MARGARETE Spargelzeit | Stagione degli asparagi Asparagus season 2016 Terlan, Vilpian & Siebeneich ES IST SPARGELZEIT IN TERLAN Im Spargeldreieck Terlan, Vilpian und Siebeneich hat die Spargelsaison begonnen. Feinschmecker treffen sich, um in den acht teilnehmenden Restaurants feine und kreative Spargelgerichte zu genießen. Dazu wird der Spargelwein, ein Sauvignon der Kellerei Terlan kredenzt. Die beliebten Spargelwanderungen, die alles Wissenswerte über Anbau, Ernte, Lagerung und Verwendung des Spargels vermitteln, runden das Angebot ab. Ein großes Kompliment geht an die Restaurants, an die Kellerei und die Spargelbauern, die mit ihrem großen Einsatz zum guten Gelingen dieser tollen Aktion beitragen. Ich lade Sie herzlich zu einem Besuch im Spargeldreieck ein. Erleben Sie Spargelgeschichte und kulinarischen Spargelgenuss in Terlan! Klaus Runer Bürgermeister IL SALUTO DELLA REGINA E’ un onore essere l’ambasciatrice degli Asparagi Margarete di Terlano! Conoscendo l’amorosa devozione che i coltivatori di asparagi pongono al fine di garantire sempre la freschezza e la migliore qualità, auguro a tutti un buon raccolto. A tutte le persone coinvolte, auspico una stagione degli asparagi piena di successo e che questo sia una piacevole molla per fantastiche creazioni culinarie dei padroni di casa, i ristoratori degli asparagi. Ai gourmet e agli appassionati tutti porto i miei migliori auguri e vi aspettiamo con ansia per darvi il benvenuto al triangolo degli asparagi! Nadia Degasperi La Regina degli Asparagi WELCOME TO THE FIFTH SEASON OF THE YEAR Dear friends and lovers of the Terlaner asparagus Margarete. This year, once again, I am very pleased to welcome you to the Terlaner asparagus season, where our hosts will surprise you with new and refined creations around the Terlaner asparagus, guaranteeing its stable freshness and quality due to the early-morning harvest and almost immediate preparation and consumption. Join us for the fifth season of the year, the asparagus season, we warmly welcome you! Yours sincerely, Andreas Sparer Chairman of the local chapter of the Terlan Hoteliers- and RestaurateursAssociation (HGV) DAS KOSTBARE GEMÜSE Sein edles Aussehen und sein unverkennbarer Geschmack sind seine Charakteristika. Gerne wird er auch als „königlich“ beschrieben. Ursprünglich als Heilpflanze genutzt, wird der Spargel in der römischen Hochkultur zur luxuriösen Delikatesse und er entfaltet seinen Geschmack vor allem im Mund der Wohlhabenden. Im Spargeldreieck Terlan, Vilpian und Siebeneich hat der Spargel deshalb einen noblen Namen bekommen: Margarete. Der Name stammt von der sagenumwobenen „Gräfin von Tirol“ und dient dem originalen Terlaner Spargel als Schutzmarke. LE PREZIOSE VERDURE Il suo aspetto nobile e il suo sapore sono le caratteristiche più peculiari. Gli piace essere chiamato “reale” .... e questo a ragion veduta! Originariamente utilizzato come pianta medicinale, l’asparago è diffusissimo sin dalla civiltà romana dove, per la sua delicatezza, che definiremmo “lussuosa”, trionfa in particolare sulle tavole dei ricchi. Nel cosiddetto “Triangolo degli Asparagi” di Terlano, Vilpiano e Settequerce l’asparago porta un elegante nome distintivo: Margarete. Il nome deriva dalla leggendaria contessa del Tirolo e dell’Asparago coltivato nella zona di Terlano è divenuto originale “marchio di fabbrica”. THE PRECIOUS VEGETABLE Its noble appearance and distinctive taste are its characteristics. It likes to be called ‘royal’ and this for a good reason: originally used as a medicinal plant, the asparagus became a luxurious delicacy during the Roman civilization and was reserved to the high society. The Asparagus Triangle Terlan-Vilpian-Siebeneich got its asparagus a posh name: Margarete. The name comes from the legendary ‘Countess