Lesson 1 INTRODUCTION JIKOSHOUKAI じこしょうかい 自己紹介 Self-introduction HAJIMEMASHITE はじめまして。 初めまして。 Nice to meet you WATASHINO NAMAE WA ___________ DESU わたしのなまえは____です。 私の名前は____です。 My name is _____________ ______ , TO MOOSHIMASU ______、ともおします。 ______、と申します。 Please call me ___________ _____KARA KIMASHITA/ SHUSSHIN DESU _____からきました/しゅっしんです。 _____から来ました/出身です。 I came from/ I was born in_______ ______ KARA MAIRIMASHITA ______からまいりました。 ______から参りました。 I came from (polite form)________ DOZO YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU どうぞよろしくおねがいします。 どうぞ宜しくお願いします。 Please regard me well. *DOZO YOROSHIKU OTSUTAE KUDASAI どうぞよろしくおつたえください。 どうぞ宜しくお伝え下さい。 Please send my regards. Page 1 1 2 Lesson 1 Japanese Katakana (片仮名 / カタカナ) Origin The katakana syllabary was derived from abbreviated Chinese characters used by Buddhist monks to indicate the correct pronunciations of Chinese texts in the 9th century. At first there were many different symbols to represent one syllable of spoken Japanese, but over the years the system was streamlined. By the 14th century, there was a more or less one-to-one correspondence between spoken and written syllables. The word katakana "part (of kanji) syllabic script". The "part" refers to the fact that katakana characters represent parts of kanji. Characteristics and usage of katakana The katakana syllabary consists of 48 syllables and was originally considered "men's writing". Since the 20th century, katakana have been used mainly to write non-Chinese loan words, onomatopoeic words, foreign names, in telegrams and for emphasis (the equivalent of bold, italic or upper case text in English). Before the 20th century all foreign loanwords were written with kanji. Katakana and the kanji from which they developed The symbols for 'wi' and 'we' were made obsolete by the Japanese Minsitry of Education in 1946 as part of its language reforms. Katakana syllabary The symbols are the basic katakana syllabary in the order they appear indictionaries and indices (reading from left to right and top to bottom). Additional sounds (the symbols on the right) are represented by diacritics and combinations of symbols. Page 2 Lesson 1 Page 3 3 4 Lesson 1 Writing Katakana Page 4 Lesson 1 PRACTICING KATAKANA カタカナの練習 (KATAKANA NO RENSHU) Singapore Malaysia Kuala Lumpur Johor Bahru Indonesia Jakarta Philippines Manila America Hawaii New York Los Angeles Chicago Canada Toronto Vancouver Italy (Italia) Rome (Roma) Milan (Milano) France Paris Marseille Spain Madrid Barcelona Germany (Deutsche) Berlin Frankfurt Switzerland (Swiss) Zurich Bern England* London Manchester Holland* Amsterdam India* Mumbai Delhi Peru Lima Brazil Sao Paolo Argentina* Buenos Aires South Africa* Cape Town Johannesburg* Senegal Dakar Morocco Marrakesh Greece* Athens* Hong Kong Taiwan China* Beijing (Peking) Shanghai Dalian* Chengdu* Page 5 5 6 Lesson 1 シンガポール マレーシア クアラルンプール ジョホールバル インドネシア ジャカルタ フィリピン マニラ アメリカ ハワイ ニューヨーク ロサンジェルス シカゴ カナダ トロント ヴァンクーバー イタリア ローマ ミラノ フランス パリ マルセイユ スペイン マドリッド バルセロナ ドイツ ベルリン フランクフルト スイス ズーリッヒ ベルン オーストラリア シドニー メルボルン ニュージーランド オークランド クライストチャーチ イギリス ロンドン マンチェスター オランダ アムステルダム インド ムンバイ デリー タイ バンコク ミャンマー ヤンゴン ペルー リマ ブラジル サンパウロ アルジェンチン ブエノスアイレス 南(ミナミ)アフリカ ケープタウン ヨハネスブルグ セネガル ダカール モロッコ マラケシュ ギリシャ アテネ 香港(ホンコン) 台湾(タイワン) 中国(チュウゴク) 北京(ペキン) 上海(シャンハイ) 大連(ダイレン) 成都(セイト) Page 6 Lesson 1 Names (NAMAE 名前) ゴータマ・シッダールタ エル・カンターレ リエント・アール・クラウド オフェアリス イエス・キリスト ブッダ トス アッラー イスラム ヘルメス Foreign Words (GAIRAIGO 外来語) パーソナルコンピュウター マック パソコン アンテナ キーボード テレビ エンジン ピアノ ラジオ タイヤ バイオリン ユートピア インスピレーション ラ・ムー エロヒム ヤハウェ ムハンマド ヒンズー リンカーン リークアンユー バッハ ベートーベン ニュートン ウィンドー ギター バレー コンサート タオル マウス ジャージ シャツ ズボン シーツ Onomonopoeia (GIONGO 擬音語) ワンワン リンリン ニャーニャー ギシギシ コケコッコー ザーザー チュンチュン ピョンピョン Food (TABEMONO 食べ物) メニュー ハンバーグ カレー ハンバーガー コロッケ マスタード パスタ ツナ ヨーグルト マヨネーズ ケーキ ケチャップ クッキー ウースターソース サンドイッチ オムレツ ステーキ フレンチフライ チーズ ラーメン キムチ クレープ ソフトクリーム マンゴ バナナ メロン ココナツ ブルーベリー チョコレート バニラ アイスクリーム ジャム Drinks (NOMIMONO 飲み物) コーラ ビール コーヒー ワイン ウーロン茶 モカ オレンジジュース ラテ ジャズミン茶 ソーダ ストロー ミルク コップ マグ スプーン ミネラルウォーター Page 7 7
© Copyright 2024 ExpyDoc