8 Mo/lu
9 Di/ma
10 Mi/me
Itzig
11 Do/je
Itzig
12 Fr/ve
13 Sa/sa
14 So/di
15 Mo/lu
16 Di/ma
17Mi/me
Alzingen
18 Do/je
19 Fr/ve
Alzingen
20 Sa/sa
21 So/di
Hesper village/
22 Mo/lu
axes principaux
23Di/ma
24Mi/me
Fentange
25 Do/je
Fentange
26 Fr/ve
27 Sa/sa
28 So/di
axes principaux
29 Mo/lu
30Di/ma
31Mi/me
SEPTEMBER / SEPTEMBRE
Hesperange
1 Do/je
Hesperange
2 Fr/ve
3 Sa/sa
4 So/di
ZAC/Hesper village/
5 Mo/lu
axes principaux
6 Di/ma
7Mi/me
Howald
8 Do/je
Howald
9 Fr/ve
10Sa/sa
11 So/di
axes principaux
12 Mo/lu
13 Di/ma
14 Mi/me
15 Do/je
Itzig
Itzig
16 Fr/ve
17 Sa/sa
18 So/di
Hesper village/
19 Mo/lu
axes principaux
20 Di/ma
21Mi/me
22 Do/je
Alzingen
Alzingen
23 Fr/ve
25 Sa/sa
25 So/di
axes principaux
26 Mo/lu
27 Di/ma
28Mi/me
Fentange
29 Do/je
30Fr/ve
Fentange
NALYSES DE L'EAU POTABLE
Ecole
Paramètre
Unité
Fentange
Ecole
Itzig
Ecole Hesperange
Ecole
Howald
Ecole
Alzingen
« critères de
potabilité »
Odeur ABSENCEABSENCEABSENCEABSENCEABSENCEABSENCE
Couleur ABSENCEABSENCEABSENCEABSENCEABSENCEABSENCE
Dépôt ABSENCEABSENCEABSENCEABSENCEABSENCEABSENCE
pH 7,97,97,98,57,9
6,5 à 9,5
°C
15,6
16,0
15,1
14,8
15,4
Temp. de mesure du pH
Conductivité à 25°C
µS/cm
331
332
325
230
329
≤2000
Turbidité FNU<0,5<0,5<0,5<0,5<0,5≤1,0
Fe (fer)
mg/l
<0,05
<0,05
<0,05 <0,05
<0,05
≤0,2
Cl- (chlorures) mg/l
17,017,017,020,017,0≤250
SO4-- (sulfates) mg/l
27,027,026,012,027,0≤250
NO3- (nitrates) mg/l
13,013,013,020,013,0≤50
NO2- (nitrites) mg/l<0,1<0,1<0,1<0,1<0,1≤0,5
NH4 (ammonium) mg/l
<0,1
<0,1
<0,1
<0,1
<0,1
≤0,5
Dureté totale
°f
15,2
14,8
16,4
9,4
15,2
Date de prélèvement de l'échantillon
20.01.2016 20.01.2016
20.01.2016 20.01.2016
20.01.2016
Conforme aux critères suivant RGD du 7 octobre 2002
ouiouiouiouioui
42
Famille / Familie
ALLOCATION DE VIE CHERE
Le requérant doit remplir les conditions suivantes :
• bénéficier d’un droit de séjour
sur le territoire du Grand-Duché
de Luxembourg, y être inscrit au
registre de la population et résider
effectivement au lieu où est établie
sa résidence habituelle ;
• disposer seul ou ensemble avec les
personnes vivant avec lui en communauté domestique d’un revenu
annuel inférieur à une limite définie
au moment de l'introduction de la
demande.
Les demandes s’effectuent via un
formulaire disponible auprès des administrations communales ou du Fonds
national de solidarité (FNS). Elles sont
à renvoyer au FNS par voie postale
avant le 30 septembre de l’année en
cours.
Les demandes présentées
après le 30 septembre de
l’année en cours ne sont plus
prises en considération.
Un certificat de composition de
ménage récent (datant de moins
d’un mois) établi par l’administration
communale compétente doit obligatoirement être joint à toute demande. La
personne adulte qui n'est pas de nationalité luxembourgeoise doit joindre à
sa demande une attestation relative au
droit de séjour (ex. attestation d'enregistrement, titre de séjour,...) valable à
la date de dépôt de la demande.
