Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano

Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016
0063
177542
Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2016
Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2016
Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG
vom 12. Januar 2016, Nr. 9
DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE
del 12 gennaio 2016, n. 9
Kenntnisnahme des genehmigten Kooperationsprogramms
"Interreg
V-A
ItalienÖsterreich 2014-2020"
Presa d'atto dell'approvazione del programma
di cooperazione "Interreg V-A Italia-Austria
2014-2020"
Die Verordnung (EU) 1303/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17.12.
2013 mit gemeinsamen Bestimmungen über den
Europäischen Fonds für regionale Entwicklung,
den Europäischen Sozialfonds, den Kohäsionsfonds, den Europäischen Landwirtschaftsfonds
für die Entwicklung des ländlichen Raums […],
die Verordnung (EU) 1301/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom
17.12.2013 über den Europäischen Fonds für
regionale Entwicklung […] sowie die Verordnung
(EU) 1299/2013 des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 17.12.2013 mit besonderen
Bestimmungen zur Unterstützung des Ziels „Europäische territoriale Zusammenarbeit“ […] bilden
die rechtliche Grundlage für die Ausarbeitung des
operationellen Programms Interreg ItalienÖsterreich für den Zeitraum 2014-2020.
Il regolamento (UE) 1303/2013 del Parlamento
Europeo e del Consiglio del 17.12.2013 recante
disposizioni comuni sul Fondo europeo di sviluppo regionale, sul Fondo sociale europeo, sul
Fondo di coesione, sul Fondo europeo agricolo
per lo sviluppo rurale […], il regolamento (UE)
1301/2013 del Parlamento Europeo e del Consiglio del 17.12.2013 relativo al Fondo europeo di
sviluppo regionale […] insieme al regolamento
(UE) 1299/2013 del Parlamento Europeo e del
Consiglio del 17.12.2013 recante disposizioni
specifiche per il sostegno dell'obiettivo di “cooperazione territoriale europea” […] formano la base
giuridica per l’elaborazione del programma operativo Interreg Italia-Austria relativo al periodo 20142020.
Die Landesregierung hat mit Beschluss Nr. 1067
vom 16.09.2014 den von der grenzübergreifenden Task Force erarbeiteten Programmentwurf
zur Kenntnis genommen, die Abteilung Europa
ermächtigt, die Verhandlungen auf technischer
Ebene mit den zuständigen Diensten der EUKommission (GD Regio) aufzunehmen sowie die
Verwaltungsbehörde, die Bescheinigungsbehörde
und die Prüfbehörde benannt. Ebenso wurden die
Regionale Koordinierungsstelle für die Autonome
Provinz Bozen-Südtirol und die zuständige Kontrollinstanz erster Ebene (FLC) benannt.
Con delibera n. 1067 del 16.09.2014 la Giunta
provinciale ha preso atto della proposta di programma operativo elaborata dalla task force transfrontaliera, ha autorizzato la ripartizione Europa
ad avviare il confronto a livello tecnico con i servizi competenti della Commissione UE (DG Regio)
nonchè designato l’Autorità di Gestione, l’Autorità
di Certificazione e l’Autorità di Audit. Inoltre è stata designata l’Unità di coordinamento regionale
per la Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige
e l’istanza competente di controllo di primo livello
(FLC).
Das Kooperationsprogramm „Interreg V-A ItalienÖsterreich 2014-2020“ ist schließlich von der Europäischen Kommission mit Durchführungsbeschluss C(2015) 8658 vom 30.11.2015 genehmigt
worden (Anlage A).
Il programma di cooperazione “Interreg V-A ItaliaAustria 2014-2020” è stato infine approvato dalla
Commissione Europea con decisione di esecuzione C(2015) 8658 del 30.11.2015 (allegato A).
