Stagione degli asparag 2014 (PDF, 1.6MB)

MARGARETE
Spargelzeit | Stagione degli asparagi
Asparagus season
2014
Terlan, Vilpian & Siebeneich
ES IST SPARGELZEIT IN TERLAN
Im Spargeldreieck Terlan, Vilpian und Siebeneich hat die Spargelsaison begonnen.
Feinschmecker treffen sich, um in den neun teilnehmenden
Restaurants feine und kreative Spargelgerichte zu genießen.
Dazu wird der Spargelwein, ein Sauvignon der Kellerei Terlan
kredenzt. Die beliebten Spargelwanderungen, die alles Wissenswerte über Anbau, Ernte, Lagerung und Verwendung des
Spargels vermitteln, runden das Angebot ab.
Ein großes Kompliment geht an die
Restaurants, an die Kellerei und die
Spargelbauern, die mit ihrem großen
Einsatz zum guten Gelingen dieser
tollen Aktion beitragen.
Ich lade Sie herzlich zu einem Besuch
im Spargeldreieck ein. Erleben Sie
Spargelgeschichte und kulinarischen
Spargelgenuss in Terlan!
Klaus Runer
Bürgermeister
IL SALUTO DELLA REGINA
E’ un onore essere l’ambasciatrice degli Asparagi Margarete di
Terlano! Conoscendo l’amorosa devozione che i coltivatori di
asparagi pongono al fine di garantire sempre la freschezza e la
migliore qualità, auguro a tutti un buon raccolto.
A tutte le persone coinvolte, auspico una stagione degli asparagi piena di successo e che questo
sia una piacevole molla per fantastiche creazioni culinarie dei padroni di
casa, i ristoratori degli asparagi.
Ai gourmet e agli appassionati tutti porto i miei migliori auguri e vi
aspettiamo con ansia per darvi il
benvenuto al triangolo degli asparagi!
Ursula Höller
La Regina degli Asparagi
WELCOME TO THE FIFTH SEASON
OF THE YEAR
Dear friends and lovers of the Terlaner asparagus Margarete.
This year, once again, I am very pleased to welcome you to the
Terlaner asparagus season, where our hosts will surprise you
with new and refined creations around the Terlaner asparagus,
guaranteeing its stable freshness
and quality due to the early-morning
harvest and almost immediate preparation and consumption.
Join us for the fifth season of the
year, the asparagus season, we
warmly welcome you!
Yours sincerely, Andreas Sparer
Chairman of the local chapter
of the Terlan Hoteliers- and RestaurateursAssociation (HGV)
DAS KOSTBARE GEMÜSE
Sein edles Aussehen und sein unverkennbarer Geschmack sind
seine Charakteristika. Gerne wird er auch als „königlich“ oder
„fürstlich“ beschrieben und das hat seinen Grund. Ursprünglich als Heilpflanze genutzt, wird der Spargel in der römischen
Hochkultur zur luxuriösen Delikatesse und er entfaltet seinen
Geschmack vor allem im Mund der Wohlhabenden.
Sein gezielter Anbau verschwindet mit dem Zerfall der Großmacht Roms. Erst im 16 Jh. werden die eleganten Sprossen als
exquisites Gemüse wiederentdeckt und finden allmählich den
Weg auf die Teller des gemeinen Volkes.
Im Spargeldreieck Terlan, Vilpian und Siebeneich hat der Spargel einen noblen Namen bekommen: Margarete. Der Name
stammt von der sagenumwobenen „Gräfin von Tirol“ und dient
dem originalen Terlaner Spargel als Schutzmarke. Margarete,
auch „Maultasch“ genannt, soll in der Terlaner „Burg Neuhaus“
vermutlich zeitweise residiert haben und gehört, wie der Spargel, zur Geschichte der Etschtaler Gemeinde.
LE PREZIOSE VERDURE
Il suo aspetto nobile e il suo sapore sono le caratteristiche più
peculiari. Gli piace essere chiamato “reale” o descritto come
“principesco”…. e questo a ragion veduta! Originariamente utilizzato come pianta medicinale, l‘asparago è diffusissimo sin
dalla civiltà romana dove, per la sua delicatezza, che definiremmo “lussuosa”, trionfa in particolare sulle tavole dei ricchi.
