Festival de Pâques 2015 Aix-en-Provence, terre de musiques 04 2015, troisième édition 08 Un moment musical de premier ordre 10 un festival pour tous 12 Concerts 14 Rétrospective 2014 60 informations pratiques 65 Réservations Booking information Kartenverkauf 70 73 75 Calendrier 85 Calendar / Spielplan 3 aix-en-provence, terre de musiques Située au cœur du pays provençal, Aix-en-Provence rayonne par son patrimoine architectural exceptionnel, l’harmonie et la force de son environnement naturel et son dynamisme culturel. Autant d’éléments qui en font une destination privilégiée. Le Festival de Pâques s’inscrit dans une tradition musicale remarquable et positionne désormais la ville comme une métropole européenne incontournable. Set in the heart of Provence, Aix is all color, music and sensation: the light of the sky, the golden stone of the facades, the transparent green of the fountains, the shade of the plane trees and an outstanding musical tradition… Everything concurs to make Aix-en-Provence unique! 4 5 6 7 2015, troisième édition Déjà trois années sont passées depuis l’éclosion du Festival de Pâques. Ce sont trois années de travail frénétique et passionné qui permettent aujourd’hui l’épanouissement de ce rendez-vous musical majeur. Cette aventure forge une complicité, une fraternité, qui sont une des marques de ce festival : complicité entre des hommes, Michel Lucas et nous, complicité entre des entreprises, le Grand Théâtre et le Crédit Mutuel-CIC, complicité avec les spectateurs, complicité enfin avec nos partenaires de ce territoire extraordinaire qu’est Aix-en-Provence. Avoir le sentiment que tout le monde est derrière nous, la Communauté du Pays d’Aix et la ville, mais aussi et surtout les artistes, ce qui donne lieu à de prodigieuses rencontres comme Martha Argerich et Daniel Barenboïm, ces moments magiques où l’on se retrouve autour d’un verre après le concert et ces rêves qui se dessinent, et ces projets qui fusent… La grande caravane de la musique classique prend ses quartiers de Pâques à Aix-enProvence et c’est pour nous un immense bonheur que d’arriver devant vous pour vous présenter des rêves réalisés et vous dire voilà, ils seront là. C’est ce programme que vous allez maintenant découvrir, fruit du travail de toute une équipe, du soutien sans faille et exceptionnel d’un mécène et de l’adhésion d’un territoire. Soyez les bienvenus au festival ! Que la musique soit ! Dominique Bluzet, directeur exécutif / Managing director Renaud Capuçon, directeur artistique / Artistic director 8 2015, third edition… Three years have gone by since the birth of the Easter Festival. Three years of frenetic and passionate work that has enabled this major musical event to come into its own. This adventure has forged a complicity and a fraternity that are the marks of this festival: complicity between men, Michel Lucas and ourselves, complicity between companies, the Grand Théâtre and the Crédit Mutuel-CIC, complicity with the audience, and finally complicity with our partners in the extraordinary region of Aix-en-Provence. The feeling that everyone supports us and above all the artists means we have experienced magical moments where dreams begin. The huge travelling caravan of classical music will be spending Easter in Aix-en-Provence and it gives us immense joy to be able to present our dreams come true to you and say yes, they’ll be here. You are about to discover a programme which is the result of hard work by the entire team, constant and exceptional backing from a patron and unfailing support from the region. Welcome to the Festival! Let there be music! 9 Un moment musical de premier ordre Aix-en-Provence, terre de culture et de musique, se prépare à accueillir son Festival de Pâques 2015 avec une programmation dont la haute qualité devrait confirmer le succès de ce qui s’inscrit déjà comme un moment musical de premier ordre. L’édition Pâques 2014 a remporté les suffrages tant des critiques que des mélomanes avertis et d’un large et nombreux public, national et international, conquis par la richesse et la diversité des œuvres données et la maestria de leurs interprètes. Le Crédit Mutuel-CIC s’est associé à la création de cet événement et lui apporte des moyens propres à assurer sa pérennité, dans le droit fil de son engagement dans le rayonnement de la culture au plan des régions. La musique classique est, pour le CM-CIC, un axe majeur de mécénat, avec pour objectif de favoriser l’éclosion de jeunes talents : le groupe leur donne la possibilité, au-delà des Victoires de la Musique Classique, de se produire à l’Hôtel national des Invalides et dans toute la France. Michel Lucas Il soutient notamment le Prix Long-Thibault-Crespin qui tous les ans récompense de jeunes pianistes, violonistes et chanteurs lyriques. Il est impliqué régionalement dans les festivals de Colmar, Ribeauvillé, Les Folles Journées de Nantes, les Flâneries Musicales de Reims… et, depuis sa naissance, dans le Festival d’Art Lyrique d’Aix-en-Provence via CIC Lyonnaise de Banque. Je me réjouis que le Festival de Pâques, en s’ouvrant à de nouveaux lieux de concerts – le Conservatoire Darius Milhaud en 2015, après les églises en 2014 – ait la volonté permanente d’élargir son audience. Le travail de ses metteurs en scène – Renaud Capuçon, Dominique Bluzet et ses équipes – permet d’offrir au plus grand nombre découverte, plaisir et émotions magiques. Je suis fier que ce festival contribue dès sa jeunesse à faire d’Aix-en-Provence un lieu phare de la musique classique en Europe. An outstanding musical moment Aix-en-Provence, land of culture and music, is getting ready to welcome the 2015 Easter Festival with a programme of such high quality that it should confirm the success of what is already considered to be an exceptional musical event. The 2014 Easter edition was a winner with critics, music-lovers from home and abroad, who were won over by the wealth and diversity of the pieces performed and the mastery of the performers. The Crédit Mutuel-CIC has been associated with the event since its inception and provides the festival with the means to ensure its longevity, in line with the bank’s commitment to spreading culture on a regional level. The work of the directors – Renaud Capuçon, Dominique Bluzet and his teams – provides discovery, pleasure and magical emotions to as many people as possible. I am proud that this festival is already contributing to making Aix-en-Provence a shining example for classical music in Europe. Président du Crédit Mutuel-CIC / CEO of Crédit Mutuel-CIC group 10 11 un festival pour tous Le Festival de Pâques est avant tout une aventure humaine qui se construit et s’enrichit à travers les rencontres qu’il suscite ; non seulement entre les artistes et le public, mais aussi entre les solistes confirmés et les talents naissants, que ce soit à l’occasion du concert Génération @ Aix ou de quatre masterclass. Ce moment exceptionnel, nous entendons le partager avec ceux qui ne peuvent se déplacer en proposant un concert à la Maison de Gardanne (centre de soins palliatifs). Et pour ceux qui souhaitent prolonger le plaisir des concerts, les Salons de musique et les émissions publiques de Radio Classique offrent la possibilité de porter un regard singulier sur le festival. Dominique Bluzet et Renaud Capuçon Retrouvez l’ensemble des actions proposées autour du Festival de Pâques à partir du 16 mars 2015 sur www.festivalpaques.com 12 13 concerts 14 30 mars - 20h30 Martha Argerich - Gidon Kremer 16 6 avril - 20h30 Gustav Mahler Jugendorchester - Chœur Régional Provence-Alpes-Côte d’Azur Jonathan Nott 31 mars - 20h30 Scottish Chamber Orchestra - Robin Ticciati, Renaud Capuçon 18 38 1er avril - 18h00 Menahem Pressler 20 7 avril - 18h00 Les Talens Lyriques - Christophe Rousset 40 1er avril - 20h30 The English Baroque Soloists - Monteverdi Choir - Sir John Eliot Gardiner 22 7 avril - 20h30 European Union Youth Orchestra - Vladimir Ashkenazy, Francesco Piemontesi 42 2 avril - 20h30 Quatuor Modigliani - Michel Dalberto 24 8 avril - 18h00 Lise Berthaud - Andreas Ottensamer - Adam Laloum 44 3 avril - 18h00 Génération @ Aix - Renaud Capuçon, Raphaëlle Moreau, Léa Hennino, Bruno Philippe, Menahem Pressler 26 8 avril - 20h30 Augustin Dumay - Maria João Pires 46 9 avril - 18h00 Philippe Jaroussky - Jérôme Ducros - Quatuor Ébène 48 3 avril - 20h30 Gabrieli Consort and Players - Paul McCreesh 28 9 avril - 20h30 Café Zimmermann - Sophie Karthäuser, Christian Immler 50 4 avril - 12h00 Hélène Mercier - Louis Lortie 30 10 avril - 20h30 Krystian Zimerman 52 4 avril - 20h30 Orchestre national du Capitole de Toulouse - Tugan Sokhiev, Renaud Capuçon 32 11 avril - 12h00 Portrait Dusapin 54 5 avril - 20h30 Maxim Vengerov - Itamar Golan 34 11 avril - 20h30 Orchestra del Teatro Regio di Torino - Gianandrea Noseda, Khatia Buniatishvili 56 6 avril - 18h00 Frères et sœurs - Les Capuçon, Chilemme, La Marca et Moreau 36 12 avril - 17h00 Carte Blanche à Renaud Capuçon - Le carnaval des animaux 58 15 Lundi 30 mars 2015 - 20h30 GRAND THÉÂTRE DE PROVENCE Martha Argerich, piano Gidon Kremer, violon Mieczyslaw Weinberg (1919-1996) Sonate pour violon seul n°3, op. 126 Sonate pour violon et piano n°5, op. 53 Richard Strauss (1864-1949) Sonate pour violon et piano en mi bémol majeur, op. 18 Ludwig van