La demande de l’allocation de vie
chère suppose la déclaration de tous
les revenus du requérant (du demandeur seul ou, le cas échéant, de la
communauté domestique). A cet effet,
il est nécessaire de fournir certaines
pièces justificatives sur les revenus pris
en compte pour le calcul de l’allocation, à savoir :
• le revenu provenant d'un travail
régulier ou d’une activité professionnelle quelconque ;
• les revenus de remplacement dus
au titre de la législation luxembourgeoise ou étrangère (à savoir les
indemnités pécuniaires en cas de
maladie, maternité, de chômage,
d'accident de travail et de maladies
professionnelles, l'indemnité de
congé parental, etc.) ;
• les revenus de biens mobiliers et
immobiliers (loyer, fermage, droit
d’habitation, usufruit, etc.) ;
• les rentes et pensions ;
• les allocations ou prestations versées par un organisme public ou
privé ;
• les pensions alimentaires (si le
demandeur est redevable d’une
pension alimentaire une copie du
jugement de divorce et une preuve
de paiement sont à fournir) ;
• un relevé d'identité bancaire
Une demande incomplète ne sera pas
examinée et sera renvoyée au demandeur.
L'allocation ne peut être demandée et
accordée qu'une seule fois par année
pour un même demandeur (personne
seule ou, le cas échéant, communauté domestique). Cela s'applique
également en cas de changement de
la composition de ménage ou de la
situation de revenu du bénéficiaire.
La demande d’allocation de vie chère
doit être signée par toutes les personnes majeures de la communauté
domestique, ou par leur représentant
légal.
✄
43
PRIME D’APPROVISIONNEMENT
2016
L
a prime d’approvisionnement est
allouée, sur demande, aux ménages
de la commune de Hesperange qui
bénéficient de l’allocation de vie chère
accordée par le Fonds National de
Solidarité.
La prime d’approvisionnement est payée
une fois par année.
Le montant de la prime d’approvisionnement est fixé à 30% du montant de
l’allocation de vie chère accordée par
le Fonds National de Solidarité pour
l’année pendant laquelle la demande est
présentée.
A partir du 15 juin 2016, les demandeurs peuvent apporter à la réception de
la mairie l'original attestant qu’ils bénéficient de l’allocation de vie chère. La date
limite d’introduction de la demande est
fixée au 31 mars 2017.
Les paiements de la prime d’approvisionnement seront effectués après le 15 sep-
tembre 2015 et jusqu’avril 2016 inclus.
Pour bénéficier de la prime d’approvisionnement, le demandeur doit être
inscrit aux registres de la population de
la commune de Hesperange depuis au
moins une année le jour de la demande.
Le formulaire ci-joint est à remplir et
à retourner avec la pièce attestant du
bénéfice de l’allocation de vie chère à la
réception de la mairie.
HAUSHALTSZULAGE 2016
A
uf Anfrage wird die Haushaltszulage
jedem Haushalt bewilligt, der auch
Bezieher der Teuerungszulage des Fonds
National de Solidarité ist.
Die Haushaltszulage wird einmal pro Jahr
ausgezahlt.
Die Antragsteller erhalten 30 % des
Betrags der Teuerungszulage, bewilligt
vom Fonds National de Solidarité für das
entsprechende Jahr.
Ab dem 15. Juni 2016 können die Antragsteller das Original des Bestätigungsschreibens des Fonds National de Solidarité an der
Rezeption der Gemeinde abgeben. Letztes
Annahmedatum ist der 31. März 2017.
Die Auszahlungen erfolgen nach dem
15. September 2015 und spätestens bis
April 2016.
Um in den Genuss der Haushaltszulage zu
kommen, muss der Antragsteller am Tag
des Antrags seit mindestens einem Jahr im
Einwohnermelderegister der Gemeinde
Hesperingen eingeschrieben sein.
Beigefügtes Formular ausfüllen und mit dem
Bestätigungsschreiben des Fonds National
de Solidarité an der Rezeption der Gemeinde abgeben.
PRIME D’APPROVISIONNEMENT 2016
HAUSHALTSZULAGE 2016
Nom/Name
Prénom/Vorname
Adresse
Téléphone/Telefon
Matricule
✄
Compte bancaire/Bankkonto IBAN LU
Code BIC
Date/Datum
Signature/Unterschrift
44
Famille / Familie
ACTIVITES
DE VACANCES
2016
D
u 18 au 29 juillet auront lieu les
activités de vacances et cela pour
la 28ème fois. Le groupe dirigeant et
les moniteurs proposeront aux enfants
des activités adaptées à leur âge
respectif.
