Schweizerischer Fussballverband

Schweizerischer Fussballverband Association suisse de football Associazione svizzera di football
Technische Abteilung
Département technique
Dipartimento tecnico
Ressort Nachwuchsförderung
Service promotion des espoirs Servizio promozione delle giovani speranze
9. Juni 2015 / form_dopp_spielbew_15_16.docx / CM/B. Walpen
Gesuch für eine doppelte Spielberechtigung im Junioren-Spitzenfussball (U-15/U-16/U-18(U-17)/U-21)
Name:
Nom:
Cognome:
Adresse:
Indrizzo:
Demande pour une double qualification dans le football d’élite des
juniors (M-15/M-16/M-18(M-17)/M-21)
Vorname:
Prénom:
Nome:
Wohnort:
Lieu:
Luogo:
Domanda per una doppia
qualifica nel calcio allievi élite
(U-15/U-16/U-18(U-17)/U-21)
Geburtsdatum:
Date de naissance:
Data di nascita:
Spielerpass-Nr.:
No passeport:
N. passaporto:
Der
Stammklub
Le FC ________________________ Club-No
Il
Club d’origine
Der
Klub mit Mannschaften im Junioren-Spitzenfussball
Le FC ________________________ Club-No
Il
Club avec des équipes dans le football d’élite des juniors
Società d’origine
Società con squadre nel calcio allievi élite
beantragen für die Saison 2015/2016 für den ob genannten Junior eine doppelte Spielberechtigung:
conviennent pour la saison 2015/2016 d’une double qualification pour le junior désigné ci-dessous:
chiedono per la stagione 2015/2016 una doppia qualifica per l’allievo sopra indicato:
Unterschrift des Juniors:
Signature du junior:
Firma dell’allievo:

_______________________________
Stempel und Unterschrift des Stammklubs:
Sceau et signature du club d’origine:
Timbro e firma del società d’origine:

____________________________________
Gesetzlicher Vertreter:
Représentant légal:
Rappresentante legale:
Stempel und Unterschrift Klub Spitzenfussball:
Sceau et signature du club du football d’élite:
Timbro e firma del società nel calcio d’élite:

_________________________________________
Ort und Datum:
Lieu et date:
Luogo e data:


_______________________________________________
Vorzeitige Auflösung der doppelten
Spielberechtigung
_________________________________________________________
Résiliation anticipée de la double Scoglimento anticipato della
qualification
doppia qualifica
Unterschrift des Juniors:
Signature du junior:
Firma dell’allievo:
Stempel und Unterschrift des Stammklub:
Sceau et signature du club d’origine:
Timbro e firma del società d’origine:
Stempel und Unterschrift Klub Spitzenfussball:
Sceau et signature du club du football d’élite:
Timbro e firma del società nel calcio d’élite:



_______________________________
____________________________________
Gesetzlicher Vertreter:
Représentant légal:
Rappresentante legale:
Ort und Datum:
Lieu et date:
Luogo e data:


_______________________________________________
_________________________________________
_________________________________________________________
Hinweis: Tätigt der Junior mit einer doppelten Spielberechtigung einen definitiven oder leihweisen Transfer (Wechsel des Stammklubs), fällt die
doppelte Spielberechtigung am Tag nach der Einreichung des Transfergesuchs automatisch dahin.
Remarque : dans le cas où le junior au bénéfice d’une double qualification effectue un transfert définitif ou en prêt (changement du club de base), la
double qualification échoit automatiquement le jour suivant l’envoi de la demande de transfert.