of Tyrol’ and serves the original Terlano asparagus as a trademark. EXKLUSIV WIE MARGARETE Die im Etschtal wachsenden weißen Sprossen erfreuen sich großer Bekanntheit. In den sandigen Böden entlang der Etsch gedeihen sie vorzüglich. Die Schutzmarke „Margarete“ garantiert absolute Frische und höchste Qualität bei Anbau und Verarbeitung und mit ihr hat sich hier im Etschtal ein kleiner Wirtschaftszweig etabliert. Seit über 30 Jahren währt die Zusammenarbeit zwischen Spargelbauern, Kellerei Terlan und den Spargelwirten. L‘ESCLUSIVA MARGARETE In Val d’Adige questi germogli che crescono così bianchi godono di grande popolarità. Nei terreni sabbiosi che si snodano lungo l’Adige trovano un ambiente ideale e prospero. Il marchio “Margarete” garantisce la freschezza assoluta e la più alta qualità nel controllo della produzione e del processo di trasformazione. Da più di 30 anni la collaborazione fra agricoltori, la Cantina di Terlano e i ristoratori ne da prova. EXCLUSIVE LIKE MARGARETE The asparagus that is growing in the Adige valley is enjoying great popularity. It thrives excellently in the sandy soil along the Adige river. The trademark ‘Margarete’ guarantees absolute freshness and only the highest quality, both in the production and processing procedures. Its cultivation has created a small industry around it. This small cycle, which involves the local farmers, the Terlan winery and the ‘asparagus hosts’, has stood the test of time for more than 30 years. DIE TERLANER SPARGELWIRTE Von über hundert verschiedenen Spargelpflanzen ist es der „Asparagus officinalis“, der Gemüsespargel, der mit seinen vielen Vitaminen, Mineralstoffen und Ballaststoffen den Gaumen entzückt. In der Spargelhochburg Südtirols gibt es acht ganzjährig geöffnete Restaurants, die dem hochwertigen Margarete-Spargel huldigen und ihn während der Spargelzeit zum kulinarischen Protagonisten erheben. Vom 31. März bis zum 31. Mai 2016 hat der Gast die Wahl zwischen vielen klassischen und neuartigen Spargelgerichten. Neugierige erfahren auf der Internetseite www.spargelwirte.it mehr über die Terlaner Spargelwirte. I RISTOASPARAGI Tra il centinaio di varietà di asparagi conosciute, l’ “Asparagus officinalis”, è quello più importante per le sue proprietà nutrizionali grazie alla presenza di vitamine, minerali e fibre in equilibrio perfetto. Aggiungi la roccaforte degli asparagi dell’Alto Adige al tuo itinerario: ci sono otto ristoranti, aperti tutto l’anno, specializzati nell’arte della preparazione di piatti a base di asparagi e preparati ad eleggere l’asparago Margarete quale assoluto protagonista della cucina durante tutta la stagione degli asparagi che si aprirà il 31 marzo per concludersi il 31 maggio 2016. Il gradito ospite avrà a disposizione un’ampia offerta di proposte, da quelle classiche, nell’assoluto rispetto delle tradizioni culinarie locali a quelle più innovative e originali, il tutto contraddistinto da una creatività unica, tutta dedicata ad esaltare il gusto dell’asparago Margarete. Per saperne di più e curiosità varie, visita il sito web dedicato ai ristoratori di asparagi di Terlano: www.ristoasparagi.it THE ASPARAGUS HOSTS Of over one hundred different asparagus plants that exist, the ‘Asparagus officinalis’, the vegetable asparagus, delights the palate with its many vitamins, minerals and fibers. In the asparagus stronghold of South Tyrol, there are eight restaurants open all year round, which exclusively use in Margarete asparagus and put it at the center while creating culinary delights. From March 31st to May 31st 2016, our guests can choose between many classical and innovative asparagus dishes. If you are curious to learn more about the Terlano asparagus hosts, please visit our website www.spargelwirte.it. RESTAURANT PATAUNER Das Restaurant