Il temporaneo abbandono delle coltivazioni “intensive”
dell’asparago coincide con il crollo della grande potenza di
Roma. Solo nel 16 ° secolo, questi germogli eleganti sono stati
riscoperti come verdure squisite e gradualmente hanno riconquistato il giusto riconoscimento del loro gusto comparendo,
per la prima volta così diffusamente, anche sulle tavole della
gente comune.
Nel cosiddetto “Triangolo degli Asparagi” di Terlano, Vilpiano
e Settequerce l‘asparago porta un elegante nome distintivo:
Margarete.
Il nome deriva dalla leggendaria contessa del Tirolo e dell’Asparago coltivato nella zona di Terlano è divenuto originale “marchio di fabbrica”.
La leggenda narra che Margarete, conosciuta anche con il
nome di Maultasch, abbia risieduto nel Castello Neuhaus di
Terlano e da qui il nome all’asparago locale, divenuto negli anni
un marchio riconoscibilissimo.
THE PRECIOUS VEGETABLE
Its noble appearance and distinctive taste are its characteristics. It likes to be called ‘royal’ or described as ‘princely’ and
this for a good reason: originally used as a medicinal plant, the
asparagus became a luxurious delicacy during the Roman civilization and was reserved to the high society.
Its targeted cultivation disappeared with the collapse of the
Roman empire. Only in the 16th century the elegant sprouts
have been rediscovered as exquisite vegetables and gradually
found their way onto the plates of common people.
The Asparagus Triangle Terlan-Vilpian-Siebeneich got its asparagus a posh name: Margarete. The name comes from the
legendary ‘Countess of Tyrol’ and serves the original Terlano
asparagus as a trademark. Margarete, also referred to as
‘Maultasch’, supposedly resided temporarily in Terlan’s ‘castle
Neuhaus’ and denotes, like the asparagus, the history of the
Etschtaler community.
EXKLUSIV WIE MARGARETE
Aufgrund ihrer eigenmächtigen Trennung von ihrem ersten
Mann erregte die Namenspatronin des Terlaner Spargels die
Aufmerksamkeit des mittelalterlichen Europas und war schon
zu Lebzeiten eine Berühmtheit.
Auch die im Etschtal wachsenden weißen Sprossen erfreuen
sich großer Bekanntheit. In den sandigen Böden entlang der
Etsch gedeihen sie vorzüglich. Die Schutzmarke „Margarete“
garantiert absolute Frische und höchste Qualität bei Anbau
und Verarbeitung und mit ihr hat sich hier im Etschtal ein
kleiner Wirtschaftszweig etabliert. Er beginnt bei den Spargelbauern, die das Gemüse mit viel Körpereinsatz und Feingefühl
pflegen und ernten, führt über die Kellerei Terlan, die die weißen Sprossen verarbeitet und vermarktet, und endet bei den
Spargelwirten, die mit dem eleganten Gemüse die feinsten
Köstlichkeiten kreieren. Dieser kleine Kreislauf kommt letztlich auch dem Feinschmecker zugute, denn absolute Frische ist
der beste Garant für erlesenen Geschmack und Reichhaltigkeit
an Inhaltsstoffen.
L’ESCLUSIVA MARGARETE
A causa del divorzio dal suo primo marito la contessa Margarete è stata una celebrità in vita nell’Europa medievale; destino,
quello della notorietà, toccato anche alla regale verdura che
della contessa porta il nome, l’asparago Margarete.
In Val d’Adige questi germogli che crescono così bianchi godono di grande popolarità. Nei terreni sabbiosi che si snodano
lungo l’Adige trovano un ambiente ideale e prospero. Il marchio “Margarete” garantisce la freschezza assoluta e la più alta
qualità nel controllo della produzione e del processo di trasformazione, facendo crescere, con esso, una piccola industria di
successo qui nella Valle dell’Adige. Il percorso comincia con
l’opera degli agricoltori che coltivano la pregiata verdura con
moltissimo impegno, sia dal punto di vista della forza fisica impegnata ma anche per la sensibilità necessaria a far crescere
queste delicatissime verdure dal fusto bianco di Terlano, per
proseguire con la raccolta e la perfettamente oliata macchina organizzativa messa a punto dalla Cantina di Terlano che
rapidamente prepara il prodotto per la commercializzazione,
e per concludersi, trionfanti, nelle artistiche elaborazioni dei
ristoratori che ad arte creano le migliori prelibatezze ispirati da
questi eleganti germogli. Questo circuito è a tutto vantaggio
della freschezza assoluta che, in ultima analisi, rappresenta la
migliore garanzia del gusto.
