Grand Chapitre International in der Euregio Aachen

Willkommen im Herzen Europas
Welkom in hartje Europa
Grußwort – Grand Chapitre International in der Euregio Aachen-Maastricht
Chères Consœurs, chers Confrères
„Eine weltweite Vereinigung,
die Wert auf Brüderlichkeit,
Freundschaft, Kameradschaft
legt und die gemeinsame
Leidenschaft für gutes Essen
teilt.“
„Mitglied der „Confrérie de la Chaîne des Rôtisseurs“
zu sein ist nicht nur eine Frage der Persönlichkeit,
der Haltung und Einstellung – es ist eine Ehre!“
To participate in a Grand Chapitre International, making the Chaîne
bigger and stronger is a real privilege and I would like to thank my fellow
Board Member and Bailli Délégué of the Bailliage National of Germany,
Mr. Klaus Tritschler and Bailli Délégué of the Bailliage National of the
Netherlands, Mr. Gerrit de Kiewit, for giving me the honor to be
among you once again, welcoming new members into the Chaîne des
Rôtisseurs.
Looking forward to the pleasure of seeing you very soon.
Karim Henein
Membre du Conseil d’Administration
Membre du Conseil Magistral – Commandeur
Chancelier du Bailliage National d’Egypte
Co-fondateur, Directeur ACCR
Chers Consœurs & Confrères,
wir haben eine Vision. Gerrit de Kiewit, Bailli Délégué der Niederlande
und ich hatten die Idee ein Grand Chapitre International in Europa ohne
Grenzen im Sinne der Chaîne des Rôtisseurs zu organisieren.
Die Idee wurde umgesetzt. Mit großartiger Unterstützung der Bailliage
von Mittelrhein mit ihrem Bailli Dieter Ullsperger haben wir ein dem
Anlass entsprechend außergewöhnliches Programm zusammengestellt.
„Een wereldwijde vereniging
die waarde hecht aan
broederschap, vriendschap
en kameraadschap en die
een hartstocht voor lekker
eten deelt.“
Lid van de „Confrérie de la Chaîne des Rôtisseurs“
te zijn is niet alleen een vraag van persoonlijkheid,
van houding en instelling – het is een eer!
Die Inthronisation im Kaisersaal zu Aachen wird der Höhepunkt sein.
Seien Sie gespannt.
Chers Consœurs & Confrères,
We hebben een visie. Gerrit de Kiewit, Bailli Délégué van Nederland en ik hadden het idee om een
Internationaal Grand Chapître in het Europa zonder grenzen, in de traditie van de Chaîne des Rôtisseurs.
te organiseren.
Dit idee werd gerealiseerd. Met een geweldige ondersteuning van de Bailliage Middenrijn met hun Bailli
Dieter Ullsperger hebben wij een bij de gelegenheid passend buitengewoon prgramma samengesteld.
De intronisatie in de Keizerzaal in Aken wordt het hoogtepunt. Wacht maar af.
VIVE LA CHAINE !
Klaus Tritschler Bailli Délégué d’Alllemagne
Membre des Conseils d’Administration et Magistral Paris
2
3
Grußwort – Grand Chapitre International in der Euregio Aachen-Maastricht
Grußwort – Grand Chapitre International in der Euregio Aachen-Maastricht
Chers Consœurs & Confrères,
wij zijn verheugd u welkom te mogen heten op het allereerste „Internationale Grand Chapitre“. Een Chapitre georganiseerd door twee landen
gezamenlijk, namelijk Duitsland en Nederland. Een unicum!
Maar juist dat is de spirit van onze Confrèrie, genieten van de goede
dingen des levens in gezelschap van gelijkgestemden, vanuit de hele
wereld. „Welkom in hartje Europa“.
Chers Consœurs & Confrères,
Kölner Dom
Drachenfels
Die Bailliage Mittelrhein: Lebendig und sinnenfroh
De Baillage Middenrijn levendig en goedgemutst
W
eltoffenheit und Toleranz, Frohsinn und Lebensfreude
sind die Attribute, die unsere Bailliage Mittelrhein
und ihre Menschen prägen. Die sehenswerten Städte Köln,
Bonn und Aachen, aber auch die schönen Hügellandschaften der Eifel, des Bergischen Landes und des Siebengebirges sind touristische Attraktionen. Die vielen Gäste, die das
Land beiderseits des Rheins besuchen, fühlen sich wohl bei
uns. Die zweitausend Jahre alte, von den Römern gegründete und heutige Millionenstadt Köln erlebt der Besucher
als sinnenfrohe Kultur-Metropole der heiteren Art. Der Bau
des Kölner Doms wurde im Jahre 1248 begonnen, und im
gleichen Jahr wurde die Chaîne des Rôtisseurs in Frankreich
gegründet. Eine symbolische und willkommene Verbindung.
Unter Feinschmeckern hat unsere Region einen guten Klang.
Hoch dekorierte Gourmet-Adressen und berühmte Hotels
locken Gourmets aus der ganzen Welt; verschwiegene kleine Restaurants warten darauf, entdeckt zu werden. Fast alle
berühmten Feinschmecker-Adressen sind Mitgliedshäuser
unserer Bailliage. Seien Sie dabei und erleben Sie das unnachahmliche Savoir-vivre unserer genussfreudigen Region!
Sie sind herzlich willkommen.
O
pen naar de wereld en tolerant, goede zin en levensvreugde zijn de kenmerkende eigenschappen van
onze Bailliage en haar leden. De bezienswaardige steden
Keulen, Bonn en Aken, maar ook het mooie heuvelland
van de Eifel, het Bergischen land en het Zevengebergte zijn
toeristische attracties. De vele gasten die beide zijden van
de Rijn bezoeken voelen zich bij ons thuis. De tweeduizend jaar oude, door de Romeinen gestichte, stad Keulen is
heden ten dage een miljoenen stad die de bezoeker ervaart
als een zinnenprikkelende lichtvoetige cultuur-metropool.
De bouw van de dom van Keulen begon in 1248 het
zelfde jaar waarin in Frankrijk de Chaîne des Rôtisseurs
opgericht werd. Een symbolische en welkome verbinding.
Onder de fijnproevers heeft onze regio een goede klank.
Hooggewaardeerde gourmet-adressen en beroemde hotels
lokken fijnproevers uit de hele wereld: verscholen kleine
restaurants wachten erop om ontdekt te worden. bijna
alle fijnproever-adressen zijn lid van onze Bailliage. Wees
erbij en beleef het onnavolgbare savoir-vivre van onze
zinnenstrelende regio.
wir freuen uns, Sie zum ersten „Internationalen Grand Chapître“ begrüßen zu können. Ein Chapitre
gemeinsam organisiert von zwei Ländern, nämlich Deutschland und den Niederlanden. Einzigartig!
Aber genau das ist der Geist der Chaîne, das Genießen der guten Dinge des Lebens, in Gemeinsamkeit mit Gleichgesinnten, überall auf der Welt. „Willkommen im Herzen Europas“.
Vive la Chaîne!
Gerrit de Kiewit
Bailli Délégué des Pays Bas
Commandeur de la Confrérie
de la Chaîne des Rôtisseurs
Membre du Conseil Magistral Paris
Chères Consœurs, chers Confrères,
liebe Freunde und Gäste der Bailliage Mittelrhein,
wir freuen uns sehr, Sie in der Euregio um Aachen und Maastricht begrüßen zu dürfen. Es hat sehr viel Freude gemacht, das Programm für Sie
gemeinsam mit unseren niederländischen Kollegen zu organisieren. Für
die gute Kooperation danke ich ganz herzlich. Wir hoffen, dass sich die
Lebensfreude, die so typisch ist für unsere Bailliagen, auf Sie überträgt
und wünschen Ihnen eine schöne Zeit bei uns.
