company profile Italiano English 5 Deutsh Azienda Company Unternehmen company profile Prodotti Products Produkte 7 Impianti Plants Pflanzen 11 Sistema Qualità Quality System Qualität 15 AZIENDA COMPANY UNTERNEHMEN Un getto VDP è un qualcosa che va oltre lo sforzo produttivo. Da oltre tre generazioni siamo impegnati nello scoprire, conoscere e sviluppare i processi fusori ed i segreti della creazione di un getto in ghisa. A jet VDP is something that is beyond the productive effort. For over three generations, we are committed to discover, learn and develop the smelting process and the secrets of creating a cast iron. Ein Jet VDP ist etwas, das jenseits der produktiven Anstrengung ist. Seit über drei Generationen sind wir verpflichtet, entdecken, lernen und entwickeln die Verhüttung und die Geheimnisse der Schaffung einer Gusseisen. Oggi abbiamo concretizzato questa conoscenza con una fonderia moderna, dal sapore umano e tecnologico, dotata di innumerevoli sistemi di sicurezza ambientale e lavorativa per garantire getti dalle straordinarie prestazioni di affidabilità ed integrità strutturale. L’integrità dei nostri prodotti è rispecchiata dal nostro processo di produzione: crediamo che la parte più solida di un getto sia la collaborazione a favore del cliente, beneficiario assoluto delle prestazioni dei nostri prodotti. Ogni volta che coliamo un getto per voi, che sia di 1 Kg. o di 100 tonnellate, ci sentiamo responsabili verso i nostri doveri di uomini e lavoratori. La dedizione quotidiana al metodo di lavoro VDP, ci ha reso oggi uno dei principali player di mercato per applicazioni nel settore navale, energia, movimento terra ed altre primarie derivazioni di settore. Today we have materialized this knowledge with a modern foundry, the taste of human and technological, with numerous safety systems and environmental work projects to ensure extraordinary performance and reliability of structural integrity. made us one of the leading players in the market for marine applications, energy, construction and other leading branches of industry. The integrity of our products is reflected in our production process we believe that the hardest part of a project is a partnership for the customer, the beneficiary of the absolute performance of our products. Whenever coliamo a jet for you, which is 1 kg or 100 tons, we feel responsible towards our duties as men and workers. The daily devotion to the method of VDP job, has Heute haben wir dieses Wissen mit einer modernen Gießerei, der Geschmack von menschlichen und technologischen, mit zahlreichen Sicherheitssystemen und ökologische Engagement von Projekten verwirklicht, um außergewöhnliche Leistung und Zuverlässigkeit der strukturellen Integrität zu gewährleisten. Die Integrität unserer Produkte wird in unserem Produktionsprozess wider wir glauben, dass der schwierigste Teil eines Projekts eine Partnerschaft für den Kunden, der Begünstigte von der absoluten Leistung unserer Produkte ist. Immer, wenn ein Jet coliamo für Sie, die 1 kg oder 100 Tonnen ist, fühlen wir uns verantwortlich gegenüber unseren Pflichten als Männer und Arbeiter. Die tägliche Hingabe an die Methode der VDP-Job, hat uns zu einem der führenden Player im Markt für maritime Anwendungen, Energie-, Bau-und anderen führenden Branchen. prodotti products Produkte Getti prodotti dal sistema di colata automatico. Jets produced by the automatic pouring system. Jets durch die automatische Gießen System produziert. Compressori ad aria, compressori di refrigerazione, alberi motore, pompe acqua, componenti per macchine movimento terra, componenti per oleodinamica ed una serie di getti per pesi unitari fino a centocinquanta chili. Air compressors, refrigeration compressors, crankshafts, water pumps, parts for construction equipment, hydraulic components and a series of nozzles for unit weights of up to three hundred pounds. Luftkompressoren, Kältekompressoren, Kurbelwellen, Wasserpumpen, Teile für Baumaschinen, Hydraulik Komponenten und eine Reihe von Düsen für Stückgewichte von bis zu 300 £. prodotti products Produkte Getti prodotti dal sistema di colata manuale. Jets produced by the manual pouring system. Jets durch die manuelle Gießen System hergestellt. Composti per impianti eolici come magneti permanenti e moltiplicatori, turbine a gas e vapore, compressori di medie e grandi dimensioni, pompe per grandi impianti, basamenti