Unitek catalogo WINNER 4.cdr

C
AND
ING S
T
A
BR
ALI
E - RE
LIABI LARGE BA
N
LITY
- EXP DE CALIB
ERIE
R
NCE ADORA
ING MACHINES BREITBANDSCHL
EIFMAC
HINE C
A
QUALITY - TECHNO
LOGY - LIBREUSES P
CONV
ENIEN ONCEUSES
C
A
S LIJ
ADO
RA C
A LIB
R AT
RIC
I LE
VIG
A
TRI
C
I
UNITEK
Italian Wood Calibrating & Sanding Machinery
www.uniteklevigatrici.it
WINNER
UNITEK
WINNER
MACCHINA DOTATA DI UNA TECNICA BEN COLLAUDATA E DI SICURA AFFIDABILITA', IN GRADO DI BEN
SODDISFARE MOLTEPLICI ESIGENZE SIA PRODUTTIVE CHE QUALITATIVE
MACHINE FEATURING WELL-TESTED TECHNOLOGIES AND GREAT RELIABILITY, ABLE TO CATERFOR MANY
REQUIREMENTS, BOTH IN TERMS OF PRODUCTION AND QUALITY
EINE MASCHINE MIT GUT ERPROBTER TECHNIK UND UNFEHLBARER ZUVERLASSIGKEIT, DIE IMSTANDE IST,
ZAHLREICHEN PRODUKTIONS UND QUALITATSBEDURFNISSEN GERECHT ZU WERDEN
MACHINE TRES FIABLE, BENEFICIANT D'UNE TECHNIQUE EPROUVEE, A MEME DE REPONDRE A DE MULTIPLES
EXIGENCES DE PRODUCTION ET DE QUALITE
MAQUINA DE TECNICA AMPLIAMENTE PROBADA Y DE SEGURA FIABILIDAD, CAPAZ DE SATISFACER MULTIPLES
EXIGENCIAS TANTO PRODUCTIVAS COMO CUALITATIVAS
WINNER
- macchine oltremodo versatili e disponibili nelle seguenti versioni :
- versatil machines, available in the versions :
- äußerst vielseitige Maschinen, die in den Versionen :
- machines bien soignèes et disponibles dans les versions :
- maquinas versàtiles disponibles en differentes modelos :
1N KRT
N°1 NASTRO COMBINATO
N°1 COMBINED BELT
N°1 KOMBINIERTE BAND
N°1 RUBAN COMBINE
N°1 CINTA COMBINADA
1N R
2N RR
2N RT
3N RRR
2N RKRT
3N RRKRT
N°1 NASTRO A RULLO
N°1 ROLLER BELT
N°1 WALZENBAND
N°1 RUBAN A ROULEAUX
N°1 CINTA DE RODILLO
N°2 NASTRI : RULLO/COMBINATO
N°2 BELTS : ROLLER/COMBINED
N°2 BANDER: EINE ROLLE/EIN SCHLEIRSCHUH
N°2 RUBANS: ROULEAU/COMBINE
N°2 BANDAS : RODILLO Y COMBINADA
N°2 NASTRI : RULLO/COMBINATO
N°2 BELTS : ROLLER/COMBINED
N°2 BANDER: EINE ROLLE/EIN SCHLEIRSCHUH
N°2 RUBANS: ROULEAU/COMBINE
N°2 BANDAS : RODILLO Y COMBINADA
N°2 NASTRI A RULLO
N°2 ROLLER BELTS
N°2 WALZENBAND
N°2 RUBANS A ROULEAUX
N°2 CINTAS DE RODILLO
N°3 NASTRI A RULLO
N°3 ROLLER BELTS
N°3 WALZENBAND
N°3 RUBANS A ROULEAUX
N°3 CINTAS DE RODILLO
N°3 NASTRI : RULLO/COMBINATO
N°3 BELTS : ROLLER/COMBINED
N°3 BANDER: 2 ROLLE/1 SCHLEIRSCHUH
N°3 RUBANS: ROULEAU/COMBINE
N°3 BANDAS : RODILLO Y COMBINADA
WINNER
P.2
ALCUNI PARTICOLARI TECNICI - SOME TECHNICAL FEATURES - EINIGE TECHNISCHE DETAILS - QUELQUES DETAILS
TECHNIQUES - ALGUNOS DETALLES TECNICOS
STRUTTURA DELLA MACCHINA :
Basamento «MONOSCOCCA» in acciaio interamente saldato con le zone portanti di grande spessore così da
assicurare la massima rigidità strutturale ed una costante precisione nel lavoro. Particolarmente studiato
il sistema delle travi centrali di sostegno che sono interamente saldate al basamento e non semplicemente
imbullonate.