Beethoven (1770-1827) Sonate pour violon et piano n°8 en sol majeur, op. 30 n°3 Tarif ★★★★ de 10 à 66 € Soirée Premium : 95 € Martha Argerich Gidon Kremer 16 Après un inoubliable Concerto n°1 de Beethoven au Festival de Pâques 2014, Martha Argerich revient avec l’un de ses complices de toujours, Gidon Kremer. Le violoniste et la pianiste mettent à l’honneur Mieczyslaw Weinberg, compositeur polonais naturalisé russe dont la vie fut marquée par les soubresauts politiques et humains du XXe siècle. En réponse aux œuvres de Weinberg, la Sonate pour violon et piano n°8 de Beethoven, immortalisée par les deux artistes dans un enregistrement légendaire, et la Sonate en mi bémol majeur de Strauss, d’un chaud lyrisme. The Argerich/Kremer duo have been at the top of their game for thirty years in music for violin and piano. Both amply fulfilled the expectations and their meeting inaugurated a string of successes, with Kremer’s flexibility counterpointing Argerich’s fugue, the curiosity of one feeding that of the other. They share the same devotion to young talent. They will be honouring Mieczyslaw Weinberg Polish-born but naturalised Russian composer and friend of Shostakovich whose life was marked by the political and human upheaval of the 20th century. Following the warmly lyrical early Sonata in E-flat major by Strauss they will play Beethoven’s Sonata number 8 for violin and piano. 17 mardi 31 mars 2015 - 20h30 grand THÉÂTRE De provence Scottish Chamber Orchestra Robin Ticciati, direction Renaud Capuçon, violon Ludwig van Beethoven (1770-1827) Concer to pour violon en ré majeur, op. 61 Franz Schubert (1797-1828) Symphonie n°9 en ut majeur, D. 944 Tarif ★★★★ de 10 à 66 € Soirée Premium : 95 € Scottish Chamber Orchestra Robin Ticciati - Renaud Capuçon 18 Décidément, tout sourit à Robin Ticciati, ancien protégé de Colin Davis et Simon Rattle. S’il vient tout juste d’être nommé à la tête du prestigieux Festival de Glyndebourne, le jeune chef anglais continue néanmoins d’entretenir une relation des plus réjouissantes avec le Scottish Chamber Orchestra : « plus nous travaillons et plus nous avons le désir d’explorer la musique ensemble. J’ai l’impression que nous venons juste de commencer ! ». Considéré comme l’un des meilleurs orchestres de chambre au monde, l’ensemble écossais interprète deux monuments de la littérature musicale du début du XIXe siècle : la « Grande » Symphonie en ut de Schubert, sommet de l’art orchestral, et le Concerto pour violon de Beethoven. L’occasion de retrouver Renaud Capuçon dans l’une de ses œuvres fétiches. Robin Ticciati, ex-protégé of Colin Davis and Simon Rattle can do no wrong. He has just been hired to head the prestigious Glyndebourne Festival and has one of the most delightful relationships with the Scottish Chamber Orchestra – the Daily Telegraph described their association as “one of the greatest collaborations in English music”. The Orchestra just turned forty and is considered to be one of the world’s best chamber orchestras. It will tackle two monuments of musical literature from the early 19th century: Schubert’s Symphony n°9, the peak of the composer’s orchestral art, and the Concerto for violin by Beethoven, with no less than Renaud Capuçon. 19 mercredi 1er avril 2015 - 18h00 théâtre du jeu de paume Menahem Pressler, piano Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) Rondo en la mineur, KV 511 Menahem Pressler Claude Debussy (1862-1918) Estampes (Pagodes, La soirée dans Grenade, Jardins sous la pluie) Franz Schubert (1797-1828) Sonate n° 18 en sol majeur, D. 894 Tarif A de 10 à 42 € 20 Menahem Pressler est une légende vivante. Un pianiste d’une rare élégance dont le jeu apaisé a conservé la pureté juvénile mêlée à la rondeur de la maturité, un pianiste qui prend le temps d’écouter toujours plus la musique sans laquelle, comme il le dit, « le monde serait beaucoup plus pauvre ». Depuis 2008, il a mis fin à l’une des plus grandes aventures musicales du XXe siècle, celle du BeauxArts Trio, l’étalon-or des trios avec piano, la référence absolue du répertoire classique et romantique. Mais le monde de la musique y a ainsi gagné le retour sur la scène du pianiste en soliste : il se permet aujourd’hui de jouer ce que bon lui semble, ce qui lui parle au cœur comme le Rondo en la mineur de Mozart ou l’atmosphérique Sonate n°18 en sol majeur de Schubert. Menahem Pressler is a living legend. He is a pianist of a rare elegance whose playing has retained its youthful purity now blended with the roundness of maturity, a pianist who takes time for listening to even more music, without which he says “the world would be so much poorer”. In 2008, he put an end to one of the greatest musical adventures of the 20 th century, the Beaux-Arts Trio but the music world gained the return to the stage of the pianist as a soloist. He will play Mozart youthful Rondo and the atmospheric Piano Sonata n°18 in G major by Schubert. 21 MERCREDI 1er avril 2015 - 20h30 grand THÉÂTRE De provence The English Baroque Soloists Monteverdi Choir Sir John Eliot Gardiner, direction Johann Sebastian Bach (1685-1750) Messe en si mineur, BWV 232 The English Baroque Soloists Monteverdi Choir Sir John Eliot Gardiner 22 Tarif ★★★★ de 10 à 66 € Soirée Premium : 95 € « À Bach seul la gloire » : telle pourrait être, en paraphrasant le Soli Deo gloria dont Bach signait ses œuvres, la devise de John Eliot Gardiner et de ses compagnons de route, le Monteverdi Choir et les English Baroque Soloists. À l’occasion du 250e anniversaire de la mort du compositeur, ils s’étaient ainsi lancés dans une immense interprétation intégrale des cantates du cantor. Plus récemment, c’est à des « marathons Bach » que les publics londonien et parisien ont pu assister. Gardiner réaffirmait sa fascination pour un univers qu’il connaît en profondeur. Les deux événements culminaient avec la Messe en si mineur que l’un des plus grands connaisseurs de Bach, Carl Friedrich Zelter, considérait comme « l’œuvre musicale la plus grandiose que le monde ait jamais vue ». L’interprétation au Grand Théâtre de Provence de cet apogée de l’art choral baroque, composé à la fin des années 1740 pour Leipzig, est donc un événement ! “Bachmaniacs”: John Eliot Gardiner and his travelling companions, the Monteverdi Choir and the English Baroque Soloists launched themselves into immense – from every point of view – “Bach Cantata Pilgrimage” and “Bach Marathons”, musical feasts where they reaffirmed their fascination for a composer that few can claim to know as well as they do. Both events culminated with the Mass in c minor, considered by Carl Friedrich Zelter to be “the most grandiose musical work the world has ever seen”. The performance at the Grand Théâtre de Provence of this peak of baroque choral art, composed at the end of the 1740s in Leipzig, promises to be a highlight of the Festival. 23 jeudi 2 avril 2015 - 20h30 conservatoire Darius Milhaud Quatuor Modigliani Michel Dalberto, piano Camille Saint-Saëns (1835-1921) Quatuor à cordes n° 1 en mi mineur, op. 112 Claude Debussy (1862-1918) Images : « Et la lune descend sur le temple qui fut » « Cloches à travers les feuilles » « Hommage à Rameau » « Reflets dans l’eau » César Franck (1822-1890) Quintette pour piano, deux violons, alto et violoncelle en fa mineur, FWV 7 Tarif A de 10 à 42 € Quatuor Modigliani MICHEL DALBERTO 24 « Ton devoir réel est de sauver ton rêve ». La devise d’Amadeo Modigliani convient parfaitement à ces quatre amis du Conservatoire national supérieur de musique de Paris réunis en quatuor depuis une dizaine d’années. Leur concert au Festival de Pâques se place dans la lignée de leur superbe disque consacré à Saint-Saëns, Debussy et Ravel : ils interprèteront le Quatuor n° 1 du premier, et lui adjoindront le monumental et passionné Quintette avec piano de Franck (d’ailleurs dédié à Saint-Saëns). Au clavier, Michel Dalberto, leur partenaire depuis déjà plusieurs années, donnera quelques extraits des Images de Debussy, compositeur avec lequel il entretient une relation privilégiée. The four musicians have been playing together for over ten years, inspired by German music from Haydn, Mendelssohn, Brahms to Schubert, that forms the lion’s share of their repertoire. But from time to time the Modigliani Quartet does not hesitate to plunge the listener into a “Frencher” sound : Saint-Saëns’ Quartet n°1 and the monumental and passionate Piano quintet by Franck. On the piano we will hear their partner for many years now, Michel Dalberto who will perform some extracts from Debussy’s Images, a composer with whom he maintains a privileged relationship. 