Juvenes Translatores: Die Europäische Kommission

Europäische Kommission - Pressemitteilung
Juvenes Translatores: Die Europäische Kommission gibt heute die
Gewinner/innen ihres jährlichen Übersetzungswettbewerbs für
Sekundarschüler/innen bekannt
Brüssel, 2. Februar 2017
Glückwunsch den 28 brillanten Schülerinnen und Schülern, die den Juvenes-TranslatoresÜbersetzungswettbewerb für Schulen 2016/2017 gewonnen haben! Die erfolgreichen
Nachwuchsübersetzer/innen reisen am 6. April 2017 nach Brüssel, wo sie für die
gelungenste Übersetzung ihres Landes ausgezeichnet werden.
Die Europäische Kommission hat heute die Gewinner/innen ihres jährlichen Übersetzungswettbewerbs
„Juvenes Translatores“ bekannt gegeben. Insgesamt 28 Sekundarschüler/innen, je 1 pro Mitgliedstaat,
werden am 6. April nach Brüssel eingeladen und dort von dem für Haushalt und Personal zuständigen
Kommissar Günther Oettinger ausgezeichnet.
„Ich gratuliere den Gewinnerinnen und Gewinnern der 10. Auflage des Wettbewerbs! Eure Eltern und
Lehrkräfte müssen sehr stolz sein auf euren Erfolg, und auch ich finde es großartig, dass ihr diese
Herausforderung angenommen und dabei so viel Talent an den Tag gelegt habt. Sprachen erweitern
den Horizont und bauen Schranken ab. Sie helfen uns dabei, andere Völker und Kulturen zu verstehen.
Wir beglückwünschen unsere jungen Gewinnerinnen und Gewinner, die Kreativität und Sprachgefühl in
allen 24 EU-Amtssprachen bewiesen haben. Das habt ihr wunderbar gemacht!“, sagte Kommissar
Günther Oettinger.
Beim diesjährigen Wettbewerb, der zum 10. Mal seit 2007 ausgerichtet wurde, übersetzten mehr als
3000 Schüler/innen aus der ganzen Europäischen Union Texte zu den Themen Fremdsprachen und
Übersetzung. 552 mögliche Kombinationen von zwei der 24 EU-Amtssprachen standen den
Teilnehmern für ihre Übersetzungen zur Wahl. Dieses Jahr entschieden die Schülerinnen und Schüler
sich für 152 Sprachkombinationen und übersetzten zum Beispiel aus dem Griechischen ins Lettische
oder aus dem Bulgarischen ins Portugiesische. Alle Gewinner/innen hatten dabei entweder in ihre
Muttersprache oder in die Sprache übersetzt, die sie am besten beherrschen, so wie dies auch die
offiziellen Übersetzer der EU-Institutionen tun.
Alle Gewinner/innen erhalten einen Preis, eine Trophäe und eine Urkunde. Aber damit ist noch nicht
unbedingt alles vorbei, denn der Wettbewerb ist mit schönen Erfolgsgeschichten verbunden: So
begrüßte die Europäische Kommission am 1. Februar erstmals eine ehemalige Gewinnerin des
Wettbewerbs als Übersetzerin in ihren Reihen.
Hintergrund
Seit 2007 organisiert die Generaldirektion Übersetzung der Europäischen Kommission jedes Jahr den
Wettbewerb „Juvenes Translatores“ (lateinisch für „junge Übersetzer“). Ziel ist es, das Erlernen von
Fremdsprachen in der Schule zu fördern und jungen Menschen einen Eindruck von der Tätigkeit des
Übersetzens zu vermitteln. Der Wettbewerb richtet sich an 17-jährige Sekundarschülerinnen und schüler und findet zeitgleich an allen ausgewählten Schulen EU-weit statt. Inspiriert durch den
Wettbewerb haben sich einige ehemalige Teilnehmer dazu entschlossen, Fremdsprachen an der
Universität zu studieren und Berufsübersetzer zu werden.
In diesem Jahr, in dem der Wettbewerb zum 10. Mal stattfindet, wird das 60-jährige Bestehen der
Europäischen Union gefeiert. Die Übersetzung gehörte von Beginn an untrennbar zur EU und war 1958
Gegenstand der allerersten Verordnung. Während zu Anfang mit vier Sprachen gearbeitet wurde, gibt
es nun 24 Amtssprachen; dies verdeutlicht, welch wichtige Rolle die Verwendung aller EU-Sprachen in
all diesen Jahren gespielt hat.