Chères Consoeurs, chers Confrères,
Lieve vrienden en gasten van de Bailliage Middenrijn. Wij verheugen ons zeer u in de euroregio Aken
– Maastricht te mogen begroeten. Het was heel plezierig om het programma voor u samen met onze
Nederlandse collega’s te organiseren. Voor de goede samenwerking dank ik u van harte. We hopen dat
de levensvreugde die zo typisch is voor onze Bailliage aanstekelijk bij u werkt en we wensen u een fijn
tijd bij ons.
Vive la Chaîne!
Dieter Ullsperger
Bailli von Mittelrhein
4
5
Wissenswertes – Grand Chapitre International in der Euregio Aachen-Maastricht
Willkommen zum Grand Chapitre International
in der Euregio Aachen-Maastricht!
Welkom op het Internationaal Grand Chapître
In de euroregio Aken-Maastricht
Zum Wohlfühl-Konzept gehört auch ein Spa- und Wellnessbereich der Extraklasse, in dem der Gast neben vielfältigen, anspruchsvollen Anwendungen vor
allem Ruhe und Entspannung findet. Das Spa steht auch Nicht-Hotelgästen
nach Reservierung offen.
Zwischen 1905 und 1910 wurde das „Kleine Versailles“ der Ardennen
von einem Sohn von König Leopold I. erbaut. 100 Jahre später versprüht das
Luxusschloss erneut die pure Lust am Leben. 2005 erweckte die Aachenerin
Anne Lüssem das Anwesen aus seinem Dornröschenschlaf. Im wunderschönen
alten Gemäuer setzte sie ihre Philosophie des „Savoir Vivre“ in die Realität um:
Die 16 Suiten des Hotels erfüllen höchste Ansprüche. Das elegante Ambiente
überzeugt die Gäste mit Komfort und privater Atmosphäre. Die herrliche
Lage mitten im Wald garantiert absolute Ruhe und Abgeschiedenheit.
inserat
Bestens vorbereitet kann der Besucher den krönenden Höhepunkt genießen:
das Gourmetmenü im Schloss-Restaurant. Küchenchef Olivier Tucki begeistert mit frischen, leichten, saisonal geprägten Kreationen. Den Genuss der mit
16 Gault Millau-Punkten, 4 Toques Delta und der Note 9/10 im Guide Lemaire
bewertete Küche kann nur noch eins toppen: der grandiose Ausblick auf den
Sonnenuntergang über dem märchenhaften Schlosspark mitten in den Ardennen.
Nur 55 Kilometer oder knappe 35 Minuten Fahrtzeit trennen das Kleinod in
Spa von Aachen. Höchste Zeit also, das Manoir de Lébioles zu entdecken!
Domaine de Lébioles 1/5 · B-4900 Spa (Creppe) · Telefon +32 (0) 87 79 19 00 · Telefax +32 (0) 87 79 19 99
[email protected] · www.manoirdelebioles.com
A5 QF.qxd 22.03.2011 18.40 Uhr Seite 1
Aachener Kaiserdom
L
Landhaus Kuckuck
Schäfer´s Gastronomie GmbH
iebe Consoeurs, liebe Confrères, seien Sie herzlich
willlkommen zum internationalen Chapitre in Europa!
Der großartige grenzüberschreitende Kulturraum Aachen,
Maastricht und Lüttich hat eine lange Vergangenheit von
europäischer Bedeutung. Karl der Große regierte von
Aachen aus sein gewaltiges Reich, und in der heutigen
Zeit führte der Vertrag von Maastricht zur Gründung der
Europäischen Union.
Wir erkunden die historischen und kulinarischen Highlights
der Euregio - in Aachen und Maastricht, per Schiff nach Lüttich und per Bus zu den besten Restaurants in Süd-Limburg,
die nur wenige deutsche Consoeurs und Confrères kennen.
Lassen Sie sich verzaubern von dieser Region, die einst
Grenzland war und jetzt im Herzen Europas blüht.
Maastricht
B
este Consoeurs, beste Confrères, hartelijk welkom bij
het Internationale Chapître in Europa!
Het geweldige grensoverschrijdende cultuurgebied Aken,
Maastricht en Luik.heeft een lang verleden van Europese
betekenis. Karel de Grote regeerde vanuit Aken over zijn
geweldige rijk en in de tegenwoordige tijd leidde het
verdrag van Maastricht tot de oprichting van de Europese
Unie.
We verkennen de historische en culinaire hoogtepunten
van de euroregio in Aken en Maastricht, per boot naar
Luik en per bus naar een van de beste restaurants in Zuid
Limburg, dat slechts weinig Duitse consoeurs en confrères
kennen. Laat u zich betoveren door deze regio, die ooit
een grensgebied was en nu in het hart van Europa bloeit.
Bei uns erwarten Sie eine entspannte Atmosphäre, exzellentes Essen und ein zuvorkommender Service.
Erleben Sie mit Erhard Schäfer und seinem Team leidenschaftliche Gastgeber.
Wir bieten individuell passende Räumlichkeiten für 10 bis 200 Personen an und können so ganz flexibel
auf Ihre Wünsche und Anforderungen reagieren.
Wir freuen uns darauf Sie kulinarisch verwöhnen zu dürfen.
Lütticher Universität
Schäfer´s Gastronomie GmbH · Olympiaweg 2 · 50933 Köln
Telefon: 0221 48536 0 · [email protected] · www.landhaus-kuckuck.de
7
Programm – Grand Chapitre International in der Euregio Aachen-Maastricht
Das romantische Schlosshotel
Château St. Gerlach verfügt über 97
Hotelzimmer. Außerdem erwartet Sie
ein Gourmet-Restaurant, ein Bistro,
ein Schwimmbad sowie ein Spa &
Wellnessbereich.
Dieses historische Landgut ist eine
Oase der Ruhe und Idylle.
Die verschiedenen Säle und Salons
bieten verschiedenste Möglichkeiten
zur Gestaltung Ihrer Veranstaltung.
Het adembenemende, luxe
kasteelhotel Château St. Gerlach
telt 97 hotelkamers, een à la carte
restaurant, bistrot, zwembad en
spa & wellness. Het historische
landgoed is een oase van rust. De
diverse zalen en salons zijn zeer
geschikt voor uw bijeenkomst.
Joseph Corneli Allée 1
6301 KK Valkenburg aan de Geul
+31 (0)43 608 88 88
[email protected]
www.chateauhotels.nl/gerlach
Donnerstag
donderdag
26
Mai/mei
T. +49 (0) 228 - 4334 5000
[email protected]
WWW.KAMEHABONN.DE
FACEBOOK.COM/KAMEHAGRAND
KULINARISCHE VIELFALT DIE
BEGEISTERT
Von der Brasserie Next Level über das
Sternerestaurant YUNICO bis hin zur
Soirée de Bienvenue Chateau St. Gerlach
Welkomavond in Chateau St. Gerlach
dyllischer geht es wirklich nicht mehr! Das wunderschöne
Geultal, das prachtvolle Naturgebiet Ingendael, die weitläufigen Parks, stilvolle Barockgärten, ein Kräutergarten,
ein Arboretum für hochstämmige Obstbäume und ein
Rosenhof. Schon das alles macht das Schlosshotel Château
St. Gerlach zum bekanntesten Landgut in der Gegend von
Maastricht, unweit von Aachen.