per motori diesel ed a gas, casse riduttori per il settore marino, componenti di propulsione, incastellature per motori diesel ed a gas, fusioni da polistirolo, presse per stampaggio ferrosi, macchine utensili, ed una serie di getti dal peso unitario fino a cento tonnellate. Components for wind turbines as permanent magnets and multipliers, gas and steam turbines, compressors, medium and large pumps for large installations, bases for gas and diesel engines, gear boxes for the marine sector, propulsion components, engine mountings diesel and gas, fusions from polystyrene, presses for ferrous metals, machine tools, and a series of jets from the unit weight of up to one hundred tons. Komponenten für Windkraftanlagen als Permanentmagnete und Multiplikatoren, Gas-und Dampfturbinen, Kompressoren, mittlere und große Pumpen für große Installationen, Grundlagen für die Gas-und Dieselmotoren, Getriebe für den maritimen Bereich, Komponenten der Antriebstechnik, Motorlager diesel-und Gasmotoren, Fusionen aus Polystyrol, Pressen für die Eisen-Metallen, Werkzeugmaschinen, sowie eine Reihe von Düsen aus dem Stückgewicht von bis zu IMPIANTI pLANTs PFLANZEN VDP, da sempre attenta all’innovazione tecnologica ed a strutture che garantiscano la massima sicurezza negli ambienti lavorativi, ha sempre investito in tecnologia e risorse per un metodo lavorativo d’eccellenza. Sistemi di movimentazione automatica, logistica di stoccaggio automatizzata, sistemi di controllo qualità, garantiscono metodo, sicurezza e precisione in tutti i processi di produzione per getti dal peso unitario fino a 100 tonnellate. VDP has always been attentive to technological innovation and facilities to provide maximum safety in the workplace, has always invested in technology and resources to a method of business excellence. Automated handling systems, automated storage logistics, quality control systems, guarantee method, security and accuracy in all processes of production for jets from weighing up to 100 tons. VDP war schon immer aufmerksam auf technologische Innovation und Einrichtungen, um maximale Sicherheit am Arbeitsplatz zu bieten, hat immer in der Technologie und Ressourcen, um ein Verfahren zur Business Excellence investiert. Automatisiertes Handling-Systeme, automatisierte Lagerlogistik, Qualitätskontrolle Systeme, GarantieMethode, Sicherheit und Genauigkeit in allen Prozessen der Produktion für Jets ab einem Gewicht von bis zu 100 Tonnen. IMPIANTI pLANTs PFLANZEN Modelleria Modelling Modellierung L’attrezzato e completo reparto di modelleria VDP, consente ad oltre 12 addetti specializzati di eseguire precisi controlli dimensionali sui modelli, provvedendo ( e di provvedere ) a manutenzione e modifiche per soddisfare le singole necessità di ogni cliente. Magazzini Stores Stores The fully equipped and complete VDP modeling department, so over 12 employees specialized to perform specific checks on dimensional models, providing (and provide) a maintenance and modifications to suit the individual needs of each customer. Die komplett ausgestattete und vollständig VDP Abteilung Modellierung, also über 12 Mitarbeitern spezialisiert auf die gezielte Kontrolle auf dreidimensionale Modelle, die Verrichtung (und bieten) eine Wartung und den Umbau auf die individuellen Bedürfnisse eines jeden Kunden gerecht zu werden. Tre magazzini modelli, distribuiti in oltre 5.000 mq ed organizzati in più livelli, garantiscono la perfetta efficienza di stoccaggio grazie ad una logica organizzativa veloce ed efficiente. I sistemi automatizzati permettono agli operatori il rapido invio di ogni singola placca e anima, direttamente nel reparto di competenza all’interno della fonderia. Three stores models, distributed in over 5,000 square meters and organized into multiple levels, ensuring perfectly efficient storage thanks to a fast and efficient organizational logic. Automated systems allow operators to quickly transmit each plaque and blood, directly into the appropriate department within the foundry. Drei Modelle speichert, in über 5.000 Quadratmetern verteilt und organisiert in mehreren Ebenen, und gewährleistet eine effiziente Speicherung dank eines schnellen und effizienten organisatorischen Logik. Automatisierte Systeme erlauben Betreibern die schnelle Übertragung jedes Plaque und Blut, direkt in die entsprechende Abteilung innerhalb der Gießerei. IMPIANTI pLANTs