АССОЦИАЦИЯ ДРУГ ГОДОВОЙ ОТЧЕТ DRJUG e.V.

Imp
Impressum:
DRJUG
DRJ
UG e. V. - Alum
Alum
lumniv
nivere
niv
erein
in des De
Deuts
utschuts
ch-Rus
chRussis
Rus
sische
sis
chenn Juge
che
Jugendp
ndparl
ndp
arlame
arl
aments
nts
Postfach 11 01 56 • 95420 Bayreuth
V.i.S.
V.i
.S.d.P
d.P.: Elm
Elmar Str
Strack
acke, Vor
Vorsit
sitzender
der.
vorsta
stand@
nd@drj
drjug.org
www.drjug.org
DRJUG e.V. АССОЦИАЦИЯ «ДРУГ»
JAHRESBERICHT ГОДОВОЙ ОТЧЕТ
INH
HALTSSVEERZEICCHNIS
СОД
ДЕРРЖААНИЕ
EIN RÜCKBLICK
ВЗГЛЯД НАЗАД
VORSITZENDE / RESSORT PROJEKTE
ПРЕДСЕДАТЕЛИ / ОТДЕЛ ПРОЕКТОВ
PRÄSIDIUM
ПРЕЗИДИУМ
MACH MIT!
УЧАСТВУЙ!
FORUM IN KARLSRUHE
ФОРУМ В КАРЛСРУЭ
FORUM MIT POLEN
ФОРУМ С ПОЛЬШЕЙ
FORUM MIT UKRAINE
ФОРУМ С УКРАИНОЙ
FINANZBERICHT
ФИНАНСОВЫЙ ОТЧЕТ
FÖRDERER
СПОНСОРЫ
1
3
4
10
11
13
15
17
19
EIN RÜCCKBBLIICK ВЗГГЛЯД НААЗААД
Im Jahr 2015 konnte DRJUG wieder viele junge Menschen aus
Deutschland, Russland, Polen und der Ukraine zusammenbringen
und seinen Beitrag zum gegenseitigen Verständnis leisten. Dabei
wurde das politische und diplomatische Klima auch in diesem
Jahr nicht einfacher: Die Ukraine-Krise ist immer noch weit weg
davon gelöst zu werden, Russland und Deutschland vertreten sehr
verschiedene Standpunkte in Syrien, der Terror erreichte in Paris
auch Zentraleuropa und mit dem Flugzeugabsturz auch Moskau.
Die Welt wird komplexer und unsere Länder stehen leider nicht
immer hintereinander, sondern das gegenseitige Vertrauen scheint
auf Regierungsebene stark in Mitleidenschaft geraten zu sein.
В 2015 году Ассоциации «ДРУГ» вновь удалось собрать молодых
людей из Германии, России, Польши и Украины и тем самым
внести свой вклад во взаимопонимание между этими странами.
Политическая и дипломатическая ситуация в этом году не стала
легче: кризис на Украине все еще далек от своего разрешения,
Россия и Германия занимают различные позиции касательно
ситуации в Сирии, терроризм настиг Париж и Центральную
Европу, а также Россию в виде недавней авиакатастрофы. Мир
становится все более сложным, и, к сожалению, наши страны
не всегда солидарны друг с другом, в то время как взаимное
доверие, кажется, особо пострадало на межправительственном
уровне.
Gerade da wollen wir als DRJUG ein Zeichen in die andere
Richtung setzen und die jungen Menschen zum Dialog ermuntern,
zur kritischen und offenen Auseinandersetzung mit den Positionen
der anderen, sowie Freundschaften und gemeinsame Projekte
anstoßen. Insgesamt veranstaltete DRJUG dazu im Jahr 2015 drei
große mehrtägige internationale Jugendforen mit rund 80 Teilnehmern. Anstatt gegenüber dem letzten Jahr also noch weiter in
Größe und Umfang unserer Veranstaltungen zu wachsen, wollten
wir lieber unsere Energie in die Qualität stecken und die Austauscherfahrungen noch weiter verbessern. Denn trotz aller Erfolge
ist und bleibt DRJUG ein Verein, der ausschließlich von jungen
Menschen, zumeist Studenten, in ihrer Freizeit ehrenamtlich
getragen wird. Diesen jungen, dynamischen Elan wollen wir uns
trotz aller gewachsenen Professionalität erhalten.
В лице Ассоциации «ДРУГ» мы хотим указать на другое направление и побудить молодых людей к диалогу , к критическому
и открытому обсуждению дел в отношении мнений, а также к
дружбе и к привлечению к работе над общими проектами. По
итогам 2015 Ассоциация «ДРУГ» организовала три молодежных
форума, которые длились несколько дней и в которых приняло
участие около 80 молодых людей. Достигнув большого размера
и масштаба наших мероприятий за последний год, мы готовы
с новой энергией работать над качеством наших проектов,
чтобы улучшить обмен опыта. Несмотря на все успехи,
Ассоциация «ДРУГ» по-прежнему является волонтерской,
организацией, которой занимаются молодые люди,
преимущественно студенты, в свое свободное время. И этот
молодой и динамичный энтузиазм мы хотим сохранить
несмотря на возрастающий профессионализм.
1
Es gab auch 2015 wieder viele Veränderungen in unserem Präsidium und Vorstand. Ende März ist Gabriel Deutscher, bisheriger
Vorsitzender von deutscher Seite, aus dem Vorstand ausgeschieden.
Wir möchten ihm für die langjährige Unterstützung und die
unglaubliche Zeit, die er in DRJUG als Gründungs-, Präsidiums- und
späteres Vorstandsmitglied investiert hat, herzlichst danken. Er
steht auch weiterhin immer beratend zur Verfügung, was wir gar
nicht hoch genug schätzen können. Elmar Stracke, bisheriges Präsidiumsmitglied für Vernetzung, wurde als sein Nachfolger gewählt.
Er leitet seit März 2015 den Verein gemeinsam mit Anna Kosenkova.
In das Präsidium wurden für das Finanzressort Olga Berko und
David Hoffmann gewählt. Felix Herrmann und Anastasia Zabuzova,
welche erfolgreich 2014 das erste Deutsch-Russisch-Ukrainische
Jugendforum initiierten und koordinierten, übernahmen das Projektressort. Philipp Lottholz und Nikolay Zakuterin haben dafür
diesen Posten verlassen: Nikolay ist nun für die Vernetzung von
russischer Seite zuständig. Philipp hat sich nach jahrelangem Engagement dazu entschlossen das Präsidium zu verlassen, um sich
mehr Beruf und Familie widmen zu können. Wir danken ihm für die
außerordentlich gute und prägende Zusammenarbeit und Unterstützung über die letzten Jahre und sind froh, dass auch er uns weiterhin als Ideen- und Impulsgeber begleitet. Weiterhin übernahm
Marija Ruzhitskaya das Mitgliederressort von Falko Mertel, welcher
auf den Posten für Vernetzung gewählt wurde. Wir freuen uns auf
die weitere hervorragende Zusammenarbeit mit diesem engagierten und dynamischen Team.
В 2015 году произошло много изменений в нашем президиуме.
В конце марта Габриель Дойчер, бывший председатель
с германской стороны, покинул совет. Мы хотели бы от души
поблагодарить его за многолетнюю поддержку и время,
которое он инвестировал в Ассоциацию «ДРУГ» как основатель,
член президиума и член совета. Также он и дальше оказывает
нам неоценимую поддержку. Эльмар Штраке, бывший член
президиума по внешним связям, был избран его приемником.