MACHINE STRUCTURE :
Monocoque bed in fully-welded steel with extra thick supporting parts to ensure utmost structural strenght and
costant work precision. Special focus has been given to the design of the central supporting beams which are
fully welded to the bed and not just bolted on.
MASCHINENSTRUKTUR :
Der selbsttragende Stander aus Stahl ist vollig mit den starken Auflagebereichen verschweißt, damit maximale
Stabilität der Struktur und gleichbleibende Arbeitspräzision garantiert sind. Besoners ausgedacht ist das
System der mittleren Stutzbalken, die nicht am Ständer angeschraubt, sondern fest angeschweißt sind.
OSSATURE DE LA MACHINE :
Bati «MONOBLOC» en acier entièrement soudé, zones portantes de forte épaisseur pour assuret le maximum de
rigidité à la structure et une précision de travail constante. Le système des poutres centrales de soutien est d’une
conception particulière : les poutres ne sont pas simplement boulonnées mais entièrement soudèes au bati.
ESTRUCTURA DE LA MAQUINA :
Base «MONOCASCO» de acero completamente soldada con las zonas portantes de gran espesor, a fin de
garantizar la maxima rigidez estructural y una constante precision de trabajo. Especialmente estudiado el sistema
de los travesanos centrales de soporte, que estan completamente soldados a la base y no simplemente empernaods.
UNITEK
SISTEMA DI SOLLEVAMENTO DEL PIANO :
Innovativo sistema di sollevamento del piano trasportatore assicurato da quattro pistoni ed integrato da un ulteriore
sistema di tenuta del piano sui 4 lati, appositamente lavorati e rettificati, del basamento. Questo sistema assicura una
rigidità e precisione di lavoro unica nel settore delle calibro-levigatrici.
TABLE LIFTING SYSTEM :
Innovative conveyor table lifting system by means of four pistons and integrated with a further table retention on the
four specially worked and ground sides of the bed. This system provides a standard of strenght and precision that is
unique in the calibration-sanding machine industry.
TISCHANHEBESYSTEM :
Das innovative System zur Anhebung des Fordertischs ist durch vier Kolben gewährleistet und durch ein weiteres
Haltesystem des Tischs an 4 eigens bearbeiteten und geschliffenen Seiten des Unterbaus ergänzt. Dieses Sytem
gewährleistet eine Stabilität und Geneuigkeit, die einzigarting auf dem Gebiet der Kalibrier-Schleifmaschinen ist.
SYSTEME DE LEVAGE DE LA TABLE :
Système innovant de levage de la table de transport assuré par quatre pistons et complété par un système de retenue de
la table sur les quatre cotés du bati, spécialement usinés et rectifiès. Ce système assure une rigidité et une prècision de
travail uniques dans le secteur des calibreuses-ponceuses.
SISTEMA DE ELEVACION DE LA MESA :
Innovador sistema de elevacion de la mesa transportadora asegurado por cuatro pistones e integrado por un ulterior
sistema de sujecion de la mesa en los cuatro lados, especialmente trabajados y rectificados, de la base. Este sitema a
segura una rigidez y precision de trabajo unica en el sector de las calibradoras-lijadoras.