I
I
Auf diesem wunderschönen historischen Herrensitz mit
der angrenzenden Klosteranlage beginnen wir unser Grand
Chapitre mit unseren Freunden aus und in den Niederlanden. Nach dem Empfang gibt es ein kommunikatives
Buffet im Wintergarten des Hotel-Restaurants. Confrère
Jan-Paul Kröse und sein Team präsentieren uns vielfältige
Speisen aus den Niederlanden und der Region Limburg,
die für ihre gute Küche bekannt ist.
Op dit heel mooie, historische kasteel met het aangrenzende klooster beginnen wij met ons Grand Chapître
samen met onze vrienden van buiten en van binnen
Nederland. Na de ontvangst is er een lopend buffet in
de wintertuin van het hotel-restaurant. Confère Jean-Paul
Kroese en zijn team presenteren een variëteit van gerechten
uit Nederland en uit de provincie Limburg, die bekend
staat om zijn goede keuken.
Programm
programma
17.50 Uhr ab Mercure
18.00 Uhr ab Novotel
18.10 Uhr ab Quellenhof
17.50 vanaf het Mercure
18.00 vanaf het Novotel
18.10 vanaf de Quellenhof
dyllischer gaat het werkelijk niet meer! Het wonderschone Geuldal, het prachtige natuurgebied Ingendael, de
royale parken, stijlvolle baroktuinen, een kruidentuin, een
arboretum voor hoogstammige vruchten en een rozentuin.
Alleen dat al maakt het Kasteelhotel Château St. Gerlach
tot het bekendste landgoed in de buurt van Maastricht, niet
ver van Aken.
Château St. Gerlach • Joseph Corneli Allée 1 • 6301 KK Valkenburg aan de Geul • Niederlande
Telefon +31 43 608 88 88 • [email protected]
lebendigen Stage Bar & Lounge oder der
authentischen RHEINALM: hier verzaubern
kreative sowie erstklassige Speisen und
Drinks Ihren Gaumen und Geist.
Garderobe: Dunkler Anzug mit Krawatte - Mitglieder tragen ihre Insignien
Garderobe: donker kostuum met stropdas; Leden dragen de insignes
9
Programm – Grand Chapitre International in der Euregio Aachen-Maastricht
Freitag/vrijdag
27
Eine Reise durch das gotische Rathaus zu Aachen
Excursie I:
Een reis door het gotische raadhuis van Aken
(c) Andreas Herrmann / ats
Mai/mei
Ausflug I:
I
E
Lassen Sie sich von Rolf Schnier mitnehmen auf eine Reise
durch das historische Rathaus. Anschließend nehmen wir
einen Imbiss bei Cfr. Christof Lang im Meyer Peveling,
Aachens schickster Frittenbude in der Innenstadt. Lassen
Sie sich überraschen! Individuell kehren wir dann in die
nahe gelegenen Hotels zurück, gehen zum Shopping oder
besuchen die Sehenswürdigkeiten der Stadt. Alles liegt nahe
beieinander. Der Bus kann das Rathaus nicht direkt anfahren,
sondern hält ungefähr 150 Meter vom Eingang entfernt.
Laat u zich meenemen door Rolf Schnier op een reis door
het historische raadhuis. Aansluitend is er een hapje bij Cfr.
Christof Lang in Meyer Peveling, Akens chicste frituurzaak
in de binnenstad. Laat u zich verrassen! We keren dan
individueel terug naar de dichtbij gelegen hotels, gaan winkelen of bezoeken andere bezienswaardigheden van de stad.
Alles ligt dicht bij elkaar. De bus kan niet tot aan het raadhuis
komen, maar stopt op ongeveer 150 m. van de ingang.
n seinem heutigen Erscheinungsbild ist das Aachener Rathaus ein Zeugnis vieler Jahrhunderte. Aus der Zeit Karls
des Großen blieb der Granusturm erhalten. Auf den Grundmauern des übrigen karolingischen Palastbaus errichtete
die Aachener Bürgerschaft im 14. Jahrhundert das gotische
Rathaus. Zwischen 936 und 1531 fanden an diesem Ort
die Festmähler der Aachener Königskrönungen statt. Noch
heute erinnert der monumentale Krönungssaal an diese Zeit.
Hier befinden sich auch originalgetreue Nachbildungen der
Reichskleinodien, darunter die Reichskrone, das Schwert
und das Evangeliar der mittelalterlichen Herrscher.
en reis door het gotische raadhuis van Aken. Zoals het er
tegenwoordig uitziet is het raadhuis van Aken een getuige
van velen eeuwen. Uit de tijd van Karel de Grote bleef de
“Granus” toren behouden. Op de fundamenten van de rest
van het Karolingische paleis bouwde de burgerij van Aken
in de 14e eeuw het gotische raadhuis. Tussen 935 en 1531
werden op deze plaats de feestmaaltijden van de koningskroningen van Aken gehouden. Vandaag noch herinnert de
monumentale kroningszaal aan deze tijd. Hier bevinden
zich ook de natuurgetrouwe kopieën van de rijksinsignes
Waaronder de rijkskroon, het zwaard en het missaal van de
middeleeuwse heerser.
Programm/programma
www.lambertz.de
(c) A. Steindl / ats
09.45 Uhr ab Mercure
09.50 Uhr ab Novotel
10.00 Uhr ab Quellenhof
12.15 Uhr Abfahrt zu Meyer Peveling
Individuelle Rückkehr zu den Hotels, Shopping oder
Sehenswürdigkeiten
09.45 vanaf het Mercure
09.50 vanaf het Novotel
10.00 vanaf de Quellenhof
12.15 vertrek naar Meyer Peveling
Individuele terugkeer naar de hotels, winkelen,
of bezienswaardigheden bekijken.
G a r d e r o b e : S p o r t l i c h - e l e g a n t – o h n e I n s i g n i e n / Garderobe: S p o r t i e f - e l e g a n t – z o n d e r v e r s i e r s e l e n
11
Programm – Grand Chapitre International in der Euregio Aachen-Maastricht
Freitag/vrijdag
27
Mai/mei
Ausflug II:
Besuch der Firma Henry Lambertz in Aachen
Excursie II:
Bezoek aan de firma Henry Lambertz in Aken
D
er Name Lambertz steht für Aachen und seine traditionelle Spezialität, die Printe. Das ist aber lange nicht alles!
Über viele Jahre hat sich dieses Traditionsunternehmen mit
einer sehr wechselvollen Geschichte von einem kleineren
Familienbetrieb zu einem weltumspannenden Konzern mit
vielen Marken entwickelt. Er trägt die unternehmerische
Handschrift von Prof. Dr. Hermann Bühlbecker. Er ist das
„Gesicht“ der Firma und repräsentiert das Unternehmen in
den Medien, bei gesellschaftlichen und bei sozialen Veranstaltungen. Längst ist Lambertz vom Printenhersteller zum
Lifestyle-Unternehmen geworden. Normalerweise bleiben
die Tore des Unternehmens für Besuchergruppen geschlossen. Für unsere Chaîne macht man gerne eine Ausnahme,
zeigt uns die Produktion und präsentiert die spannende
Geschichte des Hauses.