Вместе с Анной Косенковой он руководит Ассоциацией
с марта 2015 года. В президиум на финансовую должность
были избраны Ольга Берко и Давид Хоффманн. Феликс
Херрманн и Анастасия Забусова, которые в 2014 году успешно
инициировали и провели первый германо-российскоукраинский трехсторонний форум, заняли должности в проектном
отделе. Филипп Лоттхольц и Николай Закутерин эти посты
покинули: Николай, однако, является теперь ответственным
по внешним связям с российской стороны. А Филипп, к
сожалению, после многолетней активной работы в Ассоциации
покинул ее, чтобы посвятить себя больше работе и семье. Мы
благодарим его за особенно интенсивную совместную работу и
поддержку, а также рады, что он сопровождает нас дальше как
генератор идей. Кроме того, Мария Ружитская была назначена
ответственной по внутренним связям вместо Фалько Мертель,
который был выбран ответственным по внешним связям.
Мы рады дальнейшей совместной работе в такой активной и
динамичной команде.
Als wir Ende November auf einer Konferenz in Berlin fragten, wie
viele der anwesenden rund fünfzig Teilnehmer schon einmal von
DRJUG gehört hatten, schnellten fast die Hälfte der Hände in die
Höhe – obwohl das Publikum durchaus älter als unsere klassische
Zielgruppe war. Wir sind ganz besonders stolz darauf, dass
DRJUG sich mittlerweile solch einen hohen Bekanntheitsgrad in den
deutsch-russischen Beziehungen erarbeiten konnte und sehen das
als eine Bestätigung unseres Engagements. Wir sind davon überzeugt, dass wir auch 2016 eine Plattform für offenen Dialog und
Austausch zwischen den Entscheidungsträgern von morgen bieten
können. Dafür werden wir weiterhin bi- und trilaterale Foren organisieren und versuchen vermehrt auch mit Abend- und speziellen
Mitgliederformaten eine breitere Öffentlichkeit zu erreichen. Doch
all unser Engagement wäre nicht möglich ohne unsere großartigen
Partner und Sponsoren, bei denen wir uns ganz herzlich bedanken
möchten. Ganz besonders danken wir dem Auswärtigen Amt, der
Robert Bosch Stiftung, der Stiftung West-Östliche Begegnungen,
dem Koch-Metschnikow-Forum und der Stiftung für deutschpolnische Zusammenarbeit. In außerordentlicher Weise möchten
wir uns darüber hinaus bei unseren Förderern aus der Wirtschaft –
der Claas KGaA mbH, der METRO GROUP sowie der Schneider Group
- bedanken, die uns mit ihren Beiträgen entscheidend bei der
Realisierung unserer Foren geholfen haben. Wir freuen uns darauf
gemeinsam an einem erfolgreichen Jahr 2016 zu arbeiten.
В конце ноября на конференции в Берлине, мы спросили
слышали ли присутствующие в аудитории об Ассоциации
«ДРУГ». На что практически половина публики ответила
положительно, несмотря на то, что она была старше нашей
классической целевой группы. Мы очень гордимся тем, что у
Ассоциации «ДРУГ» такой большой процент узнаваемости в
кругах русско-немецких отношений и видим в этом подтверждение нашего активного участия. Мы убеждены, что также в
2016 году, мы сможем обеспечить платформу для стабильного
диалога и обмена для будущих общественных деятелей.
Для достижения данной цели мы продолжим организацию
двух- и трехсторонних форумов и попытаемся преумножить
нашу работу в форме вечерних мероприятий и особыми
членскими предложениями, чтобы достичь широкой общественности. Конечно, наше деятельность была бы невозможна
без поддержки наших партнеров и спонсоров,
которых мы хотели бы от души поблагодарить.
Особо хотелось бы выразить благодарность Министерство
иностранных дел Германии, Фонду Роберта Боша,
Фонду Это правильно, нельзя использовать Именительный
под благодарсность кому чему. Мы будем рады
нашему совместному сотрудничеству в успешном 2016 году!
Анна Косенкова, Эльмар Штраке
Anna Kosenkova, Elmar Stracke
2
VOORSITZZENDE ПРЕЕДСЕД
ДАТЕЛИ
ANNA АННА
KOSENKOVA КОСЕНКОВА
Friedens- und Konfliktforschung
in Frankfurt.
ELMAR ЭЛЬМАР
STRACKE ШТРАККЕ
Международные отношения:
конфликтология во
Франкфурте.
Philosophy &
Economics an der
Universität Bayreuth.
Философия и экономика
в Университете Байройта.
RESSSORT ОТД
ДЕЛ ВНУУ ТРРЕН
ННИХ
VEREIN
NSKOM
MMUUNIKAATION КОМ
ММУН
НИКААЦИ
ИЙ
MARIJA МАРИЯ
RUZHITSKAYA РУЖИЦКАЯ
Bachelorstudium in
Volkswirtschaftslehre.
SOFIA СОФИЯ
SAGAN САГАН
Бакалавр
в cфере экономики.
Philologin, Lehrerin und
Übersetzerin im Bereich
der professionellen
Kommunikation.
Das Ressort Vereinskommunikation steht in Kontakt zu den
ehemaligen Jugendparlamentariern und aktiven Vereinsmitgliedern
und versucht neue Mitglieder für die Idee des Alumnivereins zu
gewinnen. Neben einem Newsletter, in dem die Mitglieder des
Alumnivereins über alle Projekte und Entwicklungen auf dem
Laufenden gehalten werden unterstützt es die anderen Ressorts bei
Übersetzungen und anderen Querschnittsaufgaben. Im Jahr 2015
konnten durch die Arbeit des Ressorts der Vereinskommunikation
gemeinsam mit dem Ressort für Öffentlichkeitsarbeit im Kontext der Foren über 6.000 Menschen über die sozialen Netzwerke
erreicht werden, bei den offenen Veranstaltungen der Jugendforen
wurden jeweilig bis zu 200 Interessierte erreicht.
3
Филолог, преподаватель
и переводчик в
профессиональной сфере.
Отдел внутренних коммуникаций поддерживает контакт с
бывшими участниками молодежного парламента и активными
членами Ассоциации, а также привлекает новых участников.
Наряду с рассылкой информационных писем, в которых
участникам сообщается о новых проектах и новостях
Ассоциации, отдел поддерживает «ДРУГ» в переводе текстов и
выполнении других задач. В 2015-ом году совместно с отделом по
кооперации нам удалось в рамках форумов привлечь внимание
более 6.000 человек через социальные сети. На открытых
мероприятия эта цифра достигла 200 человек.
4
RESSSORTT VEERNETTZUNG ОТД
ДЕЛ ПО КООПЕЕРАЦИ
ИОННЫ
ЫМ СВВЯЗЗЯМ
М
FALKO ФАЛЬКО
MERTEL МЕРТЕЛЬ
Deutsch-russischer Master in
Verwaltungswissenschaft an
der Universität Potsdam.
Российско-немецкий мастер
управленческих наук в
Потсдаме.
Auch im Jahr 2015 nahm DRJUG an einer Vielzahl von Veranstaltungen im deutsch-russischen Bereich teil. Bei der am 14. Oktober
stattfindenden Konferenz der Robert Bosch Stiftung, der UNESCOKommission und dem „Kulturweit“ Programm des Auswärtigen
Amtes zum Thema „Ins Ausland gehen - Im Inland wirken“, wurde
DRJUG durch Marija Ruzhitskaya vertreten, die im Workshop
Nachhaltigkeit die Möglichkeit erhielt, DRJUG e.V. vorzustellen und
Ideen für einen langjährigen Jugendaustausch zu entwickeln.
