[as ~ as 数字]は[数や量を強調する用法]です。 I have as much as

[as ~ as 数字]は[数や量を強調する用法]です。
I have as much as $100.
私は 100 ドルも持っている。(お金なので much)
I have as many as 5000 books.
私は 5000 冊も本を持っている。(本なので many)
I go to church as often as 5 times a week.
私は週に 5 回も教会へ行く。(頻度なので often)
さて、これは分かりますか?
As recently as the 1970s, many Americans still had only three or four
channels.
これは、「1970 年代を“最近”という視点で強調」しています。
「1970 年代といった“最近”でも、多くのアメリカ人は 3~4 つのチャンネル
しかなかった。」
ですので「1970 年代ですら」と訳します。
ちなみに、比較の構文です。
I have no less than $100.=I have as much as $100.
[no less than $100]は、[no]が[100 ドルとの差の存在]を否定しています。つま
り、「100 ドルより少ないと思っていたら、そんなことはなかった=100 ドルも
持っていた」の意になります。
[100 ドルもある]と[100 ドルを強調]しているので、[as much as]で書き換える
ことができるのです。
機械的に、[no less than=as much as]と覚えている生徒もいるようですが、こ
れでは応用がききません。
[as ~ as 数字]は[数や量を強調する用法]だと覚えておきましょう。