Patauner ist ein Familienbetrieb in dritter Generation und verwöhnt seine Gäste mit gutbürgerlicher Tiroler Küche. Einheimische, frische Produkte werden hier zu feinen Gerichten verarbeitet und der Spargel ist ein gern gesehener kulinarischer Gast, aus dem sowohl traditionelle Gerichte als auch spannende Kreationen zubereitet werden. Il ristorante Patauner, a conduzione familiare da tre generazioni, vizia i suoi ospiti con la tradizionale cucina tirolese. Prodotti locali freschissimi vengono trasformati in piatti deliziosi; qui l’asparago diventa protagonista di piatti tradizionali e delle emozionanti creazioni di arte culinarie a tutto beneficio dei graditi ospiti. The restaurant Patauner is a family-owned business in the third generation and pampers its guests with traditional Tyrolean cuisine. Local, fresh products are worked into delicious dishes and the asparagus is a welcome culinary guest. Traditional meals as well thrilling creations are prepared. Bozner Straße/Via Bolzano 6, 39018 Siebeneich/Settequerce Tel. +39 0471 918 502 | [email protected] RESTAURANT OBERSPEISER Entlang der Bozner Staatsstraße, in der Terlaner Siedlung Klaus, befindet sich das Restaurant Oberspeiser. In den gemütlichen Stuben werden Sie von dem jungen Küchenteam mit saisonalen Südtiroler Köstlichkeiten und herzhaften Spargelgerichten verköstigt. Lungo la strada statale di Bolzano, nella frazione di Chiusa (Klaus) di Terlano sorge il Ristorante Oberspeiser. Nell‘accogliente ristorante, lo chef e il suo giovane e affiatato team Vi delizieranno con le specialità altoatesine e i piatti stagionali a base di asparagi. Along the state road from Bolzano, in the neighborhood of Terlaner Klaus, you can find the restaurant Oberspeiser. In the cozy restaurant you are catered for by young chefs with seasonal South Tyrolean delicacies and savory asparagus. Klaus/Chiusa 15, 39018 Terlan/Terlano Tel. +39 0471 257 150 | [email protected] RESTAURANT OBERHAUSER Im Herzen von Terlan lädt das Restaurant Oberhauser zur Spargelzeit in den großen Garten. Wir verwöhnen Sie mit authentischen und regionalen Produkten. Hier kommen Sie in den Genuss des Margarete-Spargels, der mit viel Liebe und in fantasievollen Kombinationen zubereitet wird. Nel cuore di Terlano il ristorante Oberhauser Vi invita per la stagione degli asparagi nel suo grande giardino, dove Vi proponiamo prodotti autentici e regionali e potrete gustare gli asparagi Margarete preparati con amore e in combinazioni fantasiose. In the heart of Terlano, the Restaurant Oberhauser invites you over to its big garden for the asparagus season. We will spoil your senses with authentic and regional products, and you will be able to taste the Margarete asparagus in our most creative and loving way. Dr.-Weiser-Platz/Piazza Dott. Weiser 1, 39018 Terlan/Terlano Tel. +39 0471 257 121 | [email protected] BUSCHENSCHANK OBERLEGAR In den gemütlichen Bauernstuben vom Spargelwirt Oberlegar wird der Margarete-Spargel auch gerne mit Kitz- oder Lammbraten serviert. Hier haben Sie einen guten Blick auf das Etschtal und können im von Weinbergen umgebenen Garten die Frühlingssonne genießen. Nelle accoglienti sale dell’agriturismo Oberlegar l’asparago Margarete viene spesso servito con arrosto di agnello o di capretto. Da qui si gode di una bella vista della Val d‘Adige e nel giardino, circondato da vigneti, potrete degustare le proposte dalla cucina al tepore del sole primaverile. In the cozy farmhouse rooms at asparagus host Oberlegar, the Margarete Asparagus is also often served with roasted lamb or game. Here you have an inviting view of the Adige Valley and can enjoy the spring sun in the garden surrounded by vineyards. Möltner Straße/Via Meltina 2, 39018 Terlan/Terlano Tel. +39 3343 189 520 | [email protected] HOTEL