Europäische Kommission - Pressemitteilung Juvenes Translatores: Gewinner des EU-Übersetzungswettbewerbs für Schulen heute bekanntgegeben Brüssel, 3. Februar 2016 Juvenes Translatores: Gewinner des EU-Übersetzungswettbewerbs für Schulen heute bekanntgegeben Die Europäische Kommission hat heute die Gewinner/innen ihres jährlichen Übersetzungswettbewerbs „Juvenes Translatores“ bekanntgegeben. Ausgezeichnet werden insgesamt 28 Sekundarschüler/innen – je 1 aus jedem Mitgliedstaat der Europäischen Union –, die sich in einem europaweiten Wettbewerb gegen mehr als 3000 Mitbewerber durchgesetzt haben. Die Nachwuchsübersetzer fahren am 14. April 2016 nach Brüssel, um ihre Preise (aus der Hand) von Kristalina Georgieva, Vizepräsidentin der Europäischen Kommission, entgegenzunehmen. „Ich gratuliere allen Gewinnerinnen und Gewinnern der diesjährigen Auflage von Juvenes Translatores, die sich in einem harten Wettbewerb gegen die Besten ihres Landes behauptet haben. Juvenes Translatores gibt Schülern jedes Jahr die Gelegenheit, ihre sprachlichen Fähigkeiten zu testen und sich an einer Übersetzung zu versuchen – eine wertvolle Kompetenz in unserer mehrsprachigen Union“, sagte VizepräsidentinGeorgieva. In den von den Schülerinnen und Schülern zu übersetzenden Texten ging es um Entwicklungszusammenarbeit. Das Thema war anlässlich des Europäischen Jahres für Entwicklung 2015 gewählt worden. 552 mögliche Kombinationen von zwei der 24 EU-Amtssprachen standen den Aspiranten für ihre Übersetzungen zur Wahl. Dieses Jahr entschieden die Schülerinnen und Schüler sich für 166 Sprachkombinationen und übersetzten zum Beispiel aus dem Tschechischen ins Italienische, aus dem Maltesischen ins Niederländische oder aus dem Dänischen ins Polnische. Alle Gewinner hatten dabei in die Sprache übersetzt, die sie am besten beherrschen, so wie dies auch die offiziellen Übersetzer der EU-Institutionen tun. Hintergrund Der Wettbewerb Juvenes Translatores (Lateinisch für „ junge Übersetzer“) wird seit 2007 alljährlich von der Generaldirektion Übersetzung der Europäischen Kommission ausgerichtet. Er soll das Erlernen von Fremdsprachen in der Schule fördern und jungen Menschen einen Eindruck von der Tätigkeit des Übersetzens vermitteln. Der Wettbewerb richtet sich an 17-jährige Sekundarschülerinnen und -schüler (d. h. im diesjährigen Wettbewerb an den Geburtsjahrgang 1998) und findet zeitgleich an allen ausgewählten Schulen europaweit statt – auch in den Gebieten in äußerster Randlage. Inspiriert durch den Wettbewerb haben sich einige ehemalige Teilnehmer dazu entschlossen, Fremdsprachen an der Universität zu studieren und Übersetzer zu werden. Die diesjährigen Gewinner/innen sind: JUVENES TRANSLATORES 2015-2016: Die Gewinner Gewinner/in Land Österreich Belgien Bulgarien Kroatien Zypern Name, Sprachenpaar Schule Fiona Baumhauer, ESBG Purkersdorf, Purkersdorf DE Immaculata-instituut, De Margaux Cuyle, FR-NL Panne Езикова гимназия „Д-р Георги Христов, EN-BG Петър Берон“, Кюстендил Katarina Zornada, EN- Gimnazija i strukovna škola HR Jurja Dobrile, Pazin Στέφανος Μιχαηλίδης, Λύκειο Αποστόλων Πέτρου Teilnehmer Anzahl der Anzahl der Schüler/in Schulen nen 18 73 16 72 17 75 11 53 6 26 FR-EL Tschechische Republik Dänemark Estland Finnland Frankreich Deutschland Griechenland Ungarn Irland Italien Lettland Litauen Luxemburg Malta Niederlande Polen Portugal Rumänien Slowakei Slowenien Spanien Schweden Vereinigtes Königreich Insgesamt και Παύλου, Λεμεσός Gymnázium, Třinec, Miroslav Řehounek, ENpříspěvková organizace, 21 CS Třinec Amalie Dam Møller, EN- Niels Brock HHX, Kultorvet, 13 DA København Hugo Treffneri Gümnaasium, Eva Lea Jääger, EN-ET 6 Tartu Atte Kaljonen, EN-FI Puolalanmäen lukio, Turku 13 Lycée Notre-Dame-SaintFlorian Pesce, RO-FR 72 Joseph, Epinal Coppernicus Gymnasium, Emily Bruns, FR-DE 92 Norderstedt Λήδα-Χρυσή Γανωτάκη, Πειραματικό Γενικό Λύκειο 21 EN-EL Ηρακλείου, Ηράκλειο Κρήτης Franciska van Waarden, Tinódi Sebestyén Gimnázium és Idegenforgalmi, NL-HU 21 Vendéglátói Szakképző Iskola, Sárvár Lauren Ní Bhaoill, EN- Coláiste Phobail Cholmcille, 11 GA Dún na nGall Gabriella Grassiccia, I.I.S. "G. Verga", Modica 72 ES-IT Saldus novada pašvaldības Justīne Ševele, EN-LV Druvas vidusskola, Saldus 8 novads Kretingos Jurgio Pabrėžos Vytautas Petras Rudys, universitetinė gimnazija, 11 EN-LT Kretinga Magali Sumkötter, ENAthénée de Luxembourg 6 DE G.F. Abela Junior College, Sarah Falzon, EN-MT 6 Msida Atheneum College Hageveld, Eliana Jager, ES-NL 25 Heemstede XXXIII Liceum Maciej Nakoniecznik, Ogólnokształcące 51 EN-PL Dwujęzyczne im. Mikołaja Kopernika, Warszawa Mariana Vaz, EN-PT Quinta das Flores, Coimbra 21 Roxana-Maria Chiorean, Colegiul Național „Emil 31 EN-RO Racoviță”, Cluj-Napoca Gymnázium bilingválne, Zuzana Kráľová, ES-SK 13 Žilina Prva gimnazija Maribor, Eva Malovrh, FR-SL 8 Maribor Elvira Tornay Mora, ENIES Trevenque, La Zubia 53 ES Oliver Knutas, ES-SV Katedralskolan, Skara 20 Winchester College, Harvey Scriven, FR-EN 73 Winchester 736 Weitere Informationen: Juvenes Translatores: http://ec.europa.eu/translatores Vizepräsidentin Kristalina Georgieva auf Twitter: @KGeorgievaEU Generaldirektion Übersetzung auf Twitter: @translatores 104 54 30 59 333 348 95 92 45 356 37 51 26 29 95 229 92 152 60 38 248 87 299 3 258 IP/16/162 Kontakt für die Medien: Alexander WINTERSTEIN (+32 2 299 32 65) Andreana STANKOVA (+ 32 2 295 78 57) Kontakt für die Öffentlichkeit: Europe Direct – telefonisch unter 00 800 67 89 10 11 oder per E-Mail
© Copyright 2025 ExpyDoc