Als einer von zwei Projektkoordinatoren nahm Felix Hermann
am 14. Petersburger Dialog in Potsdam teil, der in diesem Jahr
unter dem Motto „Modernisierung als Chance für ein gemeinsames
europäisches Haus“ vom 22. – 24. Oktober stattfand. In der
Arbeitsgruppe „Zukunftswerkstatt“ setzte sich DRJUG mit den
Strategien zur Gestaltung der deutsch-russischen Beziehungen für
die nächsten 25 Jahre auseinander.
В 2015 году Ассоциация «ДРУГ» вновь приняла самое активное
участие в многочисленных мероприятиях из области
германо-российского сотрудничества. В ходе конференции,
организованной Фондом им. Роберта Боша, Комиссией Юнеско
и программой «Kulturweit» Министерства иностранных дел
Германии, которая состоялась 14-го октября в Берлине, член
президиума Мария Ружицкая имела возможность представить
Ассоциацию и рассказать о наших идеях долгосрочного
молодежного обмена. Один из двух проектных руководителей
Ассоциации - Феликс Херманн - принял участие в 14-ой сессии
Петербургского Диалога в Потсдаме, прошедшей в этом году
с 22-го по 24-ое октября под девизом «Модернизация как
шанс для совместного европейского дома». В рабочей группе
под названием «Мастерская будущего» Ассоциация «ДРУГ»
занялась разработкой стратегий формирования немецкорусских отношений на ближайшие 25 лет.
5
NIKOLAY НИКОЛАЙ
ZAKUTERIN ЗАКУТЕРИН
Master in Maschinenbau
der Universität Wladimir,
Lehramtsstudium für Metalltechnik, Politik und Wirtschaft
an Berufsschulen an der
Universität Darmstadt.
Магистр машиностроения
университета г. Владимир,
педагогическое образование
по направлению
металлообработка, политика
и экономика в университете
г. Дармштадт.
Auf Einladung der Verbundnetz Gas AG nahmen zwei Mitglieder
des Präsidiums (Anna Kosenkova & Falko Mertel) am 8. DeutschRussischen Rohstoff-Forum teil, das in diesem Jahr in St. Petersburg
vom 5. – 7. Oktober stattfand und eine Vielzahl an Kontaktmöglichkeiten im wissenschaftliche und wirtschaftlichen Bereich bot.
Ende des Jahres fand zudem das 5. Walter-Scheel-Forum in Bad
Krozingen vom 29. November bis 1. Dezember statt, dem DRJUG,
vertreten durch Elmar Stracke, beiwohnte und zudem die Moderation
übernahm.
По приглашению АО «Gas AG» два члена президиума – Анна
Косенкова и Фалько Мертель – приняли участие в 8-ом
Германо-Российском сырьевом Форуме, который прошел
с 5-го по 7-ое октября в г. Санкт-Петербург, и смогли завязать
новые контакты в области науки и экономики. В конце года,
с 29-го ноября по 1-ое декабря в г. Бад-Кройцунг состоялся
5-ый форум Вальтера Шееля. Ассоциацию «ДРУГ» представлял
Эльмар Штракке, который также взял на себя модерацию
дискуссии.
Zuvor nahm DRJUG die Möglichkeit wahr, in der am 26.
November stattfindende Konferenz „Miteinander, Gegeneinander,
Füreinander. Die gegenseitige Wahrnehmung von Russen und Deutschen im Wandel“, seine Arbeit im Bereich der deutsch-russischen
Beziehungen auf Jugendebene vorzustellen (Elmar Stracke & Falko
Mertel). Die Konferenz wurde gemeinsam von der Stiftung “Russki
mir”, dem Bundesverband Deutscher West-Ost-Gesellschaften und
dem Deutsch-Russischen Forum initiiert.
Также Ассоциация «ДРУГ» имела возможность участвовать в
конференции «Совместно, против друг друга, друг для друга.
Изменение восприятия друг друга немцами и русскими»,
прошедшей 26-го ноября в Берлине. Деятельность Ассоциации
в рамках молодежного обмена представляли Эльмар Штракке
и Фалько Мертель. Конференция инициирована фондом
«Русский Мир» совместно с Союзом Западно-Восточных
обществ, а также Германо-Российским Форумом.
6
RESSOORTT PROJJEKTE ОТД
ДЕЛ ПРООЕККТООВ
FELIX ФЕЛИКС
HERRMANN ХЕРРМАНН
Rechtswissenschaften
in Freiburg.
ANASTASIA АНАСТАСИЯ
ZABUSOVA ЗАБУСОВА
Правоведение во
Фрайбурге.
Master Program in Public
Policy an der Central European
University in Budapest.
Das Ressort Projekte wird aktuell von Anastasia Zabusova und
Felix Herrmann geleitet und ist zuständig für Entwurf, Planung,
Realisierung und Betreuung der DRJUG–Jugendforen. Die Foren
werden durch unsere vielen jugendlichen Unterstützer auf freiwilliger Basis organisiert. Sie sollen jungen Menschen aus Russland,
Deutschland und Drittländern einen aktiven Dialog und die Festigung freundschaftlicher Beziehungen ermöglichen. Im Jahr 2016
sind insgesamt drei Foren geplant. Für die Entwicklung neuer Ideen
und Realisierung unserer Projekte suchen wir ständig nach neuen
engagierten Freiwilligen!
Государственная политика
в рамках магистерской
программы в Центральном
Европейском Университете
г. Будапешт.
RESSOORTT FIINAANZEN ОТД
ДЕЛ ФИНАНСООВ
DAVID ДАВИД
HOFFMANN ХОФФМАНН
Еuropäische Studien mit den
Schwerpunkten Kultur und
Technik in Chemnitz.
OLGA ОЛЬГА
BERKO БЕРКО
Европеистика в Хемнице.
Olga Berko Lehramt für Deutsch
und Englisch als Fremdsprachen
(Diploma), Pädagogische
Ausbildung (Master) an der
Staatlichen Bunin-Universität
in Elez.
Отдел проектной работы сейчас возглавляется Феликсом
Херрманном и Анастасией Забусовой; он ответственен за дизайн,
планирование, реализацию и поддержку молодежных форумов
Ассоциации. Форумы реализуют команды наших молодых
ребят на добровольной основе. Их главная цель - установление
активного диалога между молодыми людьми из России,
Германии и других стран и укрепление дружеских отношений
между этими странами. На 2016-ый год запланированы
три форума. Мы постоянно ищем новых мотивированных
волонтеров для поддержки в реализации наших проектов и
развития новых идей!
7
8
Учитель немецкого и
английского языков
(диплом), педагогическое
образование (магистратура)
в Государственном
Университете им. И. А. Бунина
в Ельце.
REESSSORRT FÜR ОТТДЕЛ ПО РААБОТТЕ
ÖFFEN
NTLICH
HKEITTSARRBEIT С ОБЩЕСС ТВЕЕННООС ТЬЮ
Ю
Lust bekommen in einem spannenden Team aktiv am Jugendaustausch zwischen Deutschland und Russland und anderen
Ländern mitzuwirken? Ob ihr gerne schreibt oder designt, redet oder
organisiert: Meldet euch, schreibt uns an! Wir freuen uns auf Euch!
Есть желание стать членом замечательной команды и принять
активное участие в молодежном обмене между Германией и
Россией, а также другими странами? Если вы с удовольствием
пишите тексты, занимаетесь дизайном, выступаете с речью
или любите организовывать: заявите о себе, свяжитесь с нами!