RESTAURANT WEINGARTEN Zur „Spargelpartie“ mit der typischen Bozner Sauce lädt im Frühling das Restaurant Weingarten. Probieren sie die Vielfalt der Spargelspezialitäten und erleben Sie lukullische Genüsse im wunderschönen Garten! La “Festa degli Asparagi” in primavera accompagnati dalla tipica salsa Bolzanina…. Ecco il Ristorante Weingarten! Provate le varietà dei piatti a base di asparagi e gustate le specialità culinarie nel bellissimo giardino! For an ‘asparagus gathering’ in the spring with the typical ‘Bozner sauce’, the restaurant Weingarten offers a variety of dishes. Try the variety of asparagus dishes and enjoy culinary delights in the beautiful garden! Hauptstraße/Via Principale 42, 39018 Terlan/Terlano Tel. +39 0471 257 174 | [email protected] RESTAURANT PIZZERIA SCHÜTZENWIRT Im Restaurant Schützenwirt können Sie den hochwertigen Margarete-Spargel, neben diversen Spargelspezialitäten, auch auf original ofenfrischer Pizza genießen. Die Speisekarte bietet des weiteren auch saisonale- sowie typische Tiroler- und italienische Spezialitäten. Al Ristorante Schützenwirt potrete assaporare la bontà degli asparagi Margarete, oltre a diverse specialtá d’asparagi, anche sulla pizza. Il menu comprende anche diversi piatti tipici della cucina italiana e tirolese. The Schützenwirt restaurant gives you an unique possibility to enjoy the high quality of the Margarete asparagus also on an original stone oven pizza. However, on its menu are also typical asparagus as well as traditional dishes from the Tyrolean and Italian cuisines. Hauptstraße/Via Principale 13, 39018 Terlan/Terlano Tel. +39 0471 257 146 | [email protected] HOTEL RESTAURANT SPARERHOF Im Restaurant des Hotels Sparerhof in Vilpian wird köstlicher Spargelgenuss mit Kunst kombiniert und so wird jedes Jahr zur Spargelzeit eine Ausstellung eröffnet. Das freut nicht nur den Gaumen, sondern auch das Auge. Nel ristorante dell‘albergo Sparerhof di Vilpiano potrete godere dei deliziosi asparagi immersi in un percorso d’arte che, come ogni anno, durante la stagione degli asparagi, Vi delizia non solo il palato ma anche gli occhi. In the restaurant of the hotel Sparerhof in Vilpian you can enjoy delicious asparagus dishes combined with art, since the hotel and restaurant hosts an exhibition every year during the asparagus season. Enchanting not only for the palate but also for the eye. Nalser Straße/Via Nalles 2, 39018 Vilpian/Vilpiano Tel. +39 0471 678 671 | [email protected] RESTAURANT WALDINGER Gewohnt verwöhnt Familie Lantschner Sie ab nun im Restaurant Waldinger in Vilpian mit Margarete Spargel und feinen Fischgerichten. Ein Geheimtipp für Genießer! Ora abituati a farti viziare il palato dalla Famiglia Lantschner a Vilpiano! Con gli asparagi Margarete e delicati piatti di pesce … una chicca per intenditori! Now you can get used to having your palate delighted by Family Lantschner in Vilpiano! With Margarete Asparagus and fine fish dishes ... a gem for connoisseurs!. Dorfstraße/Via Paese 5, 39018 Vilpian/Vilpiano Tel. +39 0471 678 956 | [email protected] TERLANER SPARGELZEIT, EIN WIRTSCHAFTSKREISLAUF, DER WEITER WÄCHST Die Terlaner Spargelzeit, eine bewährte Zusammenarbeit, die Frische und Authenzität garantiert. Ein kleiner Kreislauf, der weiterwächst und Unterstützung erfährt: für die Spargelzeit 2016 haben sich geschätzte Partner gefunden, welche die Zusammenarbeit sehr schätzen und gleichsam durch die eigene Qualtität und Firmenphilosophie bestens zum Spargel passen. Die heimliche Königin unter den Blumen, die Südtirol Orchidee besticht in allen Spargelrestaurants durch ihr einzigartiges Blütenkleid und unterstreicht die edle Note des Stangengemüse. Und das frische Brot von „Mein Beck“ verdient ein fürstliches Prädikat: um ein Uhr jeden Morgen beginnt hier der Tag, um