EXCLUSIVE LIKE MARGARETE
Because of her arbitrary separation from her first husband,
Margarete caught the attention of medieval Europe and was a
celebrity already during her own lifetime.
Also, the asparagus that is growing in the Adige valley is enjoying great popularity. In the sandy soil along the Adige river
it thrives excellently. The trademark ‘Margarete’ guarantees
absolute freshness and the highest quality of production and
processing, and its cultivation has created a small industry
around it. It begins with the asparagus farmers, who cultivate
the vegetables with much physical strength and sensitivity,
involves the Terlan winery, which processes and sells the asparagus, and eventually ends with the asparagus hosts, who
are able to create the finest delicacies with the elegant vegetables. This little circuit ultimately benefits also to the gourmet,
because absolute freshness is the best guarantee of exquisite
taste and variety of ingredients.
DIE TERLANER SPARGELWIRTE
Von über hundert verschiedenen Spargelpflanzen ist es der
“Asparagus officinalis”, der Gemüsespargel, der mit seinen
vielen Vitaminen, Mineralstoffen und Ballaststoffen den Gaumen entzückt. In der Spargelhochburg Südtirols gibt es neun
ganzjährig geöffnete Restaurants, die dem hochwertigen Margarete-Spargel huldigen und ihn während der Spargelzeit zum
kulinarischen Protagonisten erheben. Vom 3. April bis zum 31.
Mai 2014 hat der Gast die Wahl zwischen vielen klassischen
und neuartigen Spargelgerichten.
Neugierige erfahren auf der Internetseite www.spargelwirte.it
mehr über die Terlaner Spargelwirte.
I RISTOASPARAGI
Tra il centinaio di varietà di asparagi conosciute, l’ “Asparagus officinalis”, è quello più importante per le sue proprietà
nutrizionali grazie alla presenza di vitamine, minerali e fibre
in equilibrio perfetto. Aggiungi la roccaforte degli asparagi
dell’Alto Adige al tuo itinerario: ci sono nove ristoranti, aperti
tutto l’anno, specializzati nell’arte della preparazione di piatti a
base di asparagi e preparati ad eleggere l’asparago Margarete
quale assoluto protagonista della cucina durante tutta la stagione degli asparagi che si aprirà il 3 aprile per concludersi il
31/05/2014. Il gradito ospite avrà a disposizione un’ampia offerta di proposte, da quelle classiche, nell’assoluto rispetto delle
tradizioni culinarie locali a quelle più innovative e originali, il
tutto contraddistinto da una creatività unica, tutta dedicata ad
esaltare il gusto dell’asparago Margarete.
Per saperne di più e curiosità varie, visita il sito web dedicato ai
ristoratori di asparagi di Terlano: www.ristoasparagi.it
THE ASPARAGUS HOSTS
Of over one hundred different asparagus plants that exist,
the ‘Asparagus officinalis’, the vegetable asparagus, delights
the palate with its many vitamins, minerals and fibers.
In the asparagus stronghold of South Tyrol, there are nine restaurants open all year round, which exclusively use in Margarete asparagus and put it at the center while creating culinary
delights. From April 3rd to May 31st 2014, our guests can choose
between many classical and innovative asparagus dishes.
If you are curious to learn more about the Terlano asparagus
hosts, please visit our website www.spargelwirte.it.
RESTAURANT KUHN
Der erste Terlaner Spargelwirt von Bozen kommend befindet
sich in Siebeneich. Das Restaurant Kuhn verwöhnt seine Gäste
mit erlesenen Spargelköstlichkeiten und bietet auch eine breite Auswahl an einheimischen Spezialitäten.
Provenendo da Bolzano, il primo ristorante del circuito degli
asparagi che si incontra è a Settequerce: il Ristorante Kuhn
vizia i propri ospiti con delicatezze a base di asparagi e una
selezione di piatti tirolesi.
