Juvenes Translatores: Gewinner des EU

Europäische Kommission - Pressemitteilung
Juvenes Translatores: Gewinner des EU-Übersetzungswettbewerbs für
Schulen heute bekanntgegeben
Brüssel, 3. Februar 2016
Juvenes Translatores: Gewinner des EU-Übersetzungswettbewerbs für Schulen heute
bekanntgegeben
Die Europäische Kommission hat heute die Gewinner/innen ihres jährlichen Übersetzungswettbewerbs
„Juvenes Translatores“ bekanntgegeben. Ausgezeichnet werden insgesamt 28 Sekundarschüler/innen –
je 1 aus jedem Mitgliedstaat der Europäischen Union –, die sich in einem europaweiten Wettbewerb
gegen mehr als 3000 Mitbewerber durchgesetzt haben. Die Nachwuchsübersetzer fahren am 14. April
2016 nach Brüssel, um ihre Preise (aus der Hand) von Kristalina Georgieva, Vizepräsidentin der
Europäischen Kommission, entgegenzunehmen.
„Ich gratuliere allen Gewinnerinnen und Gewinnern der diesjährigen Auflage von Juvenes Translatores,
die sich in einem harten Wettbewerb gegen die Besten ihres Landes behauptet haben. Juvenes
Translatores gibt Schülern jedes Jahr die Gelegenheit, ihre sprachlichen Fähigkeiten zu testen und sich
an einer Übersetzung zu versuchen – eine wertvolle Kompetenz in unserer mehrsprachigen Union“,
sagte VizepräsidentinGeorgieva.
In den von den Schülerinnen und Schülern zu übersetzenden Texten ging es um
Entwicklungszusammenarbeit. Das Thema war anlässlich des Europäischen Jahres für Entwicklung
2015 gewählt worden. 552 mögliche Kombinationen von zwei der 24 EU-Amtssprachen standen den
Aspiranten für ihre Übersetzungen zur Wahl. Dieses Jahr entschieden die Schülerinnen und Schüler sich
für 166 Sprachkombinationen und übersetzten zum Beispiel aus dem Tschechischen ins Italienische,
aus dem Maltesischen ins Niederländische oder aus dem Dänischen ins Polnische. Alle Gewinner hatten
dabei in die Sprache übersetzt, die sie am besten beherrschen, so wie dies auch die offiziellen
Übersetzer der EU-Institutionen tun.
Hintergrund
Der Wettbewerb Juvenes Translatores (Lateinisch für „ junge Übersetzer“) wird seit 2007 alljährlich von
der Generaldirektion Übersetzung der Europäischen Kommission ausgerichtet. Er soll das Erlernen von
Fremdsprachen in der Schule fördern und jungen Menschen einen Eindruck von der Tätigkeit des
Übersetzens vermitteln. Der Wettbewerb richtet sich an 17-jährige Sekundarschülerinnen und -schüler
(d. h. im diesjährigen Wettbewerb an den Geburtsjahrgang 1998) und findet zeitgleich an allen
ausgewählten Schulen europaweit statt – auch in den Gebieten in äußerster Randlage. Inspiriert durch
den Wettbewerb haben sich einige ehemalige Teilnehmer dazu entschlossen, Fremdsprachen an der
Universität zu studieren und Übersetzer zu werden.