Мы будем вам рады!
MACH MIT!
BELINDA БЕЛИНДА
NÜSSEL НЮССЕЛЬ
Osteuropastudien in Berlin.
Восточноевропейские
исследования в Берлине.
Das Ressort für Öffentlichkeitsarbeit ist für alle Belange zuständig,
die die Repräsentation des Vereins nach außen betreffen. Zu dem
Aufgabenbereich des Ressorts zählen, in enger Zusammenarbeit mit
dem Präsidium sowie mit dem Ressort für Vereinskommunikation,
u.a. die Betreuung des Web-Auftritts, die Erstellung des Jahresberichts, das Erstellen von Pressemitteilungen und Einladungen für
Veranstaltungen, sowie der Kontakt zu Pressevertretern. Im Jahr 2016
konnte der Webauftritt von DRJUG grundlegend erneuert, sowie eine
Medienpartnerschaft mit der Moskauer Deutschen Zeitung (MDZ)
geschlossen werden.
Отдел по работе с общественностью занимается всеми делами,
связанными с внешними связями и публичным имиджем
Ассоциации. К основным задачам этого отдела относятся: тесная
работа с президиумом и отделом по внутренней коммуникации,
обслуживание сайта и страниц Ассоциации в социальных сетях,
разработка годового отчета, подготовка сообщений для СМИ
и приглашений на мероприятия, контакты с представителями
прессы и т.д. В 2016 году был обновлен сайт «ДРУГ» и заключено
медиа-партнерство с Московской Немецкой Газетой (MDZ).
+
[email protected]
УЧАСТВУЙ!
9
10
DEUTTSCHE UN
ND RUSSSIISCHEE МОЛЛОДЕЖ
ЖЬ РООСССИИ И
JUUGENDLICCHEE TAAUSSCH
HEN SICH
H ГЕРРМАНИ
ИИ О ПЕРРСПЕКТИ
ИВАХ
ÜBEER PERRSPPEKKTIVVEN DERR ГОРРОДСККОГГО ПАРРТНЕРСС ТВА
STÄDDTEPAARTNEERSCCHAFTTEN AUSS
Vom 26. bis zum 30. Juni 2015 fand das Deutsch-Russische
Jugendforum „Städtepartnerschaften: Neue Perspektiven für die
sozial-ökonomische Stadtentwicklung im Bereich Tourismus und
Business“ in Karlsruhe statt. Zwanzig Teilnehmer und Teilnehmerinnen aus Deutschland und Russland kamen zusammen und
tauschten sich über die Entwicklung der Städtepartnerschaften
zwischen Deutschland und Russland, sowie über die Rolle der
Jugendlichen in der Stadtentwicklung aus.
С 26 по 30 июня в Карлсруэ состоялся первый российскогерманский молодежный форум «Города-побратимы: новые
перспективы для социально-экономического развития города
в области туризма и бизнеса». 20 молодых людей из России
и Германии собрались вместе, чтобы обсудить направления
развития партнерства между городами Германии и России, а
также роль молодежи в области городского планирования.
Die Teilnehmer im Alter von 18 bis 26 Jahren arbeiteten in Gruppen
Ideen zur Verbesserung der Städtepartnerschaftsbeziehungen
aus. In fünf Arbeitsgruppen - Geschichte, Tourismus, Urbanistik,
Jugendaustausch und städtische Bürgerinitiativen - sammelten
die Teilnehmer ihre Vorstellungen und entwarfen Konzepte zur
Verbesserung dieser Beziehungen. Neben der Gruppenarbeit
erhielten sie fachkundige Unterstützung und themenübergreifende
Einblicke von eingeladenen Referenten wie Martin Hoffmann
(Geschäftsführendes Mitglied im Vorstand des Deutsch-Russischen
Forums), Herbert Huber und Christian Friedrich (Vorstandsmitglieder
der Freundschaftsgesellschaft), Klaus Hoffmann (Geschäftsführer
von KTG Karlsruhe Tourismus GmbH) und Mohammad Al Kaddah
(Ausländerreferent des AstA der Universität Karlsruhe). Am Ende
des Forums stellte jede Gruppe den anderen Teilnehmern ihre
Resultate vor.
Во время форума участники в возрасте от 18 до 26 лет разрабатывали в группах предложения по улучшению взаимоотношений
на уровне городского партнерства. Участники объединили свои
идеи и создали концепты улучшения отношений, работая в пяти
группах по темам: история, туризм, урбанистика, молодежные
обмены и гражданские инициативы. Помимо групповой работы
они также получили компетентную поддержку и междисциплинарные экскурсы, представленные специально приглашенными
референтами: Мартин Хоффманн (член правления ГерманоРоссийского Форума), Герберт Хуберт и Кристиан Фридрих
(члены правления Общества Дружбы Карлсруэ-Краснодар),
Клаус Хоффманн (директор фирмы KTГ Карлсруэ Туризмус ГмбХ),
Мохаммад аль Кадах (член студенческого комитета Института
Технологий Карлсруэ). По окончанию форума каждая группа
смогла показать свои результаты другим участниками.
11
Im Programm inbegriffen war die Teilnahme an der 13. DeutschRussischen Städtepartnerschaftskonferenz. Teilnehmer des Jugendforums nahmen an der Podiumsdiskussion „Die deutsch-russischen
Beziehungen: Neue Impulse und Wege aus der Krise“ teil und
besuchten die Arbeitsgruppen „Berufliche Bildung im Rahmen
von Städtepartnerschaften“, „Kommunale Selbstverwaltung:
Kommunalunternehmen, Stadtentwicklung und Bürgerbeteiligung an Entscheidungsprozessen“ und „Jugend und Sprache“.
Die Podiumsdiskussion bot den Teilnehmern einen Einblick in die
derzeitig angespannte Lage zwischen beiden Ländern. In den
Arbeitsgruppen konnten sie den Wissensaustausch zwischen
den Städten hautnah miterleben. Mehreren Teilnehmern wurde
während des Workshops der Stiftung West-Östliche Begegnungen
die Möglichkeit zur Präsentation gegeben. Die Konferenz hat den
Teilnehmern die Gelegenheit geboten, mit Experten aus Politik und
Kultur beider Länder ins Gespräch zu kommen. Ein großer Dank
geht an dieser Stelle an das Deutsch-Russische Forum, welches die
Konferenzteilnahme der jungen Erwachsenen ermöglichte.
Программа также включила посещение XIII Германо-Российской
конференции городов-побратимов. Участники смогли поприсутствовать на подиумной дискуссии под названием: «Германороссийские отношения: новые импульсы и пути выхода из кризиса» и принять участие в таких семинарах как «Профессиональное образование в рамках городского партнерства», «Местное
самоуправление и гражданское участие в принятии решений»
и «Молодежь и язык». Подиумная дискуссия дала участникам
возможность получить представление о текущей напряженной
обстановке между двумя странами. Участвуя в рабочих группах,
они смогли непосредственно на собственном опыте испытать
обмен знаний между городами. Во время проведения
воркшопов Фондом западно-восточных встреч участники также могли представить свои презентации. Данная конференция дала возможность пообщаться с экспертами из области
политики и культуры обеих стран. Особая благодарность ГерманоРоссийскому Форуму за то, что стало возможным участие
молодых людей в данной конференции.
Das Jugendforum erhielt insgesamt sowohl von den Teilnehmern,
als auch von den eingeladenen Referenten eine positive Resonanz.
