MARGARETE Spargelzeit | Stagione degli asparagi Asparagus season 2014 Terlan, Vilpian & Siebeneich ES IST SPARGELZEIT IN TERLAN Im Spargeldreieck Terlan, Vilpian und Siebeneich hat die Spargelsaison begonnen. Feinschmecker treffen sich, um in den neun teilnehmenden Restaurants feine und kreative Spargelgerichte zu genießen. Dazu wird der Spargelwein, ein Sauvignon der Kellerei Terlan kredenzt. Die beliebten Spargelwanderungen, die alles Wissenswerte über Anbau, Ernte, Lagerung und Verwendung des Spargels vermitteln, runden das Angebot ab. Ein großes Kompliment geht an die Restaurants, an die Kellerei und die Spargelbauern, die mit ihrem großen Einsatz zum guten Gelingen dieser tollen Aktion beitragen. Ich lade Sie herzlich zu einem Besuch im Spargeldreieck ein. Erleben Sie Spargelgeschichte und kulinarischen Spargelgenuss in Terlan! Klaus Runer Bürgermeister IL SALUTO DELLA REGINA E’ un onore essere l’ambasciatrice degli Asparagi Margarete di Terlano! Conoscendo l’amorosa devozione che i coltivatori di asparagi pongono al fine di garantire sempre la freschezza e la migliore qualità, auguro a tutti un buon raccolto. A tutte le persone coinvolte, auspico una stagione degli asparagi piena di successo e che questo sia una piacevole molla per fantastiche creazioni culinarie dei padroni di casa, i ristoratori degli asparagi. Ai gourmet e agli appassionati tutti porto i miei migliori auguri e vi aspettiamo con ansia per darvi il benvenuto al triangolo degli asparagi! Ursula Höller La Regina degli Asparagi WELCOME TO THE FIFTH SEASON OF THE YEAR Dear friends and lovers of the Terlaner asparagus Margarete. This year, once again, I am very pleased to welcome you to the Terlaner asparagus season, where our hosts will surprise you with new and refined creations around the Terlaner asparagus, guaranteeing its stable freshness and quality due to the early-morning harvest and almost immediate preparation and consumption. Join us for the fifth season of the year, the asparagus season, we warmly welcome you! Yours sincerely, Andreas Sparer Chairman of the local chapter of the Terlan Hoteliers- and RestaurateursAssociation (HGV) DAS KOSTBARE GEMÜSE Sein edles Aussehen und sein unverkennbarer Geschmack sind seine Charakteristika. Gerne wird er auch als „königlich“ oder „fürstlich“ beschrieben und das hat seinen Grund. Ursprünglich als Heilpflanze genutzt, wird der Spargel in der römischen Hochkultur zur luxuriösen Delikatesse und er entfaltet seinen Geschmack vor allem im Mund der Wohlhabenden. Sein gezielter Anbau verschwindet mit dem Zerfall der Großmacht Roms. Erst im 16 Jh. werden die eleganten Sprossen als exquisites Gemüse wiederentdeckt und finden allmählich den Weg auf die Teller des gemeinen Volkes. Im Spargeldreieck Terlan, Vilpian und Siebeneich hat der Spargel einen noblen Namen bekommen: Margarete. Der Name stammt von der sagenumwobenen „Gräfin von Tirol“ und dient dem originalen Terlaner Spargel als Schutzmarke. Margarete, auch „Maultasch“ genannt, soll in der Terlaner „Burg Neuhaus“ vermutlich zeitweise residiert haben und gehört, wie der Spargel, zur Geschichte der Etschtaler Gemeinde. LE PREZIOSE VERDURE Il suo aspetto nobile e il suo sapore sono le caratteristiche più peculiari. Gli piace essere chiamato “reale” o descritto come “principesco”…. e questo a ragion veduta! Originariamente utilizzato come pianta medicinale, l‘asparago è diffusissimo sin dalla civiltà romana dove, per la sua delicatezza, che definiremmo “lussuosa”, trionfa in particolare sulle tavole dei ricchi. Il temporaneo abbandono delle coltivazioni “intensive” dell’asparago coincide con il crollo della grande potenza di Roma. Solo nel 16 ° secolo, questi germogli eleganti sono stati riscoperti