Anschließend nehmen wir einen Imbiss bei Cfr. Christof
Lang im Meyer Peveling, Aachens schickster Frittenbude
in der Innenstadt. Lassen Sie sich überraschen! Individuell
kehren wir dann in die nahe gelegenen Hotels zurück, gehen zum Shopping oder besuchen die Sehenswürdigkeiten
der Stadt. Alles liegt nahe beieinander.
De naam Lambertz staat voor Aken en zijn traditionele
specialiteit “die Printe” koeken. Maar dat is lang niet alles. In
de loop van vel e jaren heeft dit traditionele bedrijf met een
zeer wisselende geschiedenis zich van een familiebedrijf
tot wereldomvattend concern met vele markten ontwikkeld.
Het draagt de zakelijke signatuur van Prof. Dr. Hermann
Bühlbecker. Hij is het gezicht van de firma en representeert
de onderneming in de media en bij zakelijke en sociale
bijeenkomsten. Reeds lang is Lambertz van “Printen” -bakker tot lifestyle onderneming omgevormd. Normaal blijven
de deuren van de onderneming voor bezoekers gesloten.
Voor onze Chaîne maken ze graag een uitzondering, men
toont ons de productie en geeft een voordracht over de
spannende geschiedenis van het bedrijf.
Aansluitend is er een hapje bij Cfr. Christof Lang in Meyer
Peveling, Akens chicste frituurzaak in de binnenstad. Laat
u zich verrassen! We keren dan individueel terug naar
de dichtbij gelegen hotels, gaan winkelen of bezoeken
andere bezienswaardigheden van de stad. Alles ligt dicht
bij elkaar.
Programm – Grand Chapitre International in der Euregio Aachen-Maastricht
Ausflug III:
Schifffahrt auf der Maas mit
MPS „Jekervallei“
Excursie III:
Boottocht op de Maas net
MPS „Jekervallei“
Freitag/vrijdag
W
ir fahren mit dem traditionellen Schiff der Rederij
Stiphout von Maastricht nach Liège und schlagen
damit die Brücke in die drei Länder der Euregio. Wir erleben
die Maas als den Fluss, der die Niederlande mit Belgien verbindet. Er führt durch das ländliche Limburg und zeigt uns
auch seine industrielle Seite. Ein Erlebnis ist die Fahrt durch
die Schleuse von Ternaaien mit einem Höhenunterschied von
15 Metern. DasTeam der Rederij Stiphout wird uns an Bord ein
Déjeuner mit regionalen Spezialitäten servieren. Bitte nicht
zu kräftig zugreifen: Wir wollen am Abend noch herrliche
Dîners genießen und dafür fit sein.
W
Programm
programma
09.10 Uhr ab Mercure
09.20 Uhr ab Novotel
09.30 Uhr ab Quellenhof
10.45 Uhr Boarding „Jekervallei“
14.00 Uhr Rückfahrt von Liège
09.10 vanaf het Mercure
09.20 vanaf het Novotel
09.30 vanaf de Quellenhof
10.45 opstappen op de „Jekervallei“
14.00 terugreis van Liège
27
Mai/mei
ij varen met de traditionele boot van
de rederij Stiphout van Maastricht
naar Luik en slaan daarmee een brug tussen de drie landen
van de euroregio. Wij beleven de Maas als de rivier die
België en Nederland met elkaar verbindt. De tocht voert
door het landelijke Limburgse land en toont ons ook zijn
industriële kant. Een belevenis is de passage van de sluizen
van Ternaaien met een hoogteverschil van 15 m. Het team
van de firma Stiphout serveert ons aan boord een déjeuner
met regionale specialiteiten. Hap niet te gretig toe, we willen ’s avonds nog genieten en fit zijn voor een heerlijk diner.
Ausflug IV:
Besuch bei Otto Gourmet
Programm/programma
09.45 Uhr ab Mercure
09.50 Uhr ab Novotel
10.00 Uhr ab Quellenhof
12.15 Uhr Abfahrt zu Meyer Peveling
Individuelle Rückkehr zu den Hotels, Shopping oder
Sehenswürdigkeiten
09.45 vanaf het Mercure
09.50 vanaf het Novotel
10.00 vanaf de Quellenhof
12.15 vertrek naar Meyer Peveling
Individuele terugkeer naar de hotels, winkelen,
of bezienswaardigheden bekijken.
12
G a r d e r o b e : S p o r t l i c h - e l e g a n t – o h n e I n s i g n i e n / Garderobe: S p o r t i e f - e l e g a n t – z o n d e r v e r s i e r s e l e n
Excursie IV:
Op bezoek bij Otto Gourmet
O
tto Gourmet ist ein Spezialitätenversand in Heinsberg
bei Aachen mit dem Schwerpunkt exklusives Fleisch
und wurde 2005 von den Brüdern Stephan, Michael und
Wolfgang Otto gegründet. Zehn der elf Drei-Sterne-Köche
Deutschlands zählen zu den Kunden des Familienbetriebes.
65 Mitarbeiter kümmern sich um rund 1.000 Köche aus der
Spitzengastronomie und rund 30.000 Privatkunden. Wir
besuchen dieses gastronomisch interessante Unternehmen
in einer alten Industrie-Manufaktur mit einer modernen
Showküche und einer eigenen „Perfect Meat Academy“.
O
Programm
programma
09:25 Uhr ab Mercure
09.35 Uhr ab Novotel
09.45 Uhr ab Quellenhof
11.00 Uhr Führung
ca. 14.00 Uhr Rückfahrt nach Aachen
09:25 vanaf het Mercure
09.35 vanaf het Novotel
09.45 vanaf de Quellenhof
11.00 Rondleiding
ca. 14.00 terugkeer naar Aken
tto Gourmet is een distributeur van specialiteiten in
Heinsberg bij Aken met als zwaartepunt exclusief
vlees en werd in 2005 door de broers Stephan, Michael en
Wolfgang Otto opgericht. Tien van de dertien 3 – sterren
koks in Duitsland behoren tot de klanten van het familiebedrijf. 65 medewerkers bedienen 1.000 koks uit de
gastronomische top en 30.000 privé-klanten. Wij bezoeken
dit gastronomisch zeer interessante bedrijf gevestigd in
een oud industrieel pand met een moderne demonstratiekeuken en een eigen “Perfect Meat Acadamy”.
G a r d e r o b e : S p o r t l i c h - e l e g a n t – o h n e I n s i g n i e n / Garderobe: S p o r t i e f - e l e g a n t – z o n d e r v e r s i e r s e l e n
13
Programm – Grand Chapitre International in der Euregio Aachen-Maastricht
Freitag/vrijdag
27
Mai/mei
Dîners in Spitzenrestaurants der Region
Diners in top restaurants in de regio
A
llen vier Restaurants ist eines gemeinsam: Frische
Produkte, hervorrgend zubereitet und von leidenschaftlichen Gastgebern präsentiert. Drei der Restaurants
liegen in den Niederlanden, damit wir die spannende
Gastronomie-Szene der Euregio kennen lernen.
A
lle 4 restaurants hebben een ding gemeen; Verse producten, voortreffelijk bereid en door hartstochtelijke
gastheren gepresenteerd. Drie van de restaurants liggen
in Nederland, zodat wij de spannende gastronomie-scene
van de euroregio leren kennen.