Les moniteurs du cycle 3 organiseront
des grands jeux dans la forêt et des jeux
dans les agglomérations (Mister X). A
côté des après-midis ateliers les enfants
passeront une après-midi dans la forêt
en compagnie du garde-forestier.
Les enfants du cycle 1 (préscolaire) travailleront sous un thème défini. Dans
ce cadre, ils réaliseront des bricolages
et prépareront une présentation pour
la fête de clôture. Pendant les aprèsmidis ateliers ils pourront participer à
des ateliers de pâtisserie, de musique,
de danse, de natation et feront des
jeux d’eau, une chasse au trésor et
une mini-olympiade.
Des activités de musique, de pâtisserie, de natation seront organisées
pour les enfants du cycle 2. Ensemble
ils feront des jeux dans la forêt, une
olympiade ainsi que des après-midis
ateliers.
Les activités du cycle 4 seront plus
sportives : canoë/kayak, escalade au
Holleschbierg, tour en vélo à côté des
grands jeux dans la Ville de Luxembourg
comme Mister X, un Stratego grandeur
réelle et un rallye sur le territoire de la
Commune.
Le degré post-primaire fera entre autres
une descente en kayak de Dillingen à
Echternach, une sortie au parc d’escalade, une activité aumakerspace-base
one ainsi que la visite d’un centre
aquatique.
Les activités se termineront par la traditionnelle fête de clôture qui aura lieu le
29 juillet au Kiopa à Hesperange.
45
COURS DU SOIR POUR ADULTES
2016/2017
Fiche d’inscription à renvoyer pour le 15 août 2016 au plus tard à
Administration Communale de Hesperange
Chantal BERNARD-MOCKEL / Martine WAGNER
B.P. 10 L-5801 HESPERANGE
IMPORTANT
Paiement vaut inscription
(facture vous sera envoyée)
✄
* La taxe d’inscription ne sera plus
remboursable en cas de désistement
après le début des cours
* Die Einschreibegebühr wird im Falle
eines Rücktritts nach Kursbeginn nicht
mehr zurückerstattet
* The registration fee will not be refundable in case of withdrawal after the
start of classes
Cours de langues
Horaire des cours heures places Taxe
1. Cours intensif en langue luxembourgeoise, 2e année Lun. et jeu. 18h30 à 21h30
Informations : M. Marco Garcia [email protected]
186
20 325 €
2. Cours de langue luxembourgeoise, 1re année
Mar. de 18h30 à 20h30
Informations: Mme Anne Descoups [email protected]
60
30 150 €
3. Cours de langue luxembourgeoise, 1re année
Mer. de 18h30 à 20h30
Informations: Mme Anne Descoups [email protected]
60
30 150 €
4. Cours de langue luxembourgeoise, 1re année
Jeu. de 18h30 à 20h30
[email protected]
Informations:
Mme
Anne
Descoups
60
30 150 €
5. Cours de langue luxembourgeoise, 2e année
Lun. de 18h30 à 20h30
Informations : Mme Anne Descoups [email protected]
60
30 150 €
Autres cours du soir
Des informations supplémentaires concernant les cours
vous seront communiquées
ultérieurement dès paiement
de la facture. Les cours de
langue n’auront lieu que s’il
y a au moins 15 participants
réguliers. Tout autre cours
dont le nombre de participants
tombera en-dessous de 10
personnes sera supprimé.
6. Fit for Fun
Lun. de 19h00 à 20h00
30
50 100 €
7. Cours de poterie Frais supplémentaires pour matériel
Lun. de 19h00 à 21h00
60
15 150 €
8. Cours de poterie Frais supplémentaires pour matériel
Jeu. de 19h00 à 21h00
60
15 150 €
9. Cours d’expression artistique 1 Mar. de 17h30 à 19h30
60
12 150 €
10. Cours d’expression artistique 2
Mar. de 19h30 à 21h30
60
12 150 €
11. Cours de photographie (à partir de 18 ans – cours en luxembourgeois)
Ven. de 18h30 à 20h30
60
15 150 €
12. Cours de photographie - Traitement d’images *
(à partir de 18 ans – cours en luxembourgeois,
connaissances de base en informatique requises)
Mer. de 18h30 à 20h30
60
15 150 €
13. Turnen fir den 3. Alter
Jeu. de 9h00 à 10h00
30
25 100 €
FICHE D’INSCRIPTION
Une fiche d’inscription par cours ! Merci de remplir lisiblement !!
