Speisekarte - Schulbuchzentrum Online

Großräume in Europa
Großräume in Europa
148
149
Vielfalt in Europa
Guten Morgen
Zwischen zwei
­Zwetschgenzweigen
­zwitschern zwei
Schwalben.
Buenas días
Andere Sprachen sind nicht einfach zu verstehen und zu sprechen – aber am
schwierigsten sind die Zungenbrecher. Versuche doch mal die Sätze nachzu­
sprechen, die deine europäischen Altersgenossen für dich ausgesucht haben.
Natürlich ist die Alltagssprache in den 47 Ländern Europas nicht so schwierig.
Die eigentliche Schwierigkeit für eine perfekte Verständigung unter Euro­
päern liegt in der Tatsache, dass auf diesem Kontinent über 70 Sprachen und
unzählige Dialekte gesprochen werden.
Die in Europa gesprochenen Sprachen stammen von verschiedenen Volks­
stämmen, die in den letzten 3000 Jahren den Kontinent durchquert haben.
Beispielsweise haben die romanischen Sprachen als Ursprung das Latein
des ­alten Roms.
Es gibt drei große Sprachfamilien in Europa: die germanische, die romanische und die slawische (Abb. 148.1). Die Sprachen innerhalb dieser Sprach­
familien sind sich ähnlich. Diese Ähnlichkeiten machen es uns auch etwas
einfacher, neue Fremdsprachen zu lernen und zu verstehen. Im vereinten
Europa wird das Erlernen einer Fremdsprache immer mehr an Bedeutung
gewinnen. Wer seine sprachlichen Fähigkeiten erweitert, hat sowohl privat
als auch beruflich zahlreiche Vorteile.
Außer den verschiedenen Sprachen gibt es in Europa noch viele andere
Unter­schiede. Auch die Religionen, die Kultur (dazu gehören z.B. Literatur,
Kunst und Musik), die Sitten und Bräuche im Alltag, die Vorliebe für be­
stimmte Sportarten, aber vor allem die Essgewohnheiten unterscheiden sich.
Pepe Pecas pica
papas con un pico,
con un pico Pepe Pecas
­pica papas.
Speisekarte
Tapas (kleine Vorspeisen)
Paella (Reisgericht
mit Fleisch oder Fisch)
Poronpaisti (Rentierbraten)
Lanttulaatikko
­(Steckrübenauflauf)
Moussaka (Hackfleischauflauf)
Suvlaki (Fleischspieße)
Gyros
Smørrebrød (Vollkornbrot mit
Butter, Hering und ­Zwiebelringen)
Fleisch mit Soße, Kartoffeln oder
Klößen, Gemüse und Salat
Bouillabaisse (Fischsuppe mit
Knoblauch, Rosmarin und Safran)
Hyvää huomenta
Pasta (Nudelgericht)
Pizza
Risotto (Reisgericht)
Fish’n Chips
mit oder ohne ­vinegar (Essig)
Waterzooi
(im Sud serviertes Huhn- oder
Fischgericht), dazu Fritjes
Ääliö, älä lyö!
Ööliä läikkyy.
149.1: Spezialitäten aus Europa
➊ Nenne mithilfe der Abb. 148.1 die Länder, in denen germanische und in
denen romanische Sprachen gesprochen werden.
➋ Erstelle eine Liste, wie man sich in den europäischen Ländern begrüßt,
v­ erabschiedet, bedankt und von eins bis zehn zählt. Frage Freunde, Eltern
oder schlage in Wörterbüchern nach. Auch folgende Internetadressen helfen
dir weiter: http://www.blinde-kuh.de/sprachen/, http://www.europa4young.de/hallo.htm.
➌ Nenne die Länder, aus denen die Spezialitäten in Abb. 149.1 stammen.
➍ Die Übersetzungen für die Zungenbrecher sind durcheinandergeraten.
Ordne sie korrekt zu.
a) Pepe Sommersprosse piekst Kartoffeln mit einer Spitze, mit einer Spitze piekst Pepe Sommersprosse Kartoffeln.
b) Sie verkauft Meeresmuscheln in der Nähe des Strandes.
c) Fünf Hunde jagen sechs Katzen.
d) In einen Teller, der nicht tief genug ist, passt nicht viel Pfeffer.
e) Drängel nicht, Dussel! Sonst kleckert das Bier.
Good morning
She sells seashells
near the seashore.
Buon giorno
Bonjour
In un piatto poco cupo,
poco pepe cape.
Cinq chiens chassent
six chats.
148.1: Sprachen in Europa
149.2: Highland Games in Schottland