25 Vendredi 3 avril 2015 - 18H00 Théâtre du Jeu de Paume Génération @ Aix Renaud Capuçon, violon Raphaëlle Moreau, violon Léa Hennino, alto Bruno Philippe, violoncelle Menahem Pressler, piano Génération @Aix Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) Sonate pour violon et piano Ludwig van Beethoven (1770-1827) Trio avec piano en mi bémol majeur, op. 1 n°1 Robert Schumann (1810-1856) Quatuor avec piano en mi bémol majeur, op. 47 Tarif B de 10 à 34 € 26 Le Festival de Pâques propose pour la troisième année un rendezvous attendu : « Génération @ Aix ». Un concert particulier où les générations se croisent : la possibilité pour les jeunes d’apprendre de leurs aînés et de profiter de leur expérience inestimable – et pour les grands noms de la musique, le moyen de se rafraîchir à la source vive des talents de demain. Cette année, c’est Menahem Pressler qui se prête au jeu. Pédagogue investi, il s’impose avec la force d’une évidence. Autour de lui, la violoniste Raphaëlle Moreau, qui n’a pas encore vingt ans mais qui prend déjà un chemin aussi prometteur qu’Edgar, son violoncelliste de grand frère ; l’altiste Léa Hennino, chambriste passionnée déjà appréciée plusieurs fois sur la scène du Théâtre du Jeu de Paume ; et Bruno Philippe au violoncelle, ancien élève de Raphaël Pidoux. The Easter Festival will propose “Génération @ Aix” for the third time. This is a special concert where generations meet and talents unite to serve music, providing young musicians with the opportunity to play with their elders, learning from their inestimable experience – and for the great names in music who take part, a chance for a breath of fresh air from the talents of tomorrow. This year, Menahem Pressler will be joined by violinist Raphaëlle Moreau, who is not yet twenty, viola player Léa Hennino, a passionate chamber music performer and Bruno Philippe on the cello. 27 vendredi 3 avril 2015 - 20h30 GRAND THÉÂTRE DE PROVENCE Gabrieli Consort and Players Paul McCreesh, direction Johann Sebastian Bach (1685-1750) Passion selon Saint-Matthieu, BWV 244 Gabrieli Consort and Players Nés au début des années 1980, dans le giron des ensembles dédiés à l’interprétation sur instruments anciens, les Gabrieli Consort and Players fréquentent l’œuvre de Bach depuis leurs débuts. En 2003, ils ont ainsi enregistré, aux côtés de leur fondateur Paul McCreesh et avec certaines des plus grandes voix du monde baroque, une Passion selon Saint-Matthieu mémorable, devenue une référence incontestée. Depuis, cette œuvre monumentale, portée par un souffle puissant mêlant en un perpétuel balancement la technique la plus aboutie à l’expressivité la plus poignante, n’a plus quitté leur répertoire. Une pléiade de jeunes voix les rejoint, en ce Vendredi saint, pour cette Passion, tradition du Festival de Pâques d’Aix-en-Provence. Paul McCreesh Tarif ★★★★ de 10 à 66 € Soirée Premium : 95 € On this Good Friday, Paul McCreesh and his Gabrieli Consort and Players perform the St Matthew Passion by Bach. A monumental piece, carried by a powerful breath, this work blends the most accomplished technique with an expressiveness that is in turn soothing or poignant in a constant balance between sovereign freedom and writing tradition. Dedicated to playing on period instruments and respecting the composer’s intentions without falling into the constraints of specialisation, the Gabrieli Consort and Players have been – for many years now – one of the prominent British ensembles. 28 29 Samedi 4 avril 2015 - 12h00 Théâtre du Jeu de Paume Hélène Mercier, piano Louis Lortie, piano Franz Schubert (1797-1828) Fantaisie en fa mineur, D. 940 Hélène Mercier Maurice Ravel (1875-1937) Rapsodie Espagnole (version pour piano à 4 mains) Sergueï Rachmaninov (1873-1943) Danses symphoniques (version pour 2 pianos) Louis Lortie Tarif B de 10 à 34 € 30 Ils se connaissent depuis l’enfance et jouent ensemble depuis toujours : Louis Lortie et Hélène Mercier partagent une rare proximité – il suffit de les voir, face à face d’un piano à l’autre ou au coude à coude sur un même clavier ! Dans leurs carrières respectives, chacun représente pour l’autre un port d’attache et leurs concerts dessinent un espace où l’ego du soliste est mis entre parenthèses afin de créer un son commun. La Fantaisie en fa mineur de Schubert, pierre angulaire du répertoire à quatre mains, joue un rôle essentiel dans leur vie artistique. Les deux pianistes l’interprètent sans relâche. « Nous continuons de découvrir des choses dans cette pièce. Elle possède une rare profondeur, et elle est pleine de tendresse, de passion et de drame » dit ainsi Louis Lortie. Ils complètent leur programme par la flamboyante Rapsodie espagnole de Ravel et les Danses symphoniques de Rachmaninov. They’ve known each other since childhood, and have been playing together for almost as long: Louis Lortie and Hélène Mercier share a rare closeness – one only needs to see them play together, facing one another on two pianos or side by side. In their respective careers, each one represents an anchor for the other and their concerts depict a space where they create a common, blended sound. They play a piece which had a fundamental role in their career, Schubert’s Fantasy en F minor D 940. Born in the intimacy of salons where music was made between friends, it has become a cornerstone of the four-handed repertoire. 31 samedi 4 avril 2015 - 20h30 GRAND THÉÂTRE DE PROVENCE Orchestre national du Capitole de Toulouse Tugan Sokhiev, direction Renaud Capuçon, violon Felix Mendelssohn (1809-1847) Les Hébrides Wolfgang Rihm (né en 1952) Concer to pour violon - création française, commande du Festival de Pâques Piotr Ilitch Tchaïkovski (1840-1893) Symphonie n°4 en fa mineur, op. 36 Orchestre national du Capitole de Toulouse Tarif ★★★★ de 10 à 66 € Soirée Premium : 95 € Tugan Sokhiev dirige l’Orchestre national du Capitole de Toulouse depuis presque dix ans, et Renaud Capuçon a été l’un de ses premiers invités. Le jeune chef ossète, courtisé de tous, et le violoniste ont exploré ensemble le répertoire pour violon, de Mendelssohn à Tchaïkovski en passant par Bruch. Ils se consacrent cette fois – soucieux de contribuer, avec le Festival de Pâques, à la vitalité de la musique contemporaine – à une création du compositeur allemand Wolfgang Rihm. En regard, le Capitole et son chef interprètent la Quatrième Symphonie de Tchaïkovski, confession musicale d’une âme tourmentée, qui avait révélé chez les Toulousains une sensibilité russe des plus prometteuses et jamais démentie ! Tugan Sokhiev has been directing the Orchestre national du Capitole de Toulouse for almost ten years, and Renaud Capuçon was invited to play with them almost from the beginning. Since then, the Ossetian conductorand the violinist have explored all of the concerto repertoire for violin together from Mendelssohn to Tchaikovsky via Bruch. This time – keeping in mind the need to contribute, through the Easter Festival, to the vitality of contemporary music – they will tackle a new piece by the very prolific composer Wolfgang Rihm. Tugan Sokhiev - Renaud Capuçon 32 33 dimanche 5 avril 2015 - 20h30 GRAND THÉÂTRE DE PROVENCE Maxim Vengerov, violon Itamar Golan, piano Maxim Vengerov Itamar Golan Edward Elgar (1857-1934) Sonate pour violon et piano en mi mineur, op. 82 Serge Prokofiev (1891-1953) Sonate pour violon et piano n°1 en fa mineur, op. 80 Et des œuvres de Johannes Brahms, Fritz Kreisler, Henry Wienawski, Niccolo Paganini, Eugène Ysaÿe et Camille Saint-Saëns Tarif ★★★★ de 10 à 66 € Soirée Premium : 95 € 34 En 2007, une blessure à l’épaule marque une cassure nette dans un parcours sans faute, entamé presque vingt-cinq ans plus tôt. Mais Maxim Vengerov a su profiter de cette période incertaine pour se lancer dans une carrière de chef tout en préparant son grand retour en tant que soliste sur les scènes internationales. Aujourd’hui, le violoniste est au faîte de sa virtuosité, pas moins prestidigitateur qu’il y a dix ans ; les événements lui ont aussi apporté une concentration inédite, une nouvelle maturité, une profondeur inégalée. Au Festival de Pâques, il se produit avec le pianiste Itamar Golan, un partenaire de très longue date, dans des sonates de Prokofiev et Elgar ainsi que dans les pages les plus acrobatiques que la seconde partie du concert mettra à l’honneur. In 2007, a shoulder injury caused a break in a faultless career that began twenty five years previously. But Maxim Vengerov used this period of uncertainty to launch a career as a conductor and his great return as a soloist on the world scene. Today the violinist is still at the height of his virtuosity, no less a magician than ten years ago; but he has gained an unprecedented level of concentration, a new maturity, an unsuspected depth. In Aix, Vengerov will play with Itamar Golan, a long-term music partner. 35 Lundi 6 avril 2015 - 18h00 Conservatoire Darius Milhaud Renaud Capuçon, violon Gautier Capuçon, violoncelle Guillaume Chilemme, violon Marie Chilemme, alto Adrien La Marca, alto Christian-Pierre La Marca, violoncelle David Moreau, violon Raphaëlle Moreau, violon frères et sœurs Les Capuçon, Chilemme, La Marca et Moreau Edgar Moreau, violoncelle Franz Schubert (1797-1828) Quintette à cordes en ut majeur, D. 956 Felix Mendelssohn (1809-1847) Octuor à cordes en mi bémol majeur, op. 20 Tarif A de 10 à 42 € 36 Bach, Mozart ou Mendelssohn : la musique fut pour eux une aventure de famille. Transmission d’un père à ses enfants et partage au sein de la fratrie nourrirent le talent de chacun. Les temps ont changé, mais cette réalité demeure. Renaud Capuçon est bien placé pour le savoir, lui qui reconnaît l’intense proximité qui le lie à son frère Gautier, depuis Chambéry jusqu’aux scènes du monde entier. En un subtil réseau d’amitiés et de rencontres, les deux musiciens sont rejoints pour l’occasion par d’autres fratries. Celle des La Marca, enfants du pays ; celle des Chilemme dont le jeune Quatuor Cavatine compte parmi les formations de cordes à suivre absolument ; celle des Moreau, enfin. Tous ensemble, ils interprètent le Quintette à deux violoncelles en ut de Schubert et l’Octuor de Mendelssohn, chef-d’œuvre d’un jeune homme d’alors seize ans. Bach, Mozart and Mendelssohn: for all three, music was a family affair, passed down from father to children, shared with siblings feeding off one another’s talent. Times have changed but this reality remains. Renaud Capuçon should know as he is aware of the intense closeness that links him to his brother Gautier, from their childhood in Chambéry to the stages of the world. Through a subtle network of friendships and encounters, the two musicians will be joined by other families for the occasion: the “Aixois” La Marcas, the Chilemmes, whose young quartet Cavatine forms one of the string formations to be watched and the Moreaus. Together, they will perform two pieces from composers who also experienced music “en famille”: the Quintet in C major by Schubert and the Octet by Mendelssohn, a masterpiece by a young man of only sixteen. 