Frische und beste Qualität zu liefern. Heuer neu unterstützt das Unternehmen Foppa die Spargelwirte, seit mehr als 50 Jahren Lieferant von Qualitätsprodukten in der Südtiroler Gastronomie. Nur das Beste also für Ihren Genuss mit allen Sinnen bei der Terlaner Spargelzeit 2016. IL TEMPO DEGLI ASPARAGI A TERLANO: UN CIRCUITO ECONOMICO VIRTUOSO CHE CONTINUA A CRESCERE. Il Tempo degli Asparagi a Terlano: una collaborazione che porta ad ottimi risultati capace di garantire freschezza e autenticità dei prodotti. Piccole, grandi eccellenze che continuano a svilupparsi e a trovare sempre più sostegno: per il Tempo degli Asparagi 2016 hanno aderito stimati partner, che valorizzano la collaborazione e che sposano perfettamente la filosofia dell’iniziativa esaltando la qualità dell’Asparago di Terlano. La regina segreta fra i fiori, l’orchidea Alto Adige, seduce in tutti i ristoasparagi con il suo vestito di fiori e sottolinea la nobiltà dell’asparago. E il pane freso di “Mein Beck” si merita una qualifica principesca: all’una di notte incomincia qui il giorno, per consegnare freschezza e ottima qualità. Quest’anno a sostenere i ristoratori specializzati nell’offerta di piatti a base di asparagi, c’è anche la ditta Foppa: un’azienda con oltre 50 anni di esperienza nel settore della fornitura di prodotti alimentari freschi. Solo il meglio perciò per il Suo palato e per tutti i sensi durante il Tempo degli Asparagi a Terlano. ASPARAGUS SEASON IN TERLAN – AN EVER-GROWING ECONOMIC CYCLE The asparagus season in Terlan is a tried and tested cooperation which guarantees freshness and authenticity. A small cycle that is growing and receiving support: much appreciated partners have been found for the asparagus season 2016, ones who highly value the cooperation themselves and who, because of their own quality and their company philosophies, perfectly fit into the Terlan asparagus season’s concept. The secret queen among all flowers – the South Tyrolean orchid and her unique blooming dress impress in every asparagus-serving restaurant, and by doing so emphasize the classy note of this noble vegetable. The daily fresh bread from ‘Mein Beck‘ deserves a royal attribute: here, each day begins as early as 1 a.m., to make sure that freshness and only the highest quality products are delivered. This year the company Foppa supports the asparagus hosts, which supplies the southtyrolean gastronomy with high quality products since more than 50 years. Therefore, there’s just the best waiting for your enjoyment, for all your senses, at the Terlaner asparagus season 2016. GESELLIGE KUTSCHENFAHRT DURCH DAS SPARGELDREIECK KULINARISCHE ERLEBNISREISE MIT 2 PS Von Vilpian über Terlan und Siebeneich führt die kulinarische Kutschenfahrt und schickt Sie dabei auf Entdeckungsreise. Die Fahrt durch die Obstwiesen ist ein einmaliges Erlebnis. Auf dem Weg lassen wir uns auf dem Spargelfeld den Anbau des königlichen Gemüses erklären und erfahren in der Kellerei Terlan den Ablauf der Verarbeitung und Vermarktung des königlichen Gemüses, nicht ohne auch den Spargelwein und andere Kellerspezialitäten zu verkosten. Termine: 23. April, 7. Mai und 28. Mai 2016 . SUGGESTIVA ESCURSIONE IN CARROZZA NEL TRIANGOLO ALTOATESINO DEGLI ASPARAGI. L’escursione culinaria in carrozza passa per Vilpiano, Terlano e Settequerce: Vi offrirà un vero e proprio viaggio alla scoperta di numerose prelibatezze. Lungo il viaggio Vi spiegheremo la coltivazione di questa “regale verdura”. Tutto questo direttamente nei campi d’asparago e nella Cantina di Terlano. Un’avventura unica per tutti coloro che amano l’asparago e lo vogliono conoscere meglio. Date: 23 aprile, 7 maggio e 28 maggio 2016. FOLKSY COACH TOUR THROUGH THE ‘ASPARAGUS TRIANGLE’ A CULINARY ADVENTURE WITH 2 HP Starting at Vilpian and going via