Das Kooperationsprogramm umfasst die nachfolgenden Prioritätsachsen / spezifischen Ziele:
Achse 1, Forschung und Innovation:
- Stärkung der Forschungs- und Innovationskapazitäten durch die grenzübergreifende Zusammenarbeit von Forschungseinrichtungen,
Il programma di cooperazione comprende i seguenti assi prioritari:
Asse 1, Ricerca e innovazione:- Rafforzamento delle capacità per la ricerca e
l’innovazione nei settori chiave delle economie regionali attraverso la collaborazione transfrontaliera degli enti di ricerca,
Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016
-
-
-
-
-
0064
- Förderung der Investitionen im Bereich
F&I durch die Stärkung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zuwischen
Unternehmen und Forschungseinrichtungen
- Verbesserung der Innovationsbasis für
Unternehmen im Programmgebiet;
-
- Promozione degli investimenti in R&I
attraverso il rafforzamento della cooperazione transfrontaliera tra imprese e istituti di ricerca,
-
Achse 2, Natur und Kultur:
- Schutz und Inwertsetzung des Naturund Kulturerbes;
Achse 3, Institutionen:
- Stärkung der grenzübergreifenden institutionellen Zusammenarbeit in den zentralen Bereichen des Programmgebietes;
Achse 4, CLLD-Regionalentwicklung auf
lokaler Ebene:
- Förderung der Integration und der lokalen Eigenverantwortung im unmittelbaren
Grenzgebiet durch integrierte grenzübergreifende Strategien gemäß dem CLLDAnsatz;
Achse 5, Technische Hilfe:
- effiziente und erfolgreiche Programmumsetzung.
-
- Miglioramento della base di innovazione per le imprese nell’area di programma;
Asse 2, Natura e cultura:- Tutela e valorizzazione del patrimonio naturale e culturale;
Asse 3, Istituzioni:
- Rafforzamento della collaborazione istituzionale transfrontaliera in ambiti centrali dell'area di programma;
Asse 4, CLLD-Sviluppo regionale a livello locale:
- Rafforzamento dell’integrazione e
dell’autoresponsabilità locale nell’area
strettamente di confine attraverso la strategia transfrontaliera secondo l’approccio
CLLD;
Asse 5, Assistenzatecnica:
- Efficiente ed efficace attuazione del
programma.
Die Finanzausstattung des Programms beträgt
98.380.352,00 Euro, zusammengesetzt aus:
85% EFRE-Beitrag,
15% Nationale öffentliche/private Mittel.
Die detaillierte Aufteilung der Finanzausstattung
pro Jahr und pro Achse ist in Anlage B, integrierender Bestandteil des vorliegenden Beschlusses, enthalten.
-
-
-
La dotazione finanziaria del programma ammonta
a Euro 98.380.352,00 composti da:
85% contributo FESR,
15 % finanziamento nazionale pubblico/privato.
Una suddivisione dettagliata della dotazione finanziaria per anno e per asse è contenuta
nell’allegato B, parte integrante della presente
delibera.
Das vollständige von der Europäischen Kommission in italienischer Sprache genehmigte Programmdokument des Interreg V-A ItalienÖsterreich Programms sowie die entsprechende
deutsche Arbeitsübersetzung sind auf der Programmwebseite (www.interreg.net) und über die
Seite der Abteilung Europa (www.provinz.bz.it/
europa) einsehbar.
Il documento definitivo del programma Interreg VA Italia-Austria, approvato dalla Commissione
europea nella versione italiana, nonché la rispettiva traduzione in lingua tedesca sono consultabili
sul sito del programma (www.interreg.net) e sul
sito della ripartizione Europa (www.provincia.bz.it/
europa).
Das Programmgebiet umfasst neben der Autonomen Provinz Bozen-Südtirol auch die österreichischen Länder Kärnten, Salzburg und Tirol sowie die Autonome Region Friaul-Julisch-Venetien
und in der Region Venetien die Provinzen Belluno, Treviso und Vicenza.