come verdure squisite e gradualmente hanno riconquistato il giusto riconoscimento del loro gusto comparendo, per la prima volta così diffusamente, anche sulle tavole della gente comune. Nel cosiddetto “Triangolo degli Asparagi” di Terlano, Vilpiano e Settequerce l‘asparago porta un elegante nome distintivo: Margarete. Il nome deriva dalla leggendaria contessa del Tirolo e dell’Asparago coltivato nella zona di Terlano è divenuto originale “marchio di fabbrica”. La leggenda narra che Margarete, conosciuta anche con il nome di Maultasch, abbia risieduto nel Castello Neuhaus di Terlano e da qui il nome all’asparago locale, divenuto negli anni un marchio riconoscibilissimo. THE PRECIOUS VEGETABLE Its noble appearance and distinctive taste are its characteristics. It likes to be called ‘royal’ or described as ‘princely’ and this for a good reason: originally used as a medicinal plant, the asparagus became a luxurious delicacy during the Roman civilization and was reserved to the high society. Its targeted cultivation disappeared with the collapse of the Roman empire. Only in the 16th century the elegant sprouts have been rediscovered as exquisite vegetables and gradually found their way onto the plates of common people. The Asparagus Triangle Terlan-Vilpian-Siebeneich got its asparagus a posh name: Margarete. The name comes from the legendary ‘Countess of Tyrol’ and serves the original Terlano asparagus as a trademark. Margarete, also referred to as ‘Maultasch’, supposedly resided temporarily in Terlan’s ‘castle Neuhaus’ and denotes, like the asparagus, the history of the Etschtaler community. EXKLUSIV WIE MARGARETE Aufgrund ihrer eigenmächtigen Trennung von ihrem ersten Mann erregte die Namenspatronin des Terlaner Spargels die Aufmerksamkeit des mittelalterlichen Europas und war schon zu Lebzeiten eine Berühmtheit. Auch die im Etschtal wachsenden weißen Sprossen erfreuen sich großer Bekanntheit. In den sandigen Böden entlang der Etsch gedeihen sie vorzüglich. Die Schutzmarke „Margarete“ garantiert absolute Frische und höchste Qualität bei Anbau und Verarbeitung und mit ihr hat sich hier im Etschtal ein kleiner Wirtschaftszweig etabliert. Er beginnt bei den Spargelbauern, die das Gemüse mit viel Körpereinsatz und Feingefühl pflegen und ernten, führt über die Kellerei Terlan, die die weißen Sprossen verarbeitet und vermarktet, und endet bei den Spargelwirten, die mit dem eleganten Gemüse die feinsten Köstlichkeiten kreieren. Dieser kleine Kreislauf kommt letztlich auch dem Feinschmecker zugute, denn absolute Frische ist der beste Garant für erlesenen Geschmack und Reichhaltigkeit an Inhaltsstoffen. L’ESCLUSIVA MARGARETE A causa del divorzio dal suo primo marito la contessa Margarete è stata una celebrità in vita nell’Europa medievale; destino, quello della notorietà, toccato anche alla regale verdura che della contessa porta il nome, l’asparago Margarete. In Val d’Adige questi germogli che crescono così bianchi godono di grande popolarità. Nei terreni sabbiosi che si snodano lungo l’Adige trovano un ambiente ideale e prospero. Il marchio “Margarete” garantisce la freschezza assoluta e la più alta qualità nel controllo della produzione e del processo di trasformazione, facendo crescere, con esso, una piccola industria di successo qui nella Valle dell’Adige. Il percorso comincia con l’opera degli agricoltori che coltivano la pregiata verdura con moltissimo impegno, sia dal punto di vista della forza fisica impegnata ma anche per la sensibilità necessaria a far crescere queste delicatissime verdure dal fusto bianco di Terlano, per proseguire con la raccolta e la perfettamente oliata macchina organizzativa messa a punto dalla Cantina di Terlano che rapidamente prepara