company profile

company profile
Italiano
English
5
Deutsh
Azienda
Company
Unternehmen
company profile
Prodotti
Products
Produkte
7
Impianti
Plants
Pflanzen
11
Sistema Qualità
Quality System
Qualität
15
AZIENDA COMPANY UNTERNEHMEN
Un getto VDP è un qualcosa che va oltre lo sforzo produttivo. Da oltre tre generazioni siamo impegnati nello scoprire, conoscere e
sviluppare i processi fusori ed i segreti della creazione di un getto in ghisa.
A jet VDP is something that is beyond the productive effort. For over three generations, we are committed to discover, learn and
develop the smelting process and the secrets of creating a cast iron.
Ein Jet VDP ist etwas, das jenseits der produktiven Anstrengung ist. Seit über drei Generationen sind wir verpflichtet, entdecken,
lernen und entwickeln die Verhüttung und die Geheimnisse der Schaffung einer Gusseisen.
Oggi abbiamo concretizzato questa conoscenza
con una fonderia moderna, dal sapore umano
e tecnologico, dotata di innumerevoli sistemi di
sicurezza ambientale e lavorativa per garantire
getti dalle straordinarie prestazioni di affidabilità
ed integrità strutturale.
L’integrità dei nostri prodotti è rispecchiata dal
nostro processo di produzione: crediamo che la
parte più solida di un getto sia la collaborazione
a favore del cliente, beneficiario assoluto delle
prestazioni dei nostri prodotti. Ogni volta che
coliamo un getto per voi, che sia di 1 Kg. o di
100 tonnellate, ci sentiamo responsabili verso i
nostri doveri di uomini e lavoratori. La dedizione
quotidiana al metodo di lavoro VDP, ci ha
reso oggi uno dei principali player di mercato
per applicazioni nel settore navale, energia,
movimento terra ed altre primarie derivazioni di
settore.
Today we have materialized this knowledge
with a modern foundry, the taste of human and
technological, with numerous safety systems
and environmental work projects to ensure
extraordinary performance and reliability of
structural integrity.
made us one of the leading players in the market
for marine applications, energy, construction and
other leading branches of industry.
The integrity of our products is reflected in our
production process we believe that the hardest
part of a project is a partnership for the customer,
the beneficiary of the absolute performance of
our products. Whenever coliamo a jet for you,
which is 1 kg or 100 tons, we feel responsible
towards our duties as men and workers. The
daily devotion to the method of VDP job, has
Heute haben wir dieses Wissen mit einer
modernen Gießerei, der Geschmack von
menschlichen und technologischen, mit
zahlreichen Sicherheitssystemen und ökologische
Engagement von Projekten verwirklicht, um
außergewöhnliche Leistung und Zuverlässigkeit
der strukturellen Integrität zu gewährleisten.
Die Integrität unserer Produkte wird in unserem
Produktionsprozess wider wir glauben, dass
der schwierigste Teil eines Projekts eine
Partnerschaft für den Kunden, der Begünstigte
von der absoluten Leistung unserer Produkte
ist. Immer, wenn ein Jet coliamo für Sie, die 1 kg
oder 100 Tonnen ist, fühlen wir uns verantwortlich
gegenüber unseren Pflichten als Männer und
Arbeiter. Die tägliche Hingabe an die Methode
der VDP-Job, hat uns zu einem der führenden
Player im Markt für maritime Anwendungen,
Energie-, Bau-und anderen führenden Branchen.
prodotti products Produkte
Getti prodotti dal sistema di colata automatico.
Jets produced by the automatic pouring system.
Jets durch die automatische Gießen System produziert.
Compressori ad aria, compressori di
refrigerazione, alberi motore, pompe
acqua, componenti per macchine
movimento terra, componenti per
oleodinamica ed una serie di getti per
pesi unitari fino a centocinquanta chili.
Air compressors, refrigeration
compressors, crankshafts, water pumps,
parts for construction equipment,
hydraulic components and a series of
nozzles for unit weights of up to three
hundred pounds.
Luftkompressoren, Kältekompressoren, Kurbelwellen,
Wasserpumpen, Teile für Baumaschinen, Hydraulik
Komponenten und eine Reihe von Düsen für
Stückgewichte von bis zu 300 £.
prodotti products Produkte
Getti prodotti dal sistema di colata manuale.
Jets produced by the manual pouring system.
Jets durch die manuelle Gießen System hergestellt.