Durch den Erfahrungsaustausch zwischen den Teilnehmern nahmen
diese viele neue Ideen mit nach Hause, welche sie sodann in lokalen
Projekten oder ihren heimischen Städtepartnerschaftsinitiativen
umsetzen können. Bei einigen Teilnehmern wurde der Wunsch
geäußert, sich intensiver mit den deutsch-russischen Beziehungen
zu befassen und bei der Organisation weiterer Jugendbegegnungen
mitzuwirken. Eine Fortsetzung des Forums mit neugewonnen
Mitgliedern des Organisationsteams ist parallel zur nächsten
Deutsch-Russischen Städtepartnerschaftskonferenz im Jahre 2017
geplant. Alle Kenntnisse und Erfahrungen, die unsere Teilnehmer
erworben haben, wurden in ihren Gruppenarbeiten widergespiegelt
und in vier kleinen Projekten zusammengefasst. Das Thema Städtepartnerschaft ist ein wichtiger Aspekt der deutsch-russischen
Beziehungen, welches neue, frische jugendliche Ideen für eine
moderne Entwicklung benötigt.
Молодежный форум вызвал положительный резонанс как со
стороны участников, так и со стороны приглашенных
референтов. Приобретенные участниками знания и опыт
проявились в ходе групповой работы и были представлены
в четырех небольших проектах. Благодаря обмену опытом
между участниками, они смогли взять многие их этих идей
домой, чтобы потом применить их в местных проектах и в
городских региональных инициативах. Некоторые участники
также изъявили желание, более активно начать заниматься
русско-немецкими отношениями, а также начать помогать
при организации следующих молодежных форумов. Тема
городского партнерства является важным аспектом немецкорусских отношений и способствует новым свежим идеям
молодежи, которые необходимы для современного развития.
Продолжение проведения данного форума запланировано на
2017 год во время Немецко-русской конференции городовпобратимов при поддержке вновь избранных членов команды
организаторов.
DRJUG möchte sich ganz herzlich bei der Stiftung West-Östliche
Begegnungen, aber auch beim Deutsch-Russischen Forum, dem
Koch-Metschnikow-Forum und der Robert Bosch Stiftung für die
finanzielle Förderung und Unterstützung bedanken!
Ассоциация «ДРУГ» выражает свою благодарность Фонду
Западно-восточные встречи, Германо-российскому форуму,
Форуму Коха-Мечникова и Фонду Роберта Боша за оказанное
содействие и финансовую поддержку!
12
TRILLATTERRALES
JUGGEN
NDFORRUM:
«DEUUTSCH
HLANDD, RUSSSLLAND,
UKRAAINE: EINE GEM
MEINSSAME
ZUKUN
NFT?»
ТРЕЕХС ТООРООНН
НИЙ
Й
МООЛОДЕЕЖНЫ
ЫЙ ФОРУМ
М
«ГЕЕРМАН
НИЯ, РОСССИЯ,
УКРРАИНАА: ОБЩЕЕЕ
БУД
ДУЩЕЕЕ??»
Nach dem Erfolg des I. Trilateralen Jugendforums in Berlin im
Jahre 2014, fand im Dezember 2015 das II. Trilaterale Jugendforum
„Germany, Russia, Ukraine: A Common Future?“ in Moskau statt. Die
ursprüngliche Idee für dieses Projekt entstand auf dem 9. DeutschRussischen Jugendparlament im Dezember 2013 in Kassel, welches
DRJUG aufnahm und seitdem mit seinen Kooperationspartnern, der
Dnepropetrowsker NRO „MIKS“ und der Stiftung Internationaler
Jugendaustausch Moskau, organisiert. Mit dem Ziel einer Stärkung
des zivilgesellschaftlichen Austausches brachte das Jugendforum
auch in diesem Jahr wieder 30 junge Menschen im Alter von 18 bis
26 Jahren aus Deutschland, Russland und der Ukraine zusammen.
После успешно проведённого первого форума в
Берлине в декабре 2014 года, ІІ Трёхсторонний молодёжный
форум «Германия, Россия, Украина: Общее Будущее?» состоялся
в Москве спустя ровно год. Первоначальная идея проекта
зародилась во время IX российско-германского молодёжного
парламента в декабре 2013 года в Касселе. «ДРУГ» в 2014
году воплотил в жизнь эту идею и с тех пор реализует ее
в тесном сотрудничестве с молодёжной неправительственной
организацией «МИКС» (г. Днепропетровск) и Фондом международных молодёжных обменов (г. Москва). Задавшись целью
укрепления молодёжного обмена в гражданском обществе,
данный форум вновь в этом году собрал вместе 30 молодых
людей в возрасте от 18 до 26 лет из Германии, России и Украины.
Die Teilnahme wurde in allen drei Ländern ausgeschrieben und
erreichte etwa 6.000 junge Menschen. Bei der Auswahl der Teilnehmer
wurde besonders auf Motivation, bisheriges gesellschaftspolitisches
Engagement, regionale Diversität und auf ein ausgeglichenes
Meinungsspektrum geachtet.
Заявка на участие в форуме была объявлена в трех
странах и получила внимание около 6.000 молодых людей.
При отборе участников особое внимание было уделено опыту
работы в молодёжных проектах и волонтёрской деятельности,
активной гражданской позиции, региональному разнообразию и сбалансированному спектру мнений участников.
„
Ich habe einen Traum, dass Russland, Deutschland und die
Ukraine eines Tages wieder ein gutes nachbarschaftliches
Verhältnis zueinander haben. Damit dies möglich wird, brauchen
wir Initiativen wie dieses Forum, die in schwierigen Zeiten
einen Austausch zwischen unseren Gesellschaften herstellen.“
“ У меня есть мечта, что однажды у России, Германии и
Украины будут вновь хорошие стабильные отношения.
Для того, чтобы это стало возможным, нам необходимы
именно такие инициативы как этот форум, который в
сложные времена поддерживает контакты между нашими
обществами.»
- Andrej Nechaev, ehem. Minister der RF, auf dem Trilateralen Forum
- Андрей Нечаев, бывший министр РФ, на трехстороннем форуме
17
„
Für diesen Austausch hatten die Teilnehmer während des Forums
reichlich Gelegenheit. Innerhalb von fünf Programmtagen lernten
sich die Teilnehmenden nicht nur untereinander kennen, sondern
auch viel über interkulturelle Kommunikation, die gemeinsame
Geschichte, Sicherheitspolitik, Massenmedien, Zivilgesellschaft,
Menschenrechte, Wirtschaft, politische Stiftungen und über die
Stadt Moskau.
Для молодежного обмена форум предоставил участникам
достаточно возможностей. В течение 5-ти программных дней
участникам удалось не только познакомиться друг с другом, но
также узнать много нового из области межкультурной коммуникации, истории, политики безопасности, экономики, роли медиа,
гражданского общества и прав человека. Помимо дискуссий
с экспертами, участники смогли прогуляться по российской
столице и познакомиться с её историей и культурным наследием.
Während offizieller Besuche in der Deutschen Botschaft, dem
Ukrainischen Kulturzentrum und der Russischen Staatsduma sowie
während öffentlicher Veranstaltungen wie der Podiumsdiskussion
in der Russische Universität der Völkerfreundschaft hatten sie zudem
die Gelegenheit, mit zahlreichen Experten aus allen drei Ländern
über die gegenwärtige Situation zu diskutieren. Auch der Markt der
Möglichkeiten bildete einen der Höhepunkte des Jugendforums und
bot den Teilnehmern die Möglichkeit mit über 20 Organisationen,
Unternehmern und Partnern des Vereins in Kontakt zu treten.