il prodotto per la commercializzazione, e per concludersi, trionfanti, nelle artistiche elaborazioni dei ristoratori che ad arte creano le migliori prelibatezze ispirati da questi eleganti germogli. Questo circuito è a tutto vantaggio della freschezza assoluta che, in ultima analisi, rappresenta la migliore garanzia del gusto. EXCLUSIVE LIKE MARGARETE Because of her arbitrary separation from her first husband, Margarete caught the attention of medieval Europe and was a celebrity already during her own lifetime. Also, the asparagus that is growing in the Adige valley is enjoying great popularity. In the sandy soil along the Adige river it thrives excellently. The trademark ‘Margarete’ guarantees absolute freshness and the highest quality of production and processing, and its cultivation has created a small industry around it. It begins with the asparagus farmers, who cultivate the vegetables with much physical strength and sensitivity, involves the Terlan winery, which processes and sells the asparagus, and eventually ends with the asparagus hosts, who are able to create the finest delicacies with the elegant vegetables. This little circuit ultimately benefits also to the gourmet, because absolute freshness is the best guarantee of exquisite taste and variety of ingredients. DIE TERLANER SPARGELWIRTE Von über hundert verschiedenen Spargelpflanzen ist es der “Asparagus officinalis”, der Gemüsespargel, der mit seinen vielen Vitaminen, Mineralstoffen und Ballaststoffen den Gaumen entzückt. In der Spargelhochburg Südtirols gibt es neun ganzjährig geöffnete Restaurants, die dem hochwertigen Margarete-Spargel huldigen und ihn während der Spargelzeit zum kulinarischen Protagonisten erheben. Vom 3. April bis zum 31. Mai 2014 hat der Gast die Wahl zwischen vielen klassischen und neuartigen Spargelgerichten. Neugierige erfahren auf der Internetseite www.spargelwirte.it mehr über die Terlaner Spargelwirte. I RISTOASPARAGI Tra il centinaio di varietà di asparagi conosciute, l’ “Asparagus officinalis”, è quello più importante per le sue proprietà nutrizionali grazie alla presenza di vitamine, minerali e fibre in equilibrio perfetto. Aggiungi la roccaforte degli asparagi dell’Alto Adige al tuo itinerario: ci sono nove ristoranti, aperti tutto l’anno, specializzati nell’arte della preparazione di piatti a base di asparagi e preparati ad eleggere l’asparago Margarete quale assoluto protagonista della cucina durante tutta la stagione degli asparagi che si aprirà il 3 aprile per concludersi il 31/05/2014. Il gradito ospite avrà a disposizione un’ampia offerta di proposte, da quelle classiche, nell’assoluto rispetto delle tradizioni culinarie locali a quelle più innovative e originali, il tutto contraddistinto da una creatività unica, tutta dedicata ad esaltare il gusto dell’asparago Margarete. Per saperne di più e curiosità varie, visita il sito web dedicato ai ristoratori di asparagi di Terlano: www.ristoasparagi.it THE ASPARAGUS HOSTS Of over one hundred different asparagus plants that exist, the ‘Asparagus officinalis’, the vegetable asparagus, delights the palate with its many vitamins, minerals and fibers. In the asparagus stronghold of South Tyrol, there are nine restaurants open all year round, which exclusively use in Margarete asparagus and put it at the center while creating culinary delights. From April 3rd to May 31st 2014, our guests can choose between many classical and innovative asparagus dishes. If you are curious to learn more about the Terlano asparagus hosts, please visit our website www.spargelwirte.it. RESTAURANT KUHN Der erste Terlaner Spargelwirt von Bozen kommend befindet sich in Siebeneich. Das Restaurant Kuhn verwöhnt seine Gäste mit erlesenen