37 lundi 6 avril 2015 - 20h30 GRAND THÉÂTRE DE PROVENCE Gustav Mahler Jugendorchester Chœur Régional Provence-Alpes-Côte d’Azur Jonathan Nott, direction Chen Reiss, soprano Christa Mayer, mezzo-soprano Gustav Mahler (1860-1911) Symphonie n°2 en ut mineur « Résurrection » Tarif A de 8 à 42 € Soirée Premium : 95 € Gustav Mahler Jugendorchester L’un des deux grands orchestres de jeunes européens (avec l’Orchestre des jeunes de l’Union européenne, également présent au Festival de Pâques), le Gustav Mahler Jugendorchester représente un formidable vivier de jeunes talents. L’ensemble fondé en 1986 par le regretté Claudio Abbado a, au fil des années, collaboré avec Bernard Haitink, Mariss Jansons, Herbert Blomstedt… ou Jonathan Nott qui en prend la tête pour ce concert au Grand Théâtre. Le chef britannique conduit la jeune phalange dans la Deuxième Symphonie de Mahler, trajectoire du désespoir jusqu’à l’éblouissement et la ferveur, avec le Chœur Régional Provence-Alpes-Côte d’Azur et les voix solistes de la grande wagnérienne Christa Mayer et de Chen Reiss récemment révélée en France. One of the greatest European youth orchestras (along with the European Union Youth Orchestra, also at Aix this year), the Gustav Mahler Jugendorchester represents a formidable breeding ground for young talent. The orchestra was founded in 1986 by the much-missed Claudio Abbado, and over the years collaborated with Bernard Haitink, Mariss Jansons… and Jonathan Nott who will conduct the concert at the Grand Théâtre. The British conductor will lead the orchestra in Mahler’s Second Symphony, following the path from despair to glaring light and fervour. Jonathan Nott - Chœur régional Provence-Alpes-Côte d’Azur 38 39 mardi 7 avril 2015 - 18h00 Cathédrale saint-sauveur Les Talens Lyriques Christophe Rousset, orgue, clavecin et direction Céline Scheen, dessus I Hasnaa Bennani, dessus II François Joubert-Caillet, viole de gambe Les talens lyriques Christophe Rousset Marc-Antoine Charpentier (1643-1704) Seconde leçon du jeudi (H103) « Lamed. Matribus suis dixerunt » Septième répons après la première leçon du troisième nocturne (H117) « Seniores populi » Cinquième répons après la seconde leçon du second nocturne (H115) « Eram quasi agnus » Second répons après la seconde leçon du premier nocturne (H112) « Tristis est anima mea » François Couperin (1668-1733) Trois Leçons de Ténèbres pour le Mercredi saint Associées aux offices des Ténèbres célébrés lors des Mercredi, Jeudi et Vendredi saints, les leçons sont à l’origine d’une tradition vocale où se mêlent intimement les orientations divergentes de l’air de cour, lieu de la virtuosité, et d’une musique religieuse caractérisée par l’humilité. Elles connurent leur apogée durant le règne de Louis XIV. Christophe Rousset, meneur inspiré depuis vingt ans des Talens Lyriques et claveciniste reconnu, consacre ce concert en la cathédrale Saint-Sauveur à des extraits des leçons de Charpentier et Couperin. Il s’entoure pour l’occasion des voix de Céline Scheen, révélée à la musique ancienne par la bande originale du film Le Roi danse et d’Hasnaa Bennani, l’une des étoiles montantes du chant. Associated with the Divine Office, once celebrated on Holy Week, the Leçons de Ténèbres are at the origin of a vocal tradition that intimately blends the diverging orientations of the air de cour, a place for virtuosity and religious music characterised by humility. The genre reached its peak under Louis XIV. Christophe Rousset, the inspired leader of Les Talens Lyriques for over twenty years and a harpsichordist of note, is tackling extracts from Charpentier and Couperin Leçons. He will be surrounded by Céline Scheen and Hasnaa Bennani, who are both at home in the sacred baroque repertoire. Tarif B de 10 à 34 € 40 41 mardi 7 avril 2015 - 20h30 GRAND THÉÂTRE DE PROVENCE European Union Youth Orchestra Vladimir Ashkenazy, direction Francesco Piemontesi, piano Joseph Haydn (1732-1809) Symphonie n°49 en fa mineur « La Passione » Hob 1/49 European Union Youth Orchestra Ludwig van Beethoven (1770-1827) Concer to pour piano n°4 en sol majeur, op. 58 Felix Mendelssohn (1809-1847) Symphonie n°4 en la majeur, op. 90 « Italienne » Fondé à la fin des années 1970 par Claudio Abbado, l’Orchestre des jeunes de l’Union européenne n’a pas dévié de l’objectif fixé : réunir les jeunes musiciens les plus talentueux et œuvrer à la paix et la compréhension entre les pays d’Europe. Depuis 2000, c’est Vladimir Ashkenazy qui le mène. Le grand chef et pianiste russe invite Francesco Piemontesi, encore rare en France. Le Concerto pour piano n° 4 de Beethoven devrait donner sous ses doigts la pleine mesure de sa sérénité mystérieuse, de sa modernité et de sa bondissante énergie finale. En réponse, la Symphonie n° 4 « Italienne » de Mendelssohn, toute de joie de vivre, donnera à ce concert un éclat lumineux, porté par la fougue et la fraîcheur de l’un des meilleurs orchestres de jeunes au monde. Vladimir Ashkenazy - Francesco Piemontesi Tarif A de 8 à 42 € Soirée Premium : 95 € 42 Set up at the end of the seventies by the great Claudio Abbado, the EU Youth Orchestra has never strayed from the original path it set itself: to bring together the most talented young musicians out there while working to improve understanding and peace between all countries. Since 2000, the orchestra has been led by Vladimir Ashkenazy. The great Russian pianist and conductor has invited Francesco Piemontesi to join them, a performer with whom he shares the same level of sincere humility and musical intelligence. They will play Beethoven’s Piano Concer to N° 4, full of mysterious serenity and Mendelssohn’s joyful “Italian” Symphony. 43 Mercredi 8 avril 2015 - 18h00 Théâtre du Jeu de Paume Lise Berthaud, alto Andreas Ottensamer, clarinette Adam Laloum, piano Lise Berthaud Max Bruch (1838-1920) Huit pièces pour clarinette, alto et piano, op. 83 (extraits) Andreas Ottensamer Robert Schumann (1810-1856) Märchenerzählungen (Récit de contes de fée) pour clarinette, alto et piano, op. 132 Fantasiestücke, op.73 Adam Laloum Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) Trio Kegelstatt (Les Quilles) pour clarinette, alto et piano en mi bémol majeur, KV 498 Tarif A de 10 à 42 € 44 Andreas Ottensamer est l’un des clarinettistes les plus en vue. Soliste du prestigieux Philharmonique de Berlin, le Viennois fait preuve d’une exceptionnelle profondeur de son, d’une virtuosité sans brusquerie et d’une rare plasticité. Il invite Lise Berthaud et Adam Laloum, musiciens liés par une vraie connexion : « Nous nous perdons ensemble dans les méandres de la musique avant de trouver tout naturellement notre chemin », explique ainsi le second. Trois artistes transportés par le même souffle, comme habités par les compositeurs qu’ils ont choisi : Schumann, mais aussi Bruch et Mozart. Un concert chaud et rond, où sourd parfois une douce mélancolie… Andreas Ottensamer, one of the most seductive clarinettists of his generation, has been soloist at the prestigious Berliner Philharmoniker since 2011. The Austrian is highly praised for the depth of sound, the smooth virtuosity and the plasticity of his style. He invites pianist Adam Laloum and violist Lise Berthaud. All three will envelope the audience in the warm, rounded sound, imbued at times with a diffuse melancholy of Mozart, Schumann and Bruch. 45 mercredi 8 avril 2015 - 20h30 Conservatoire Darius Milhaud Augustin Dumay, violon Maria João Pires, piano Augustin Dumay Ludwig van Beethoven (1770-1827) Sonate n°1 en ré majeur, op. 12 n°1 Sonate n°5 en fa majeur dite « Sonate du Printemps », op. 24 Sonate n°10 en sol majeur, op. 96 L’une, discrète, explique préférer le jeu à plusieurs à l’exercice périlleux du récital et avoue n’avoir rien d’une machine à notes à la technique irréprochable ; l’autre, très souvent au Japon comme soliste ou chef, est extraverti et porte haut les couleurs d’un classicisme abouti. Ces deux artistes hors pair se retrouvent sous l’égide de Beethoven, qu’ils donnent à entendre en ce soir, treize ans après un enregistrement mémorable qui avait remporté les prix les plus prestigieux. Maria João Pires Tarif ★★★★ de 10 à 66 € 46 Maria João Pires et Augustin Dumay jouent ensemble depuis vingtcinq ans. Ils forment un couple musical incroyable dont la complicité n’est en rien entamée par les années : au contraire, elle atteint une profondeur et une plénitude rares. Maria João Pires and Augustin Dumay have been playing together since 1989. She is a discreet presence and much prefers the studio to the stage and playing together to the perilous exercise of the recital, claiming to be anything by a note-producing machine with a flawless technique; the latter is very often in Japan as a soloist or conductor and is an extrovert who wears proudly the colours of a rounded classicism. This April in Aix, we will witness this meeting of two personalities, this extraordinary union under the aegis of Beethoven, thirteen years after their memorable recording that won the prestigious music critic’s prizes. 