Terlan and Siebeneich, this culinary coach tour sends you on an adventurous journey. On our way, right on the asparagus fields, the growing and cultivation of this royal vegetable is explained to us. Additionally, we learn more about its processing and marketing procedures in the Terlan winery – of course not without getting to taste the special asparagus-wine. Date: April 23th, May 7th and May 28th 2016. PFINGSTMONTAG: MIT DEM RADL ZUM SPARGEL Am Pfingstmontag, 16. Mai 2016 genießen Radfahrer auf dem Radweg von Siebeneich über Terlan nach Vilpian einen besonderen Service: an drei Ständen kochen die acht Gastronomen aus dem Spargeldreieck Spargelgerichte mit Hanfsamen und saftigem Schinken der Terlaner Metzgereien Nigg und Mair und kredenzen den Spargelwein der Kellerei Terlan dazu. Von 10 bis 16 Uhr sind die Spargel-„Standln“ am Pfingstmontag geöffnet. LUNEDÌ DI PENTECOSTE: CON LA BICICLETTA NELLE ASPARAGIAIE Il 16 maggio 2016, lunedì di Pentecoste, ai ciclisti che pedaleranno lungo la ciclabile fra Settequerce, Terlano e Vilpiano verrà offerto un servizio tutto particolare: gli otto “ristoasparagi” del “triangolo dell’asparago” allestiranno tre stand e proporranno piatti con gli asparagi con semi di cannabis, l’ottimo prosciutto delle macellerie Nigg e Mair die Terlano, accompagnati dal classico vino “Spargelwein” prodotto dalla cantina vini di Terlano proprio per accompagnare gli asparagi. Gli “stand degli asparagi” sono aperti il lunedì di Pentecoste, 16.05.2016, dalle ore 10.00 alle 16.00. BIKE WHIT MONDAY: PEDALLING TO THE ASPARAGUS On Whit monday, the 16th of May 2016, cyclists can enjoy a very special service when going on the bike way from Siebeneich to Vilpian (or vice versa): at three different booths, eight caterers from the ‘asparagus triangle’ prepare asparagus dishes and serve asparagus wine to their meals. It’s definitely a must go for all active aficionados. Additionally, you will learn all kinds of things worth knowing about this royal vegetable. On Whit monday, the ‘asparagus booths’ are open from 10 a.m. to 4 p.m. ZU GAST IN TERLAN Der eine oder andere Feinschmecker beschließt ein paar Tage länger in der Spargelhochburg Südtirols zu verweilen. Hier ist eine Auswahl an behaglichen Hotels, die auch spezielle Spargelwochen anbieten. VISITA TERLANO Se tra una degustazione e l’altra decidete di rimanere qualche giorno in più nella roccaforte degli asparagi dell’Alto Adige, ecco una selezione di alberghi confortevoli che nell’occasione offrono speciali proposte a tema, tutte dedicate alla festa degli asparagi. VISITING TERLAN One or the other gourmet may decide to stay a few more days in the asparagus stronghold of South Tyrol. Here is a selection of comfortable hotels that offer special asparagues weeks packages. VILPIANERHOF Nalser Str. 12/Via Nalles 12 39018 Vilpian/Vilpiano Tel. +39 0471 678 948 Fax +39 0471 678 166 [email protected] www.vilpianerhof.com NEUHAUSMÜHLE Brauereistr. 8/Via Birreria 8 39018 Vilpian/Vilpiano Tel. +39 0471 678 882 Fax +39 0471 678 243 [email protected] www.neuhausmuehle.com SPARERHOF Nalser Str. 2/ Via Nalles 2 39018 Vilpian/Vilpiano Tel. +39 0471 678 671 [email protected] www.hotelsparerhof.it WEINGARTEN Hauptstr. 42/Via Principale 42 39018 Terlan/Terlano Tel. +39 0471 257 174 Fax +39 0471 257 776 [email protected] www.hotel-weingarten.com GREIFENSTEIN Bozner Str. 2/Via Bolzano 2 39018 Siebeneich/Settequerce Tel. +39 0471 918 451 Fax +39 0471 201 584 [email protected] www.greifenstein.it Impressum (4. Auflage 2016) Herausgeber: www.spargelwirte.it Grafik & Druck: Druckerei Ferrari-Auer Fotos: Sebastian Stocker, Marion Lafogler Text: Simone Mayr und Gabi Thurner Übersetzung: Paolo Manara (Italienisch) / Dott. Lisa Kostner (Englisch) www.spargelwirte.it
© Copyright 2025 ExpyDoc