L’area di programma comprende oltre la Provincia autonoma di Bolzano anche i Länder austriaci
Carinzia, Salisburgo e Tirolo nonché la Regione
Autonoma Friuli Venezia Giulia e le Province Belluno, Treviso e Vicenza della Regione Veneto.
Im Vorfeld der Programmeinreichung bei der Europäischen Kommission haben die beteiligten
Mitgliedstaaten Italien und Österreich eine Vorabvereinbarung zu den Inhalten des Kooperations-
Nella fase precedente la presentazione del programma alla Commissione europea, gli Stati
membri partecipanti Italia ed Austria hanno sottoscritto un accordo preliminare in merito al conte-
Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016
0065
programms unterzeichnet.
nuto del programma di cooperazione.
Für die partnerschaftliche Umsetzung des Kooperationsprogramms ist es zielführend auf regionaler Ebene eine entsprechende politische Kooperationsvereinbarung zwischen den sechs beteiligten Regionen abzuschließen.
Al fine dell’attuazione in modo partenariale del
programma di cooperazione è opportuno sottoscrivere a livello regionale un accordo politico di
cooperazione tra le sei Regioni partecipanti.
Bei der Bewertung der technischen/ fachspezifischen und lokalen Aspekte der eingereichten
Projektanträge benötigt die Regionale Koordinierungsstelle die Unterstützung der fachlich zuständigen Landesabteilungen. Die Funktion der im
Kooperationsprogramm „Interreg V-A ItalienÖsterreich“ vorgesehenen Regionalen Koordinierungsstelle (RK) Bozen-Südtirol wurde mit Beschluss Nr. 1067 vom 16.09.2014 der Landesabteilung Europa zugewiesen.
Per la valutazione degli aspetti tecnici/settoriali e
locali delle proposte progettuali presentate l’Unità
di coordinamento regionale ha bisogno del supporto delle ripartizioni provinciali tecnicamente
competenti per materia. La funzione dell’Unità di
coordinamento regionale (UCR) Bolzano-Alto
Adige, prevista dal programma di cooperazione
“Interreg V-A Italia/Austria”, è stata attribuita alla
ripartizione provinciale Europa con la delibera n.
1067 del 16.09.2014.
Artikel 47 der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013
sieht vor, dass binnen drei Monaten nach dem
Datum der Benachrichtigung des Mitgliedstaats
über den Beschluss der Kommission zur Annahme eines Programms, der Mitgliedstaat gemäß
seinem institutionellen, rechtlichen und finanziellen Rahmen im Einvernehmen mit der Verwaltungsbehörde einen Ausschuss zur Begleitung
der Durchführung des Programms einrichtet (im
Folgenden „Begleitausschuss“). Weiters sieht
dieser Artikel vor, dass sich jeder Begleitausschuss seine Geschäftsordnung gibt und diese
annimmt.
L’articolo 47 del regolamento (UE) n. 1303/2013
prevede che entro tre mesi dalla data di notifica
allo Stato membro della decisione della Commissione di adozione di un programma, lo Stato
membro istituisce un comitato, conformemente al
suo quadro istituzionale, giuridico e finanziario,
d’intesa con l’Autorità di Gestione, per sorvegliare
sull’attuazione del programma (il “Comitato di
Sorveglianza”). Questo articolo prevede, inoltre,
che ciascun Comitato di Sorveglianza stabilisce e
adotta il proprio regolamento interno.
Die in Anlage C, die integrierender Bestandteil
des vorliegenden Beschlusses ist, enthaltene
Zusammensetzung des Begleitausschusses wird
unter Berücksichtigung der in Artikel 48 der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 enthaltenen Kriterien
sowie der Vorgaben des Europäischen Verhaltenskodex für Partnerschaften vorgenommen. Die
Liste der Mitglieder des Begleitausschusses wird
veröffentlicht.
La composizione del Comitato di Sorveglianza,
che è contenuta nell’allegato C il quale è parte
integrante della presente delibera, è effettuata in
osservanza dei criteri di cui all’articolo 48 del regolamento (UE) n. 1303/2013 nonché secondo le
prescrizioni del Codice europeo di condotta sul
partenariato. L’elenco dei membri del comitato di
sorveglianza è reso pubblico.