Spargelköstlichkeiten und bietet auch eine breite Auswahl an einheimischen Spezialitäten. Provenendo da Bolzano, il primo ristorante del circuito degli asparagi che si incontra è a Settequerce: il Ristorante Kuhn vizia i propri ospiti con delicatezze a base di asparagi e una selezione di piatti tirolesi. The first host of Terlan asparagus coming from Bozen is in Siebeneich. The Kuhn restaurant spoils its guests with exquisite asparagus delicacies and also offers a wide selection of local dishes. Bozner Straße/Via Bolzano 18, 39018 Siebeneich/Settequerce | Tel. +39 0471 18 11 214 RESTAURANT PATAUNER Das Restaurant Patauner ist ein Familienbetrieb in dritter Generation und verwöhnt seine Gäste mit gutbürgerlicher Tiroler Küche. Einheimische, frische Produkte werden hier zu feinen Gerichten verarbeitet und der Spargel ist ein gern gesehener kulinarischer Gast, aus dem sowohl traditionelle Gerichte als auch spannende Kreationen zubereitet werden. Il ristorante Patauner, a conduzione familiare da tre generazioni, vizia i suoi ospiti con la tradizionale cucina tirolese. Prodotti locali freschissimi vengono trasformati in piatti deliziosi; qui l’asparago diventa protagonista di piatti tradizionali e delle emozionanti creazioni di arte culinarie a tutto beneficio dei graditi ospiti. The restaurant Patauner is a family-owned business in the third generation and pampers its guests with traditional Tyrolean cuisine. Local, fresh products are worked into delicious dishes and the asparagus is a welcome culinary guest. Traditional meals as well thrilling creations are prepared. Bozner Straße/Via Bolzano 6, 39018 Siebeneich/Settequerce Tel. +39 0471 918 502 | [email protected] RESTAURANT OBERSPEISER Entlang der Bozner Staatsstraße, in der Terlaner Siedlung Klaus, befindet sich das Restaurant Oberspeiser. In den gemütlichen Stuben werden Sie von dem jungen Küchenteam mit saisonalen Südtiroler Köstlichkeiten und herzhaften Spargelgerichten verköstigt. Lungo la strada statale di Bolzano, nella frazione di Chiusa (Klaus) di Terlano sorge il Ristorante Oberspeiser. Nell‘accogliente ristorante, lo chef e il suo giovane e affiatato team vi delizieranno con le specialità altoatesine e i piatti stagionali a base di asparagi. Along the state road to Bozen, in the neighborhood of Terlaner Klaus, you can find the restaurant Oberspeiser. In the cozy restaurant you are catered for by young chefs with seasonal South Tyrolean delicacies and savory asparagus. Klaus/Chiusa 15, 39018 Terlan/Terlano Tel. +39 0471 257 150 | [email protected] RESTAURANT OBERHAUSER Im Herzen von Terlan lädt das Restaurant Oberhauser zur Spargelzeit in den großen Garten. Wir verwöhnen Sie mit authentischen und regionalen Produkten. Hier kommen Sie in den Genuss des Margarete-Spargels, der mit viel Liebe und in fantasievollen Kombinationen zubereitet wird. Nel cuore di Terlano il ristorante Oberhauser vi invita per la stagione degli asparagi nel suo grande giardino, dove Vi proponiamo prodotti autentici e regionali e potrete gustare gli asparagi Margarete preparati con amore e in combinazioni fantasiose. In the heart of Terlano, the Restaurant Oberhauser invites you over to its big garden for the asparagus season. We will spoil your senses with authentic and regional products, and you will be able to taste the Margarete asparagus in our most creative and loving way. Dr.