Cours choisi :
Horaire du cours choisi :
Chargé(e) de cours :
Nom:
Nom de jeune fille :
Prénom :
No. Matricule :
Lieu de naissance :
No. :
Rue:
CP
Localité :
No. Tél. privé :
bureau
Adresse e-mail :
Signature
portable
46
Famille / Familie
EIS offErEN
AN ÄrEr GEMENG
Alles ronderëm Schwangerschaft,
Eltere ginn an Eltere sinn, aktuell
Kuren, Workshopen a Virträg. Infoen
an Datumer, fannt Dir op eiser
Websäit oder op eiser Facebook Säit.
// Tout autour de la grossesse,
devenir et être parents, les
cours actuels, workshops et
conférences. Vous trouvez les
informations et dates sur notre
site web et notre page Facebook.
In der Schwangerschaft // Pendant la grossesse
Vorbereitung auf Geburt und Elternschaft
// Préparation à l’accouchement et à la parentalité
(DE+LUX+FR)
HypnoBirthing (L/DE/FR/ENG)
Schwangerengymnastik (DE+LUX)
Nach der Geburt // Après la naissance
Rückbildungsgymnastik
Yoga nach der Geburt
Groupe pour pères (FR)
Mit Baby und/oder Kleinkind
// Avec le bébé et/ou bambin
Babymassage // Massage-bébés (1- 6 M.)
Kindermassage (3 - 5 J.)
PEKiP (2-12 M.)
Musikkinder (1- 4 J.)
Baby- und Kleinkindschwimmen (6 M.- 4 J.)
Mobile (1- 2 J.)
Weitere Angebote // Autres offres
Service Doula, Stillberatung, Tragetuchberatung,
Krisenbegleitung, Baby Hotline, Second Hand
Shop, Bibliothek, Elternzeitschrift „baby info“,
Elterngruppe „Eidel Äerm“, … // Service Doula,
consultations d‘allaitement, consultations
portage, accompagnement de crise, Baby Hotline,
boutique seconde main, bibliothèque, magazine
pour jeunes parents „baby info“, …
Alle Infos zu unseren Angeboten finden Sie
auf unserer Webseite // Vous trouvez toutes les
informations concernant nos offres sur notre site web.
Yoga für Schwangere (DE+LUX)
Haptonomie (FR)
20 rue de Contern • L-5955 Itzig • T.: (+352) 36 05 97 • Baby Hotline: 36 05 98 • [email protected] facebook.com/InitiativLiewensufank • www.liewensufank.lu
47
VERANSTALTUNGSKALENNER VUN DER SENIORENAKADEMIE
VUM 15. JUNI BIS 15. SEPTEMBER 2016
Satiresche Virtrag /
Onse Fuendel héich ze halen
Donneschdeg, 30. Juni um 15.00 Auer
beim RBS zu Izeg
Journée découverte / Aquasud
Mercredi, 13 juillet de 9h00 à 16h00
au Centre Aquatique Aquasud
à Oberkorn
Degustatioun an Tour guidé /
Nuetswiechter a Wäschfraen
Mëttwoch, 24. August vu 17.00 bis 21.00 Auer zu
Gréiwemaacher
iPad –
Workshop fir Leit mat eegenem iPad
Méindeg, 4. Juli – Dënschdeg, 5. Juli –
Mëttwoch, 6. Juli – Donneschdeg, 7. Juli – Freideg, 8. Juli vu 14.30 bis 16.30 Auer
an der CIGLiothéik 2, Avenue Grand-Duc Jean,
Howald
Tagesausflug /
Trier mal ganz anders sehen !
Mittwoch, 27. Juli Abfahrt: 9.15 Uhr P&R Howald,
9.30 Uhr Luxemburg-Bahnhof
Literatur-Café /
Lesung für Großeltern und Enkelkinder
Samstag, 27. August um 15.00 Uhr in der LIBO
Librairie Bourbon, Luxemburg-Gare
Geführte Wanderung /
Klangwanderweg Hoscheid
Mittwoch, 20. Juli von 14.00 bis 17.00 Uhr
im Naturpark Our, Hoscheid
Acrylmolcours / CREART
Dënschdes, 6./13./20./27. September, 4./11.