47 jeudi 9 avril 2015 - 18h00 théâtre du jeu de paume Philippe Jaroussky, contre-ténor Jérôme Ducros, piano Quatuor Ébène Opium II, de Gabriel Fauré à Léo Ferré Philippe Jaroussky Jérôme Ducros Quatuor Ébène Pianiste et chanteur réitèrent ici l’expérience en s’adjoignant les archets d’un autre partenaire privilégié, le Quatuor Ébène. Cette fois, c’est Verlaine qui joue le rôle de fil conducteur dans un voyage qui mène de Fauré à Ferré. Philippe Jaroussky leads a flourishing career in baroque music; but the musician, who once dreamed of being a painter, has shown that he could be just as eloquent in the genre of French melody – a genre that has remained unexplored by countertenors. Tarif ★★★★ de 10 à 66 € 48 Philippe Jaroussky mène une carrière florissante dans la musique baroque ; mais le musicien qui s’était un temps rêvé peintre a montré qu’il pouvait être tout aussi éloquent dans le genre – encore inexploré par les contre-ténors – de la mélodie française. Dans son album Opium, enregistré avec Jérôme Ducros, les qualités de l’interprète – timbre rond, projection et expressivité – répondent à celles du mélomane, curieux de pépites oubliées, bâtissant un programme où piliers du genre et mélodies méconnues se complétent avec bonheur. In Opium, the qualities of the performer – a full timbre, projection and expressiveness – were balanced by those of the music lover, curious for forgotten gems, building a programme where pillars of the genre and little-known melodies complete one another in a joyous blend. The pianist Jérôme Ducros and the singer are repeating the experience, adding the bows of the Quatuor Ébène. This time, the underlying theme is Verlaine, in a journey from Fauré to Ferré. 49 Jeudi 9 avril 2015 - 20h30 Église SAINT-JEAN-DE-MALTE Café Zimmermann Sophie Karthäuser, soprano Christian Immler, baryton basse Johann Sebastian Bach (1685-1750) Cantate BWV 82 « Ich habe genug » Cantate BWV 32 « Liebster Jesu, mein Verlangen » Cantate BWV 51 « Jauchzet Gott in allen Landen » Sonate pour violon et basse continue en sol majeur, BWV 1021 Tarif B de 10 à 34 € Café Zimmermann Café Zimmermann propose une soirée autour de cantates de Bach. L’ensemble de Céline Frisch et Pablo Valetti, dédié à la musique du XVIII e siècle et tout particulièrement à Bach, invite Sophie Karthäuser et Christian Immler. L’occasion de retrouver la soprano dans le répertoire qui l’a fait connaître et apprécier. Quant au second, c’est l’un des plus grands barytons-basses que l’on connaisse ; l’ancien petit chanteur du Tölzer Knabenchor de Munich le reconnaît bien volontiers, c’est la musique de Bach – ses messes, ses passions, ses cantates – qui marque sa carrière. Il interprète notamment la célébrissime Ich habe genug, composée en 1727 pour Leipzig, et rejoint Sophie Karthäuser pour Liebster Jesu, mein Verlangen. Café Zimmermann proposes an evening of Bach cantatas. The composer is their anchor and they owe their name indirectly to Bach as his Collegium Musicum could often be heard in Gottfried Zimmermann’s Leipzig café. The ensemble of Céline Frisch and Pablo Valetti, dedicated to the music of the 18th century will give pride of place to Sophie Karthäuser and Christian Immler. A chance to hear these two great Bach voices in the immensely well-known “Ich habe genug”, “Liebster Jesu, mein Verlangen” and “Jauchzet Gott in allen Landen”, a music-lover’s favourite. Sophie Karthäuser - Christian Immler 50 51 Vendredi 10 avril 2015 - 20h30 GRAND THÉÂTRE DE PROVENCE Krystian Zimerman, piano Programme annoncé ultérieurement Krystian Zimerman Tarif ★★★★ de 10 à 66 € Soirée Premium : 95 € 52 « Jouer comme si la vie en dépendait » : tel est le credo de Krystian Zimerman. Il y a chez le pianiste polonais un mélange absolument inédit entre fougue irrépressible, jalouse liberté, croyance inaltérable en la musique et un côté méticuleux jusqu’à l’extrême, qui le pousse à ne donner et n’enregistrer qu’une infime partie de son répertoire. Mais c’est précisément cette exigence qui lui permet d’oublier les contingences pour se consacrer entièrement à la musique. Aujourd’hui, chacun de ses concerts est un événement : on ne sait en général pas ce qu’il y jouera (car Zimerman refuse d’annoncer ses programmes à l’avance, préférant interpréter les œuvres qui lui paraissent une nécessité), mais on sait que ce sera un moment d’émotion rare. “Play as if your life depends on it” is Krystian Zimerman’s motto. The Polish pianist is the absolutely unprecedented blend of overpowering passion and freedom, unfailing belief in what he is playing, and an extremely meticulous nature. But it is precisely this demanding nature that enables him to forget all other contingencies to give himself entirely to music: for him, it is out of the question to “only” play the piano. Each of his recitals is a musical event; in general one never knows what will be played (as Zimerman refuses to announce his programmes in advance, preferring to play the pieces that seem to him to be necessary at that particular time), but we know it will be a moment of rare emotion. 53 Samedi 11 avril 2015 - 12h00 théâtre du jeu de paume Karen Vourc’h, soprano Gérard Caussé, alto Anssi Karttunen, violoncelle Paul Meyer, clarinette Vanessa Wagner, piano Pascal Dusapin (né en 1955) In Nomine Canto Portrait Dusapin Wolken Invece Ipso Étude n°3 Tarif B de 10 à 34 € 54 Après Henri Dutilleux en 2013 et Bruno Mantovani en 2014, le Festival de Pâques propose en 2015 un portrait de Pascal Dusapin. C’est à travers des pièces de musique de chambre que le compositeur français, parmi les plus joués de sa génération, est présenté ; un univers peut-être un peu moins connu des mélomanes que celui de ses grandes œuvres pour l’orchestre ou la scène. Dusapin propose ainsi de découvrir ou redécouvrir quelque vingt ans de création pour instruments solistes ou petits effectifs, d’Invece ou Ipso, composés dans les années 1990, jusqu’à Wolken, écrit pour piano et voix sur des poèmes météorologiques de Goethe, donné en première mondiale au Festival Musica 2014. On y retrouve ses instruments de prédilection, comme la clarinette ou le violoncelle, auxquels il a consacré nombre de pages, tout comme certains de ses musiciens favoris. After the concerts dedicated to Henri Dutilleux in 2013 and Bruno Mantovani in 2014, the Easter Festival intends to continue its promotion of contemporary music by proposing a portrait of Pascal Dusapin. The French composer, one of the most often played of his generation, will be evoked through chamber music; a universe perhaps less well-known by fans of the composer compared to his big orchestral or stage work. The audience will have the opportunity to discover or rediscover twenty years of work for solo instruments or small groups, with some of the composer’s favourite musicians. 55 Samedi 11 avril 2015 - 20h30 GRAND THÉÂTRE DE PROVENCE Orchestra del Teatro Regio di Torino Gianandrea Noseda, direction Khatia Buniatishvili, piano Orchestra del Teatro Regio di Torino Sergueï Rachmaninov (1873-1943) Concer to pour piano n°2 en do mineur, op. 18 Nikolaï Rimski-Korsakov (1844-1908) Shéhérazade, op. 35 Gianandrea Noseda - Khatia Buniatishvili Tarif ★★★★ de 10 à 66 € Soirée Premium : 95 € 56 Loué pour son interprétation du répertoire italien, qu’il pratique avec constance et défend avec panache, Gianandrea Noseda montre également une véritable prédilection pour les compositeurs russes : Prokofiev, Chostakovitch, Moussorgski ou – à de multiples reprises et dans tous les genres (opéra, orchestre, musique vocale) – Rachmaninov. Il faut dire que Noseda a été à bonne école, passant près de dix ans au Mariinsky de Saint-Pétersbourg en tant que chef principal invité. Ce programme, taillé sur mesure pour le chef milanais, marie le Concerto pour piano n°2 de Rachmaninov à la fascinante Shéhérazade du père de la musique russe moderne, Rimski-Korsakov. Il permet de découvrir un des plus prestigieux orchestres italiens et de retrouver la comète Khatia Buniatishvili, pianiste pleine de lyrisme, de puissance mais aussi d’une douce fragilité. Unanimously lauded for his performance of the repertoire of his native Italy, Gianandrea Noseda manifests also a real predilection for Russian composers, having spent ten years in the prestigious Mariinsky Theatre in St Petersburg as main guest conductor. This programme brings together Rachmaninov’s Second Piano Concerto with Rimski-Korsakov’s Scheherazade. Khatia Buniatishvili should give Rachmaninov’ Concerto the full measure of its lyricism and strength but also its sweet fragility. 