Dies alles vorausgeschickt und berücksichtigt,
Tutto ciò premesso e considerato
beschließt
LA GIUNTA PROVINCIALE
DIE LANDESREGIERUNG
delibera
einstimmig in gesetzmäßiger Weise:
a voti unanimi legalmente espressi:
den Durchführungsbeschluss C(2015) 8658 vom
di prendere atto della decisione di esecuzione
Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016
0066
30.11.2015 der Europäischen Kommission zur
Genehmigung
des
Kooperationsprogramms
„INTERREG V-A ITALIEN-ÖSTERREICH 20142020“, zur Kenntnis zu nehmen (Anlage A);
C(2015) 8658 del 30.11.2015 della Commissione
Europea che approva il programma di cooperazione “INTERREG V-A ITALIA-AUSTRIA 20142020” (allegato A);
die Abteilung Europa, als Regionale Koordinierungsstelle Bozen-Südtirol, aufzufordern, bei der
Bewertung technischer/ fachspezifischer und lokaler Aspekte der von Südtiroler Antragstellern
eingereichten Kooperationsprojekte bei den fachlich zuständigen Landesabteilungen Bewertungsgutachten anzufordern. Dabei orientieren sich die
Fachabteilungen an den einschlägigen Landesgesetzen und Durchführungsverordnungen oder
anderen Strategievorgaben;
di incaricare la Ripartizione Europa, come Unità
di Coordinamento regionale Bolzano - Alto Adige,
di chiedere alle ripartizioni provinciali tecnicamente competenti per materia perizie per la valutazione degli aspetti tecnici/settoriali e locali delle proposte progettuali, presentate da proponenti altoatesini. A tal fine le ripartizioni competenti si orientano alle specifiche leggi provinciali e regolamenti
di attuazione oppure ad altri documenti strategici;
den Landeshauptmann zu ermächtigen, eine politische Kooperationsvereinbarung über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit im Rahmen
des Kooperationsprogramms Interreg V-A ItalienÖsterreich 2014-2020, die gemeinsam von den
sechs beteiligten Regionen ausgearbeitet wird, zu
unterzeichnen;
di autorizzare il Presidente della Provincia a sottoscrivere un accordo politico di cooperazione
transfrontaliera nell’ambito del programma di cooperazione Interreg V-A Italia-Austria 2014-2020,
che viene congiuntamente elaborato dalle sei
regioni partecipanti;
den Begleitausschuss gemäß der beiliegenden,
im Einvernehmen mit der Verwaltungsbehörde
festgelegten Zusammensetzung einzurichten (Anlage C), wobei die endgültige Zusammensetzung
sowie die eigene Geschäftsordnung vom Begleitausschuss genehmigt werden.
di istituire il Comitato di Sorveglianza secondo la
composizione di cui in allegato (allegato C), stabilita d’intesa con l’Autorità di gestione, tenendo
presente che la composizione definitiva nonché il
regolamento interno saranno approvate dal Comitato di sorveglianza;
diesen Beschluss im Amtsblatt der Region Trentino Südtirol zu veröffentlichen.
di pubblicare questa deliberazione nel Bollettino
Ufficiale della Regione Trentino Alto-Adige.
DER LANDESHAUPTMANN
DR. ARNO KOMPATSCHER
IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA
DOTT. ARNO KOMPATSCHER
DER GENERALSEKRETÄR DER L.R.
DR. EROS MAGNAGO
IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P.