Programm – Grand Chapitre International in der Euregio Aachen-Maastricht
Freitag/vrijdag
27
Restaurant De Leuf, Ubachsberg
Restaurant De Leuf, Ubachsberg
E
ine Sterneküche seit zwanzig Jahren und doch jung
geblieben. Das Team um Sandra van de Bunt erbringt
eine großartige Leistung. Das Motto: Mit Bewunderung
und Respekt für die Natur und ihre vier Kochsaisons. Nur
die allerbesten Zutaten kommen in die Küche für ein spannendes Zusammenspiel von Geschmack und Stil.
Mai/mei
A
l 20 jaar een sterrenrestaurant en toch jong gebleven.
Het team rond Sandra van de Bunt levert een geweldige prestatie. Het motto: Met bewondering en respect
voor de natuur en haar vier kookseizoenen. Slechts de
allerbeste ingrediënten komen in de keuken samen voor
een spannend samenspel tussen smaak en stijl.
Restaurant Da Vinci, Maasbracht
Restaurant Da Vinci Maasbracht
Z
wei Sterne in moderner Architektur sprechen für sich.
Ein Erlebnis der ganz besonderen Art, zubereitet von
Consœur Margo Reuten und präsentiert von Confrère Petro
Kools. Ihr gelebtes Credo: „Exzellente Gerichte entstehen
nur mit exzellenten Zutaten. Die unentbehrliche Zutat bei
jedem Gericht ist hundert Prozent Hingabe. Der Maßstab
ist Perfektion. Nichts weniger.“
T
wee sterren in een moderne architectuur spreken voor
zich. Een belevenis van heel bijzondere aard, bereid
door consoeur Margo Reuten en gepresenteerd door
confère Petro Kools. Het credo waaraan zijn zich houden
is: Excellente gerechten ontstaan alleen uit excellente ingrediënten. Het onontbeerlijke ingrediënt voor elk gerecht
is 100% toewijding. De maatstaf is perfectie. Niets anders.
Restaurant Sofa in Maastricht
Restaurant SOFA Maastricht
D
as Restaurant „Sofa“ wird seit 20008 mit viel Leidenschaft von Jeroen und Evelyne Holten betrieben. Das
Restaurant ist stylisch, an der Maas und dem Kasteel de
Hoogenweerth gelegen. Es bietet eine moderne Crossover-Küche mit besten Zutaten. 2013 durfte sich das „Sofa“
in Bezug auf Leistung und Preis „bestes Restaurant von
Maastricht“ nennen.
H
et restaurant “SOFA” wordt sinds 2008 met veel
hartstocht door Jeroen en Evelyn Holten gemanaged.
Het stijlvolle restaurant ligt aan de Maas en bij het
kasteel de Hoogenweerth . Het biedt een moderne “crossover” keuken met de beste ingrediënten. In 2013 mocht
“SOFA” zich, gerelateerd aan prijs en prestatie, zich het
beste restaurant van Maastricht noemen.
Restaurant La Bécasse, Aachen
Restaurant La Bécasse, Aken
D
as beste Restaurant in Aachen, ausgezeichnet mit
einem Stern, wird geführt von Christoph Lang. Er ist
ein fröhlicher Gastgeber, der mit seiner Herzlichkeit und
der hohen Qualität seiner Küche die Gäste fasziniert. Beste
Produkte sowie der ständige Drang nach Perfektion und
Kreativität zeichnen sein Haus aus.
14
H
et beste restaurant in Aken, geaccrediteerd met
een ster, wordt geleid door Christof Lang. Hij is een
vrolijke gastheer, die met zijn hartelijkheid en hoge
kwaliteit van zijn keuken zijn gasten fascineert. De beste
producten, de voortdurende drang naar perfectie en
creativiteit kenmerken zijn restaurant.
Garderobe: Dunkler Anzug mit Krawatte - Mitglieder tragen ihre Insignien
Garderobe: donker kostuum met stropdas; Leden dragen de insignes
Programm/ programma
„Da Vinci“ / „Sofa“
„La Bécasse“
„De Leuf“
18.10 ab Mercure
18.20 ab Novotel
18:30 ab Quellenhof
18.10 ab Mercure
18.20 ab Novotel
18:30 ab Quellenhof
18.10 ab Mercure
18.20 ab Novotel
18:30 ab Quellenhof
18.10 vanaf het Mercure
18.20 vanaf het Novotel
18:30 vanaf de Quellenhof
18.10 vanaf het Mercure
18.20 vanaf het Novotel
18:30 vanaf de Quellenhof
18.10 vanaf het Mercure
18.20 vanaf het Novotel
18:30 vanaf de Quellenhof
Garderobe: Dunkler Anzug mit Krawatte - Mitglieder tragen ihre Insignien
Garderobe: donker kostuum met stropdas; Leden dragen de insignes
15
Programm – Grand Chapitre International in der Euregio Aachen-Maastricht
Pergamente
für Interior
Paravent
Leuchtdesign
Wandverkleidung
Zeigen Sie Stil
mit exklusiven Artikeln
aus Pergament:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Visitenkarten
Urkunden
Wappen
Diplome
Ahnentafeln
Speisekarten
Meisterbriefe
Karten für Firmenjubiläen
und vieles mehr...
Inthronisationsfeier im Krönungssaal
des historischen Rathauses zu Aachen
De Intronisatieplechtigheid in de Kroningszaal
van het historische raadhuis van Aken.
Pergamente
für Wand - und Deckenverkleidung
Altenburger Pergament & Trommelfell GmbH
Mozartstraße 8
04600 Altenburg
Samstag
zaterdag
28
Mai/mei
E
s gibt kaum einen passenderen Rahmen für unsere
Inthronisationsfeier als den Krönungssaal im historischen
Rathaus zu Aachen. Er war nach seiner Errichtung um 1349
der größte profane Saal im Heiligen Römischen Reich.
Waren es im Mittelalter die Krönungsmähler als größte
Feste im ganzen Reich, so ist es heute der Internationale
Karlspreis, der dem Saal europäische Bedeutung verleiht.
E
Der traditionelle Vin d’Honneur findet im Anschluss an die
Inthronisation in den historischen Räumen statt, dem Friedenssaal, der Werkmeisterküche, dem Werkmeistergericht
und dem weißen Saal. Er wird ausgerichtet von Confrère
Christof Lang und dem Team des Restaurants „La Bécasse“.
De traditionele “Vin d’honneur” vindt plaats aansluitend
op de intronisatie in de historische ruimtes de Friedenssaal, de Werkemeisterküche het Werkmeistersgericht en de
Weisse Saal. Het wordt verzorgd door Christof Lang en zijn
team van het restaurant La Bécasse.
Programm
programma
Ab 10.00 Uhr Shuttleservice von den Hotels
11.00 Uhr Inthronisationsfeier im Krönungssaal
des historischen Rathauses zu Aachen
13.00 Uhr Vin d’Honneur im historischen
Rathaus in Aachen
Ab 14.30-15.15 Uhr Shuttleservice zu den Hotels
Vanaf 10.00 Shuttleservice van de hotels
11.00 Intronisatieplechtigheid in de Kroningszaal van
het historische raadhuis van Aken
13.00 Vin d’Honneur in het historische raadhuis
van Aken
Vanaf 14.30-15.15 Shuttleservice naar de hotels
Hinweis: Die Busse können nur bis auf 150 Meter
an das Rathaus heranfahren.
Opmerking: De bussen kunnen slechts tot op 150 m.
van het raadhuis aanrijden.
r is nauwelijks een passender omgeving voor ons intronisatiefeest als de kroningszaal in het historische raadhuis
van Aken. Deze was, na zijn bouw in 1349, de grote
wereldlijke zaal van het heilige roomse rijk. Waren het in de
middeleeuwen de kroningsmalen als de grootste feesten in
het hele rijk, nu is het de internationale Karls-prijs, die de
zaal zijn Europese betekenis verleend.