Oktober vu 14.30 bis 16.30 Auer beim RBS zu Izeg
Beweglich bis ins hohe Alter /
Fit für Hundert
Dienstag, 5. Juli, Gratis Schnupperkurs
Freitag, 8. Juli – Dienstag, 12. Juli – Freitag, 15.
Juli – Dienstag, 19. Juli – Freitag, 22. Juli von
10.00 bis 11.30 Uhr
in der Seniorenakademie,
RBS - Center fir Altersfroen, 20, rue de Contern,
in Itzig
Les mains à la pâte / Atelier Pizza
Mardi 5 juillet à 14h30 au RBS à Itzig
Literatur-Café /
Konzert ohne Dichter
Donnerstag, 4. August um 15.00 Uhr
in der LIBO Librairie Bourbon, Luxemburg-Gare
Ausstellung im MNHA /
Der kalte Krieg in Luxemburg
Mittwoch, 10. August um 14.30 Uhr
im Musée National d’Histoire et d’Art,
Luxemburg
Klangmassage / Mat Klang entspanen
Mëttwochs, 7. September, 14. September, 21.
September an 28. September vun 18.00 bis 19.00
Auer beim RBS zu Izeg
Seminar / Zirkus der Kommunikation
Freitag, 16. September um 15.00 Uhr in der Seniorenakademie RBS-Center fir Altersfroen, 20, rue de
Contern, in Itzig
Balade gourmande à Remich /
Les multiples cuisines du Luxembourg
Samedi 1er octobre à 10.00 heures
Fir weider Renseignementer zu deenen eenzelne Veranstaltungen/Coursen oder fir Umeldungen kënnt Dir um 36 04 78 36 uruffen.
REGELMÄSSIGE AKTIVITÄTEN
Seniorenakademie
Scrabble
Termine: 20./27. Juni – 4./11. Juli, montags, um
14.00 Uhr
Computerclub für Fortgeschrittene A:
Termine: 20./27. Juni – 4./11. Juli, montags, von
9.30 bis 11.30 Uhr
Computerclub für Fortgeschrittene B:
Termine: 22./29. Juni – 6./13. Juli, mittwochs, von
9.30 bis 11.30 Uhr
Cours de danse Hip-Hop (mit Joana Ferreira)
5 juillet – 12 juillet, les mardis de 17h à 18h
Yoga für das Leben von heute
(mit Simone Zeimes)
20./27. Juni – 4./11. Juli – 22./29. August –
5./12. September, jeweils montags, von 10.00 bis
11.30 Uhr
ZithaGesondheetsZentrum
Rückenfitness: Es werden Übungen zur Mobilisation, Dehnung und vor allem Kräftigung durchgeführt. Das im Kurs Erlernte kann selbstständig im
Alltag geübt und angewandt werden.
Dienstags, 10h30 – 11h30, 20. Sept. – 13. Dez.
Osteofit: Ein Training zur Prävention von Osteoporose mit Trainingsschwerpunkte, wie Kräftigung,
Koordination und gute Körperhaltung. Gleichgewichts- und Reaktionstraining zur Unfallprophylaxe..
Mittwochs, 9h30 – 10h30, 21. Sept. – 14. Dez.
Fitness 60+ eine altersgruppenorientierte Gymnastik zur Gesundheitsförderung und Prävention.
Mittwochs, 10h30 bis 11h30, 21. Sept. – 14. Dez.
Herzkreislauftraining: Ausdauertraining auf
Rad- und Ruderergometern, Laufband und Crosstrainern wo während dem Training die körperliche
Beanspruchung über Herzfrequenz-Geräte vom
Diplom-Sportlehrer kontrolliert wird.
Mittwochs, 14h00 bis 15h00, 21. Sept. – 14. Dez.
Gesunder Schlaf: Sie erweitern Ihr Wissen, was
nachts in unserem Kopf und Körper abläuft und
erhalten Informationen darüber, was den Schlaf
behindert oder fördert. Praktische Tipps zu erholsamer Ruhe.
Freitags, 10h00 bis 11h00, 23. Sept. – 16. Dez.
Migräne Prävention: Was ist Migräne, wie
entsteht sie, warum können bestimmte Maßnahmen
zur Behandlung oder zur Prävention sinnvoll sein?
Donnerstags, 14h00 – 15h00, 22. Sept. – 15.