DOTT. EROS MAGNAGO
Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016
0067
Allegato B: Dotazione finanziaria totale da parte del FESR e cofinanziamento nazionale (in EUR)
Piano finanziario
Asse prioritario
Fondo
Base di calcolo del
sostegno dell’Unione
(costi
totali
ammissibili)
Sostegno
dell’Unione (a)
Contropartita
nazionale
Ripartizione indicativa della contropartita
nazionale
(b) = (c) + (d))
Finanziamento
nazionale
Finanziamento
nazionale
pubblico (c)
privato (1) (d)
Finanziamento
totale
Tasso di cofinanziamento
(e) = (a) + (b)
(f) = (a)/(e) (2)
Asse prioritario 1
Innovazione e
ricerca
FESR
costi
ammissibili
totali
22.150.892
5.537.723
2.768.861
2.768.862
27.688.615
80%
Asse prioritario 2:
FESR
costi
ammissibili
totali
24.879.920
4.390.575
2.927.049
1.463.526
29.270.495
85%
FESR
costi
ammissibili
totali
17.146.804
3.025.907
2.017.271
1.008.636
20.172.711
85%
FESR
costi
ammissibili
totali
13.126.919
2.316.516
1.544.343
772.173
15.443.435
85%
FESR
costi
ammissibili
totali
4.934.331
870.765
870.765
0,00
5.805.096
85%
82.238.866
16.141.486
10.128.289
6.013.197
98.380.352
Natura e Cultura
Asse prioritario 3:
Istituzioni
Asse prioritario 4:
CLLD-sviluppo
regionale a livello
locale
Asse prioritario 5:
Assistenza tecnica
Totale
FESR
Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016
0068
Anlage B: Gesamtbetrag der Mittelausstattung aus dem EFRE und nationale Kofinanzierung (in EURO)
Finanzplan des Kooperationsprogramms nach Prioritätenachsen und Finanzquellen, in EURO
Prioritätenachse
Fonds
Berechnungsgrundlage
für
die
Unionsunterstützung
(gesamte
Kosten)
förderfähige
Unionsunterstützung
(a)
Nationaler
Beitrag
Ungefähre Aufschlüsselung des
nationalen Beitrages
(b) = (c) + (d))
Nationale
öffentliche
Mittel (c)
Nationale
private Mittel
(d)
Finanzmittel
Kofinanzierungssatz
insgesamt
(f) = (a)/(e) (1)
(e) = (a) +
(b)
Prioritätenachse 1: Forschung
und Innovation
EFRE
Gesamte
Kosten
förderfähige
22.150.892
5.537.723
2.768.861
2.768.862
27.688.615
80%
Prioritätenachse 2: Natur- und
Kultur
EFRE
Gesamte
Kosten
förderfähige
24.879.920
4.390.575
2.927.049
1.463.526
29.270.495
85%
Prioritätenachse 3:
Institutionen
EFRE
Gesamte
Kosten
förderfähige
17.146.804
3.025.907
2.017.271
1.008.636
20.172.711
85%
Prioritätenachse 4: CLLDRegionalentwicklung auf
lokaler Ebene
EFRE
Gesamte
Kosten
förderfähige
13.126.919
2.316.516
1.544.343
772.173
15.443.435
85%
Prioritätenachse 5: Technische
Hilfe
EFRE
Gesamte
Kosten
förderfähige
4.934.331
870.765
870.765
0,00
5.805.096
85%
Gesamt
EFRE
82.238.866
16.141.486
10.128.289
6.013.197
98.380.352
Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016
0069
Interreg VA Italien-Österreich / 2014-2020 / Interreg VA Italia-Austria
Begleitausschuss - Comitato di sorveglianza
Stimmberechtigte Mitglieder / membri con funzione deliberante
Struktur / struttura
Abteilung Europa / Ripartizione Europa
Autonome Provinz Bozen-Südtirol / Provincia Autonoma di BolzanoAlto Adige
Region Veneto / Regione del Veneto
Autonome Region Friaul Julisch Venetien / Regione Autonoma Friuli
Venezia Giulia
Land Tirol / Tirolo
Land Salzburg / Salisburgo
Land Kärnten / Carinzia
Amt für europäische Integration / Ufficio per l'integrazione europea