Tel.: + 49 3447 314010
Fax: + 49 3447 504196
www.pergament-trommelfell.de
16
[email protected]
Pergamente
für Lampen und Paravents
Garderobe: Dunkler Anzug mit Krawatte - Mitglieder tragen ihre Insignien
Garderobe: donker kostuum met stropdas; Leden dragen de insignes
17
Programm – Grand Chapitre International in der Euregio Aachen-Maastricht
Programm – Grand Chapitre International in der Euregio Aachen-Maastricht
Samstag
zaterdag
28
Mai/mei
Auszeit für Körper und Seele
Tanken Sie neue Kraft in der Sauna- und Poollandschaft des Pullman Aachen Quellenhof.
Bei einer Behandlung mit Spitzenprodukten von Babor oder einer wohltuenden Massage
fi nden Sie in der Fit and Spa Lounge Entspannung vom Alltag.
Öffnungszeiten für Tagesgäste: Sonntagmittag bis Freitagnachmittag. Tageskarte 30,00 EUR
Pullman Aachen Quellenhof, Monheimsallee 52, 52062 Aachen,
[email protected], T. +49 241 9132-782 und pullmanhotels.com
Grand Gala Dîner Hotel Pullman Aachen „Quellenhof“
Grand Gala Diner in hotel Pullman Aken „Quellenhof”
D
er Quellenhof ist die Hotel-Institution in Aachen. Er
wurde vor 100 Jahren eröffnet. Als Grand Hotel hat
er gekrönte Häupter und große Persönlichkeiten aus allen
Lebensbereichen beherbergt. Glanzvolle Feste und rauschende Ballnächte haben die großen Säle gesehen. Besucher des ehemals benachbarten großen Casinos haben ihn
ihm gefeiert oder sich an der Bar getröstet.
D
Auch heute noch ist der Quellenhof die erste Adresse für
die Aachener Gesellschaft und die vielen Gäste, die zu
den großen internationalen Veranstaltungen die Stadt besuchen. Die Chaîne des Rôtisseurs ist gerne zu Gast bei
Confrère Walter Hubel, der uns nicht nur beherbergt,
sondern auch das Grand Gala Dîner für uns ausrichtet.
Einen schönen festlichen Abend wünschen die Bailliagen
d’Allemagne, des Pays Bas und Mittelrhein.
Ook nu nog is de Quellenhof het belangrijkste adres voor
de bewoners van Aken en van de vele gasten die vanwege
de grote internationale bijeenkomsten de stad bezoeken.
De Chaîne des Rôtisseurs is graag te gast bij confère
Walter Hubel, die ons niet alleen te logeren heeft maar ook
het Grand Gala diner voor ons verzorgd. De Bailiages van
Duitsland, Nederland en Mittelrhein wensen u een mooie
feestelijke avond.
e Quellenhof is het Hotel-Instituut in Aken. Het werd
100 jaar geleden geopend. Als Grand-Hotel heeft
het gekroonde hoofden en grote persoonlijkheden uit alle
geledingen te logeren gehad. De grote zalen hebben
schitterende feesten en bruisende bals gezien. Bezoekers
van het vroeger nabij gelegen casino hebben er gefeest of
zich getroost aan de bar.
Fotograf: Frank von Wieding
Programm/programma
18.10 Uhr ab Mercure
18.20 Uhr ab Novotel
18.30 Uhr Empfang und Grand Gala Dîner
23.30 Uhr Rückfahrt
Paris . São Paulo . London . Shanghai . Dubai . Bangkok . Sydney . Berlin . Köln . München
18.10 vanaf het Mercure
18.20 vanaf het Novotel
18.30 Ontvangt en Grand Gala diner
23.30 Terugreis
Garderobe: Festliche Abendgarderobe – Mitglieder tragen Insignien
Garderobe: Smoking – Leden dragen de insignes
19
Grand Chapitre International in der Euregio Aachen-Maastricht
Grand Chapitre International in der Euregio Aachen-Maastricht
Übernachtungsmöglichkeiten/Hotels
Accommodatie/Hotels
Programmübersicht und Preise
Programma- overzicht en prijzen
Donnerstag, 26. Mai 2016
donderdag, 26 mei 2016
Soirée de Bienvenue au Landgoed Chatêau Sint Gerlach
Soirée de Bienvenue op het Landgoed Chatêau Sint Gerlach 130,-
Freitag, 27. Mai 2016 – vrijdag, 27 mei 2016
Ausflug I: / Excursie I:
Eine Reise durch das gotische Rathaus zu Aachen
Een reis door het gotische raadhuis van Aken
50,-
Ausflug II: / Excursie II:
Pullman Aachen „Quellenhof“
Novotel Aachen City
Besuch der Firma Henry Lambertz in Aachen
Bezoek aan de firma Henry Lambertz
Monheimsallee 52
52062 Aachen
Tel. +49 (0) -241 913 20
Peterstrasse 66
52062 Aachen
Tel. +49 (0) -241 515 90
Ausflug III: / Excursie III:
Preise
Preise
Einzelzimmer
Doppelzimmer
€ 115,- inkl. Frühstück
€ 175,- inkl. Frühstück
Enkel Dubbel
€ 129,- inkl. Frühstück
€ 153,- inkl. Frühstück
Besuch bei Otto Gourmet in Heinsberg
Bezoek aan Otto Gourmet in Heinsberg
€ 129,- inkl. Ontbijt
€ 153,- inkl. Ontbijt
Freitag Abend, 27. Mai 2016 – vrijdag avond, 27 mei 2016
Prijzen
€ 115,- inkl. Ontbijt
€ 175,- inkl. Ontbijt
75,-
Ausflug IV: / Excurise IV:
Einzelzimmer
Doppelzimmer
Prijzen
Schifffahrt auf der Maas mit MPS „Jekervallei“
Boottocht op de Maas met het MPS „Jekervallei“
60,-
Enkel Dubbel
60,-
Restaurant Da Vinci, Maasbracht165.Restaurant La Bécasse, Aachen165.Restaurant De Leuf, Ubachsberg
165.-
Restaurant Sofa, Maastricht
145.-
Mercure Aachen am Dom
Samstag, 28. Mai 2016 – zaterdag, 28 mei 2016
Peterstr. 1
52062 Aachen
Tel. +49 (0) -0241 180 10
Inthronisation im Krönungssaal des historischen Rathauses zu Aachen
mit anschließendem Vin d’honneur
Intronisatie in de kroningszaal van het historische raadhuis van Aken
met aansluitend Vin d’honneur
75,-
Preise für Privilegzimmer
Einzelzimmer
Doppelzimmer
€ 157,- inkl. Frühstück
€ 179,- inkl. Frühstück
Prijzen
Enkel Dubbel
€ 157,- inkl. Ontbijt
€ 179,- inkl. Ontbijt
Samstag Abend, 28. Mai 2016
zaterdag avond, 28. mei 2016
Grand Gala Dîner – Hotel Pullman Aachen „Quellenhof“
Gala Dîner – Hotel Pullman Aken „Quellenhof“ 185,-
Wegen der begrenzten Kapazitäten der einzelnen Restaurants bitten wir, bei der Anmeldung die gewünschte
Prioritätenfolge anzugeben. Die Zuordnung erfolgt nach Datum des Eingangs.
