Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0063 177542 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 12. Januar 2016, Nr. 9 DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE del 12 gennaio 2016, n. 9 Kenntnisnahme des genehmigten Kooperationsprogramms "Interreg V-A ItalienÖsterreich 2014-2020" Presa d'atto dell'approvazione del programma di cooperazione "Interreg V-A Italia-Austria 2014-2020" Die Verordnung (EU) 1303/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17.12. 2013 mit gemeinsamen Bestimmungen über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung, den Europäischen Sozialfonds, den Kohäsionsfonds, den Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums […], die Verordnung (EU) 1301/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17.12.2013 über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung […] sowie die Verordnung (EU) 1299/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17.12.2013 mit besonderen Bestimmungen zur Unterstützung des Ziels „Europäische territoriale Zusammenarbeit“ […] bilden die rechtliche Grundlage für die Ausarbeitung des operationellen Programms Interreg ItalienÖsterreich für den Zeitraum 2014-2020. Il regolamento (UE) 1303/2013 del Parlamento Europeo e del Consiglio del 17.12.2013 recante disposizioni comuni sul Fondo europeo di sviluppo regionale, sul Fondo sociale europeo, sul Fondo di coesione, sul Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale […], il regolamento (UE) 1301/2013 del Parlamento Europeo e del Consiglio del 17.12.2013 relativo al Fondo europeo di sviluppo regionale […] insieme al regolamento (UE) 1299/2013 del Parlamento Europeo e del Consiglio del 17.12.2013 recante disposizioni specifiche per il sostegno dell'obiettivo di “cooperazione territoriale europea” […] formano la base giuridica per l’elaborazione del programma operativo Interreg Italia-Austria relativo al periodo 20142020. Die Landesregierung hat mit Beschluss Nr. 1067 vom 16.09.2014 den von der grenzübergreifenden Task Force erarbeiteten Programmentwurf zur Kenntnis genommen, die Abteilung Europa ermächtigt, die Verhandlungen auf technischer Ebene mit den zuständigen Diensten der EUKommission (GD Regio) aufzunehmen sowie die Verwaltungsbehörde, die Bescheinigungsbehörde und die Prüfbehörde benannt. Ebenso wurden die Regionale Koordinierungsstelle für die Autonome Provinz Bozen-Südtirol und die zuständige Kontrollinstanz erster Ebene (FLC) benannt. Con delibera n. 1067 del 16.09.2014 la Giunta provinciale ha preso atto della proposta di programma operativo elaborata dalla task force transfrontaliera, ha autorizzato la ripartizione Europa ad avviare il confronto a livello tecnico con i servizi competenti della Commissione UE (DG Regio) nonchè designato l’Autorità di Gestione, l’Autorità di Certificazione e l’Autorità di Audit. Inoltre è stata designata l’Unità di coordinamento regionale per la Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige e l’istanza competente di controllo di primo livello (FLC). Das Kooperationsprogramm „Interreg V-A ItalienÖsterreich 2014-2020“ ist schließlich von der Europäischen Kommission mit Durchführungsbeschluss C(2015) 8658 vom 30.11.2015 genehmigt worden (Anlage A). Il programma di cooperazione “Interreg V-A ItaliaAustria 2014-2020” è stato infine approvato dalla Commissione Europea con decisione di esecuzione C(2015) 8658 del 30.11.2015 (allegato A). Das Kooperationsprogramm umfasst die nachfolgenden Prioritätsachsen / spezifischen Ziele: Achse 1, Forschung und Innovation: - Stärkung der Forschungs- und Innovationskapazitäten durch die grenzübergreifende Zusammenarbeit von Forschungseinrichtungen, Il programma di cooperazione comprende i seguenti assi prioritari: Asse 1, Ricerca e innovazione:- Rafforzamento delle capacità per la ricerca e l’innovazione nei settori chiave delle economie regionali attraverso la collaborazione transfrontaliera degli enti di ricerca, Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 - - - - - 0064 - Förderung der Investitionen im Bereich F&I durch die