Darüber hinaus konnten die Teilnehmer sowohl bei den Besuchen in
den politischen Vertretungen der Länder, als auch bei den weiteren
Programmpunkten , u.a. mit Dr. Andrea von Knoop, Ehrenvorsitzende
der Deutschen-Russischen Außenhandelskammer, Gerd Lenga,
Rechtsanwalt und ehemaliger Vorstandsvorsitzender von Knauf
Russland, Alexey Khlebnikov, Chefredakteur von Russia Direct, oder
Valentin Gladkykh, Leitender Berater des ukrainischen Parlamentes,
hochrangige Experten auf dem Jugendforum begrüßen. Zum
Abschluss des Forums haben sich die Teilnehmer mit Zukunftsszenarien der deutsch-russisch-ukrainischen Beziehungen beschäftigt.
Im Rahmen von Arbeitsgruppen wurden vier verschiedene Szenarien
besprochen: „Standard“, „Optimistisch“, „Innovativ“ und „Pessimistisch“.
Die Ergebnisse des Forums konnten an Ministerien, Politiker,
Medien und weitere Institutionen in den drei Zielländern übergeben
werden, was die Bedeutung des Projektes in der aktuellen Zeit
nochmals unterstrichen hat.
Во время официальных визитов в Посольство Германии,
Украинский культурный центр и Государственную Думу Российской Федерации, а также во время таких открытых мероприятий
как панельная дискуссия в Российском Университете Дружбы
Народов, участники получили возможность познакомиться
с политиками и экспертами из трёх стран, чтобы обсудить
настоящую ситуацию по основным направлениям трёхсторонних
отношений. Ключевым мероприятием форума стала «Ярмарка
Возможностей», которая предоставила участникам шанс лично
познакомиться с представителями более 20 организаций и
партнёров Ассоциации, завязать профессиональные контакты
и поделиться идеями проектов. Кроме того, участники смогли
побеседовать с такими экспертами высокого уровня из трёх
стран, как доктор Андреа фон Кнооп, почётным президентом
российско-германской торговой палаты в Москве; адвокатом,
экс-директором КНАУФ СНГ, доктором Гердом Ленга (Германия),
Алексеем Хлебниковым, главным редактором «Russia Direct» и
Валентином Гладких, политическим экспертом аналитической
группы „Левиафан“. После плодотворной работы в течение
первых программных дней, участники занялись разработкой
сценариев возможных отношений между Германией, Россией
и Украиной. Во время работы в группах участники рассмотрели
четыре возможных сценария: «Стандартный», «Оптимистический», «Инновационный» и «Пессимистический». С результатами форума ознакомились представители политических кругов,
министерств, СМИ и других институтов трёх стран, что ещё раз
подчёркивает важность данного проекта в настоящий момент.
DRJUG konnte mit dem trilateralen Jugendforum eine Basis für
friedlichen, zukunftsfähigen und stetigen Dialog zwischen den
Zivilgesellschaften bilden und Freundschaften zwischen
jungen Deutschen, Russen und Ukrainern schaffen. Besonders
die freundschaftliche Atmosphäre, die entstandenen persönlichen
Verbindungen und die Reichweite des Projektes belegen dies. Das
III. Trilaterale Jugendforum wird im November des nächsten Jahres
in der ukrainischen Hauptstadt Kiew stattfinden.
Благодаря трёхстороннему молодёжному форуму, Ассоциация
«ДРУГ» смогла создать платформу для мирного и стабильного
диалога в гражданском обществе на уровне молодёжи Германии,
России и Украины. Особенно это доказала дружественная
атмосфера, которая зародилась на форуме, и новые профессиональные, академические и личные контакты. III Трехсторонний
молодёжный форум состоится в ноябре 2016 года в столице
Украины – Киеве.
Wir danken unseren großartigen Unterstützern und Sponsoren,
darunter dem Auswärtigen Amt, der Friedrich-Ebert-Stiftung, der
Robert Bosch Stiftung, sowie den Unternehmen CLAAS, METRO
GROUP und Schneider Group sowie Dialog+.
Мы хотели бы выразить свою большую благодарность
благодарность всем, кто оказывал нам поддержку, а также
нашим спонсорам в Москве: Министерству иностранных дел
Германии, Фонду Фридриха Эберта, Фонду Роберта Боша,
CLAAS, Schneider Group, METRO GROUP и Диалог +.
14
TRILAATERAALEES JUUGEENDDFOORUM ТРЕЕХС ТООРООНН
НИЙ
Й
DEUUTSCHLLAN
ND, POOLEN, МООЛОДЕЕЖНЫ
ЫЙ ФОРУМ
М
RUSSLLAND «РООССИЙ
ЙСКО--ПОЛЛЬСКООГЕРРМАНССКИЙ
Й ТРИ
ИАЛОГГ»
Vom 28. September bis zum 2. Oktober 2015 fand in Moskau das
Trilaterale Jugendforum mit jungen Russen, Polen und Deutschen
statt. Die Idee zum Forum entstand während des VIII. DeutschRussischen Jugendparlamentes 2012 in Moskau, mit dem Ziel Polen
in den schon recht weit entwickelten Deutsch-Russischen Dialog
miteinzubinden. Jungen Menschen aus den drei Ländern würde so
die Möglichkeit gegeben, sich informell auszutauschen und gemeinsame Projekte zu realisieren. In diesem Jahr fand das Forum schon
das dritte Mal statt - nach Warschau 2013 und München 2014 nun in
der russischen Hauptstadt.
28 сентября – 2 октября 2015 года в Москве прошел
Трехсторонний молодежный форум «Российско-польскогерманский Триалог». Идея провести форум зародилась на VIII
Российско-германском молодежном парламенте в Москве в
2012 году с целью включения Польши в достаточно развитый
на тот момент российско-германский диалог и предоставления
молодежи из трех стран площадки для неформального
общения и реализации совместных проектов. В этом году форум
проводился уже в третий раз – первый трехсторонний форум
был организован уже осенью 2013 года в Варшаве, второй
форум прошел в 2014 году в Мюнхене.
Als Organisatoren traten in Moskau neben DRJUG die russische
„Stiftung für Internationalen Jugendaustausch“ sowie die
Gemeinschaft für studentischen Austausch in Mittel- und Osteuropa
(GFPS) auf. Wie schon in den letzten Jahren nahmen 30 jugendliche
Vertreter aus Russland, Polen und Deutschland teil, die sich durch
ihr Interesse an Politik und Wirtschaft, sowie durch ihr Engagement
für die trilateralen Beziehungen auszeichneten. Während des
Forums hatten sie Gelegenheit, ihre Ideen mit ausgewiesenen
Experten zu diskutieren – Wissenschaftlern und Politikern aus
allen drei Ländern – und sich so für das Wachstum der Beziehungen
zwischen diesen Ländern einzusetzen.
Организаторами форума в Москве выступили три партнерские
организации из Германии, Польши и России - Ассоциация
«ДРУГ», Фонд международных молодежных обменов,
Научно-культурное объединение в Центральной и Восточной
Европе GFPS-Polska. Как и в предыдущие годы, в форуме
приняло участие 30 представителей молодежи из России,
Польши и Германии, интересующихся политикой, экономикой,
а также занимающие активную гражданскую позицию в
поддержании трехсторонних отношений. В течение форума им
была предоставлена возможность поделиться своими идеями
с признанными экспертами - исследователями и политическими
деятелями трёх стран - и тем самым внести свой вклад в
развитие российско-польско-германских отношений.