20
Bitte buchen Sie Ihr Zimmer direkt beim Hotel mit dem Stichwort „Chaîne des Rôtisseurs“
Boek uw kamer a.u.b. rechtstreeks bij het hotel met de code “Chaîne des Rôtisseurs”
In verband met de beperkte capaciteit van de individuele restaurants verzoeken wij u bij de aanmelding de
gewenste voorkeursvolgorde aan te geven. De toekenning vindt plaats na ontvangst van de betaling.
21
Grand Chapitre International in der Euregio Aachen-Maastricht
Grand Chapitre International in der Euregio Aachen-Maastricht
onal d´Allem
ati
&
ne
ag
des Pays-B
as
Für dieses Chapitre bieten wir Ihnen die komfortable Buchung Ihrer Teilnahme über unser Online-Buchungssystem an. Bitte
nutzen Sie wenn möglich ausschließlich diese Möglichkeit. Die Bedienung ist denkbar einfach und gibt Ihnen die Gewähr,
dass Ihre Teilnahme schnellstmöglich bearbeitet wird.
Sie finden das Buchungssystem jederzeit unter: booking.chaine.de
Zunächst suchen Sie sich bitte alle Veranstaltungen aus, an denen Sie teilnehmen möchten. Tragen Sie bitte die entsprechende
Teilnehmerzahl ein. Der Gesamtpreis und die Teilnahmegebühr werden für Sie automatisch und korrekt ermittelt. Sollte ein
Veranstaltungspunkt leider einmal ausgebucht oder nur noch wenige Restplätze vorhanden sein, so bekommen Sie das entsprechend angezeigt.
Chapitre I
nte
and
Gr
rn
Online-Anmeldung
Antwortfax: +49-6081-682-871
Anmeldung Programm
2016
Die Zahlung muss innerhalb 30 Tagen nach Anmeldung erfolgt sein.
Alle Reservierungen werden in der Reihenfolge des Zahlungseinganges bestätigt.
Die Anmeldung ist verbindlich. Kostenfreie Stornierung bis zum 06.05.2016 danach
Bearbeitungsgebühr von € 30,-. Bei Stornierung ab dem 17.05.2016 erfolgt KEINE RÜCKERSTATTUNG.
Hiermit melde/n ich/wir verbindlich an:
Bitte in GroSSbuchstaben schreiben
Auf der Folgeseite tragen Sie bitte alle Teilnehmer für das
Grand Chapitre ein. Für uns ist es auch wichtig zu erfahren, ob es sich bei jedem Teilnehmer um ein Mitglied handelt und welchen Châine-Rang es derzeit bekleidet.
Wichtig: Falls Sie sich für die Inthronisationsveranstaltung
angemeldet haben, so müssen Sie bitte UNBEDINGT bei
der Eintragung der Teilnehmer auch angeben, wer von diesen Personen an diesem Tag inthronisiert wird.
Voraussetzung hierfür ist, dass Ihnen die Nominationsurkunde vorliegt. Nähere Informationen hierzu erhalten Sie
bei Ihrem Bailli. Das gilt gleichermaßen für Neuaufnahmen, wie für Beförderungen. Selbstverständlich können Sie
jederzeit gerne an der Inthronisationsveranstaltung teilnehmen, auch wenn Sie oder Ihre Begleiter dort nicht inthronisiert werden.
Um die Anmeldung abzuschließen, benötigen wir von Ihnen zum Abschluss noch die üblichen Angaben zu Anschrift, Telefon und die Mitgliedsnummer. Ganz wichtig ist
natürlich eine korrekte E-Mail-Adresse über die wir Ihnen
eine Bestätigung zukommen lassen. Bitte füllen Sie alles
vollständig aus. Auch wenn wir im Rahmen Ihrer Mitgliedschaft Ihre Adresse kennen, ist es für uns wichtig, hier zum
Abgleich alle Angaben von Ihnen zu erhalten.
Prinzipiell weisen wir auch in diesem Zusammenhang
noch einmal darauf hin, das Ihre Teilnahme erst mit der
Zahlung des vollständigen Gesamtbetrages verbindlich
reserviert ist. Sollte es bei Veranstaltungen zu Überbuchungen kommen, haben verbindliche Buchungen auf jeden Fall Vorrang!
Wir regen daher an, das Sie auf dem Buchungsformular
den bequemen Lastschrifteinzug (leider derzeit nur von
deutschen Konten) wählen. Damit ist Ihre Teilnahme auf
jeden Fall sichergestellt.
Nachdem Sie das Buchungsformular nochmals geprüft und
abgesandt haben, sollten Sie umgehend eine Bestätigung
per Email erhalten. Wenn Sie diese nicht innerhalb von 24
Stunden erhalten, erkundigen Sie sich bitte in der Chancellerie unter Tel. +49 (0) 6 0 8 1 - 68 28 70.
Name
Vorname
aktueller Grad
Begleitung
Vorname
aktueller Grad
Straße
PLZ/Ort
Bailliage
Telefon
Fax
E-mail
Nr.
Pers.
Veranstaltung
Einzelpreis/€
Gesamt/€
Donnerstag, 26. Mai 2016
donderdag, 26 mei 2016
01
Soirée de Bienvenue au Landgoed Chatêau Sint Gerlach
Soirée de Bienvenue op het Landgoed Chatêau Sint Gerlach
130,-
Freitag, 27. Mai 2016 – vrijdag, 27 mei 2016
Ausflug I: / Excursie I:
02
Eine Reise durch das gotische Rathaus zu Aachen
Een reis door het gotische raadhuis van Aken
50,-
Ausflug II: / Excursie II:
03
Besuch der Firma Henry Lambertz in Aachen
Bezoek aan de firma Henry Lambertz
60,-
Ausflug III: / Excursie III:
04
Schifffahrt auf der Maas mit MPS „Jekervallei“
Boottocht op de Maas met het MPS „Jekervallei“
75,-
Ausflug IV: / Excurise IV:
05
Besuch bei Otto Gourmet in Heinsberg
Bezoek aan Otto Gourmet in Heinsberg
22
60,-
23
1/2
Grand Chapitre
International in der Euregio Aachen-Maastricht
Nr.Programm –Pers.
Veranstaltung
Einzelpreis/€
Gesamt/€
Freitag Abend, 27. Mai 2016
vrijdag avond, 27 mei 2016
06
07
08
Restaurant Da Vinci, Maasbracht
09
SEPA-Basis-Lastschrift-Mandat
Bitte dieses SEPA-Basis-Lastschrift-Mandat ausfüllen,
heraustrennen und an die Chaîne Service GmbH zurücksenden.
Ich ermächtige die Chaîne Service GmbH, EINMALIG EINE ZAHLUNG von meinem Konto mittels Lastschrift einzuziehen.
165.-
Restaurant La Bécasse, Aachen
165.-
Restaurant De Leuf, Ubachsberg
165.-
Restaurant Sofa, Maastricht
145.-
Zugleich weise ich mein Kreditinstitut an, die von der Chaîne Service GmbH auf mein Konto GEZOGENE LASTSCHRIFT
einzulösen. Hinweis: Ich kann innerhalb von acht Wochen, beginnend mit dem Belastungsdatum, die Erstattung des belasteten
Betrages verlangen. Es gelten dabei die mit meinem Kreditinstitut vereinbarten Bedingungen, die Mandatsreferenz wird nachträglich bekannt gegeben.