Stärkung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zuwischen Unternehmen und Forschungseinrichtungen - Verbesserung der Innovationsbasis für Unternehmen im Programmgebiet; - - Promozione degli investimenti in R&I attraverso il rafforzamento della cooperazione transfrontaliera tra imprese e istituti di ricerca, - Achse 2, Natur und Kultur: - Schutz und Inwertsetzung des Naturund Kulturerbes; Achse 3, Institutionen: - Stärkung der grenzübergreifenden institutionellen Zusammenarbeit in den zentralen Bereichen des Programmgebietes; Achse 4, CLLD-Regionalentwicklung auf lokaler Ebene: - Förderung der Integration und der lokalen Eigenverantwortung im unmittelbaren Grenzgebiet durch integrierte grenzübergreifende Strategien gemäß dem CLLDAnsatz; Achse 5, Technische Hilfe: - effiziente und erfolgreiche Programmumsetzung. - - Miglioramento della base di innovazione per le imprese nell’area di programma; Asse 2, Natura e cultura:- Tutela e valorizzazione del patrimonio naturale e culturale; Asse 3, Istituzioni: - Rafforzamento della collaborazione istituzionale transfrontaliera in ambiti centrali dell'area di programma; Asse 4, CLLD-Sviluppo regionale a livello locale: - Rafforzamento dell’integrazione e dell’autoresponsabilità locale nell’area strettamente di confine attraverso la strategia transfrontaliera secondo l’approccio CLLD; Asse 5, Assistenzatecnica: - Efficiente ed efficace attuazione del programma. Die Finanzausstattung des Programms beträgt 98.380.352,00 Euro, zusammengesetzt aus: 85% EFRE-Beitrag, 15% Nationale öffentliche/private Mittel. Die detaillierte Aufteilung der Finanzausstattung pro Jahr und pro Achse ist in Anlage B, integrierender Bestandteil des vorliegenden Beschlusses, enthalten. - - - La dotazione finanziaria del programma ammonta a Euro 98.380.352,00 composti da: 85% contributo FESR, 15 % finanziamento nazionale pubblico/privato. Una suddivisione dettagliata della dotazione finanziaria per anno e per asse è contenuta nell’allegato B, parte integrante della presente delibera. Das vollständige von der Europäischen Kommission in italienischer Sprache genehmigte Programmdokument des Interreg V-A ItalienÖsterreich Programms sowie die entsprechende deutsche Arbeitsübersetzung sind auf der Programmwebseite (www.interreg.net) und über die Seite der Abteilung Europa (www.provinz.bz.it/ europa) einsehbar. Il documento definitivo del programma Interreg VA Italia-Austria, approvato dalla Commissione europea nella versione italiana, nonché la rispettiva traduzione in lingua tedesca sono consultabili sul sito del programma (www.interreg.net) e sul sito della ripartizione Europa (www.provincia.bz.it/ europa). Das Programmgebiet umfasst neben der Autonomen Provinz Bozen-Südtirol auch die österreichischen Länder Kärnten, Salzburg und Tirol sowie die Autonome Region Friaul-Julisch-Venetien und in der Region Venetien die Provinzen Belluno, Treviso und Vicenza. L’area di programma comprende oltre la Provincia autonoma di Bolzano anche i Länder austriaci Carinzia, Salisburgo e Tirolo nonché la Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia e le Province Belluno, Treviso e Vicenza della Regione Veneto. Im Vorfeld der Programmeinreichung bei der Europäischen Kommission haben die beteiligten Mitgliedstaaten Italien und Österreich eine Vorabvereinbarung zu den Inhalten des Kooperations- Nella fase precedente la presentazione del programma alla Commissione europea, gli Stati membri partecipanti Italia ed Austria hanno sottoscritto un accordo preliminare in merito al conte- Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0065 programms unterzeichnet. nuto del programma di cooperazione. Für die partnerschaftliche Umsetzung des Kooperationsprogramms ist es zielführend auf regionaler Ebene eine entsprechende politische Kooperationsvereinbarung zwischen den sechs beteiligten Regionen abzuschließen. Al fine dell’attuazione in modo partenariale del programma di cooperazione è opportuno sottoscrivere a livello regionale un accordo politico di cooperazione tra le sei Regioni partecipanti. Bei der Bewertung der technischen/ fachspezifischen und lokalen Aspekte der eingereichten Projektanträge benötigt die Regionale Koordinierungsstelle die Unterstützung der fachlich zuständigen Landesabteilungen. Die Funktion der im Kooperationsprogramm „Interreg V-A ItalienÖsterreich“ vorgesehenen Regionalen Koordinierungsstelle (RK) Bozen-Südtirol wurde mit Beschluss Nr. 1067 vom 16.09.2014 der Landesabteilung Europa zugewiesen. Per la valutazione degli aspetti tecnici/settoriali e locali delle proposte progettuali presentate l’Unità di coordinamento regionale ha bisogno del supporto delle ripartizioni provinciali tecnicamente competenti per materia. La funzione dell’Unità di coordinamento regionale (UCR) Bolzano-Alto Adige, prevista dal programma di cooperazione “Interreg V-A Italia/Austria”, è stata attribuita alla ripartizione provinciale Europa con la delibera n. 1067 del 16.09.2014. Artikel 47 der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 sieht vor, dass binnen drei Monaten nach dem Datum der Benachrichtigung des Mitgliedstaats über den Beschluss der Kommission zur Annahme eines Programms, der Mitgliedstaat gemäß seinem institutionellen, rechtlichen und finanziellen Rahmen im Einvernehmen mit der Verwaltungsbehörde einen Ausschuss zur Begleitung der Durchführung des Programms einrichtet (im Folgenden „Begleitausschuss“). Weiters sieht dieser Artikel vor, dass sich jeder Begleitausschuss seine Geschäftsordnung gibt und diese annimmt. L’articolo 47 del regolamento (UE) n. 1303/2013 prevede che entro tre mesi dalla data di notifica allo Stato membro della decisione della Commissione di adozione di un programma, lo Stato membro istituisce un comitato, conformemente al suo quadro istituzionale, giuridico e finanziario, d’intesa con l’Autorità di Gestione, per sorvegliare sull’attuazione del programma (il “Comitato di Sorveglianza”). Questo articolo prevede, inoltre, che ciascun Comitato di Sorveglianza stabilisce e adotta il proprio regolamento interno. Die in Anlage C, die integrierender Bestandteil des vorliegenden Beschlusses ist, enthaltene Zusammensetzung des Begleitausschusses wird unter Berücksichtigung der in Artikel 48 der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 enthaltenen Kriterien sowie der Vorgaben des Europäischen Verhaltenskodex für Partnerschaften vorgenommen. Die Liste der Mitglieder des Begleitausschusses wird veröffentlicht. La composizione del Comitato di Sorveglianza, che è contenuta nell’allegato C il quale è parte integrante della presente delibera, è effettuata in osservanza dei criteri di cui all’articolo 48 del regolamento (UE) n. 1303/2013 nonché secondo le prescrizioni del Codice europeo di condotta sul partenariato. L’elenco dei membri del comitato di sorveglianza è reso pubblico. Dies alles vorausgeschickt und berücksichtigt, Tutto ciò premesso e considerato beschließt LA GIUNTA PROVINCIALE DIE LANDESREGIERUNG delibera einstimmig in gesetzmäßiger Weise: a voti unanimi legalmente espressi: den Durchführungsbeschluss C(2015) 8658 vom di prendere atto della decisione di esecuzione Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0066 30.11.2015 der Europäischen Kommission zur Genehmigung des Kooperationsprogramms „INTERREG V-A ITALIEN-ÖSTERREICH 20142020“, zur Kenntnis zu nehmen (Anlage A); C(2015) 8658 del 30.11.2015 della Commissione Europea che approva il programma di cooperazione “INTERREG V-A ITALIA-AUSTRIA 20142020” (allegato A); die Abteilung Europa, als Regionale Koordinierungsstelle Bozen-Südtirol, aufzufordern, bei der Bewertung technischer/ fachspezifischer und lokaler Aspekte der von Südtiroler Antragstellern eingereichten Kooperationsprojekte bei den fachlich zuständigen Landesabteilungen Bewertungsgutachten anzufordern. Dabei orientieren sich die Fachabteilungen an den einschlägigen Landesgesetzen und Durchführungsverordnungen oder anderen Strategievorgaben; di incaricare la Ripartizione Europa, come Unità di Coordinamento regionale Bolzano - Alto Adige, di chiedere alle ripartizioni provinciali tecnicamente competenti per materia perizie per la valutazione degli aspetti tecnici/settoriali