57 Dimanche 12 avril 2015 - 17h00 GRAND THÉÂTRE DE PROVENCE Carte blanche à Renaud Capuçon Renaud Capuçon, violon Alexandra Conunova-Dumortier, violon Gérard Caussé, alto Edgar Moreau, violoncelle Alois Posch, contrebasse Mathilde Calderini, flûte Paul Meyer, clarinette Katia et Marielle Labèque, pianos David Kadouch, piano Guillaume Gallienne, récitant Camille Saint-Saëns (1835-1921) Le Carnaval des animaux Franz Schubert ( 1797-1828) Quintette en la majeur, D. 667 « La Truite » Carte Blanche à Renaud Capuçon Tarif ★★★★ de 10 à 66 € Soirée Premium : 95 € L’œuvre n’a pas loin de cent trente ans, mais elle a gardé toute sa fraîcheur. Elle a pourtant risqué la disparition pure et simple, SaintSaëns l’ayant jugée indigne d’être interprétée. Quelle œuvre ? Le Carnaval des animaux, composé en 1886 et interprété en public seulement en 1922. Aujourd’hui, la « fantaisie zoologique » représente pourtant l’un des piliers du répertoire pour la jeunesse et offre aux oreilles plus adultes tout autant de plaisirs musicaux. C’est à elle – ainsi qu’au superbe Quintette « La Truite » de Schubert – que Renaud Capuçon consacre cette carte blanche animalière. Elle lui offre le loisir de s’entourer d’amis et partenaires : Gérard Caussé, Edgar Moreau et Alois Posch, la flûtiste Mathilde Calderini ou le clarinettiste Paul Meyer. Aux pianos, enfin, David Kadouch pour La Truite et les sœurs Labèque pour Le Carnaval des animaux. The piece is almost one hundred and thirty years old, but it has retained all of its freshness. Nevertheless, it almost disappeared entirely as SaintSaëns deemed it did not deserve to be performed. What piece you may ask? The Carnival of the Animals of course, composed in 1886 but only performed in public in 1922. Today however, the “zoological fantasy” represents one of the pillars of the repertoire for families. Renaud Capuçon will dedicate his “animal” carte blanche to this piece as well as Schubert’s superb Quintet “The Trout” that owes its nickname to the composer’s lied, a sweet fable on innocence lost from the fourth movement. le carnaval des animaux 58 59 rétrospective 2014 60 61 62 63 informations pratiques Tarifs 66 Formules 68 72 74 Subscription packages Abonnements Réservations Booking information Kartenverkauf 70 73 75 venir à aix-en-provence 76 Coming to Aix-en-Provence séjourner à aix-en-provence 78 Staying in Aix-en-Provence ENTREPRISES : LES SOIRéES PRIVILèGES DU FESTIVAL DE PÂQUES 64 81 65 tarifs Votre Soirée Premium* au Grand Théâtre de Provence : 95 € TARIF ★★★★ Catégorie Plein tarif Tarif réduit Tarif léger Tarif - de 13 ans e r t u i 66 € 60 € 30 € 18 € 56 € 50 € 26 € 16 € 46 € 42 € 22 € 14 € 24 € 20 € 16 € 12 € 14 € 14 € 14 € 10 € Dernière minute : • Traitement prioritaire de la réservation • Accueil personnalisé sur place • Coupe de champagne dans l’espace privatif du bar d’entracte 66 Plein tarif Tarif réduit Tarif léger Tarif - de 13 ans e r t u i 42 € 38 € 18 € 12 € 38 € 34 € 16 € 12 € 34 € 30 € 14 € 12 € 20 € 18 € 12 € 10 € SCÈNE SCÈNE 10 € 10 € 10 € 8€ Grand Théâtre de Provence Théâtre du Jeu de Paume Dernière minute : • Parking inclus de 19h à minuit et de15h30 à 20h30 pour le concert de clôture TARIF B * Soirée-concert organisée dans des conditions privilégiées dans la limite des places disponibles GALERIE I Catégorie • Accès coupe-file au vestiaire Contact et réservation : [email protected] – 08 2013 2013 GALERIE II 10 € TARIF A • Placement dans le carré Premium au centre du parterre GALERIE III Premium PARTERRE 10 € Catégorie Plein tarif Tarif réduit Tarif léger Tarif - de 13 ans e r t 34 € 28 € 16 € 10 € 28 € 25 € 14 € 10 € 24 € 22 € 12 € 10 € Dernière minute : PARTERRE 10 € Tarif réduit : détenteurs d’une Formule 2014 et 2015 Grand Théâtre de Provence / Théâtre du Jeu de Paume / Théâtre du Gymnase / Clients du Crédit Mutuel-CIC. Dernière minute : réservé aux bénéficiaires du tarif léger, 1 heure avant chaque représentation et dans la limite des places disponibles. Tarif léger : - de 26 ans, demandeurs d’emploi, bénéficiaires des minima sociaux sur présentation d’un justificatif lors du retrait des places. 67 Formules Le Festival de Pâques vous propose quatre formules adaptées à vos envies musicales ou à votre séjour à Aix-en-Provence. Réservez la formule de votre choix et bénéficiez d’un tarif préférentiel en première catégorie ! Week-end de Pâques Trois jours à Aix Vendredi 3 avril à 20h30 - Grand Théâtre de Provence Johann Sebastian Bach Gabrieli Consort and Players Paul McCreesh, direction Mardi 31 mars à 20h30 - Grand Théâtre de Provence Ludwig van Beethoven, Franz Schubert Scottish Chamber Orchestra Robin Ticciati, direction Renaud Capuçon, violon 3 concerts en catégorie 1 > 140 € Samedi 4 avril à 12h00 - Théâtre du Jeu de Paume Franz Schubert, Maurice Ravel, Sergueï Rachmaninov Hélène Mercier, piano Louis Lortie, piano Samedi 4 avril à 20h30 - Grand Théâtre de Provence Felix Mendelssohn, Wolfang Rihm, Piotr Ilitch Tchaïkovski Orchestre National du Capitole de Toulouse Tugan Sokviev, direction Renaud Capuçon, violon 68 3 concerts en catégorie 1 > 130 € Mercredi 1er avril à 18h00 - Théâtre du Jeu de Paume Wolfgang Amadeus Mozart, Claude Debussy, Franz Schubert Menahem Pressler, piano Jeudi 2 avril à 20h30 - Conservatoire Darius Milhaud Camille Saint Saëns, César Franck, Claude Debussy Quatuor Modigliani Michel Dalberto, piano PARCOURS BAROQUE PARCOURS BEETHOVEN Mercredi 1er avril à 20h30 - Grand Théâtre de Provence Johann Sebastian Bach The English Baroque Soloists Monteverdi Choir Sir John Eliot Gardiner, direction Mardi 31 mars à 20h30 - Grand Théâtre de Provence Ludwig van Beethoven, Franz Schubert Scottish Chamber Orchestra Robin Ticciati, direction Renaud Capuçon, violon Vendredi 3 avril à 20h30 - Grand Théâtre de Provence Johann Sebastian Bach Gabrieli Consort and Players Paul McCreesh, direction Vendredi 3 avril à 18h00 - Théâtre du Jeu de Paume Ludwig van Beethoven, Robert Schumann Génération @ Aix Raphaëlle Moreau, violon Léa Hennino, alto Bruno Philippe, violoncelle Menahem Pressler, piano 4 concerts en catégorie 1 > 170 € Mardi 7 avril à 18h00 - Cathédrale Saint-Sauveur Marc-Antoine Charpentier, François Couperin Les Talens Lyriques Christophe Rousset, orgue, clavecin et direction Jeudi 9 avril à 20h30 - Église Saint-Jean-de-Malte Johann Sebastian Bach Café Zimmermann Sophie Karthäuser, soprano Christian Immler, baryton basse 4 concerts en catégorie 1 > 180 € Mardi 7 avril à 20h30 - Grand Théâtre de Provence Ludwig van Beethoven, Felix Mendelssohn European Union Youth Orchestra Vladimir Ashkenazy, direction Francesco Piemontesi, piano Mercredi 8 avril à 20h30 - Conservatoire Darius Milhaud Ludwig van Beethoven Augustin Dumay, violon Maria João Pires, piano 69 réservations Par Internet : www.festivalpaques.com À partir du mardi 21 octobre 2014 à 11h Par téléphone : +33 (0)8 2013 2013 (0,12 € TTC/mn, depuis un poste fixe) À partir du mardi 21 octobre 2014 à 11h puis du mardi au samedi de 11h à 19h Sur place dans les trois théâtres : Grand Théâtre de Provence 380 avenue Max Juvénal - 13100 Aix-en-Provence Mardi 21 octobre 2014 exceptionnellement de 11h à 18h puis du mardi au samedi de 13h à 18h Théâtre du Jeu de Paume 17-21 rue de l’Opéra - 13100 Aix-en-Provence Mardi 21 octobre 2014 de 13h à 18h puis du mardi au samedi de 13h à 18h Théâtre du Gymnase 4 rue du Théâtre français - 13001 Marseille Mardi 21 octobre 2014 de 13h à 18h puis du mardi au samedi de 13h à 18h Modes de paiement Informations pratiques Carte bancaire : Bleue, Visa, MasterCard, American Express en euros. Navettes Un service de navettes entre le Théâtre du Jeu de Paume et le Grand Théâtre de Provence est mis gratuitement à la disposition des spectateurs lorsque deux concerts s’enchaînent. La réservation est obligatoire au moment de l’achat de vos places. Chèque bancaire en euros compensables en France libellé à l’ordre du GIE ACTE. Chèque cadeau des trois théâtres, Chèque Vacances, Carte l’Attitude 13, Pass Culture+. Modalités de vente Les billets non réglés dans les 48 heures sont automatiquement annulés. Les billets ne sont ni repris, ni échangés. Les billets sont remboursés uniquement en cas d’annulation ou d’interruption avant la moitié du concert. Retrait des billets : • T arif léger : sur présentation d’une pièce d’identité pour les moins de 26 ans et d’un justificatif de moins de 3 mois pour les demandeurs d’emploi et bénéficiaires des minima sociaux ; •R éservation par Internet : sur présentation de l’email de confirmation ; •B illet électronique imprimé à domicile. Autres points de vente Fnac : www.fnac.com / 0892 68 36 22 (0,34 €/mn) Classictic : www.classictic.com Retardataires Les concerts commencent à l’heure. En cas de retard, vous pourrez rejoindre la salle lors d’une pause ou à l’entracte, cependant vous perdrez le bénéfice de la numérotation de votre place. Personnes à mobilité réduite Pour vous accueillir dans les meilleures conditions, merci de nous prévenir lors de votre réservation. Personnes déficientes auditives Le Grand Théâtre de Provence et le Théâtre du Jeu de Paume sont équipés d’une boucle sonore. Services Vestiaire : au Grand Théâtre de Provence uniquement. Teddy Bar (Grand Théâtre de Provence) : ouvert avant, après les concerts et durant les entractes. Taxi : un service d’appel est proposé à la fin de chaque concert. Merci de vous adresser aux hôtes d’accueil. Le présent programme est communiqué sous réserve d’éventuelles modifications. 