Europäische Kommission - Pressemitteilung Juvenes Translatores: Die Europäische Kommission gibt heute die Gewinner/innen ihres jährlichen Übersetzungswettbewerbs für Sekundarschüler/innen bekannt Brüssel, 2. Februar 2017 Glückwunsch den 28 brillanten Schülerinnen und Schülern, die den Juvenes-TranslatoresÜbersetzungswettbewerb für Schulen 2016/2017 gewonnen haben! Die erfolgreichen Nachwuchsübersetzer/innen reisen am 6. April 2017 nach Brüssel, wo sie für die gelungenste Übersetzung ihres Landes ausgezeichnet werden. Die Europäische Kommission hat heute die Gewinner/innen ihres jährlichen Übersetzungswettbewerbs „Juvenes Translatores“ bekannt gegeben. Insgesamt 28 Sekundarschüler/innen, je 1 pro Mitgliedstaat, werden am 6. April nach Brüssel eingeladen und dort von dem für Haushalt und Personal zuständigen Kommissar Günther Oettinger ausgezeichnet. „Ich gratuliere den Gewinnerinnen und Gewinnern der 10. Auflage des Wettbewerbs! Eure Eltern und Lehrkräfte müssen sehr stolz sein auf euren Erfolg, und auch ich finde es großartig, dass ihr diese Herausforderung angenommen und dabei so viel Talent an den Tag gelegt habt. Sprachen erweitern den Horizont und bauen Schranken ab. Sie helfen uns dabei, andere Völker und Kulturen zu verstehen. Wir beglückwünschen unsere jungen Gewinnerinnen und Gewinner, die Kreativität und Sprachgefühl in allen 24 EU-Amtssprachen bewiesen haben. Das habt ihr wunderbar gemacht!“, sagte Kommissar Günther Oettinger. Beim diesjährigen Wettbewerb, der zum 10. Mal seit 2007 ausgerichtet wurde, übersetzten mehr als 3000 Schüler/innen aus der ganzen Europäischen Union Texte zu den Themen Fremdsprachen und Übersetzung. 552 mögliche Kombinationen von zwei der 24 EU-Amtssprachen standen den Teilnehmern für ihre Übersetzungen zur Wahl. Dieses Jahr entschieden die Schülerinnen und Schüler sich für 152 Sprachkombinationen und übersetzten zum Beispiel aus dem Griechischen ins Lettische oder aus dem Bulgarischen ins Portugiesische. Alle Gewinner/innen hatten dabei entweder in ihre Muttersprache oder in die Sprache übersetzt, die sie am besten beherrschen, so wie dies auch die offiziellen Übersetzer der EU-Institutionen tun. Alle Gewinner/innen erhalten einen Preis, eine Trophäe und eine Urkunde. Aber damit ist noch nicht unbedingt alles vorbei, denn der Wettbewerb ist mit schönen Erfolgsgeschichten verbunden: So begrüßte die Europäische Kommission am 1. Februar erstmals eine ehemalige Gewinnerin des Wettbewerbs als Übersetzerin in ihren Reihen. Hintergrund Seit 2007 organisiert die Generaldirektion Übersetzung der Europäischen Kommission jedes Jahr den Wettbewerb „Juvenes Translatores“ (lateinisch für „junge Übersetzer“). Ziel ist es, das Erlernen von Fremdsprachen in der Schule zu fördern und jungen Menschen einen Eindruck von der Tätigkeit des Übersetzens zu vermitteln. Der Wettbewerb richtet sich an 17-jährige Sekundarschülerinnen und schüler und findet zeitgleich an allen ausgewählten Schulen EU-weit statt. Inspiriert durch den Wettbewerb haben sich einige ehemalige Teilnehmer dazu entschlossen, Fremdsprachen an der Universität zu studieren und Berufsübersetzer zu werden. In diesem Jahr, in dem der Wettbewerb zum 10. Mal stattfindet, wird das 