e locali delle proposte progettuali, presentate da proponenti altoatesini. A tal fine le ripartizioni competenti si orientano alle specifiche leggi provinciali e regolamenti di attuazione oppure ad altri documenti strategici; den Landeshauptmann zu ermächtigen, eine politische Kooperationsvereinbarung über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit im Rahmen des Kooperationsprogramms Interreg V-A ItalienÖsterreich 2014-2020, die gemeinsam von den sechs beteiligten Regionen ausgearbeitet wird, zu unterzeichnen; di autorizzare il Presidente della Provincia a sottoscrivere un accordo politico di cooperazione transfrontaliera nell’ambito del programma di cooperazione Interreg V-A Italia-Austria 2014-2020, che viene congiuntamente elaborato dalle sei regioni partecipanti; den Begleitausschuss gemäß der beiliegenden, im Einvernehmen mit der Verwaltungsbehörde festgelegten Zusammensetzung einzurichten (Anlage C), wobei die endgültige Zusammensetzung sowie die eigene Geschäftsordnung vom Begleitausschuss genehmigt werden. di istituire il Comitato di Sorveglianza secondo la composizione di cui in allegato (allegato C), stabilita d’intesa con l’Autorità di gestione, tenendo presente che la composizione definitiva nonché il regolamento interno saranno approvate dal Comitato di sorveglianza; diesen Beschluss im Amtsblatt der Region Trentino Südtirol zu veröffentlichen. di pubblicare questa deliberazione nel Bollettino Ufficiale della Regione Trentino Alto-Adige. DER LANDESHAUPTMANN DR. ARNO KOMPATSCHER IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DOTT. ARNO KOMPATSCHER DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. DR. EROS MAGNAGO IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. DOTT. EROS MAGNAGO Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0067 Allegato B: Dotazione finanziaria totale da parte del FESR e cofinanziamento nazionale (in EUR) Piano finanziario Asse prioritario Fondo Base di calcolo del sostegno dell’Unione (costi totali ammissibili) Sostegno dell’Unione (a) Contropartita nazionale Ripartizione indicativa della contropartita nazionale (b) = (c) + (d)) Finanziamento nazionale Finanziamento nazionale pubblico (c) privato (1) (d) Finanziamento totale Tasso di cofinanziamento (e) = (a) + (b) (f) = (a)/(e) (2) Asse prioritario 1 Innovazione e ricerca FESR costi ammissibili totali 22.150.892 5.537.723 2.768.861 2.768.862 27.688.615 80% Asse prioritario 2: FESR costi ammissibili totali 24.879.920 4.390.575 2.927.049 1.463.526 29.270.495 85% FESR costi ammissibili totali 17.146.804 3.025.907 2.017.271 1.008.636 20.172.711 85% FESR costi ammissibili totali 13.126.919 2.316.516 1.544.343 772.173 15.443.435 85% FESR costi ammissibili totali 4.934.331 870.765 870.765 0,00 5.805.096 85% 82.238.866 16.141.486 10.128.289 6.013.197 98.380.352 Natura e Cultura Asse prioritario 3: Istituzioni Asse prioritario 4: CLLD-sviluppo regionale a livello locale Asse prioritario 5: Assistenza tecnica Totale FESR Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0068 Anlage B: Gesamtbetrag der Mittelausstattung aus dem EFRE und nationale Kofinanzierung (in EURO) Finanzplan des Kooperationsprogramms nach Prioritätenachsen und Finanzquellen, in EURO Prioritätenachse Fonds Berechnungsgrundlage für die Unionsunterstützung (gesamte Kosten) förderfähige Unionsunterstützung (a) Nationaler Beitrag Ungefähre Aufschlüsselung des nationalen Beitrages (b) = (c) + (d)) Nationale öffentliche Mittel (c) Nationale private Mittel (d) Finanzmittel Kofinanzierungssatz insgesamt (f) = (a)/(e) (1) (e) = (a) + (b) Prioritätenachse 1: Forschung und Innovation EFRE Gesamte Kosten förderfähige 22.150.892 5.537.723 2.768.861 2.768.862 27.688.615 80% Prioritätenachse 2: Natur- und Kultur EFRE Gesamte Kosten förderfähige 24.879.920 4.390.575 2.927.049 1.463.526 29.270.495 85% Prioritätenachse 3: Institutionen EFRE Gesamte Kosten förderfähige 17.146.804 3.025.907 2.017.271 1.008.636 20.172.711 85% Prioritätenachse 4: CLLDRegionalentwicklung auf lokaler Ebene EFRE Gesamte Kosten förderfähige 13.126.919 2.316.516 