70 71 Subscription packages booking information Suited to your musical tastes or to your stay in Provence, chose among our four subscription packages and benefit from a discount on the price of your concert tickets! How to order? Practical information Online: www.festivalpaques.com Call: +33 8 2013 2013 Beginning 21 October 2014 Latecomers will not be admitted to the theatre until a suitable break or interval. OPENING HOURS Seating for customers in wheelchairs and companion seating is available in our venues. Thank you for informing the box office at time of booking. See page 68-69 for details. Easter weekend 3 concerts in first section > 140 € Baroque music 4 concerts in first section > 170 € Friday, April 3 - 8.30pm Wednesday, April 1 - 8.30pm Saturday, April 4 - 12 noon Friday, April 3 - 8.30pm Saturday, April 4 - 8.30pm Tuesday, April 7 - 6pm Thursday, April 9 - 8.30pm Three days in Aix 3 concerts in first section > 130 € Phone Tuesday to Saturday from 11am to 8.30pm At our box offices Tuesday to Saturday from 1pm to 6pm Grand Théâtre de Provence 380 avenue Max Juvénal - F-13100 Aix-en-Provence Hearing impaired Théâtre du Jeu de Paume 17-21 rue de l’Opéra - F-13100 Aix-en-Provence Services Théâtre du Gymnase 4 rue du Théâtre français - F-13001 Marseille Light snacks and a full-service bar are available before the concerts and during intermissions at the Theater’s bar « Teddy Bar ». Payment BEETHOVEN 4 concerts in first section > 180 € Tuesday, March 31 - 8.30pm You may pay by Credit Card (Visa, MasterCard and American Express), cheques in Euros made out to “GIE Acte” or by cash (at the box-office only). Terms and conditions of sale Wednesday, April 1 - 6pm Tuesday, March 31 - 8.30pm Tickets must be paid for within 48 hrs or booking will automatically be cancelled. Thursday, April 2 - 8.30pm Friday, April 3 - 6pm Tickets cannot be refunded except on the cancellation or interruption before the first half of the concert. Tuesday, April 7 - 8.30pm Wednesday, April 8 - 8.30pm Disabled visitors The theatres are equipped with a sound enhancement system. Coat check at Grand Théâtre de Provence. Taxi: Arrangements can be made with the theatres’ customer service. Premium exclusive package: 95 € (Grand Théâtre de Provence only) Priority booking ; Top priced seats ; Complimentary glass of champagne ; Cloackroom ; Parking. Contact: [email protected] If you are collecting tickets from the box office please bring with you the credit card used for the transaction (plus a copy of the email booking confirmation for bookings made online). If you have selected concession seating you should additionally bring with you proof of concession. Tickets are sold subject to the Festival’s right to make any alterations to the programme or cast. 72 73 Abonnements kartenverkauf Hörgenuss pur: als Liebhaber der Musik und der Provence bieten ihnen die Osterfestspiele vier verschiedenen Konzert-Abos. Sie sparen bis 16% gegenüber Einzeltickets! KARTENVERKAUF Besucher Online-Kartenverkauf: www.festivalpaques.com Telefonische Kartenbestellung: +33 8 2013 2013 Ab 21. Oktober. 2014 Zuspätkommende Nach Beginn einer Veranstaltung können Besucher/ Besucherinnen nicht oder erst zu der Konzertspause auf Anweisung des Einlasspersonals in den Zuschauerraum eingelassen werden. Ein Anspruch auf den auf der Eintrittskarte angegebenen Sitzplatz besteht dann nicht mehr. Für Details siehe Seiten 68-69. Osterwochenende Barockmusik Öffnungszeiten 4 Konzerte in erster Kategorie > 170 € Telefon: Dienstag – Samstag 11 – 20:30 Uhr Theaterkassen: Dienstag – Samstag 13 – 18 Uhr 3. April - 20:30 1. April - 20:30 Grand Théâtre de Provence Avenue Max Juvénal, 380 - F-13100 Aix-en-Provence 4. April - 12:00 3. April - 20:30 4. April - 20:30 7. April - 18:00 3 Konzerte in erster Kategorie > 140 € 9. April - 20:30 Drei Tage in Aix 3 Konzerte in erster Kategorie > 130 € BEETHOVEN 4 Konzerte in erster Kategorie > 180 € Théâtre du Jeu de Paume Rue de l’Opéra, 17/21 - F-13100 Aix-en-Provence Théâtre du Gymnase Rue du Théâtre français, 4 - F-13001 Marseille Zahlungsmittel Wir akzeptieren folgende Zahlungsmittel: Bargeld in Euro, Mastercard, Visa und American Express Kreditkarten. Allgemeine Geschäftsbedingungen 31. März - 20:30 1. April - 18:00 31. März - 20:30 2. April - 20:30 3. April - 20:30 7. April - 20:30 8. April - 20:30 Einmal reserviert, werden Eintrittskarten für 48h aufgehoben. Reservierte Karten, die bis dahin nicht bezahlt worden sind, gehen wieder in den Verkauf. Es liegt in Ihrer Verantwortung, die Angaben auf Ihren Eintrittskarten zu überprüfen. Ein Abbruch des Konzertes in der zweiten Hälfte gibt keinen Anspruch auf Umtausch, Rückerstattung oder Entschädigung. Ermäßigungsberechtigungen sind beim Einlass zur Vorstellung vorzulegen. Rollstuhlplätze Bitte geben Sie bei der Bestellung ihres Rollstuhlplatzes an, ob Sie einen Sitzplatz für Ihre Begleitperson in unmittelbarer Nähe benötigen. Schwerhörigenanlage Grand Théâtre de Provence und Théâtre du Jeu de Paume sind mit einer Höranlage ausgestattet. Service Eine kostenlose Garderobe wird für alle Besucher des Grand Théâtre de Provence zur Verfügung gestellt. Bar des Grand Théâtre de Provence – Leichte Snacks und Getränke „Teddy Bar“. Premium VIP Paket (Grand Théâtre de Provence) – 95 € inbegriffen : Sitzplatz der besten Kategorie ; Champagne ; Private Garderobe ; Parkplatz. Kontakt: [email protected] Online-Kartenkauf wird über E-mail automatisch bestätigt. 74 75 Venir à Aix-en-Provence Av. ur ot B d Ca r n s Se x t iu Co u r s s lge Musée Granet CARNOT sG Be ÉGLISE SAINT-JEAN DE MALTE ur am es l’ Op é ra Ru e d e Co be tta Av .d ot né Bd du Ro i Re rn al Ca al Bd én is xJ uv ou Ma t- L MIGNET ain ROTONDE rd in Ru e Ca sS Av. ur Office du Tourisme l Co La Rotonde THÉÂTRE DU JEU DE PAUME au b re Gare routière Mira b e m 4 Sep te Ru e d u Vers Marseille, Gare Aix TGV et Aéroport MÉJANES t e ot Parkings : Méjanes et Rotonde Cité du Livre Bibliothèque Méjanes Ru br Conservatoire Darius Milhaud CONSERVATOIRE DARIUS MILHAUD ria Co u r s e ROTONDE véna pa Place des Prêcheurs Fa art Es Ru e Mi gn et x Ju ro n t Ma ap e Ru Palais de Justice es zar the Av .B on jan e Mé qu r Hu g o Av. Vic to Mo Av. a eM bli Ru e W. A . Ru pu GRAND THÉÂTRE DE PROVENCE Parking : Pasteur 380 avenue Wolfgang Amadeus Mozart - 13100 Aix-en-Provence Rue Mal Foch Av. GPS : Latitude : 43.525788 – Longitude : 5.439137 76 Ré id o u Cathédrale SAINT-SAUVEUR GPS : Latitude : 43.531769 – Longitude : 5.447089 la Po m p Parking : Carnot 34 place Martyrs de la Résistance - 13100 Aix-en-Provence de a Bd Av. G . Public transportation Bus station Aix: 5 or 20 min by foot Train station Aix Centre: 10 or 20 min by foot Hôtel de Ville y By high speed rail station TGV Aix TGV: 20 min by bus or car CATHÉDRALE SAINT-SAUVEUR ign By plane Marseille Provence Airport: 30 min by bus or car le s Ta s ÉGLISE SAINT-jean-de-malte Driving directions Motorways: A51, A7 or A8, exit Aix Centre au nJ ort de Parking : Carnot GPS : Latitude : 43.52574 – Longitude : 5.452952 ea dJ ap eS .d eG ol aM de L Ru e t re GPS : Latitude : 43.5272334 – Longitude : 5.4532395 24 rue d’Italie - 13100 Aix-en-Provence BELLEGARDE B d Ari st id e B ri a nd s rè Ru Lat 17-21 rue de l’Opéra - 13100 Aix-en-Provence coming to Aix-en-Provence PASTEUR te Pa s B de Transport en commun Gare routière Aix : 5 à 20 mn à pied Gare SNCF Aix Centre : 10 à 20 mn à pied Théâtre du Jeu de Paume hal En TGV Gare Aix TGV : 20 mn en bus ou voiture Parkings : Méjanes et Rotonde réc En avion Aéroport Marseille Provence : 30 mn en bus ou voiture GPS : Latitude : 43.5261077 – Longitude : 5.4406942 380 avenue Max Juvénal - 13100 Aix-en-Provence Vers Avignon et Sisteron Ma Grand Théâtre de Provence Av. En voiture Autoroutes : A51, A7 ou A8, sortie Aix Centre Vers Puyricard SNCF Gare SNCF Vers Nice, Aubagne et Toulon 77 séjourner à Aix-en-Provence Découvrir Aix-en-Provence L’office de tourisme d’Aix-en-Provence offre une gamme étendue de services pour organiser votre séjour à l’occasion du Festival de Pâques : www.aixenprovencetourism.com UNE EXPÉRIENCE EXQUISE au coeur du nouveau forum culturel aixois Séjours musicaux Euridice Opéra propose d’organiser votre séjour dans des hébergements de charme, avec vos billets en première catégorie pour assister aux plus grands concerts du Festival de Pâques. Pour réserver l’un de ces séjours haut de gamme : www.euridice-opera.fr staying in Aix-en-Provence Discover Aix-en-Provence Aix-en-Provence tourist office offers a large array of services to help you prepare your stay in beautiful Aix during the Easter Festival. Visit www.aixenprovencetourism.com to organize your visit! Musical stays in Aix-en-Provence 133 chambres et suites, bar-lounge, bistrot chic et restaurant gastronomique, spa & fitness center, 700m² de salons dédiés aux évènements, garage privé de 100 places, 1000 m² de jardin provençal Euridice Opera Travel – cultural events and opera tours, will help you create your own voyage or à la carte musical stay in Aix-en-Provence during the Easter Festival. Book your upscale musical tour at www.euridice-opera.com Hôtel