60-jährige Bestehen der Europäischen Union gefeiert. Die Übersetzung gehörte von Beginn an untrennbar zur EU und war 1958 Gegenstand der allerersten Verordnung. Während zu Anfang mit vier Sprachen gearbeitet wurde, gibt es nun 24 Amtssprachen; dies verdeutlicht, welch wichtige Rolle die Verwendung aller EU-Sprachen in all diesen Jahren gespielt hat. Die diesjährigen Gewinner/innen sind: Juvenes Translatores 2016-2017: Die Gewinner/innen Land Gewinner/in Teilnehmer Name Sprachenpaar Schule Anzahl der Schulen Anzahl der Schüler/inn en Österreich Daniel Sauer, EN-DE BG 13 Fichtnergasse, Wien 16 62 Belgien Nina Kessler, NL-DE Königliches Athenäum St. Vith, Sankt Vith 21 90 Bulgarien МадленИлиева, ENBG Езиковагимназия „ДрПетърБерон“, Кюстендил 16 74 Kroatien Petra Nimac Kalcina, EN-HR III. gimnazija, Split 10 47 Zypern Νεφέλη Ποταμίτου, EN-EL Λύκειο Αγίας Φυλάξεως, Λεμεσός 6 27 Tschechische Republik Tereza Csibová, EN-CS Podještědské gymnázium, Liberec 21 102 Dänemark Astrid Ginnerup Jørgensen, DE-DA Hasseris Gymnasium, Aalborg 11 43 Estland Laura Schifrin, EN-ET Gustav Adolfi Gümnaasium, Tallinn 6 25 Finnland Greta Koivikko, SV-FI Tampereen yhteiskoulun lukio, Tampere 13 59 Frankreich Alexis Lucas, EN-FR Lycée Saint Joseph, Bruz 74 348 Deutschland Mariam Kostanian, PL-FR Französisches Gymnasium, Berlin 87 351 Griechenland Αγγελική Χριστοδουλάκη, ENEL Γενικό Λύκειο Αγίου Νικολάου, ΄Αγιος Νικόλαος Χαλκιδικής 21 90 Ungarn Barbara Mészáros, ES-HU Szegedi Tömörkény István Gimnázium és Művészeti Szakközépiskola, Szeged 21 96 Irland Éile Ní Chianáin, GAEN Coláiste Íosagáin, Baile an Bhóthair 9 45 Italien Carolina Zanchi, DEIT Liceo Linguistico Statale „Giovanni Falcone“, Bergamo 73 360 Lettland Artūrs BartkevičsValdmanis, EN-LV Saldus novada pašvaldības Druvas vidusskola, Saldus novads 7 35 Litauen Martynas Bartninkas, EN-LT Kauno technologijos universiteto gimnazija, Kaunas 10 44 Luxemburg Henrik Young, SV-EN European School of Luxembourg 4 20 Kirchberg 1, Luxembourg Malta Abigail Callus, EN-MT G.F. Abela Junior College, Msida 6 30 Niederlande Caroline Smulders, DE-NL Titus Brandsmalyceum Het Hooghuis, Oss 25 99 Polen Jędrzej Michalski, FRPL I Liceum Ogólnokształcące im. Karola Marcinkowskiego, Poznań 51 248 Portugal Beatriz Simões, EN-PT Instituto Educativo do Juncal, Juncal - Porto de Mós 20 90 Rumänien Alina Cristiana Tache, DE-RO Colegiul Național „Mihai Viteazul”, Ploiești 32 146 Slowakei Agáta Brozová, EN-SK Gymnázium, Tvrdošín 13 57 Slowenien Maruška Schenk, DESL Škofijska klasična gimnazija, Ljubljana 8 35 Spanien Inés Fernández Martínez, EN-ES IES Lancia, León 53 253 Schweden Andreas Hygrell, DESV Tyska skolan, Stockholm 20 83 Vereinigtes Königreich Amy Baxter, ES-EN King Edward VI Grammar School, Louth 73 284 728 3 243 Insgesamt Weitere Informationen: - Juvenes Translatores: http://ec.europa.eu/translatores - Kommissar Günther Oettinger auf Twitter: @GOettingerEU - Generaldirektion Übersetzung auf Twitter: @Translatores IP/17/145 Kontakt für die Medien: Alexander WINTERSTEIN (+32 2 299 32 65) Maria SARANTOPOULOU (+32 2 291 37 40) Kontakt für die Öffentlichkeit: Europe Direct – telefonisch unter 00 800 67 89 10 11 oder per E-Mail
© Copyright 2025 ExpyDoc