[as ~ as 数字]は[数や量を強調する用法]です。 I have as much as $100. 私は 100 ドルも持っている。(お金なので much) I have as many as 5000 books. 私は 5000 冊も本を持っている。(本なので many) I go to church as often as 5 times a week. 私は週に 5 回も教会へ行く。(頻度なので often) さて、これは分かりますか? As recently as the 1970s, many Americans still had only three or four channels. これは、「1970 年代を“最近”という視点で強調」しています。 「1970 年代といった“最近”でも、多くのアメリカ人は 3~4 つのチャンネル しかなかった。」 ですので「1970 年代ですら」と訳します。 ちなみに、比較の構文です。 I have no less than $100.=I have as much as $100. [no less than $100]は、[no]が[100 ドルとの差の存在]を否定しています。つま り、「100 ドルより少ないと思っていたら、そんなことはなかった=100 ドルも 持っていた」の意になります。 [100 ドルもある]と[100 ドルを強調]しているので、[as much as]で書き換える ことができるのです。 機械的に、[no less than=as much as]と覚えている生徒もいるようですが、こ れでは応用がききません。 [as ~ as 数字]は[数や量を強調する用法]だと覚えておきましょう。
© Copyright 2024 ExpyDoc