Dez.
Aktiv entspannen: Sie lernen unter Anleitung
einer Diplom-Psychologin aktiv zu entspannen
und körperliche Unruhe zu reduzieren um zu mehr
Lebensqualität zu gelangen.
Donnerstags, 10h00 – 11h00, 22. Sept. – 15.
Dez.
Mindful eating - Achtsam essen: Sie lernen
wieder selbstverständlich und unverkrampft mit
ihrer Ernährung umzugehen, achtsam zu essen
befreit Sie vom Frust ungesunden Essverhaltens
und sorgt für mehr Lebensqualität.
Montags, 14h30 – 15h30, 19. Sept. – 12. Dez.
Preise, Informationen und Anmeldung bei
Pia Michels, ZithaGesondheetsZentrum
2888-6363 oder per mail:
[email protected]
Zitha Centre de la mémoire et
de la mobilité – CeM2
13, rue Michel Rodange, L-2430 Luxembourg
MOBILfit - Adäquates Training zur Verbesserung
Ihrer Mobilität
NEUROfit - Erhalt der mentalen und körperlichen
Leistungsfähigkeit
RELAXfit - Methoden und Techniken zur Steigerung des körperlichen und seelischen Wohlbefindens
Für jedes Trainingsprogramm können Pakete à 12,
24 oder 36 Trainingseinheiten zu folgenden Preisen
gebucht werden:
Paket 12:
zum Vorzugspreis von 275 € anstatt 290 €
Paket 24:
zum Vorzugspreis von 523 € anstatt 550 €
Paket 36:
zum Vorzugspreis von 750 € anstatt 790 €
Pro Paket sind 2 zusätzliche Einheiten Check-up &
Coaching im Preis enthalten. Das Training findet
2x/Woche statt. Auf Wunsch auch 1x/Woche.
Die Trainingseinheiten werden alle durch speziell
ausgebildetes Personal (Kinesitherapeuten, Ergotherapeuten, Psychologen) durchgeführt.
Informationen und Anmeldung beim CeM².
Tel.: 40144-2233
oder per Email: [email protected]
48
Famille / Familie
LES NOUVEAUX-NES
DE LA COMMUNE
DE HESPERANGE
nom et prenoms
date de localite de naissancenaissance
Berbel Wojno Diego
02/18/16
Luxembourg
de Habsbourg Lorraine Magdalena Maria Alexandra Zita Charlotte02/24/16
Luxembourg
02/25/16
Luxembourg
Muhagjeri Amar
02/26/16
Luxembourg
Ding Li Moxuan
Mailloc Albane Laure Annick
02/26/16
Luxembourg
02/28/16
Luxembourg
Majdoub Nedia
Cavallo Cruz Luis
03/03/16
Luxembourg
03/03/16
Luxembourg
Valpas Montealegre Lumi Sofia
03/04/16
Luxembourg
Ezard Maïcon
Levy Noah
03/04/16
Luxembourg
03/06/16
Luxembourg
Ribeiro Sena Carlota
Schindler Alexander Martin
03/06/16
Luxembourg
03/09/16
Luxembourg
Laise Henry Victor
03/10/16
Luxembourg
Hajri Haroun
03/11/16
Luxembourg
Khlifi Zriba Aymane
Henriques da Silva Clara
03/12/16
Luxembourg
03/12/16
Mendridio TI
Stelmes Keziah
Moscoviz Van Roye Kiara
03/14/16
Luxembourg
Jain Viral
03/15/16
Luxembourg
03/16/16
Luxembourg
Feidt Gomes Julia
Arranz Moulaï Selma Eleonor
03/21/16
Luxembourg
03/21/16
Luxembourg
Mastrosimone Arevalo Laura
Blonbou Koullel-Méroé
03/29/16
Luxembourg
Mora Elodie
03/31/16
Luxembourg
Lacam Snorri Thor
04/01/16
Luxembourg
Lapierre Sophia Jeanne Antonina
04/01/16
Luxembourg
04/01/16
Luxembourg
Sans Rucabado Valenti
04/05/16
Luxembourg
Jeanperrin Molly Angela
Carvalho Leo
04/06/16
Luxembourg
04/07/16
Luxembourg
Monot Marie France
04/11/16
Luxembourg
Kiren Théo
Fort Violette Maud Bertil Marie
04/12/16
Luxembourg
Touihri Anisa
04/15/16
Luxembourg
Ilievska Eva
04/16/16
Luxembourg
Chakir Firdaws