Im diesem Rahmen trafen die Teilnehmer den Vertreter der
Europäischen Union in Moskau, Vygaudas Usackas und waren in der
Residenz des Deutschen Botschafters, Rüdiger von Fritsch, zu den
Feierlichkeiten der 25-jährigen Wiedervereinigung eingeladen. Ein
Teil des Programmes war dem Studium des Gastlandes Russland
gewidmet. So machten sich die Teilnehmer am ersten Tag in drei
verschiedenen Gruppen auf den Weg, die Geschichte des Landes in
Moskau zu entdecken. Die erste Gruppe erkundete das sozialistische
Erbe im Ausstellungspark VdNKh, die zweite Gruppe die Aufarbeitung des Stalinismus am Beispiel der Menschenrechtsorganisationen
„Memorial“ und „Poslednyi Adres“. Eine dritte Gruppe widmete sich
dem 70-jährigen Ende des Zweiten Weltkrieges mit Unterstützung
des„Zentrums für Geschichte und Soziologie des Zweiten Weltkrieges“
an der Higer School of Economics (HSE).
В рамках программы мероприятия участники посетили
представительство ЕС и встретились с его главой в России
Выгаудасом Ушакасом, а также побывали в резиденции
Посла ФРГ в России Рюдигера фон Фрича по случаю празднования 25-летия со дня объединения Германии. Одна из частей
программы была посвящена знакомству с принимающей
страной – Россией. Так, в первый день участники разделились
на три группы, каждая из которых знакомилась с определённой
частью уникальной истории Москвы: социалистическое
наследие Москвы на примере ВДНХ, история сталинизма
на примере работы общества “Мемориал” и организации
“Последний адрес”, 70-летие со дня окончания Второй мировой
войны при поддержке Международного центра истории и
социологии Второй мировой войны при НИУ ВШЭ.
An der Podiumsdiskussion am 29. September nahmen Golineh Atai
(ARD-Korrespondentin Moskau), Lukasz Wenerski (ISP Warschau)
und Ariadna Rosskovskaja (Rossijskaja Gaseta, Moskau) teil.
29 сентября состоялась первая открытая панельная дискуссия
с участием Голине Атай (корреспондент ARD Москва), Лукаша
Венерски (Институт общественных отношений, Варшава),
Ариадны Рокоссовской (Российская газета).
15
Andrej Kinjakin (Russische Universität der Völkerfreundschaft,
Moskau), übernahm die Moderation zur Leitfrage: Was ist Identität
und wie wird sie in den drei Ländern verstanden? Konkurrieren
Identitäten miteinander? Welche Rolle spielen Vorurteile in den
trilateralen Beziehungen?
Андрей Кинякин (РУДН) выступил в качества модератора в
поисках ответа на вопросы: Что такое идентичность и как
представители трех стран ее понимают? Соревнуются ли
между собой идентичности? Какую роль играют стереотипы и
предубеждения в трехсторонних отношениях?
Am 1. Oktober wurde in der HSE über die Frage „Der RussischPolnisch-Deutsche Trialog. Welchen Weg werden wir gehen?“
diskutiert. Als Experten traten Bartosz Cichocki (Polnische Botschaft
Moskau), Anrey Movchan (Moskauer Carnegie Zentrum) und Hannas Adomeit (Prof. em. College of Europe) auf. Die Diskussion wurde
von der Leiterin der Auslandsressorts der Zeitung „Kommersant“,
Elena Chernenko, moderiert. Zu Beginn der Diskussion wurden die
Projekte und Szenarien der Teilnehmer vorgestellt, die unter Anleitung von Zoya Lukyanova (MitOst) und Frank Burgdörfer (Agentur
x3) erstellt worden waren. Die Ergebnisse wurden anschließend
von den Experten kommentiert und bildeten die Grundlage für die
Diskussion über die Zukunft der trilateralen Beziehungen. Die
Fragen aus dem Publikum betrafen das Engagement Russlands in
der Arktis, die Situation der Flüchtlinge in Europa, den Krieg in Syrien
und die Zukunft der Wirtschaftsbeziehungen zwischen den drei
Ländern. Im Laufe des Forums haben die Teilnehmer ihre Kenntnisse
der jeweils anderen Länder verbessert, sowie Probleme und Perspektiven der trilateralen Beziehungen diskutiert. Sie hatten die
Möglichkeit in gemischten Gruppen Projekte zu entwerfen, die die
freundschaftlichen Beziehungen zwischen den drei Ländern fördern
können.
1 октября состоялась вторая открытая панельная дискуссия
под названием «Российско-польско-германский триалог:
в каком направлении идти?». В качестве экспертов выступили
Бартош Цихоцкий (Посольство Польши в России), Андрей
Мовчан (Московский центр Карнеги) и Ханнес Адомайт (бывший
профессор Колледжа Европы). Модерировала дискуссию
заведующая международным отделом газеты Коммерсант
Елена Черненко. В начале дискуссии участники представили
свои проекты и сценарии развития трехсторонних отношений,
разработанные под руководством Зои Лукьяновой (MitOst) и
Франка Бургдeрфера (Агенство х3). В результате итоги проектов
были прокомментированы экспертами и послужили основой
для дискуссии на тему будущего трехсторонних отношений.
Вопросы аудитории коснулись темы вовлечения России в
Арктике, ситуации с беженцами в Европе, войны в Сирии и
будущего трехсторонних экономических отношений трех стран.
Во время проведения форума участники узнали больше о странах
своих коллег и обсудили проблемы и перспективы трехсторонних
отношений. Кроме того, они получили возможность поработать
в группах, состоящих из представителей трех стран, и создать
свой проект, который будет способствовать развитию дружественных отношений между странами.
Das Forum wurde finanziell von der Stiftung „Russisch-polnisches
Zentrum für Dialog und Übereinkunft“, der Stiftung für deutschpolnische Zusammenarbeit, der Higher School of Economics
Moskau, MGIMO (Moskauer Staatliches Institut für Internationale
Beziehungen), Stiftung West-Östliche Begegnung, der Robert
Bosch Stiftung, METRO GROUP, dem MUSEON-Park, dem Polnischen
Kulturinstitut und dem Studentenrat der Higher School of Economics
Moskau unterstützt. Medienpartner des Forums waren der Nationale
Rat von Kinder-und Jugendvereinen Russlands, die Studentenzeitungen TheVyshka und TheWall sowie der Business-Club des MGIMO.
Форум состоялся при финансовой поддержке Фонда
«Российско-польского центра диалога и согласия», Фонда
Германо-польского сотрудничества, НИУ ВШЭ, МГИМО, Фонда
Западно-восточных встреч, Фонда Роберта Боша, METRO
GROUP, МУЗЕОН-Парк, Польского культурного центра студенческого совета НИУ ВШЭ. Информационными партнерами
форума выступили Национальный Совет молодежных и детских
объединений России, студенческие газеты The Вышка и
TheWALL, а также Бизнес-клуб МГИМО.
16
FIN
NAN
NZBERRICCHT ФИ
ИНАНССОВЫЙ ОТЧЕТ
Im Jahr 2015 standen den Gesamteinnahmen in Höhe von 32.786,45€
Ausgaben von insgesamt 35.328,94€ gegenüber. Somit ergibt sich für
das abgelaufene Jahr ein Defizit von 2.905,85€, das durch Rücklagen
aus 2014 gedeckt werden konnte.
По состоянию на 2015 год общая сумма дохода составила
32.786,45€, в то время как общая сумма расходов - 35.328,94€.
Таким образом, за прошедший год образовался недостаток
2.905,85 €, покрытие которого возможно за счет сбережений
за 2014 год.