Composti per impianti eolici come magneti
permanenti e moltiplicatori, turbine a gas
e vapore, compressori di medie e grandi
dimensioni, pompe per grandi impianti,
basamenti per motori diesel ed a gas, casse
riduttori per il settore marino, componenti di
propulsione, incastellature per motori diesel
ed a gas, fusioni da polistirolo, presse per
stampaggio ferrosi, macchine utensili, ed una
serie di getti dal peso unitario fino a cento
tonnellate.
Components for wind turbines as permanent
magnets and multipliers, gas and steam
turbines, compressors, medium and large
pumps for large installations, bases for
gas and diesel engines, gear boxes for
the marine sector, propulsion components,
engine mountings diesel and gas, fusions
from polystyrene, presses for ferrous metals,
machine tools, and a series of jets from the unit
weight of up to one hundred tons.
Komponenten für Windkraftanlagen als
Permanentmagnete und Multiplikatoren,
Gas-und Dampfturbinen, Kompressoren,
mittlere und große Pumpen für große
Installationen, Grundlagen für die Gas-und
Dieselmotoren, Getriebe für den maritimen
Bereich, Komponenten der Antriebstechnik,
Motorlager diesel-und Gasmotoren, Fusionen
aus Polystyrol, Pressen für die Eisen-Metallen,
Werkzeugmaschinen, sowie eine Reihe von
Düsen aus dem Stückgewicht von bis zu
IMPIANTI pLANTs PFLANZEN
VDP, da sempre attenta all’innovazione
tecnologica ed a strutture che garantiscano la
massima sicurezza negli ambienti lavorativi,
ha sempre investito in tecnologia e risorse per
un metodo lavorativo d’eccellenza. Sistemi
di movimentazione automatica, logistica di
stoccaggio automatizzata, sistemi di controllo
qualità, garantiscono metodo, sicurezza e
precisione in tutti i processi di produzione per getti
dal peso unitario fino a 100 tonnellate.
VDP has always been attentive to technological
innovation and facilities to provide maximum
safety in the workplace, has always invested
in technology and resources to a method of
business excellence. Automated handling
systems, automated storage logistics, quality
control systems, guarantee method, security and
accuracy in all processes of production for jets
from weighing up to 100 tons.
VDP war schon immer aufmerksam auf
technologische Innovation und Einrichtungen, um
maximale Sicherheit am Arbeitsplatz zu bieten,
hat immer in der Technologie und Ressourcen, um
ein Verfahren zur Business Excellence investiert.
Automatisiertes Handling-Systeme, automatisierte
Lagerlogistik, Qualitätskontrolle Systeme, GarantieMethode, Sicherheit und Genauigkeit in allen
Prozessen der Produktion für Jets ab einem
Gewicht von bis zu 100 Tonnen.
IMPIANTI pLANTs PFLANZEN
Modelleria Modelling Modellierung
L’attrezzato e completo reparto di modelleria
VDP, consente ad oltre 12 addetti specializzati
di eseguire precisi controlli dimensionali sui
modelli, provvedendo ( e di provvedere ) a
manutenzione e modifiche per soddisfare le
singole necessità di ogni cliente.
Magazzini Stores Stores
The fully equipped and complete VDP modeling
department, so over 12 employees specialized
to perform specific checks on dimensional
models, providing (and provide) a maintenance
and modifications to suit the individual needs of
each customer.
Die komplett ausgestattete und vollständig
VDP Abteilung Modellierung, also über 12
Mitarbeitern spezialisiert auf die gezielte
Kontrolle auf dreidimensionale Modelle, die
Verrichtung (und bieten) eine Wartung und den
Umbau auf die individuellen Bedürfnisse eines
jeden Kunden gerecht zu werden.
Tre magazzini modelli, distribuiti in oltre 5.000
mq ed organizzati in più livelli, garantiscono
la perfetta efficienza di stoccaggio grazie ad
una logica organizzativa veloce ed efficiente. I
sistemi automatizzati permettono agli operatori
il rapido invio di ogni singola placca e anima,
direttamente nel reparto di competenza
all’interno della fonderia.
Three stores models, distributed in over 5,000
square meters and organized into multiple levels,
ensuring perfectly efficient storage thanks to a
fast and efficient organizational logic. Automated
systems allow operators to quickly transmit each
plaque and blood, directly into the appropriate
department within the foundry.
Drei Modelle speichert, in über 5.000
Quadratmetern verteilt und organisiert in mehreren
Ebenen, und gewährleistet eine effiziente
Speicherung dank eines schnellen und effizienten
organisatorischen Logik. Automatisierte Systeme
erlauben Betreibern die schnelle Übertragung
jedes Plaque und Blut, direkt in die entsprechende
Abteilung innerhalb der Gießerei.