The first host of Terlan asparagus coming from Bozen is in Siebeneich. The Kuhn restaurant spoils its guests with exquisite
asparagus delicacies and also offers a wide selection of local
dishes.
Bozner Straße/Via Bolzano 18,
39018 Siebeneich/Settequerce | Tel. +39 0471 18 11 214
RESTAURANT PATAUNER
Das Restaurant Patauner ist ein Familienbetrieb in dritter Generation und verwöhnt seine Gäste mit gutbürgerlicher Tiroler
Küche. Einheimische, frische Produkte werden hier zu feinen
Gerichten verarbeitet und der Spargel ist ein gern gesehener
kulinarischer Gast, aus dem sowohl traditionelle Gerichte als
auch spannende Kreationen zubereitet werden.
Il ristorante Patauner, a conduzione familiare da tre generazioni, vizia i suoi ospiti con la tradizionale cucina tirolese. Prodotti
locali freschissimi vengono trasformati in piatti deliziosi; qui
l’asparago diventa protagonista di piatti tradizionali e delle
emozionanti creazioni di arte culinarie a tutto beneficio dei
graditi ospiti.
The restaurant Patauner is a family-owned business in the
third generation and pampers its guests with traditional Tyrolean cuisine. Local, fresh products are worked into delicious
dishes and the asparagus is a welcome culinary guest. Traditional meals as well thrilling creations are prepared.
Bozner Straße/Via Bolzano 6, 39018 Siebeneich/Settequerce
Tel. +39 0471 918 502 | [email protected]
RESTAURANT OBERSPEISER
Entlang der Bozner Staatsstraße, in der Terlaner Siedlung Klaus,
befindet sich das Restaurant Oberspeiser. In den gemütlichen
Stuben werden Sie von dem jungen Küchenteam mit saisonalen Südtiroler Köstlichkeiten und herzhaften Spargelgerichten
verköstigt.
Lungo la strada statale di Bolzano, nella frazione di Chiusa
(Klaus) di Terlano sorge il Ristorante Oberspeiser. Nell‘accogliente ristorante, lo chef e il suo giovane e affiatato team vi
delizieranno con le specialità altoatesine e i piatti stagionali a
base di asparagi.
Along the state road to Bozen, in the neighborhood of Terlaner
Klaus, you can find the restaurant Oberspeiser. In the cozy restaurant you are catered for by young chefs with seasonal South
Tyrolean delicacies and savory asparagus.
Klaus/Chiusa 15, 39018 Terlan/Terlano
Tel. +39 0471 257 150 | [email protected]
RESTAURANT OBERHAUSER
Im Herzen von Terlan lädt das Restaurant Oberhauser zur
Spargelzeit in den großen Garten. Wir verwöhnen Sie mit authentischen und regionalen Produkten. Hier kommen Sie in
den Genuss des Margarete-Spargels, der mit viel Liebe und in
fantasievollen Kombinationen zubereitet wird.
Nel cuore di Terlano il ristorante Oberhauser vi invita per la
stagione degli asparagi nel suo grande giardino, dove Vi proponiamo prodotti autentici e regionali e potrete gustare gli
asparagi Margarete preparati con amore e in combinazioni
fantasiose.
In the heart of Terlano, the Restaurant Oberhauser invites you
over to its big garden for the asparagus season. We will spoil
your senses with authentic and regional products, and you will
be able to taste the Margarete asparagus in our most creative
and loving way.
Dr.-Weiser-Platz/Piazza Dott. Weiser 1, 39018 Terlan/Terlano
Tel. +39 0471 257 121
BUSCHENSCHANK OBERLEGAR
In den gemütlichen Bauernstuben vom Spargelwirt Oberlegar
wird der Margarete-Spargel auch gerne mit Kitz- oder Lammbraten serviert. Hier haben Sie einen guten Blick auf das Etschtal und können im von Weinbergen umgebenen Garten die
Frühlingssonne genießen.
Nelle accoglienti sale dell’agriturismo Oberlegar l’asparago
Margarete viene spesso servito con arrosto di agnello o di capretto. Da qui si gode di una bella vista della Val d‘Adige e nel
giardino, circondato da vigneti, potrete degustare le proposte
dalla cucina al tepore del sole primaverile.
