こちら - IRIS

IR and IR interpreting
目次
•
•
Disclaimer
In a nutshell
…
nutshell…
重
要
– IRとは
– IR通訳とは
•
•
•
•
•
•
•
•
In more detail
IR
IRとは (In
detail)
IR
IR活動の様々な形態
In more detail
IR
IR通訳とは (In
detail)
IR
IR
IR通訳とは : IR
IR通訳者たちはどう感じているか
① : Q&A
Q&A
IR
IR通訳の特徴 その①
Q&A形式
② : IR
IR Mtg.
IR
IR通訳の特徴 その②
Mtg.の主催者兼クライアントは証券会社
IR
IR通訳が不十分だと・・・
重
IR
「いいIR
IR通訳」は、ロスが少ない
要
重
要
Disclaimer
• 当資料は、IRISの会社説明会における、通訳者のみなさんと
の情報共有の一助とするために、丹埜が個人的に作成した
ものです
• 当資料に記載されているのは、丹埜の個人的な物の見方・
考え方であり、丹埜が所属する団体・会社等の見解ではあり
ません
• みなさんのご意見も、ぜひお聞かせください
In a nutshell
…
nutshell…
重要
IR
IRとは
PR
「日本株式会社」を世界にPR
PRし、
日本のファンを増やす仕事
IR
IR通訳とは
IR
日本のIR
IRの成否を左右する、重要な仕事
In more detail
IR
IRとは (In
detail)
•
Disclosure
企業の「自主的」なDisclosure
– VS 法的Disclosure
•
VS 投資家 の広報活動
企業(発行体/事業会社ともいう) VS
•
IR
IRの目的
– 企業の実態を知ってもらうこと
– 企業の株価を、実態に近づけること
– 市場のショックを和らげたり、悪い噂が広まるのを未然に防ぐこと
•
IR
IRの重要性
IR
– 資本市場/株式市場の健全な運営のために、IR
IRは不可欠
IR
IR活動の様々な形態
•
Visits
– 海外投資家が日本に出張し、企業を訪問する
•
Tele-conferences
– 海外投資家、日本企業、IR通訳者を電話でつなぎ、3者通話
•
ロードショー
– 上記2つとは逆に、日本企業が海外を訪問し、投資家回り
•
Forums/events
– 野村等の証券会社主催のイベント(国内外)で、海外投資家と日本企業が面談
Meeting””と呼びます
これらの各形態を総称し、以下””IR Meeting
* 上記以外にも、Web上のIRや、Annual Reportのような紙ベースのIR活動もあります
In more detail
IR
IR通訳とは (In
detail)
•
IR Meeting
Meetingにおける通訳です
IR Mtg.
投資家
IR
IR通訳者
企業
(発行体/事業
会社ともいう)
IR
IR
IR通訳者たちは、IR
IR通訳をどう見ているか
•
IRIS
IR
IRIS通訳者に対するアンケートを行いました。そこで出た、IR
IR通訳に対する意見は以下
の通りです:
(複数回答で、回答が多い順に表示)
•
Positive
Positiveな意見
–
–
–
–
–
–
•
IR
「いろいろな業界・企業のことを学べる」 ← 多くのIR
IR通訳者が回答
IR
IR通訳者が回答
「仕事量が安定している」 ← 多くのIR
「他の分野の通訳を上手に行うための基盤になる」
「ビジネスの基本や会計を学べる」
「投資家や企業とのネットワークを構築できる」
「逐次通訳が保証されている(いきなり「Whisperingして」と言われることが少ない)」
Negative
Negativeな意見
–
–
–
–
–
–
IR
IR通訳者が回答
「疲れる」 (1日4-5社を回るVisitのとき) ← 多くのIR
「仕事量が不安定」
「アテンド時(特にランチ)に気を遣う」
「礼儀・態度が悪い投資家がいる」
IR
* アンケートは、IR
IR通訳経験の有無を問わず、
「Visitの時、(経費の)立て替えが大変」
多くの通訳者にご回答いただきました。
「やや単調に感じる時がある」
IR
ここでは、IR
IR通訳経験のある方の意見のみ
集計・表示しています。
① : Q&A
Q&A
IR
IR通訳の特徴 その①
Q&A形式
•
Q&A
IR Meeting
Meetingは、基本的にQ&A
Q&A形式で行われます
– 投資家が質問し、企業が答える
– 企業が投資家に対してプレゼンをすることもある
投資家
Q : “Is it XXX?
XXX?””
”
“OK!
OK!”
Q : “How is ZZZ?
ZZZ?””
IR
IR通訳者
企業
Q訳 : 「XXX
XXX
?」
XXXですか?
A訳 : “It
It’’s YYY.
YYY.””
A : 「YYY
YYY
YYYです」
IR
②
IR通訳の特徴 その②
IR Mtg.
Mtg.の主催者 兼 クライアント (通訳案件としての) は証券会社
•
証券会社
(主催者 兼 クライアント)
発注
通訳
エージェント
手配・派遣
IR Meeting
Meetingをアレンジするの
は、主に証券会社
– 証券会社が、自身の顧客で
ある海外投資家向けのサー
ビスの一環として、日本企
業とのIR Mtg.をアレンジ
•
IR
通訳エージェントに対しIR
IR通
訳業務を発注する人(= 「ク
ライアント」 )も、基本的に証
券会社
IR Mtg. (現場)
投資家
IR
IR通訳者
重要
企業
IR
IR通訳と、
不十分なIR
IR
IR通訳
いいIR
IR
IR通訳が不十分だとどうなるか
精度(正確性)をパーセンテージで表すと:
投資家
IR
IR通訳者
Start
Q : 95-100%
95-100%でStart
???
質問を正しく理解しないと、
いきなり精度がガクッと落ちる
企業
Q訳 : 75%
75%に
A訳 : 50%
A : 60%
“No, that
that’’s not what I was after.
Let me rephrase the question.
”
question.”
???
2回聞いても分からない。Maybe he
just doesn’t want to answer the
question. I shouldn’t be rude…
何を聞きたいのか
よく分からないけど、
とりあえず何か答えなきゃ・・・
Q : “Never mind,
next question…”
投資家と企業が理解し合えず、日本にとって損失
重要
IR
IR通訳」は、ロスが少ない
「いいIR
時には、言葉足らずの投資家に対
し、”This is what you mean, right?”と、
精度を上げることも
投資家
IR
IR通訳者
Start
Q : 95-100%
95-100%でStart
Q訳 : 90-100%
90-100%に
“OK, thank you!
you!””
A訳 : 80-90%
企業
A : 85-95%
10-20%程度のロスであれば、
それを聞いた投資家の頭の中
で修復可能
質問を正しく理解出来
るので、的確に回答。
的確な回答は、通訳者
にとっても訳しやすい
…”
Q : “Next question
question…”
…” IR
いいIR
IR通訳のおかげで、投資家の理解(対企業、対日本)が深まる。
株式の継続的な売買につながり、日本株式会社に貢献
お読みいただき、ありがとうございました。
IR
IR通訳に興味を持っていただけましたか?
IRIS
IR
IRISでは、日本のIR
IR通訳のレベルを上げるための
勉強会を開催しています。
Website
詳しくは、Website
Websiteの「勉強会」のコーナーを
ご参照ください。
通訳者のみなさんの、積極的な参加をお待ちしています!