IMPIANTI pLANTs PFLANZEN
Reparto di formatura a mano Department of molding by hand Abteilung für Formgebung von Hand
Reparto di formatura automatico a verde Department of Automatic forming green Department of Automatic bildenden grün
Il reparto di formatura a verde è strutturato per
staffe dalle dimensioni di 800 X 700 H tot. 600 (
300 + 300 ) mm.
Il sistema di approvvigionamento sabbie e
la movimentazione automatica, garantiscono
produzioni medie di centoventi staffe l’ora, con
lotti minimi di venticinque staffe.
La gamma dei getti prodotti va da pesi compresi
da un chilo fino a centocinquanta chili.
The Department of green sand molding is
designed to bracket the size of 800 X 700 H
tot. 600 (300 + 300) mm. The sand supply
system and the automatic handling, guarantee
production averages one hundred and twenty
hours the brackets, with minimum lots of twentyfive brackets. The range of products ranging
from jet-pound weights including up to three
hundred pounds.
Die Abteilung für Grünsandformen wurde
entwickelt, um die Größe der Halterung 800
x 700 H ges. 600 (300 + 300) mm. Der Sand
Versorgungssystem und die automatische
Verarbeitung, garantieren die Produktion im
Durchschnitt 120 Stunden die Klammern, mit
einem Minimum an viele 25 Klammern. Die Palette
der Produkte reicht von Jet-Pfund-Gewichte
einschließlich bis zu 300 £.
Il reparto di formatura a mano è il cuore per la
produzione di getti di eccezionali dimensioni
Il personale specializzato esegue le operazioni
di formatura a mano utilizzando più miscelatori
continui dalla portata di 20 e di 60 tonnellate
l’ora. Le staffe in acciaio hanno dimensioni
comprese da 1.300 x 1.300 mm, fino a 9.000
x 12.000 mm. le loro naturali sedi sono sette
fosse con profondità variabili tra i 2 ed i 4 metri.
La gamma dei getti prodotti raggiunge il peso
unitario fino a 100 tonnellate.
The department is the heart of hand shaping for
the production of jets of exceptional size
The specialized personnel performs the forming
operation by hand using more continuous mixers
of the reach of 20 and 60 tonnes per hour. The
steel brackets have sizes ranging from 1,300 x
1,300 mm to 9,000 mm x 12,000. their natural
locations are seven graves with depths ranging
between 2 and 4 meters. The range of products
reaches the jets weighing up to 100 tons.
Die Abteilung ist das Herz der Hand der
Gestaltung für die Produktion von Jets von
außergewöhnlicher Größe
Das Fachpersonal führt die Umformung von
Hand mit mehr kontinuierlichen Mischern in die
Hände von 20 und 60 Tonnen pro Stunde. Die
Stahl-Klammern haben Größen von 1.300 x 1.300
mm bis 9.000 mm x 12.000. ihren natürlichen
Standorten sind sieben Gräber mit einer Tiefe
zwischen 2 und 4 Meter. Die Produktpalette reicht
die Jets mit einem Gewicht von bis zu 100 Tonnen.
IMPIANTI pLANTs PFLANZEN
Reparto fusorio department smelting Abteilung Verhüttung
Il reparto fusorio è la sorgente di tutti i getti
prodotti da VDP. 5 forni elettrici, dalla portata
variabile tra le 17 e le 60 tonnellate ora,
producono una potenza fusoria pari a 140
tonnellate l’ora.
VDP, da sempre attenta all’innovazione
tecnologica ed a strutture che garantiscano la
massima sicurezza negli ambienti lavorativi,
utilizza un sistema di movimentazione per le
siviere più piccole completamente automatico.
Un possente robot su rotaie, lavora sulla linea
forni eseguendo e completando alla perfezione
i cicli di preparazione alla colata e gestendo
la preparazione delle diverse leghe attraverso
un sistema compiuterizzato. Il reparto forni
alimenta anche il reparto linea formatura a motte
ed a mano: siviere dall’eccezionale capacità di
raccolta vengono utilizzate per la produzione di
getti di grandi dimensioni.
The melting unit is the source of all the jets
produced by VDP. 5 electric furnaces, the extent
varying between 17 and 60 tonnes per hour,
producing a power the melting of 140 tons per
hour.
VDP has always been attentive to technological
innovation and facilities to provide maximum
safety in the workplace, using a system for
handling smaller ladles automatically.
A mighty robot on rails, working on the line
furnaces running and completing the perfect
preparation for casting cycles and managing
the preparation of the various leagues through a
system compiuterizzato.
The department ovens also feeds the division
line forming molds and hand: ladles exceptional
collection capacity are used for the production of
large castings.