Regione Veneto - Unità di progetto Cooperazione Transfrontaliera
Area per il coordinamento e la programmazione delle politiche
economiche, patrimoniali e comunitarie;
Reg. Aut. FVG - Relazioni internazionali e comunitarie
Servizio rapporti comunitari e integrazione europea
Land Tirol - Abt. Raumordnung Statistik
Land Salzburg - Regionalentwicklung und EU-Regionalpolitik
KWF (Kärntner Wirtschftsfonds - Fondo economico Land Carinzia)
Land Kärnten - Abt. 3 Gemeinden und Raumordnung
Presidenza del Consiglio dei Ministri, Dipartimento per le Politiche di
Nationale italienische Verwaltung / Amministrazione nazionale italiana Coesione;
Agenzia per la coesione territoriale
Bundeskanzleramt, Abteilung IV/4; Koordination -Raumordung und
Nationale österreichische Verwaltung / Amministrazione nazionale
Regionalpolitik
austriaca
Mitglieder mit Beratungsfunktion / membri con funzioni
consultive
Europäische Kommission / Commissione europea
Bescheinigungsbehörde / Autorità di certificazione
Prüfbehörde / Autorità di Audit
Umweltbehörde IT / Autoritá ambientale IT
Umweltbehörde AT / Autoritá ambientale AT
Gleichstellungsbeauftragte IT / Consigliera di parità IT
Gleichstellungsbeauftragte AT / Consigliera di parità AT
Struktur / struttura
Territorial Cooperation Unit (Regio D1)
Directorate General Regional Policy
European Commission
Aut. Prov. BZ, Landeszahlstelle - Prov. Aut. BZ, Organismo pagatore
Aut. Prov. BZ, Bereich Prüfbehörde für die EU-Förderungen - Prov. Aut.
BZ, Area Autorità di Audit per i finanziamenti comunitari
Aut. Prov. BZ, Verwaltungsamt für Umwelt - Prov. Aut. BZ, Ufficio
amministrativo dell'ambiente
Amt der Kärntner Landesregierung
Consiglio della Provincia Autonoma di Bolzano / Südtiroler Landtag
Amt der Tiroler Landesregierung
Abteilung JUFF
Fachbereich Frauen und Gleichstellung
EVTZ "Europaregion Tirol-Südtirol-Trentino" / GECT "Euregio Tirolo-Alto
Adige-Trentino, Generalsekretariat / Segretariato generale;
Europäische Verbunde für territoriale Zusammenarbeit (EVTZ) /
Gruppi europei di cooperazione territoriale (GECT)
EVTZ "FVG-Veneto-Kärnten Euregio ohne Grenzen" / GECT "FVG-VenetoCarinzia Euregio senza Confini", Segretariato generale - Regione
Autonoma Friuli Venezia Giulia
Servizio relazioni internazionali e infrastrutture strategiche
Wirtschaftspartner IT / Rappresentanze economiche IT
Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Trieste
Wirtschaftskammer Salzburg, Innovationspolitik und Regionalentwicklung
Wirtschaftspartner AT / Rappresentanze economiche AT
Sozialpartner IT / Rappresentanze sociali IT
Sozialpartner AT / Rappresentanze sociali AT
Gebietskörperschaften IT / Autorità locali IT
Gebietskörperschaften AT / Autorità locali AT
Verwaltungsbehörde - Vorsitz des BA / Autorità di gestione Presidenza del CdS
Gemeinsames Sekretariat / Segretariato Congiunto
Dachverband für Soziales und Gesundheit - Bozen / Federazione per il
Sociale e la Sanità - Bolzano
Arbeiterkammer Salzburg
Provincia di Belluno
Kärntner Gemeindebund
Aut. Prov. BZ, Amt für europäische Integration / Prov. Aut. BZ, Ufficio per
l'integrazione europea
Aut. Prov. BZ, Amt für europäische Integration / Prov. Aut. BZ, Ufficio per
l'integrazione europea