4.2.1.1 German Day 1928. The public celebration of German culture in Canada, and specifically in Alberta, began in June 1928 when upon the initiative of the Edelweiss Club and several community leaders—Alfred Rehwinkel (professor at Concordia College), Gustav Koermann (founder of the “old” Alberta Herold) and Bernhard Bott (editor-in-chief of the Courier in Regina, who also wrote “Das Lied der Deutschkanadier” to be sung to the tune of the „Deutschlandlied;” see 4.3.4)—assisted by the German language press, in particular the Herold, initiated a Deutsch-Canadisches Sommerfest, later to be called Deutsch-Canadische Zusammenkunft and finally Deutscher Tag. The purpose of this event was to bring German-speaking Albertans together and to promote a Zusammengehörigkeitsgefühl—a feeling of ethnic connectedness—as was found, according to the Herold, among the Ukrainians. The Ukrainians were often said to be more united than the Germans. But it should not matter where they came from in Germany, Russia, Austria, Switzerland or elsewhere—they were all Germans even if they did not belong to the same church or the same club. Because the Herold felt that uniting the Germans was one of its tasks it took the lead in suggesting to hold an all-German picnic at the end of June or early July 1928. The German-Americans had been doing this for a long time, the Herold said, and these events were always a big success.1 A few weeks later, the Herold chided some members of the German-speaking community for their attitudes: apparently many Reichsdeutsche (Germans from Germany) showed a lack of respect for the Volksdeutsche (ethnic Germans from eastern Europe) as well as a lack of respect for the Austrians, and called for solidarity among all Germans: There were no second-rate Germans [Deutsche zweiter Güte]! No matter where they were from, they were all Germans, the Herold said.2 The reaction from the readers and the clubs to the idea of an all-Alberta picnic was enthusiastic and broadly based. A few weeks later, a meeting took place regarding the organization of a German picnic. Many personalities from Edmonton’s German community were present,3 and everyone was enthusiastic about having such a picnic. At another meeting the following week representatives from all German clubs and associations in the city were invited to participate in the planning of what would hopefully become a German Day to which all Germans in Alberta would be invited. 4 In subsequent numbers, the Herold kept repeating the message: Why are there no German representatives in provincial and local government, why is it so hard for Germans to get positions in government? Alberta’s 50,000 Germans have to take pride in their heritage and stand together to show the other groups what they have accomplished. Equal rights for the Germans must be attained! The Herold called on its readers to bring the whole family and especially the children to the German Day so that they could hear the German language and German music and songs and could grow up with it.5 The festival held on August 12, 1928 consisted of speeches, music, songs, sports and games. It took place on the Victoria Park golf links in Edmonton. At least 500 cars were counted and an estimated 2,500 people participated, according to the Edmonton Journal. Speeches were given by dignitaries from the City of Edmonton (Mayor Bury), the Province (MLA Rudolf Hennig, MLA Prevey) and the Federal government (Senator Lessard) as well as by numerous representatives from the German-Canadian community, such as Pastor Boettcher and Pastor Jüttner. Mayor Bury acknowledged the contributions that the “German race” had made in science, music and literature and lauded the German virtues of diligence, persistence and thoroughness as well as the Germans’ love of family and home. He said what happened between 1914 and 1918 was past and one had to look to the future; he hoped that the Germans would contribute to the flourishing of Canadian society, and a national organization of German-Canadians would surely assist in this effort. Senator Lessard described the achievements that German-Albertans had made in settling Alberta, adding that the province would do everything possible to make the Germans feel at home. MLA Rudolf Henning, a German member of the Legislature, pointed out how proud German-Albertans could be. The speeches were followed by German music and a singing of “O Canada” as translated into German by Concordia College’s Professor Rehwinkel.6 O Canada, mein Heim und Vaterland, Wie glücklich der, dem hier die Wiege stand. Das Herz erglüht, wenn wir dich seh’n, Du Nordland, stark und frei. Wir halten Wacht, o Canada, Wir halten Wacht dir treu. O Canada, o Canada, o Canada, Wir halten Wacht dir treu, O Canada, wir halten Wacht dir treu. O Canada, so weit die Wolken geh’n, Manch’ braves Kind mag dir zum Schutz ersteh’n, Zum Schutz, so lang’ die Sonne währt, In Ost und West dir treu, Du Vaterland, du Mutterland, Du Nordland, stark und frei, O Canada, o Canada, o Canada, Wir halten Wacht dir treu, O Canada, wir halten Wacht dir treu. O Canada, wo Ficht’ und Ahorn blüh’n, Die Prärie breit, die Flüsse schäumend sprüh’n, Dein weit Gebiet von Meer zu Meer Uns lieb und teu’r stets sei. Wo Segen lohnt den treuen Fleiß, Du Nordland stark und frei. O Canada, o Canada, o Canada, Wir halten Wacht dir treu, O Canada, wir halten Wacht dir treu. (Translation by Prof. Rehwinkel) Source: Der Herold, February, 2, 1928, 1. DH, June 7, 1928, 4. DH, July 19, 1928, 4. 3 Mr. and Mrs. Springer, Dr. and Mrs. Karrer, Mr. and Mrs. Schmidt, Mrs. Rumpf and the gentlemen Jüttner, Süss, Rühl, Hack, Stubbe, Drab, Ritter, Stürmer, Besler, Wiese, Kuhn, Hoffman and Theumer. 4 DH, June 28, 1928, 8. 5 DH, July 5, 1928, 4. 6 DH, Aug. 16, 1928, 1, 8. 1 2
© Copyright 2024 ExpyDoc