In the cozy farmhouse rooms at asparagus host Oberlegar, the
Margarete Asparagus is also often served with roasted lamb
or game. Here you have an inviting view of the Adige Valley
and can enjoy the spring sun in the garden surrounded by vineyards.
Möltner Straße/Via Meltina 2, 39018 Terlan/Terlano
Tel. +39 3343 189 520 | [email protected]
HOTEL RESTAURANT WEINGARTEN
Zur „Spargelpartie“ mit der typischen Bozner Sauce lädt im
Frühling das Restaurant Weingarten. Probieren sie die Vielfalt
der Spargelspezialitäten und erleben Sie lukullische Genüsse
im wunderschönen Garten!
La “Festa degli Asparagi” in primavera accompagnati dalla tipica salsa Bolzanina…. Ecco il Ristorante Weingarten! Provate
le varietà dei piatti a base di asparagi e gustate le specialità
culinarie nel bellissimo giardino!
For an ‘asparagus gathering’ in the spring with the typical
‘Bozner sauce’, the restaurant Weingarten offers a variety of
dishes. Try the variety of asparagus dishes and enjoy culinary
delights in the beautiful garden!
Hauptstraße/Via Principale 42, 39018 Terlan/Terlano
Tel. +39 0471 257 174 | [email protected]
RESTAURANT PIZZERIA SCHÜTZENWIRT
Im Restaurant Schützenwirt können Sie den hochwertigen
Margarete-Spargel, neben diversen Spargelspezialitäten, auch
auf original ofenfrischer Pizza genießen. Die Speisekarte bietet des weiteren auch saisonale- sowie typische Tiroler- und
italienische-Spezialitäten.
Al Ristorante Schützenwirt potrete assaporare la bontà degli
asparagi Margarete, oltre a diverse specialtá d’asparagi, anche
sulla pizza. Il menu comprende anche diversi piatti tipici della
cucina italiana e tirolese.
The Schützenwirt restaurant gives you an unique possibility to
enjoy the high quality of the Margarete asparagus also on an
original stone oven pizza. However, on its menu are also typical asparagus as well as traditional dishes from the Tyrolean
and Italian cuisines.
Hauptstraße/Via Principale 13, 39018 Terlan/Terlano
Tel. +39 0471 257 146 | [email protected]
HOTEL RESTAURANT SPARERHOF
Im Restaurant des Hotels Sparerhof in Vilpian wird köstlicher
Spargelgenuss mit Kunst kombiniert und so wird jedes Jahr zur
Spargelzeit eine Ausstellung eröffnet. Das freut nicht nur den
Gaumen, sondern auch das Auge.
Nel ristorante dell‘albergo Sparerhof di Vilpiano potrete godere dei deliziosi asparagi immersi in un percorso d’arte che,
come ogni anno, durante la stagione degli asparagi, vi delizia
non solo il palato ma anche gli occhi.
In the restaurant of the hotel Sparerhof in Vilpian you can enjoy delicious asparagus dishes combined with art, since the
hotel and restaurant hosts an exhibition every year during the
asparagus season. Enchanting not only for the palate but also
for the eye.
Nalser Straße/Via Nalles 2, 39018 Vilpian/Vilpiano
Tel. +39 0471 678 671 | [email protected]
RESTAURANT WALDINGER
Gewohnt verwöhnt Familie Lantschner Sie ab nun im Restaurant Waldinger in Vilpian mit Margarete Spargel und feinen
Fischgerichten. Ein Geheimtipp für Genießer!
Ora abituati a farti viziare il palato dalla Famiglia Lantschner a
Vilpiano! Con gli asparagi Margarete e delicati piatti di pesce …
una chicca per intenditori!
Now you can get used to having your palate delighted by Family Lantschner in Vilpiano! With Margarete Asparagus and fine
fish dishes ... a gem for connoisseurs!.