1.544.343 772.173 15.443.435 85% Prioritätenachse 5: Technische Hilfe EFRE Gesamte Kosten förderfähige 4.934.331 870.765 870.765 0,00 5.805.096 85% Gesamt EFRE 82.238.866 16.141.486 10.128.289 6.013.197 98.380.352 Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0069 Interreg VA Italien-Österreich / 2014-2020 / Interreg VA Italia-Austria Begleitausschuss - Comitato di sorveglianza Stimmberechtigte Mitglieder / membri con funzione deliberante Struktur / struttura Abteilung Europa / Ripartizione Europa Autonome Provinz Bozen-Südtirol / Provincia Autonoma di BolzanoAlto Adige Region Veneto / Regione del Veneto Autonome Region Friaul Julisch Venetien / Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia Land Tirol / Tirolo Land Salzburg / Salisburgo Land Kärnten / Carinzia Amt für europäische Integration / Ufficio per l'integrazione europea Regione Veneto - Unità di progetto Cooperazione Transfrontaliera Area per il coordinamento e la programmazione delle politiche economiche, patrimoniali e comunitarie; Reg. Aut. FVG - Relazioni internazionali e comunitarie Servizio rapporti comunitari e integrazione europea Land Tirol - Abt. Raumordnung Statistik Land Salzburg - Regionalentwicklung und EU-Regionalpolitik KWF (Kärntner Wirtschftsfonds - Fondo economico Land Carinzia) Land Kärnten - Abt. 3 Gemeinden und Raumordnung Presidenza del Consiglio dei Ministri, Dipartimento per le Politiche di Nationale italienische Verwaltung / Amministrazione nazionale italiana Coesione; Agenzia per la coesione territoriale Bundeskanzleramt, Abteilung IV/4; Koordination -Raumordung und Nationale österreichische Verwaltung / Amministrazione nazionale Regionalpolitik austriaca Mitglieder mit Beratungsfunktion / membri con funzioni consultive Europäische Kommission / Commissione europea Bescheinigungsbehörde / Autorità di certificazione Prüfbehörde / Autorità di Audit Umweltbehörde IT / Autoritá ambientale IT Umweltbehörde AT / Autoritá ambientale AT Gleichstellungsbeauftragte IT / Consigliera di parità IT Gleichstellungsbeauftragte AT / Consigliera di parità AT Struktur / struttura Territorial Cooperation Unit (Regio D1) Directorate General Regional Policy European Commission Aut. Prov. BZ, Landeszahlstelle - Prov. Aut. BZ, Organismo pagatore Aut. Prov. BZ, Bereich Prüfbehörde für die EU-Förderungen - Prov. Aut. BZ, Area Autorità di Audit per i finanziamenti comunitari Aut. Prov. BZ, Verwaltungsamt für Umwelt - Prov. Aut. BZ, Ufficio amministrativo dell'ambiente Amt der Kärntner Landesregierung Consiglio della Provincia Autonoma di Bolzano / Südtiroler Landtag Amt der Tiroler Landesregierung Abteilung JUFF Fachbereich Frauen und Gleichstellung EVTZ "Europaregion Tirol-Südtirol-Trentino" / GECT "Euregio Tirolo-Alto Adige-Trentino, Generalsekretariat / Segretariato generale; Europäische Verbunde für territoriale Zusammenarbeit (EVTZ) / Gruppi europei di cooperazione territoriale (GECT) EVTZ "FVG-Veneto-Kärnten Euregio ohne Grenzen" / GECT "FVG-VenetoCarinzia Euregio senza Confini", Segretariato generale - Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia Servizio relazioni internazionali e infrastrutture strategiche Wirtschaftspartner IT / Rappresentanze economiche IT Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Trieste Wirtschaftskammer Salzburg, Innovationspolitik und Regionalentwicklung Wirtschaftspartner AT / Rappresentanze economiche AT Sozialpartner IT / Rappresentanze sociali IT Sozialpartner AT / Rappresentanze sociali AT Gebietskörperschaften IT / Autorità locali IT Gebietskörperschaften AT / Autorità locali AT Verwaltungsbehörde - Vorsitz des BA / Autorità di gestione Presidenza del CdS Gemeinsames Sekretariat / Segretariato Congiunto Dachverband für Soziales und Gesundheit - Bozen / Federazione per il Sociale e la Sanità - Bolzano Arbeiterkammer Salzburg Provincia di Belluno Kärntner Gemeindebund Aut. Prov. BZ, Amt für europäische Integration / Prov. Aut. BZ, Ufficio per l'integrazione europea Aut. Prov. BZ, Amt für europäische Integration / Prov. Aut. BZ, Ufficio per l'integrazione europea
© Copyright 2025 ExpyDoc