04/17/16
Luxembourg
Bulgheroni Olivia
04/19/16
Luxembourg
Zimmer Philippe
04/19/16
Luxembourg
Miceli Gaia Rosalia
04/22/16
Luxembourg
Selic Katarina
04/22/16
Luxembourg
Theunissen Lea
04/25/16
Gênes
Spinelli Gabriele Rocco
04/26/16
Luxembourg
04/29/16
Luxembourg
Campanella Degiorgio Fedia
04/29/16
Luxembourg
Roberto Silvaggi Noah
Despontin Avaline
05/05/16
Luxembourg
Guignard Emma Aurélie
05/05/16
Luxembourg
Abla Zayneb
05/08/16
Luxembourg
05/09/16
Luxembourg
Alves Medina Lis
Auffinger Botelho Matthias
05/09/16
Luxembourg
05/09/16
Luxembourg
Wang Mick
de la Follye de Joux Côme Pascal Guillaume Marie
05/12/16
Luxembourg
05/13/16
Luxembourg
Trogliero Soudier Charline Emilie Eugénie
Šemšedini Leo
05/14/16
Luxembourg
Seck Louis Joachim
05/16/16
Luxembourg
05/17/16
Luxembourg
de Oliveira Coelho Clara
Fatholahzadeh Louis Cyrus Gérard Aziz
05/17/16
Luxembourg
05/18/16
Luxembourg
Hippertchen Felix
Neale Sofie-Isabelle Lotta
05/19/16
Luxembourg
05/19/16
Luxembourg
Sabatier Line Françoise Enza
05/24/16
Luxembourg
Ibraj Elion
ter Avest Aysha Nynke Duarte
05/25/16
Luxembourg
49
LES MARIAGES
DANS LA COMMUNE
DE HESPERANGE
03/11/16
03/29/16
03/29/16
04/01/16
04/29/16
04/29/16
05/06/16
05/12/16
05/20/16
05/20/16
05/23/16
Roberts Duncan Ewart ❤ Gerhardstein Natalie Alice
Feller Laurent ❤ Ernster Nathalie
Del Greco Luca ❤ Warburton Laura Elizabeth
Hever Xavier ❤ Storn Samantha
Ehdaie Shahrokh ❤ Banafti Ghazal
ter Avest Arjen ❤ Neves Duarte Daianira Miriam
Beaucourt Christian ❤ Rodesch Carol
Grisot Luca ❤ Rossato Alessandra
Gomes de Oliveira Mario André ❤ Rodrigues De Sousa Vera Lucia
Rogers Paul ❤ Pettersen Julie
Host Yannick ❤ Gaujard-Mami Stéphane
Alzingen
Howald
Hesperange
Howald
Hesperange
Hesperange
Howald
Alzingen
Fentange
Itzig
Howald
BABY-SITTER FORMATION 2016
D
er Vorstand des „Babysitting an der Gemeng Hesper a.s.b.l.“,
teilt ihnen mit, daß am 17. September 2016 eine Babysitting
Formation in Zusammenarbeit mit dem Jugendhaus stattfinden wird.
Sämtliche Informationen finden Sie auf der Internetseite www.hesperkanner.lu. Kontaktieren sie uns unter der E-Mail Adresse info@
hesper-kanner.lu oder unter der Telefonnummer 691 238 130.
L
e comité du “Babysitting an der Gemeng Hesper a.s.b.l.”, vous
informe qu’une formation babysitting sera proposée le 17
septembre 2016, en collaboration avec la maison des jeunes.
Vous trouvez toutes les informations nécessaires sur le site internet
www.hesper-kanner.lu Vous pouvez aussi nous contacter par courriel
au [email protected] ou au numéro 691 238 130.
BABY-SITTING AN DER
GEMENG HESPER
Möchtest du Babysitter werden, eine Ausbildung als Babysitter machen, öfter als Babysitter
gerufen werden?
Möchten Sie eine Liste mit aus­gebildeten Babysittern haben, die Sie anfordern können
wenn Sie sie brauchen?
Neu: Seit diesem Jahr, bieten wir eine Liste an, mit Personen, die bereit sind
Hausaufgabenhilfe zu geben.
tion comme babysitteur ou être
Tu veux devenir babysitteur, faire une forma­
demandé plus souvent comme babysitteur?
sitteurs formés, que vous appelez selon vos
Voulez-vous une liste de baby­
besoins?