Dorfstraße/Via Paese 5, 39018 Vilpian/Vilpiano
Tel. +39 0471 678 956 | [email protected]
SPARGELZEIT =
CARPACCIOZEIT
Markus Aschbacher, Spitzenkoch aus Südtirol, der
die PRINZ Gourmetline Produkte entwickelt hat, ist
überzeugt, dass seine Fischcarpaccios wunderbar zum
Margarete Spargel passen. Neben dem klassichen Oktopuscarpaccio gibt es einen Garnelencarpaccio sowie
einen Carpaccio Mare. So haben Spargel-Feinschmecker die Möglichkeit, diese Kombination in verschiedenen Restaurants
in Südtirol kennen und lieben zu lernen. Wer auch zuhause zum Gourmetkoch werden möchte, kann die Rezepte von Markus Aschbacher ganz
leicht nachkochen, alle Zutaten und Infos unter www.prinz-italia.it
STAGIONE DEGLI ASPARAGI =
STAGIONE DI CARPACCIO
Markus Aschbacher, top chef del Trentino Alto Adige, responsabile prodotti della PRINZ Gourmet Line è convinto che i sui Carpacci di pesce
si adattone meravigliosamente bene al gusto degli asparagi Margarete.
La linea, In aggiunta al conosciutissimo e già classico Carpaccio di polpo,
comprende il Carpaccio di gamberi e un Carpaccio di Mare. Gli intenditori
degli asparagi Margarete hanno l’opportunità di conoscere e assaporare
questa combinazione vincente in vari ristoranti dell’Alto Adige. E per chi
volesse indossare i panni dello chef per la propria famiglia e amici, segnaliamo che le ricette di Markus Aschbacher, complete di tutte le informazioni sugli ingredienti e i consigli per la preparazione, sono disponibili su
www.prinz-italia.it
ASPARAGUS TIME = CARPACCIO TIME
Markus Aschbacher, renowned chef from South Tyrol who also developed
the product, is convinced that his fish carpaccios blend wonderfully with
the Margarete asparagus. Besides the classic octopus carpaccio, Prinz offers also a shrimp carpaccio and a carpaccio mare. This way, asparagus
gourmeurs have the possibility to get to know and love this combination
in their favourite restaurants all over South Tyrol. For those who want to
become Goumet-Chefs also at home, there is an easy way to cook Markus
Aschbacher’s dishes; all ingredients and information can be found at
www.prinz-italia.it
ZU GAST IN TERLAN
Der eine oder andere Feinschmecker beschließt ein paar Tage
länger in der Spargelhochburg Südtirols zu verweilen. Hier
ist eine Auswahl an behaglichen Hotels, die auch spezielle
Spargelwochen anbieten.
VISITA TERLANO
Se tra una degustazione e l’altra decidete di rimanere qualche
giorno in più nella roccaforte degli asparagi dell’Alto Adige,
ecco una selezione di alberghi confortevoli che nell’occasione
offrono speciali proposte a tema, tutte dedicate alla festa degli
asparagi.
VISITING TERLAN
One or the other gourmet may decide to stay a few more days
in the asparagus stronghold of South Tyrol. Here is a selection of comfortable hotels that offer special asparagues weeks
packages.
VILPIANERHOF
Nalser Str. 12/Via Nalles 12
39018 Vilpian/Vilpiano
Tel. +39 0471 678 948
Fax +39 0471 678 166
[email protected]
www.vilpianerhof.com
NEUHAUSMÜHLE
Brauereistr. 8/Via Birreria 8
39018 Vilpian/Vilpiano
Tel. +39 0471 678 882
Fax +39 0471 678 243
[email protected]
www.neuhausmuehle.com
SPARERHOF
Nalser Str. 2/ Via Nalles 2
39018 Vilpian/Vilpiano
Tel. +39 0471 678 671
Fax +39 0471 678 342
[email protected]
www.hotelsparerhof.it
WEINGARTEN
Hauptstr. 42/Via Principale 42
39018 Terlan/Terlano
Tel. +39 0471 257 174
Fax +39 0471 257 776
[email protected]
www.hotel-weingarten.com
GREIFENSTEIN
Bozner Str. 2/Via Bolzano 2
39018 Siebeneich/Settequerce
Tel. +39 0471 918 451
Fax +39 0471 201 584
[email protected]
www.greifenstein.it
Impressum (2. Auflage 2014)
Herausgeber:
Grafik & Druck:
Foto:
Text:
Übersetzung:
www.spargelwirte.it
Druckerei Ferrari-Auer
Sebastian Stocker
Simone Mayr und Gabi Thurner
Paolo Manara (Italienisch) / Dott. Lisa Kostner (Englisch)
www.spargelwirte.it