Hauptgrund für die Mehrausgaben ist die zunehmende Schwierigkeit,
Förderer für bilaterale Projekte zu gewinnen. Dies galt insbesondere
für das Deutsch-Russische Jugendforum in Karlsruhe, wo die aufgebrachten Eigenmittel einen signifikanten Anteil an den Gesamtkosten
darstellen. Da es primäres Ziel und Aufgabe des Vereins ist den
deutsch-russischen Dialog zu fördern, wurde das Jugendforum auch
ohne gewünschte Förderung durch Drittmittel durchgeführt.
Основной причиной сверхплановых затрат является
возрастающая сложность нахождения спонсоров для
двухсторонних форумов. Прежде всего так было при
организации Российско-германского форума в Карлсруэ, когда
потраченные собственные средства составили значительную
часть. В связи с тем, что содействие в проведении российскогерманского диалога является первоначальной целью и
задачей Ассоциации, данный молодежный форум был проведен
несмотря на отсутствие необходимого финансирования со
стороны третьих лиц.
Das Deutsch-Russisch-Ukrainische Jugendforum war im Jahr
2015 mit über 18.700€ (53% der Ausgaben) das umfangreichste
Projekt. Für den Deutsch-Polnisch-Russischen Trialog mussten mit
rund 11.000 € (31%) zwar bedeutend weniger Mittel aufgewendet
werden, allerdings wurden bei diesem Projekt einige Positionen
direkt von Partnern und Förderern übernommen, die somit nicht
in der Vereinsbuchhaltung erscheinen. Die Kosten für Verwaltungsausgaben fielen mit 481,89€, (1,4 % der Ausgaben), in Anbetracht
einiger interner Umstrukturierungen, verhältnismäßig gering aus.
Российско-германо-украинский молодежный форум, на
проведение которого было израсходовано 18.700€ (53%)
в 2015 году, стал самым крупным проектом. На Российскогермано-польский триалог было потрачено значительно
меньше средств - около 11.000 € (31%). Это стало возможным
благодаря покрытию некоторых расходов напрямую за счет
партнеров и спонсоров, которые не проходят по бухгалтерии
Ассоциации. Административные расходы составили
сравнительно малую сумму 481,89€, (1,4 % расходов),
принимая в расчет некоторые внутренние изменения.
Mitgliederbeiträge | Взносы членов Ассоциации (1,6 %)
Teilnehmerbeiträge | Взносы участников форумов (4,4 %)
Fördermittel von Stiftungen | Фондновые средства (36,6 %)
Öffentliche Mittel | Общественные средства (45,1 %)
Spenden | Пожертвования (3,1 %)
Sponsoren | Спонсоры (9,2 %)
Verwaltung und interne Organisation | Управление и
внутренняя организация (1,4 %)
Karlsruhe | Карлсруэ (14,4 %)
Polen | Польша (31,2 %)
Ukraine | Украина (53 %)
17
EINNAHMEN
ПОСТУПЛЕНИЯ
Mitgliederbeiträge
Взносы членов Ассоциации
540,00 €
1,6 %
Teilnehmerbeiträge
Взносы участников форумов
1.435,80 €
4,4 %
Stiftungsmittel
Фондовые средства
11.996,00 €
36,6 %
Öffentliche Mittel
Общественные средства
14.814,65 €
45,1 %
Spenden
Пожертвования
1.000,00 €
3,1 %
Sponsoren
Спонсоры
3.000,00 €
9,2 %
Verwaltung und interne Organisation
Управление и внутренняя организация
AUSGABEN
РАСХОДЫ
32.786,45 €
100 %
481,89 €
1,4 %
Karlsruhe
Карлсруэ
5.098,26 €
14,4 %
Polen
Польша
11.034,14 €
31,2 %
Ukraine
Украина
18.714,65 €
53 %
35.328,94 €
100 %
Die Einnahmen im Jahr 2015 setzen sich aus öffentlichen Mitteln,
Stiftungsmitteln, Sponsorings aus der Wirtschaft, Mitgliederbeiträgen, sowie Teilnehmerbeiträgen und Spenden zusammen.
Gelder aus öffentlichen Mitteln stellen mit rund 45% (14.814,65€)
die höchste Einnahmequelle dar. Darauf folgen Stiftungsgelder
im Umfang von knapp über 36% (11.996€) der Einnahmen. Die
Zuwendungen aus der Wirtschaft machten einen Anteil von etwa
10% der Gesamteinnahmen aus. Zudem beteiligten sich Unternehmen und Stiftungen auch mit direktem Sachsponsoring.
В 2015 году доходы состояли из общественных и фондовых
средств, спонсорской поддержки, взносов членов Ассоциации
и участников форумов, а также из пожертвований. Самым
большим источником доходов стали общественные средства,
которые составили 45% (14.814,65€). За ними следуют
фондовые средства - 36% (11.996€), и спонсорство, которое
составляет 10% всех доходов. Кроме того, компании и
фонды также участвуют в непосредственном материальном
спонсировании.
Rund 4% der Einnahmen (1.435,80€) konnten durch Teilnehmerbeiträge der Jugendforen generiert werden, welche direkt für
die Finanzierung der Projekte eingesetzt wurden. Zudem konnte
sich der Verein mit 1.000€ (3,1% der Einnahmen) über weitaus
höhere Spendeneinnahmen freuen als im Vorjahr. Eine weitere
Einnahmequelle stellen Mitgliederbeiträge dar, die mit 1,6% des
Einnahmevolumens zwar eine geringe Größe darstellen, aber
ungebunden eingesetzt werden konnten. Im Jahr 2016 ist mit
einem weit aus höherem Anteil der Mitgliederbeiträge zu rechnen, da
insgesamt bereits ein deutlicher Mitgliederzuwachs für das Jahr
verbucht werden konnte.
Около 4% доходов (1,435.80€), которые использовались
непосредственно для финансирования проектов, были собраны
благодаря взносам участников молодежных форумов. Кроме
того, Ассоциация рада возросшим по сравнению с предыдущем
годом доходам от пожертвований, которые составили 1.000
€ (3,1% доходов). Еще одним источником дохода являются
членские взносы, доля которых хоть и мала 1,6% (540€), но
они могут быть также свободно использованы. В 2016 году
ожидается более высокая доля членских взносов, т. к. за год было
зафиксировано значительное увеличение количества членов
Ассоциации «ДРУГ».
18
UNSSERE PARRTN
NERR UND НАШ
ШИ ПААРТН
НЕРЫ
Ы
FÖÖRDDERER И СПОНССОРРЫ
Bei allen Förderern, Partnern und Freunden bedanken wir uns
herzlich für die Unterstützung und die vertrauensvolle Zusammenarbeit. Ganz besonders möchten wir an dieser Stelle dem Auswärtigen
Amt, der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit, der
Russischen Botschaft in Berlin und der Robert Bosch Stiftung,
sowie insbesondere den Unternehmen CLAAS, METRO GROUP und
der Schneider Group sowie der Friedrich-Ebert-Stiftung in Moskau
danken.
Мы сердечно благодарим всех наших спонсоров, партнеров и
друзей за оказываемую поддержку и основанное на доверии
сотрудничество. Особенно мы бы хотели поблагодарить
Министерство иностранных дел Германии, Фонд
Германо-Польского Сотрудничества, Посольство РФ в Берлине
и Фонд Роберта Боша, а также такие фирмы как CLAAS,
METRO GROUP и Schneider Group. В том числе мы выражаем
благодарность Фонду Фридриха-Эберта за оказанную помощь в
Москве.
19
20