Nouveau: A partir de septembre 2015 nous offrons aux membres la
possibilité d'avoir un tutorat (aide aux devoirs à domicile) en cas de
problèmes à l'école.
Melden sie sich bei / Contactez:
Baby-Sitting an der Gemeng Hesper asbl
B.P. 15, L-5801 Hesperingen
Tél.: 691 238 130 ou 691 238 131
www.hesper-kanner.lu
50
Regard sur le passé / Rückblick
1-3 01.03.2016
Hesperange, Centre Nicolas Braun
Présentation du film coréen KING & the CLOWN par le Centre
Culturel Coréen de Bruxelles.
4-6 11.03.2016
Itzig Oekocenter
Inauguration de la « semaine écologique » dans les locaux de
l’Oekocenter à Itzig.
7-16 19.03.2016
Itzig, Gartenhalle, Fréijorsbotz
Zum 29. Mal trafen sich die freiwilligen Helfer um an der
diesjährigen „Fréijorsbotz“ teilzunehmen. Organisiert wird diese
Aktion von der Gemeinde Hesperingen in Zusammenarbeit
mit der Klima- und Umweltkommission. Mit dem Müll und den
weggeworfenen Gegenständen, die die Helfer in den 5 Ortschaften der Gemeinde gesammelt haben, wurde ein ganzer
Container gefüllt.
1
4
7
11
13
51
2
3
5
8
6
9
10
12
14
15
16
52
Regard sur le passé / Rückblick
1-4 11.03.2016
Itzig, hall jardinage
Inauguration de la nouvelle station photovoltaïque.
5-19 19.03/20.03.2016
Konscht als Hobby Itzig, Centre Sportif
60 artistes ont exposé leurs œuvres durant 2 jours au centre
sportif à Itzig. La recette de la buvette revient intégralement à
l’action Télévie. Il en est de même pour la recette provenant de
l’envol de ballons dans la cour de l’école le dimanche 3 mars.
1
5
9
13
17
53
2
3
4
6
7
10
11
14
15
18
8
12
16
19
54
Regard sur le passé / Rückblick
20.03.2016
Howald, Sport- und Kulturzentrum
Diplomüberreichung an die Schüler der Musikschule Hesperingen. Die Musikschüler erhielten im Sport- und Kulturzentrum
in Howald ein Diplom für das Schuljahr 2014/2015. Dabei
boten die Schulklassen ihren Familien und Freunden eingeübte
Musikstücke und Gesangseinlagen.
4
55
56
Regard sur le passé / Rückblick
1-2 28.03.2016
Itzig
D’Izeger Kanner waren 2 Deeg duerch d'Duerf klibberen. Si sinn
Ouschtersamschdeg mat gerëschtem Weenche Wäiwaasser an
d'Haiser droe gaangen an hunn hire Klibberloun opgehuewen.
325.04.2016
Studio RTL
Remise d’un chèque de 10.273 € de l’association « Actions for
life » en faveur de l’action Télévie. L'argent est issu des recettes
du marché de Noël à Hesperange, de l'exposition « Konscht
als Hobby » à Itzig, de l’envol de ballons, de deux marchés
« second-hand » et de dons associatifs et privés.
1
3
4-8 08.05.2016
Mairie, Galerie Urbengsschlass
Vernissage de l’exposition des élèves du cours d’expression
artistique d’Iva Mrazkova en la Galerie Urbengsschlass à
Hesperange.
9 Konveniat vum 5. Schouljoer vun der Primärschoul
Izeg 1978/79 (Klassen Farenzena Flora / Catel Jim)
10-11 28.04.2016
Girls’ Day – Boys’ Day 2016
La Commune de Hesperange a fait découvrir aux filles le
monde du travail par des métiers et professions atypiques
pour leur sexe.
9
10
57
2
4
5
7
8
11
6
58
Regard sur le passé / Rückblick
19, 20 et 21.05.2016
Ambiance-Jardins Hesperange, parc communal
105 exposants se sont donné rendez-vous au parc communal
à Hesperange durant 3 jours pour proposer leur production et
partager leur savoir-faire avec les habitants et les passionnés de
plantes et de jardins.
25.05.2016
Howald - Coupe scolaire 2016
59
4
Besuchen Sie auch unsere Internetseite:
www.hesperange.lu
Visitez également notre site web