Der Schmelzpunkt Einheit ist die Quelle aller Jets
von VDP produziert. 5 Elektroöfen, das Ausmaß
variierte zwischen 17 und 60 Tonnen pro Stunde,
wodurch ein Strom das Schmelzen von 140 Tonnen
pro Stunde.
VDP war schon immer aufmerksam auf
technologische Innovation und Einrichtungen, um
maximale Sicherheit am Arbeitsplatz vorlegen, die
über ein System für den Umgang mit kleineren
Pfannen automatisch.
Ein mächtiger Roboter auf Schienen, die Arbeit
an den Öfen Linie läuft und der Vollendung der
perfekte Vorbereitung für Gießzyklen und die
Verwaltung der Vorbereitung der verschiedenen
Ligen durch ein System compiuterizzato.
Die Abteilung Öfen speist auch die Trennlinie bildet
Formen und Hand: Pfannen außergewöhnliche
Sammlung Kapazitäten werden für die Produktion
von großen Gussteilen verwendet.
IMPIANTI pLANTs PFLANZEN
Distaffatori / finitura / sbavatura Distaffatori / finishing / deburring Distaffatori / Schlichten / Entgraten
Terminato il processo di colata, e completata la
solidificazione, i getti devono essere ripuliti dalle
impurità e dai residui della fusione. Per eseguire
queste operazioni, VDP dispone di più postazioni
operative:
La linea di distaffatura automatica provvede al
passaggio di pulizia di getti di piccole e di medie
dimensioni.
Per getti di dimensioni e pesi fino a 100
tonnellate, è dedicato un reparto apposito
costituito da un distaffatore con una portata di
centoventi tonnellate.
Un reparto dotato di una sabbiatrice automatica,
lavora a ciclo continuo per la pulizia di getti di
medie dimensioni.
Infine, il moderno impianto di verniciatura, due
stazioni di sbavatura automatica ed una serie
di cabine per sbavatura manuale, completano
il ciclo di preparazione alla finitura di getti di
piccole dimensioni.
After the casting process, and complete
solidification, the castings should be cleaned
from dirt and debris of the merger. To do this,
VDP has multiple workstations:
The line shake-out in Step provides automatic
cleaning of jets of small and medium size.
For jets of sizes and weights up to 100 tons,
has dedicated a special section consists of a
distaffatore with a capacity of one hundred and
twenty tons.
The department has an automatic sander, works
in a continuous cycle for cleaning medium sized
jets.
Finally, the modern paint plant, two stations
automatic deflashing and a series of cabs
for manual deburring, complete the cycle of
preparation for the finishing of jets of small
dimensions.
Nach dem Abguss und der vollständigen
Erstarrung, sollten die Gussteile von Schmutz
und Ablagerungen aus dem Zusammenschluss
gereinigt werden. Um dies zu tun, hat VDP
mehreren Workstations:
Die Linie shake-out im Schritt sorgt für die
automatische Reinigung der Düsen von kleinen
und mittleren Größe.
Für Jets von Größen und Gewichten bis zu 100
Tonnen, hat eine besondere Abteilung gewidmet
besteht aus einem distaffatore mit einer Kapazität
von 120 Tonnen.
Die Abteilung verfügt über eine automatische
Sander, arbeitet in einem ständigen Kreislauf zur
Reinigung von mittelgroßen Jets.
Schließlich komplettieren die moderne
Lackieranlage, zwei Stationen automatische
Entgratung und eine Reihe von Kabinen zur
manuellen Entgraten, den Zyklus der Vorbereitung
für die Veredelung von Jets mit kleinen
Abmessungen.
SISTEMA DI QUALITà QUALITY SYSTEMS Qualität
intro
Tre magazzini modelli, distribuiti in oltre 5.000
mq ed organizzati in più livelli, garantiscono la
perfetta efficienza di stoccaggio grazie ad una
logica organizzativa veloce ed efficiente. I sistemi
automatizzati permettono agli operatori il rapido
invio di ogni singola placca e anima, direttamente
nel reparto di competenza all’interno della
fonderia.
Three stores models, distributed in over 5,000
square meters and organized into multiple
levels, ensuring perfectly efficient storage
thanks to a fast and efficient organizational logic.
Automated systems allow operators to quickly
transmit each plaque and blood, directly into the
appropriate department within the foundry.
Drei Modelle speichert, in über 5.000
Quadratmetern verteilt und organisiert in mehreren
Ebenen, und gewährleistet eine effiziente
Speicherung dank eines schnellen und effizienten
organisatorischen Logik. Automatisierte Systeme
erlauben Betreibern die schnelle Übertragung
jedes Plaque und Blut, direkt in die entsprechende
Abteilung innerhalb der Gießerei.