Die diesjährigen Gewinner/innen sind:
JUVENES TRANSLATORES 2015-2016: Die Gewinner
Gewinner/in
Land
Österreich
Belgien
Bulgarien
Kroatien
Zypern
Name, Sprachenpaar Schule
Fiona Baumhauer, ESBG Purkersdorf, Purkersdorf
DE
Immaculata-instituut, De
Margaux Cuyle, FR-NL
Panne
Езикова гимназия „Д-р
Георги Христов, EN-BG
Петър Берон“, Кюстендил
Katarina Zornada, EN- Gimnazija i strukovna škola
HR
Jurja Dobrile, Pazin
Στέφανος Μιχαηλίδης,
Λύκειο Αποστόλων Πέτρου
Teilnehmer
Anzahl der
Anzahl der
Schüler/in
Schulen
nen
18
73
16
72
17
75
11
53
6
26
FR-EL
Tschechische
Republik
Dänemark
Estland
Finnland
Frankreich
Deutschland
Griechenland
Ungarn
Irland
Italien
Lettland
Litauen
Luxemburg
Malta
Niederlande
Polen
Portugal
Rumänien
Slowakei
Slowenien
Spanien
Schweden
Vereinigtes
Königreich
Insgesamt
και Παύλου, Λεμεσός
Gymnázium, Třinec,
Miroslav Řehounek, ENpříspěvková organizace,
21
CS
Třinec
Amalie Dam Møller, EN- Niels Brock HHX, Kultorvet,
13
DA
København
Hugo Treffneri Gümnaasium,
Eva Lea Jääger, EN-ET
6
Tartu
Atte Kaljonen, EN-FI
Puolalanmäen lukio, Turku 13
Lycée Notre-Dame-SaintFlorian Pesce, RO-FR
72
Joseph, Epinal
Coppernicus Gymnasium,
Emily Bruns, FR-DE
92
Norderstedt
Λήδα-Χρυσή Γανωτάκη, Πειραματικό Γενικό Λύκειο
21
EN-EL
Ηρακλείου, Ηράκλειο Κρήτης
Franciska van Waarden, Tinódi Sebestyén Gimnázium
és Idegenforgalmi,
NL-HU
21
Vendéglátói Szakképző
Iskola, Sárvár
Lauren Ní Bhaoill, EN- Coláiste Phobail Cholmcille,
11
GA
Dún na nGall
Gabriella Grassiccia,
I.I.S. "G. Verga", Modica
72
ES-IT
Saldus novada pašvaldības
Justīne Ševele, EN-LV Druvas vidusskola, Saldus
8
novads
Kretingos Jurgio Pabrėžos
Vytautas Petras Rudys,
universitetinė gimnazija,
11
EN-LT
Kretinga
Magali Sumkötter, ENAthénée de Luxembourg
6
DE
G.F. Abela Junior College,
Sarah Falzon, EN-MT
6
Msida
Atheneum College Hageveld,
Eliana Jager, ES-NL
25
Heemstede
XXXIII Liceum
Maciej Nakoniecznik,
Ogólnokształcące
51
EN-PL
Dwujęzyczne im. Mikołaja
Kopernika, Warszawa
Mariana Vaz, EN-PT
Quinta das Flores, Coimbra 21
Roxana-Maria Chiorean, Colegiul Național „Emil
31
EN-RO
Racoviță”, Cluj-Napoca
Gymnázium bilingválne,
Zuzana Kráľová, ES-SK
13
Žilina
Prva gimnazija Maribor,
Eva Malovrh, FR-SL
8
Maribor
Elvira Tornay Mora, ENIES Trevenque, La Zubia
53
ES
Oliver Knutas, ES-SV
Katedralskolan, Skara
20
Winchester College,
Harvey Scriven, FR-EN
73
Winchester
736
Weitere Informationen:
Juvenes Translatores: http://ec.europa.eu/translatores
Vizepräsidentin Kristalina Georgieva auf Twitter: @KGeorgievaEU
Generaldirektion Übersetzung auf Twitter: @translatores
104
54
30
59
333
348
95
92
45
356
37
51
26
29
95
229
92
152
60
38
248
87
299
3 258
IP/16/162
Kontakt für die Medien:
Alexander WINTERSTEIN (+32 2 299 32 65)
Andreana STANKOVA (+ 32 2 295 78 57)
Kontakt für die Öffentlichkeit: Europe Direct – telefonisch unter 00 800 67 89 10 11 oder per E-Mail