PFLANZEN Reparto di formatura a mano Department of molding by hand Abteilung für Formgebung von Hand Reparto di formatura automatico a verde Department of Automatic forming green Department of Automatic bildenden grün Il reparto di formatura a verde è strutturato per staffe dalle dimensioni di 800 X 700 H tot. 600 ( 300 + 300 ) mm. Il sistema di approvvigionamento sabbie e la movimentazione automatica, garantiscono produzioni medie di centoventi staffe l’ora, con lotti minimi di venticinque staffe. La gamma dei getti prodotti va da pesi compresi da un chilo fino a centocinquanta chili. The Department of green sand molding is designed to bracket the size of 800 X 700 H tot. 600 (300 + 300) mm. The sand supply system and the automatic handling, guarantee production averages one hundred and twenty hours the brackets, with minimum lots of twentyfive brackets. The range of products ranging from jet-pound weights including up to three hundred pounds. Die Abteilung für Grünsandformen wurde entwickelt, um die Größe der Halterung 800 x 700 H ges. 600 (300 + 300) mm. Der Sand Versorgungssystem und die automatische Verarbeitung, garantieren die Produktion im Durchschnitt 120 Stunden die Klammern, mit einem Minimum an viele 25 Klammern. Die Palette der Produkte reicht von Jet-Pfund-Gewichte einschließlich bis zu 300 £. Il reparto di formatura a mano è il cuore per la produzione di getti di eccezionali dimensioni Il personale specializzato esegue le operazioni di formatura a mano utilizzando più miscelatori continui dalla portata di 20 e di 60 tonnellate l’ora. Le staffe in acciaio hanno dimensioni comprese da 1.300 x 1.300 mm, fino a 9.000 x 12.000 mm. le loro naturali sedi sono sette fosse con profondità variabili tra i 2 ed i 4 metri. La gamma dei getti prodotti raggiunge il peso unitario fino a 100 tonnellate. The department is the heart of hand shaping for the production of jets of exceptional size The specialized personnel performs the forming operation by hand using more continuous mixers of the reach of 20 and 60 tonnes per hour. The steel brackets have sizes ranging from 1,300 x 1,300 mm to 9,000 mm x 12,000. their natural locations are seven graves with depths ranging between 2 and 4 meters. The range of products reaches the jets weighing up to 100 tons. Die Abteilung ist das Herz der Hand der Gestaltung für die Produktion von Jets von außergewöhnlicher Größe Das Fachpersonal führt die Umformung von Hand mit mehr kontinuierlichen Mischern in die Hände von 20 und 60 Tonnen pro Stunde. Die Stahl-Klammern haben Größen von 1.300 x 1.300 mm bis 9.000 mm x 12.000. ihren natürlichen Standorten sind sieben Gräber mit einer Tiefe zwischen 2 und 4 Meter. Die Produktpalette reicht die Jets mit einem Gewicht von bis zu 100 Tonnen. IMPIANTI pLANTs PFLANZEN Reparto fusorio department smelting Abteilung Verhüttung Il reparto fusorio è la sorgente di tutti i getti prodotti da VDP. 5 forni elettrici, dalla portata variabile tra le 17 e le 60 tonnellate ora, producono una potenza fusoria pari a 140 tonnellate l’ora. VDP, da sempre attenta all’innovazione tecnologica ed a strutture che garantiscano la massima sicurezza negli ambienti lavorativi, utilizza un sistema di movimentazione per le siviere più piccole completamente automatico. Un possente robot su rotaie, lavora sulla linea forni eseguendo e completando alla perfezione i cicli di preparazione alla colata e gestendo la preparazione delle diverse leghe attraverso un sistema compiuterizzato. Il reparto forni alimenta anche il reparto linea formatura a motte ed a mano: siviere dall’eccezionale capacità di raccolta vengono utilizzate per la produzione di getti di grandi dimensioni. The melting unit is the source of all the jets produced by VDP. 5 electric furnaces, the extent varying between 17 and 60 tonnes per hour, producing a power the melting of 140 tons per hour. VDP has always been attentive to technological innovation and facilities to provide maximum safety in the workplace, using a system for handling smaller ladles automatically. A mighty robot on rails, working on the line furnaces running and completing the perfect preparation for casting cycles and managing the preparation of the various leagues through a system compiuterizzato. The department ovens also feeds the division line forming molds and hand: ladles exceptional collection capacity are used for the production of large castings. Der Schmelzpunkt Einheit ist die Quelle aller Jets von VDP produziert. 