-Weiser-Platz/Piazza Dott. Weiser 1, 39018 Terlan/Terlano Tel. +39 0471 257 121 BUSCHENSCHANK OBERLEGAR In den gemütlichen Bauernstuben vom Spargelwirt Oberlegar wird der Margarete-Spargel auch gerne mit Kitz- oder Lammbraten serviert. Hier haben Sie einen guten Blick auf das Etschtal und können im von Weinbergen umgebenen Garten die Frühlingssonne genießen. Nelle accoglienti sale dell’agriturismo Oberlegar l’asparago Margarete viene spesso servito con arrosto di agnello o di capretto. Da qui si gode di una bella vista della Val d‘Adige e nel giardino, circondato da vigneti, potrete degustare le proposte dalla cucina al tepore del sole primaverile. In the cozy farmhouse rooms at asparagus host Oberlegar, the Margarete Asparagus is also often served with roasted lamb or game. Here you have an inviting view of the Adige Valley and can enjoy the spring sun in the garden surrounded by vineyards. Möltner Straße/Via Meltina 2, 39018 Terlan/Terlano Tel. +39 3343 189 520 | [email protected] HOTEL RESTAURANT WEINGARTEN Zur „Spargelpartie“ mit der typischen Bozner Sauce lädt im Frühling das Restaurant Weingarten. Probieren sie die Vielfalt der Spargelspezialitäten und erleben Sie lukullische Genüsse im wunderschönen Garten! La “Festa degli Asparagi” in primavera accompagnati dalla tipica salsa Bolzanina…. Ecco il Ristorante Weingarten! Provate le varietà dei piatti a base di asparagi e gustate le specialità culinarie nel bellissimo giardino! For an ‘asparagus gathering’ in the spring with the typical ‘Bozner sauce’, the restaurant Weingarten offers a variety of dishes. Try the variety of asparagus dishes and enjoy culinary delights in the beautiful garden! Hauptstraße/Via Principale 42, 39018 Terlan/Terlano Tel. +39 0471 257 174 | [email protected] RESTAURANT PIZZERIA SCHÜTZENWIRT Im Restaurant Schützenwirt können Sie den hochwertigen Margarete-Spargel, neben diversen Spargelspezialitäten, auch auf original ofenfrischer Pizza genießen. Die Speisekarte bietet des weiteren auch saisonale- sowie typische Tiroler- und italienische-Spezialitäten. Al Ristorante Schützenwirt potrete assaporare la bontà degli asparagi Margarete, oltre a diverse specialtá d’asparagi, anche sulla pizza. Il menu comprende anche diversi piatti tipici della cucina italiana e tirolese. The Schützenwirt restaurant gives you an unique possibility to enjoy the high quality of the Margarete asparagus also on an original stone oven pizza. However, on its menu are also typical asparagus as well as traditional dishes from the Tyrolean and Italian cuisines. Hauptstraße/Via Principale 13, 39018 Terlan/Terlano Tel. +39 0471 257 146 | [email protected] HOTEL RESTAURANT SPARERHOF Im Restaurant des Hotels Sparerhof in Vilpian wird köstlicher Spargelgenuss mit Kunst kombiniert und so wird jedes Jahr zur Spargelzeit eine Ausstellung eröffnet. Das freut nicht nur den Gaumen, sondern auch das Auge. Nel ristorante dell‘albergo Sparerhof di Vilpiano potrete godere dei deliziosi asparagi immersi in un percorso d’arte che, come ogni anno, durante la stagione degli asparagi, vi delizia non solo il palato ma anche gli occhi. In the restaurant of the hotel Sparerhof in Vilpian you can enjoy delicious asparagus dishes combined with art, since the hotel and restaurant hosts an exhibition every year during the asparagus season. Enchanting not only for the palate but also for the eye. Nalser Straße/Via Nalles 2, 39018 Vilpian/Vilpiano Tel. +39 0471 678 671 | [email protected] RESTAURANT WALDINGER Gewohnt verwöhnt Familie Lantschner Sie ab nun im Restaurant Waldinger in Vilpian mit Margarete Spargel und feinen Fischgerichten. Ein Geheimtipp für Genießer! Ora abituati a farti viziare il palato dalla Famiglia Lantschner a Vilpiano! Con gli asparagi Margarete e delicati piatti di pesce … una chicca per intenditori! Now you can get used to having your palate delighted by Family Lantschner in Vilpiano! With Margarete Asparagus and fine fish dishes ... a gem for connoisseurs!. Dorfstraße/Via Paese 5, 39018 Vilpian/Vilpiano Tel. +39 0471 678 956 | [email protected] SPARGELZEIT = CARPACCIOZEIT Markus Aschbacher, Spitzenkoch aus Südtirol, der die PRINZ Gourmetline Produkte entwickelt hat, ist überzeugt, dass seine Fischcarpaccios wunderbar zum Margarete Spargel passen. Neben dem klassichen Oktopuscarpaccio gibt es einen Garnelencarpaccio sowie einen Carpaccio Mare. So haben Spargel-Feinschmecker die Möglichkeit, diese Kombination in verschiedenen Restaurants in Südtirol kennen und lieben zu lernen. Wer auch zuhause zum Gourmetkoch werden möchte, kann die Rezepte von Markus Aschbacher ganz leicht nachkochen, alle Zutaten und Infos unter www.prinz-italia.it STAGIONE DEGLI ASPARAGI = STAGIONE DI CARPACCIO Markus Aschbacher, top chef del Trentino Alto Adige, responsabile prodotti della PRINZ Gourmet Line è convinto che i sui Carpacci di pesce si adattone meravigliosamente bene al gusto degli asparagi Margarete. La linea, In aggiunta al conosciutissimo e già classico Carpaccio di polpo, comprende il Carpaccio di gamberi e un Carpaccio di Mare. Gli intenditori degli asparagi Margarete hanno l’opportunità di conoscere e assaporare questa combinazione vincente in vari ristoranti dell’Alto Adige. E per chi volesse indossare i panni dello chef per la propria famiglia e amici, segnaliamo che le ricette di Markus Aschbacher, complete di tutte le informazioni sugli ingredienti e i consigli per la preparazione, sono disponibili su www.prinz-italia.it ASPARAGUS TIME = CARPACCIO TIME Markus Aschbacher, renowned chef from South Tyrol who also developed the product, is convinced that his fish carpaccios blend wonderfully with the Margarete asparagus. Besides the classic octopus carpaccio, Prinz offers also a shrimp carpaccio and a carpaccio mare. This way, asparagus gourmeurs have the possibility to get to know and love this combination in their favourite restaurants all over South Tyrol. For those who want to become Goumet-Chefs also at home, there is an easy way to cook Markus Aschbacher’s dishes; all ingredients and information can be found at www.prinz-italia.it ZU GAST IN TERLAN Der eine oder andere Feinschmecker beschließt ein paar Tage länger in der Spargelhochburg Südtirols zu verweilen. Hier ist eine Auswahl an behaglichen Hotels, die auch spezielle Spargelwochen anbieten. VISITA TERLANO Se tra una degustazione e l’altra decidete di rimanere qualche giorno in più nella roccaforte degli asparagi dell’Alto Adige, ecco una selezione di alberghi confortevoli che nell’occasione offrono speciali proposte a tema, tutte dedicate alla festa degli asparagi. VISITING TERLAN One or the other gourmet may decide to stay a few more days in the asparagus stronghold of South Tyrol. Here is a selection of comfortable hotels that offer special asparagues weeks packages. VILPIANERHOF Nalser Str. 12/Via Nalles 12 39018 Vilpian/Vilpiano Tel. +39 0471 678 948 Fax +39 0471 678 166 [email protected] www.vilpianerhof.com NEUHAUSMÜHLE Brauereistr. 8/Via Birreria 8 39018 Vilpian/Vilpiano Tel. +39 0471 678 882 Fax +39 0471 678 243 [email protected] www.neuhausmuehle.com SPARERHOF Nalser Str. 2/ Via Nalles 2 39018 Vilpian/Vilpiano Tel. +39 0471 678 671 Fax +39 0471 678 342 [email protected] www.hotelsparerhof.it WEINGARTEN Hauptstr. 42/Via Principale 42 39018 Terlan/Terlano Tel. +39 0471 257 174 Fax +39 0471 257 776 [email protected] www.hotel-weingarten.com GREIFENSTEIN Bozner Str. 2/Via Bolzano 2 39018 Siebeneich/Settequerce Tel. +39 0471 918 451 Fax +39 0471 201 584 [email protected] www.greifenstein.it Impressum (2. Auflage 2014) Herausgeber: Grafik & Druck: Foto: Text: Übersetzung: www.spargelwirte.it Druckerei Ferrari-Auer Sebastian Stocker Simone Mayr und Gabi Thurner Paolo Manara (Italienisch) / Dott. Lisa Kostner (Englisch) www.spargelwirte.it
© Copyright 2024 ExpyDoc