Gläubiger-Identifikationsnummer der Chaîne Service GmbH: DE53ZZZ00000695572
Samstag, 28. Mai 2016 – zaterdag, 28 mei 2016
Inthronisation im Krönungssaal des historischen Rathauses zu Aachen
mit anschließendem Vin d’honneur
Intronisatie in de kroningszaal van het historische raadhuis van Aken
met aansluitend Vin d’honneur
10
75,-
Samstag Abend, 28. Mai 2016
zaterdag avond, 28. mei 2016
11
Straße und Hausnummer
Grand Gala Dîner – Hotel Pullman Aachen „Quellenhof“
Gala Dîner – Hotel Pullman Aken „Quellenhof“
185,-
Postleitzahl und Ort
Teilnahmegebühr p.P.
12
Vorname und Nachname ( Kontoinhaber)
(bei Anmeldung NUR für die Inthronisation entfällt diese Teilnahmegebühr) 25,-
Gesamt
IBAN
BIC
Bitte beachten: Das Platz-Angebot der Veranstaltungen ist begrenzt.
Ort und Datum
Wir empfehlen Ihnen eine Reiserücktrittsversicherung abzuschließen
Unterschrift
Abfahrt zu den Ausflügen/Veranstaltungen ausschließlich von den im Programm erwähnten Hotels
Anmeldung zur Inthronisation am 28. Mai 2016:
Name
Grad in welchen Sie
inthronisiert werden:
Vorname
(gemäß Nomination bzw. Promotion)
Name
Grad in welchen Sie
inthronisiert werden:
Vorname
(gemäß Nomination bzw. Promotion)
Mitglied der Bailliage
Anmeldeschluss zur Inthronisation: 29.04.2016
Zahlung per SEPA-Lastschrift
Zahlung per Überweisung
Hiermit erteile ich der Chaîne Service GmbH
meine Einzugsermächtigung
Bitte das SEPA-Basis-Lastschrift-Mandat auf
der rechten Seite ausfüllen, heraustrennen und
an die Chaîne Service GmbH zurücksenden.
Chaîne Service GmbH
Taunus-Sparkasse
IBAN: DE84 5125 0000 0039 0034 90
BIC:
Unterschrift
Ich habe im Hotel reserviert
(bitte direkt buchen)
HELADEF1TSK
2/2
25
Chaîne-Stiftung
Programm – Grand Chapitre International in der Euregio Aachen-Maastricht
Ja, ich möchte helfen!
Deutschland
Als Bestätigung für Zustiftungen oder Spenden an die ChaîneStiftung Deutschland erhalten Sie als Dankeschön einen
Stifter-Pin mit Sternen. Sie unterstützen damit unseren Nachwuchs der Jeunes Chefs Rôtisseurs und Jeunes Sommeliers bei
Nationalen und Internationalen Wettbewerben, Auszubildende und Berufsanfänger.
Smart Investments
Firma…………………………………………………………………………...
Titel……………Name…………………………Vorname……………………
Unser Dankeschön an Sie: Ein Stifter-Pin
Straße……………………………PLZ…………Ort……………………........
Tel............................................. E-Mail....................................................
1 Stern
(bei einer Spende
ab €150,-)
2 Sterne
(bei einer Spende
ab € 300,-)
3 Sterne
(bei einer Spende
ab € 500,-)
Meine Zustiftung/Spende von € ..................................... .
Spende bitte an:
Chaîne Stiftung Deutschland
IBAN DE12512500000001057707
BIC HELADEF1TSK
Taunus Sparkasse Bad Homburg v.d.H.
(Eine Spendenquittung erhalten Sie nach Eingang auf dem Konto der Chaîne Stiftung)
Ich bitte um persönliche Kontaktaufnahme, da ich die Chaîne Stiftung:
dauerhaft oder mehrfach unterstützen möchte.
anderweitig unterstützen möchte.
Rücksendung per Post oder Fax bitte an:
Chaîne-Stiftung Deutschland
Am Joseph 21 . 61273 Wehrheim/Ts
Tel. +49 (0) 60 81- 68 28 70 · Fax +49 (0) 60 81- 68 28 71
[email protected]
Datum
Werte bewahren, Werte schaffen.
Individuelle Vermögensverwaltung
&
Aktives Fondsmanagment
VCH & Patriarch-Publikumsfonds
Unterschrift
Consortia Vermögensverwaltung AG · Am Römerturm 1 · 50667 Köln · Tel.: +49 221 20 30 90 · Fax: +49 221 20 30 933 · [email protected] · www.consortia.de
Impressum
Grand Chapitre International in der Euregio Aachen-Maastricht
Verantwortlich für den Inhalt:
Dieter Ullsperger
Alte Poststraße 4 · D-53804 Much
Tel. +49 (0) 22 45 - 33 66 · Fax +49 (0) 22 45 - 89 02 18
[email protected]
Gerrit de Kiewit
Nieuwe Kaai 29 / Bus 7 · TURNHOUT 2300
T: (32) 14 882739 · [email protected]
Redaktion:
Joachim Römer, Vice Chargé de Presse
Gestaltung/ Druck/Distribution:
Pro Mod Deters GmbH
Agentur für Werbung und Design
Kirchstraße 95 · D-42553 Velbert
Tel. +49 (0) 20 53 - 426 789 0 · Fax +49 (0) 20 53 - 426 789 19
[email protected] · www.pmd-agentur.de
Foto-Nachweise:
Seite 7: FEMS Maastricht, Lüttich Tourist
Seite 9: Etienne van Sloun
Seite 11+17: Andreas Herrmann/ats, A. Steindl/ats
Seite 14: Rob van Geffen
Übrige Fotos: Veranstalter
26
HSP STEUER Schneider, Seyrich & Partner mbB
Steuerberatungsgesellschaft
Veranstalter:
Chaîne Service GmbH
Am Joseph 21 · D-61273 Wehrheim/Ts
Tel. +49 (0) 60 81 - 68 28 70
Fax +49 (0) 60 81 - 68 28 71
Hochwertige
Steuerberatung und
Wirtschaftsprüfung
bundesweit.
Permanence:
Pullman Aachen „Quellenhof“
Monheimsallee 52 · 52062 Aachen
Tel. +49 (0) 241 91320
Raum Paris
Tel. +49 (0) 241 9132 743
Öffnungszeiten:
Freitag, 27. Mai 2016
09:00 Uhr - 12:00 Uhr
14:30 Uhr - 17:00 Uhr
Samstag, 28. Mai 2016
14:30 Uhr - 16:00 Uhr
Irrtümer und Fehler bleiben vorbehalten - Bild- und Textrechte liegen dem Verantwortlichen vor.
Für Ihre Zukunft. Für Ihren Erfolg.
Talstraße 106 · 41516 Grevenbroich
Tel.: 0 21 82. 570 89-0 · Fax: 0 21 82. 570 89-90
[email protected]
Friedrich-Schmidt-Straße 40a · 50933 Köln
Tel.: 02 21. 222 10 72-0 · Fax: 02 21. 222 10 72-50
[email protected]
www.hsp-steuer.de/grevenbroich
www.hsp-steuer.de/koeln
Hier gehen wir jede Wette ein:
Dieser reinrassige Vollblüter
macht das Rennen um
Ihre Aufmerksamkeit.
Der neue 911.
Wir freuen uns auf Ihren Besuch.
Porsche Zentrum Aachen
Fleischhauer PZ GmbH
Europaplatz 10
52068 Aachen
Tel.: +49 241 5180-314
Fax: +49 241 5180-367
[email protected]
www.porsche-aachen.de