手册: 个人| 电子邮件(日语

bab.la 手册: 个人 | 电子邮件
日语-葡萄牙语
电子邮件 : 开篇
太郎君へ
Querido Vítor,
Querida Maria,
非正式,用于称呼朋友的标准
方式
お母さんへ/お父さんへ
Querida Mãe,
Querido Pai,
非正式,用于称呼朋友的标准
方式
太郎おじさんへ
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
非正式,用于称呼家庭成员的
标准方式
太郎君へ
Olá Vítor,
非正式,用于称呼朋友的标准
方式
太郎君へ
Oi Vítor,
很不正式,用于称呼朋友的标
准方式
太郎君、
Vítor,
不正式,直接用于称呼朋友的
方式
太郎へ
Meu querido,
Minha querida,
很不正式,用于称呼爱人的方
式
太郎へ
Meu amado,
Minha amada,
很不正式,用于称呼伴侣的方
式
太郎へ
Amado Vítor,
Amada Maria,
非正式,用于称呼伙伴的方式
メールをくれてありがとう。
Obrigado por seu e-mail.
用于回信
メールをもらってうれしかっ
たよ。
Foi bom ter notícias suas
novamente.
用于回信
しばらく連絡をとってなくて
ごめんなさい。
Lamento muito não ter escrito
por tanto tempo.
用于给有段时间未联系的老朋
友写信时
長い間連絡を取っていなかっ
たよね。
Faz tempo que nós tivemos
qualquer contato.
用于给有段时间未联系的老朋
友写信时
喜んで・・・・を報告します
。
Escrevo-lhe para dizer que ...
用于当有重要消息时
・・・・に何か予定はありま
すか?
Você já fez planos para ...?
用于当你想邀请某人参加活动
或想见他们时
送ってくれて/招待してくれ
て/・・・・を教えてくれて
どうもありがとう。
Muito obrigado por enviar /
convidar / incluir...
用于感谢某人发送一些东西/邀
请某人去某地/附加一些材料
教えてくれたことに/申し出
てくれたことに/手紙をくれ
て本当にどうもありがとう。
Sou muito grato a você por
me avisar / me oferecer /
escrever para mim ...
用于衷心地感谢某人告诉你某
事/为你提供某物/就某事给你
写信
手紙をくれて/誘ってくれて
/・・・・を送ってくれてど
うもありがとう。
Foi muito gentil da sua parte
me escrever / convidar /
enviar...
用于衷心地感谢某人给你写信/
邀请/发送
・・・・を喜んで報告します
。
Estou muito satisfeito em
anunciar que ...
用于向朋友公布好消息
・・・・を聞いてうれしかっ
たです。
Fiquei satisfeito ao saber que
...
用于回复消息或信息
残念だけど・・・・を報告し
ます。
Lamento informá-lo que ...
用于向朋友公布坏消息
・・・・を聞いて私も悲しい
です。
Fiquei tão triste ao saber que
...
用于安慰与朋友有关的坏消息
时
・・・・で私の新しいウェブ
サイトを見てみてください。
Eu ficaria feliz se você
visitasse meu novo website...
用于当想让朋友访问你的新网
站
・・・・をメッセンジャーに
Por favor me adicione no...
用于当想让朋友把你加入某即
电子邮件 : 正文
1/2
bab.la 手册: 个人 | 电子邮件
日语-葡萄牙语
.Meu nome de usuário é...
时聊天工具,以便可以更经常
地沟通
・・・・に私が会いたがって
いることを伝えておいてくだ
さい。
Mande lembranças a ... e lhe
diga que sinto saudades.
用于通过收信者告诉某人你想
念他
・・・・がよろしく言ってい
たよ。
...manda lembranças.
用于添加来自别人的祝福
・・・・に私がよろしく言っ
ていたことを伝えておいてく
ださい。
Diga olá para ... por mim.
用于想通过收信人转达对某人
的感谢
お返事を楽しみに待っていま
す。
Espero ter notícias suas em
breve.
用于当想收到回复时
返信を待っています。
Escreva novamente em
breve.
直接,用于当想收到回复时
・・・・の時はまた連絡して
ください。
Escreva de volta quando...
用于只有当收信者有消息时再
回复
何かあったらまた連絡してく
ださい。
Mande-me notícias quando
você souber de algo mais.
用于只有当收信者有消息时再
回复
元気でね
Cuide-se.
用于给家人和朋友写信时
好きだよ
Eu te amo.
用于给爱人写信时
じゃあね
Abraços,
非正式,用于家人、朋友或同
事间
じゃあね
Com carinho,
非正式,用于给家人或朋友写
信时
よろしく
Com carinho,
非正式,用于给家人或朋友写
信时
元気でね
Tudo de bom,
非正式,用于给家人或朋友写
信时
体に気をつけてね
Com todo meu amor,
非正式,用于给家人或朋友写
信时
元気でね
Com muito amor,
非正式,用于给家人写信时
元気でね
Com muito amor,
非正式,用于给家人写信时
追加してください。私のユー
ザーネームは・・・・です。
电子邮件 : 结束语
2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)