Renaissance Aix-en-Provence 78 320 avenue W.A Mozart 13100 Aix-en-Provence +33 (0)486 915 500 - www.marriott.fr Latitude : 43.526513 | Longitude : 5.437883 www.renaissanceaix-gourmand.fr entreprises : les soirées privilèges du festival de pâques avec ce numéro DNCA Invest Miuri www.dncafinance.com LE QUOTIDIEN DE L'ÉCONOMIE // VENDREDI 12 ET SAMEDI 13 SEPTEMBRE 2014 // LESECHOS.FR Commerce: laguerre desprix estrelancée OBAMA VEUT FRAPPER L’ÉTAT ISLAMIQUE EN SYRIE La stratégie américaine prévoit des raids aériens accrus en Irak, mais aussi des actions en Syrie. // P. 6 ET L’ÉDITORIAL DE JACQUES HUBERT-RODIER P. 9 AIR FRANCE-KLM SE VOIT TRÈS RENTABLE D’ICI À 2017 Le groupe a dévoilé hier l’intégralité de son plan stratégique, qui prévoit une forte hausse de ses profits à trois ans. // P. 20 ET « CRIBLE » P. 38 LE BIG BANG DES PAIEMENTS INQUIÈTE LES BANQUES Les acteurs non bancaires montent en puissance dans les services de paiement. Régulateurs et banquiers sont sur le qui-vive. // P. 30 LES COURS DES CÉRÉALES PLONGENT SUR LES MARCHÉS AFP Après deux années de récoltes record, les stocks mondiaux atteindront un niveau inégalé depuis quinze ans, selon la FAO. // P. 31 Le trail, la nouvelle manne des montagnes // P. 25 PAGE 06 //MONTRES l Auchan et Système U s’allient pour constituer la première centrale d’achats en France. L es lignes commencent à bouger dans la grande distribution sous l’effet de la guerre des prix que se livrent sans relâche les deux géants français Carrefour et Leclerc, avec un troisième belligérant surprise, Géant Casino. Les groupes Auchan et Système U ont annoncé hier un « accord de coopération à l’achat » qui vise à constituer la première centrale d’achats en France. Avec 21,6 % de parts de marché cumulées dans les produits de grande consommation dans l’univers des grandes surfaces, elle pèsera un peu plus que les deux leaders (Carrefour et Leclerc) , qui sont autour // PAGES 16-17 ET L’ÉDITORIAL DE JEAN-MARC VITTORI PAGE 9 Antilles-Réunion 2,70 €. Guyane 3,50 €. Belgique 2,40 €. Espagne 3 €. GrandeBretagne 2£30. Grèce 2,60 €. Italie 3 € Luxembourg 2,50 €. Maroc 22 DH. Niger 2.300 CFA Roumanie 2,60 €. Suisse 4,20 FS. Tunisie 3.000 TNM. Zone CFA 2.000 CFA. encore reculé cet été. La période ouvre de nouvelles opportunités de renégociations. Pour que l’opération soit rentable, l’emprunteur doit respecter un certain nombre de conditions. // LES ÉCHOS PATRIMOINE PAGES 35 À 37 La classe politique en proie au doute augmente de 1,7 % en 2016 et de 1,9 % l’année suivante pour atteindre l’objectif. Lesnouveaux lieux de gourmandise Lesprofessions réglementéesà l’offensive contreleprojet de réforme Photo Loll Willems 106e ANNÉE 383 PAGES Chaque vendredi chez votre marchand de journaux CRÉDIT A des niveaux déjà très bas, les taux des prêts immobiliers ont CONJONCTURE Il faudrait que le PIB Arnaud Poilleux/ « Les Echos » Boutique Les Grands D’Eespagne. DOMINIQUE SEUX DANS « LE DÉBAT ÉCO » À 7H45 LE VENDREDI . . Cécile Cornudet Rarement pouvoir en place n’a paru si fragile. Et rarement l’opposition n’a semblé aussi désarmée. Il n’est désormais plus rare de croiser parmi le personnel politique une espèce nouvelle : le dirigeant dépassé, écrit Cécile Cornudet. Dans ce contexte inédit, tout paraît possible. // PAGE 9 Les événements dédiés à la gastronomie se multiplient, les épiceries se réinventent, les produits montent en gamme... Retour sur les dernières tendances 03 //ÉVÉNEMENT PAGES 02 ET Libre installation, ouverture du capital : e les sujets qui fâchent s’accumulent. Glasgow, la marmite écossais par une A une semaine du référendum, détour Le Festival de Pâques accueille vos soirées de relations publiques et vous fait vivre des moments exceptionnels. Dynamisez et valorisez l’image de votre entreprise en partageant avec vos clients, vos partenaires, vos relations d’affaires, une programmation musicale de prestige ! Avec les Soirées Privilèges du Festival, bénéficiez de services exclusifs : • accès prioritaire à la réservation de places ; • garantie de places groupées en première catégorie ; • accueil et accompagnement de vos invités par les hôtesses du Grand Théâtre ; • privatisation d’un espace de réception les soirs de concerts pour vos cocktails dînatoires ou dîners ; • soirées sur mesure de 8 à 150 personnes. L’analyse de Le gouvernement espère que la stagnation de l’économie française ces trois dernières années touche à sa fin. Après une reprise progressive en 2015 (1 %), il devrait tabler sur une croissance du PIB de 1,7 % en 2016 puis de 1,9 % en 2017 dans la loi de programmation budgétaire. Une telle progression permettrait, si les économies sont au rendez-vous, de ramener le déficit public à moins de 3 % de PIB dans trois ans. Mais des économistes jugent ces hypothèses optimistes et notent qu’elles sous-tendent une conjonction favorable (euro faible, reprise mondiale). La France a, néanmoins, déjà connu en 2010 et en 2011 une croissance de 2 % et le FMI table sur un scénario proche de celui de Bercy. // PAGE 3 Le service des relations aux entreprises est à votre écoute pour organiser avec vous votre soirée. BOTTES, SACS, FOULARDS : l’accessoire dans tous ses états //SPÉCIAL MODE PAGES 04 ET 05 Contacts Soirées Privilèges ville qui bouillonne Delphine Pipereau : [email protected] CONCURRENCE Les huissiers de justice ont lancé un appel à la 07 PAGEle /VOYAGE grève pour lundi, les notaires manifestent / mercredi et l’Unapl, syndicat des professions libérales, doit présenter son plan d’action ce matin. Une démonstration de force alors que la concertation doit commencer lundi avec la chancellerie et Bercy. // PAGE 2 Cécilia Fridoski : [email protected] T. +33 (0)4 42 91 69 70 Kenneth Williamson / Age Fotostock SUR WE Cahier week-end avec Les Echos Les hypothèsesoptimistesdeBercy pourrevenirà3 %dedéficit en2017 france_inter_vendredi_Mise en page 1 06/09/13 13:04 ISSN0153.4831 NUMÉRO 21770 de 20 %. Dans une interview aux « Echos », Serge Papin, président de Système U, et Jean-Denis Deweine, directeur des achats de Groupe Auchan, affirment que leur accord va rééquilibrer le paysage concurrentiel et réduire la dépendance aux deux leaders des industriels. Ces derniers s’inquiètent deseffetsdéflationnistesdelaguerredesprixetprédisent faillites et destructions d’emplois. Les consommateurs, eux, en tirent avantage pour acheter mieux, selon les analystes de l’institut IRI. 13 septembre 2014 et sac Lady Dior. Photo DR S’ils sont attachés à leur entreprise, les cadres demandent plus de souplesse, selon une étude TNS Sofres pour ITG. // P. 5 Quand e la Biennal l Depuis janvier, les prix des produits de grande consommation ont baissé dese 1,5met %. à l’heure... Vendredi 12 septembre et samedi Bottines Hugo Boss, bottes Prada LES CADRES VEULENT PLUS D’AUTONOMIE AU TRAVAIL vendu séparément Chiara Mastroianni, la force joyeuse //RENCONTRE PAGE 10 Philippe Quaisse / Pasco L’ESSENTIEL Cartier - Montre à secret Collection Les nouveaux lieux de gourmandise // SUPPLÉMENT DE 10 PAGES Comment bien renégocier son crédit immobilier 21770 | ISSN 0.153.4831 Ne peut être Cartier Royal. Photo DR Supplément gratuit au numéro 81 partenaires du festival de pâques Direction de la publication : Dominique Bluzet et Mafalda Kong-Dumas Coordination : Gilles Moriceau Textes : Angèle Leroy, Gilles Moriceau Traductions : Tresi Murphy (textes GB), Gilles Moriceau (pages pratiques GB et DE) Conception et réalisation : Vivacitas, Paris (www.vivacitas.fr) Fabrication : Imprimerie Escourbiac, Graulhet (France) Partenaires média Photos (dans l’ordre d’apparition) : Aix-en-Provence © Caroline Doutre ; Montagne Sainte-Victoire DR OT Aixen-Provence ; Mimet © R. Cintas Flores ; Dominique Bluzet et Renaud Capuçon / Michel Lucas / Un festival pour tous © Caroline Doutre ; Martha Argerich © Caroline Doutre ; Scottish Chamber Orchestra © Marco Borggreve ; Menahem Pressler © Alain Barker ; Sir John Eliot Gardiner © Chris Christodoulou ; Quatuor Modigliani © Sylvie Lancrenon ; Raphaëlle Moreau © Luc Jennepin ; Bruno Philippe © Elise ; Léa Hennino © Caroline Doutre ; Menahem Pressler © Alain Barker ; Paul McCreesh © Ben Wright ; Hélène Mercier © DR ; Louis Lortie © Élias ; Tugan Sokhiev © Patrice Nin ; 107 colour hi-res - Maxim Vengerov © Benjamin Ealovega ; Adrien La Marca © Hervé Martin ; Edgar Moreau © Chernyshov Victor ; Gautier Capuçon © DR ; Marie Chilemme © François Sechet / Sunejee ; Gustav Mahler Jugendorchester © Cosimo Filippini ; Christophe Rousset © Eric Larrayadieu ; Vladimir Ashkenazy © Keith Saunders ; Andreas Ottensamer © Anatol Kotte / Mercury Classics / DG ; Augustin Dumay @ Elias ; Maria João Pires © Felix Broede DR ; Philippe Jaroussky © Marc Ribes / Erato - Warner Classics ; Café Zimmermann © Sylvain Couzinet-Jacques ; Krystian Zimerman © Hiromichi Yamamoto and DGG ; Pascal Dusapin © Philippe Gontier ; Khatia Buniatishvili © Caroline Doutre ; Renaud Capuçon © Caroline Doutre ; Rétrospective 2014 / Pages pratiques © Caroline Doutre. Le Grand Théâtre de Provence avec le soutien d’AIR FRance 82 EURL Mirabeau - 380 avenue Max Juvénal - FR 13100 Aix-en-Provence SIRET 489 940 080 00026 - RCS Aix-en-Provence - NAF 9004Z - TVA FR 10 489 940 080 00026 Licences d’entrepreneur de spectacles 1-1004553, 2-1004551, 3-1004552. Déclaration CNIL n°1241878 83
© Copyright 2024 ExpyDoc