5 Elektroöfen, das Ausmaß variierte zwischen 17 und 60 Tonnen pro Stunde, wodurch ein Strom das Schmelzen von 140 Tonnen pro Stunde. VDP war schon immer aufmerksam auf technologische Innovation und Einrichtungen, um maximale Sicherheit am Arbeitsplatz vorlegen, die über ein System für den Umgang mit kleineren Pfannen automatisch. Ein mächtiger Roboter auf Schienen, die Arbeit an den Öfen Linie läuft und der Vollendung der perfekte Vorbereitung für Gießzyklen und die Verwaltung der Vorbereitung der verschiedenen Ligen durch ein System compiuterizzato. Die Abteilung Öfen speist auch die Trennlinie bildet Formen und Hand: Pfannen außergewöhnliche Sammlung Kapazitäten werden für die Produktion von großen Gussteilen verwendet. IMPIANTI pLANTs PFLANZEN Distaffatori / finitura / sbavatura Distaffatori / finishing / deburring Distaffatori / Schlichten / Entgraten Terminato il processo di colata, e completata la solidificazione, i getti devono essere ripuliti dalle impurità e dai residui della fusione. Per eseguire queste operazioni, VDP dispone di più postazioni operative: La linea di distaffatura automatica provvede al passaggio di pulizia di getti di piccole e di medie dimensioni. Per getti di dimensioni e pesi fino a 100 tonnellate, è dedicato un reparto apposito costituito da un distaffatore con una portata di centoventi tonnellate. Un reparto dotato di una sabbiatrice automatica, lavora a ciclo continuo per la pulizia di getti di medie dimensioni. Infine, il moderno impianto di verniciatura, due stazioni di sbavatura automatica ed una serie di cabine per sbavatura manuale, completano il ciclo di preparazione alla finitura di getti di piccole dimensioni. After the casting process, and complete solidification, the castings should be cleaned from dirt and debris of the merger. To do this, VDP has multiple workstations: The line shake-out in Step provides automatic cleaning of jets of small and medium size. For jets of sizes and weights up to 100 tons, has dedicated a special section consists of a distaffatore with a capacity of one hundred and twenty tons. The department has an automatic sander, works in a continuous cycle for cleaning medium sized jets. Finally, the modern paint plant, two stations automatic deflashing and a series of cabs for manual deburring, complete the cycle of preparation for the finishing of jets of small dimensions. Nach dem Abguss und der vollständigen Erstarrung, sollten die Gussteile von Schmutz und Ablagerungen aus dem Zusammenschluss gereinigt werden. Um dies zu tun, hat VDP mehreren Workstations: Die Linie shake-out im Schritt sorgt für die automatische Reinigung der Düsen von kleinen und mittleren Größe. Für Jets von Größen und Gewichten bis zu 100 Tonnen, hat eine besondere Abteilung gewidmet besteht aus einem distaffatore mit einer Kapazität von 120 Tonnen. Die Abteilung verfügt über eine automatische Sander, arbeitet in einem ständigen Kreislauf zur Reinigung von mittelgroßen Jets. Schließlich komplettieren die moderne Lackieranlage, zwei Stationen automatische Entgratung und eine Reihe von Kabinen zur manuellen Entgraten, den Zyklus der Vorbereitung für die Veredelung von Jets mit kleinen Abmessungen. SISTEMA DI QUALITà QUALITY SYSTEMS Qualität intro Tre magazzini modelli, distribuiti in oltre 5.000 mq ed organizzati in più livelli, garantiscono la perfetta efficienza di stoccaggio grazie ad una logica organizzativa veloce ed efficiente. I sistemi automatizzati permettono agli operatori il rapido invio di ogni singola placca e anima, direttamente nel reparto di competenza all’interno della fonderia. Three stores models, distributed in over 5,000 square meters and organized into multiple levels, ensuring perfectly efficient storage thanks to a fast and efficient organizational logic. Automated systems allow operators to quickly transmit each plaque and blood, directly into the appropriate department within the foundry. Drei Modelle speichert, in über 5.000 Quadratmetern verteilt und organisiert in mehreren Ebenen, und gewährleistet eine effiziente Speicherung dank eines schnellen und effizienten organisatorischen Logik. Automatisierte Systeme erlauben Betreibern die schnelle Übertragung jedes Plaque und Blut, direkt in die entsprechende Abteilung innerhalb der Gießerei.
© Copyright 2025 ExpyDoc