Die diesjährigen Gewinner/innen sind:
Juvenes Translatores 2016-2017: Die Gewinner/innen
Land
Gewinner/in
Teilnehmer
Name
Sprachenpaar
Schule
Anzahl der
Schulen
Anzahl der
Schüler/inn
en
Österreich
Daniel Sauer,
EN-DE
BG 13 Fichtnergasse,
Wien
16
62
Belgien
Nina Kessler,
NL-DE
Königliches Athenäum
St. Vith, Sankt Vith
21
90
Bulgarien
МадленИлиева, ENBG
Езиковагимназия „ДрПетърБерон“,
Кюстендил
16
74
Kroatien
Petra Nimac Kalcina,
EN-HR
III. gimnazija, Split
10
47
Zypern
Νεφέλη Ποταμίτου,
EN-EL
Λύκειο Αγίας
Φυλάξεως, Λεμεσός
6
27
Tschechische
Republik
Tereza Csibová,
EN-CS
Podještědské
gymnázium, Liberec
21
102
Dänemark
Astrid Ginnerup
Jørgensen, DE-DA
Hasseris Gymnasium,
Aalborg
11
43
Estland
Laura Schifrin,
EN-ET
Gustav Adolfi
Gümnaasium, Tallinn
6
25
Finnland
Greta Koivikko,
SV-FI
Tampereen
yhteiskoulun lukio,
Tampere
13
59
Frankreich
Alexis Lucas,
EN-FR
Lycée Saint Joseph,
Bruz
74
348
Deutschland
Mariam Kostanian,
PL-FR
Französisches
Gymnasium, Berlin
87
351
Griechenland
Αγγελική
Χριστοδουλάκη, ENEL
Γενικό Λύκειο Αγίου
Νικολάου, ΄Αγιος
Νικόλαος Χαλκιδικής
21
90
Ungarn
Barbara Mészáros,
ES-HU
Szegedi Tömörkény
István Gimnázium és
Művészeti
Szakközépiskola,
Szeged
21
96
Irland
Éile Ní Chianáin, GAEN
Coláiste Íosagáin,
Baile an Bhóthair
9
45
Italien
Carolina Zanchi, DEIT
Liceo Linguistico
Statale „Giovanni
Falcone“, Bergamo
73
360
Lettland
Artūrs BartkevičsValdmanis, EN-LV
Saldus novada
pašvaldības Druvas
vidusskola, Saldus
novads
7
35
Litauen
Martynas Bartninkas,
EN-LT
Kauno technologijos
universiteto
gimnazija, Kaunas
10
44
Luxemburg
Henrik Young,
SV-EN
European School of
Luxembourg
4
20
Kirchberg 1,
Luxembourg
Malta
Abigail Callus,
EN-MT
G.F. Abela Junior
College, Msida
6
30
Niederlande
Caroline Smulders,
DE-NL
Titus
Brandsmalyceum Het Hooghuis, Oss
25
99
Polen
Jędrzej Michalski, FRPL
I Liceum
Ogólnokształcące im.
Karola
Marcinkowskiego,
Poznań
51
248
Portugal
Beatriz Simões,
EN-PT
Instituto Educativo do
Juncal, Juncal - Porto
de Mós
20
90
Rumänien
Alina Cristiana Tache,
DE-RO
Colegiul Național
„Mihai Viteazul”,
Ploiești
32
146
Slowakei
Agáta Brozová,
EN-SK
Gymnázium, Tvrdošín
13
57
Slowenien
Maruška Schenk, DESL
Škofijska klasična
gimnazija, Ljubljana
8
35
Spanien
Inés Fernández
Martínez, EN-ES
IES Lancia, León
53
253
Schweden
Andreas Hygrell, DESV
Tyska skolan,
Stockholm
20
83
Vereinigtes
Königreich
Amy Baxter, ES-EN
King Edward VI
Grammar School,
Louth
73
284
728
3 243
Insgesamt
Weitere Informationen:
- Juvenes Translatores: http://ec.europa.eu/translatores
- Kommissar Günther Oettinger auf Twitter: @GOettingerEU
- Generaldirektion Übersetzung auf Twitter: @Translatores
IP/17/145
Kontakt für die Medien:
Alexander WINTERSTEIN (+32 2 299 32 65)
Maria SARANTOPOULOU (+32 2 291 37 40)
Kontakt für die Öffentlichkeit: Europe Direct – telefonisch unter 00 800 67 89 10 11 oder per E-Mail