PIANO TRASPORTATORE :
Il piano di scorrimento del tappeto gommato è fabbricato in acciaio elettrosaldato, ampliamente dimensionato e nervato.
La superficie di scorrimento del tappeto è rettificata.
CONVEYOR TABLE :
The rubber belt sliding table is made of electrically welded steel, well dimensioned and ribbed. The sliding surface
of the belt is ground.
FORDERTISCH :
Der Gleittisch des gummierten Teppichs ist aus egeschweißtem Stahl angefertig, großzugig bemessen und gerippt.
Die Teppichgleitfläche ist geschliffen.
TAPIS DE TRASPORT :
Le plain deglissement du tapis caoutchouté est réalisé en acier mecanosoudé, largement dimensionné et nervuré.
La surface de glissement du tapis est rectifièe.
MESA TRANSPORTADORA :
La mesa de deslizamento de la banda de goma esta fabricada de acero electrosoldado, ampliamente dimensionado
y nervado. La superficie de deslizamiento de la banda esta rectificada.
SISTEMA DI TRASLAZIONE DEL NASTRO (Sistema BREVETTATO UNITEK)
PASSED TAPE SYSTEM (UNITEK PATENTED)
SYSTEM PASSTE DEN TAPE (PATEN UNITEK)
SYSTEME A REUSSI LE TAPE (BREVETÉ UNITEK)
SISTEMA DE PASADA LA CINTA (PATENTADO UNITEK
WINNER
P.3
ALCUNl DETTAGLI ED ACCESSORI - SOME DETAILS AND ACESSOIRES - EINIGE DETAILS UND VORRICHTUNG QUELQUES DETAILS ET ACCESSOIRES - ALGUNOS DETALLES Y ACCESSORIOS
« OPTIONALS »
Pressori a scarpetta con rullo incorporato indicato per la lavorazione di pezzi corti
Shoe pressures with roller, suitable for working small pieces
Druckschuhe mit eingebauter Rolle zur Bearbeitung kurzer Werkstucke
Presseurs à patin ovec rouleou, indiqué pour le travail des petites piéces
Prensores a zapotas con rodillo, reccomendado por el trobaio de pequenas piezas
UNITEK
Rullo spazzola gruppo con motore indipendente per una ottimale pulizia dei pezzi dalle polveri
Brush roller unit equipped with independent motor to clean panels, especially slotted panels
Burslrollenaggregat mit unabhangigem Motor zur optimalen Staubbeseitigung von den Werkstucken
Rouleau brosse groupe équipé d'un moteur indépendant pour le nettoyage des panneaux
Rodillo cepillo grupo provisto de motor independiente para la limpieza de tableros especialmente con aberturas
Rullo satinatore gruppo con motore indipendente per la finitura delle superfici verniciate
Satin finishing roller unit with independent motor and Scotch-Brite module for laquered surfaces
Glattungsrollenaggregat mit unabhangigem Motor zur Endbearbeitung lackierter Oberflachen
Rouleou salinateur avec moteur indépendent et module Scotch- Brite pour surfaces peintes
Rodillo satinador grupo con motor independiente y modulo Scotch-Brite para superficies barnizadas
R
R
R
Check control pannello di controllo a led luminosi segnalanti eventuali anomalie
Check control on panel with leds signaling when and where a problem has occured
Kontrolltafel mit LEDS zur Anzeige etwaiger Storungen
Ceck control sur le clavier a touuches, signal avec voyant indiquant là òu l'anomalie s'est produite
Ceeck control en la botonera senal con diodo luminoso donde se ha verificado el enconveniente
Piano tappeto a depressione per piccoli pezzi e per verniciato
Vacuum work table suitable for small pices and for lacquered panels
Teppichtisch mit Unterdruck fur kleine und vorlackierte Werkstucke
Table avec tapis à dépression conséillè en prèsence de petites pièces et panneaux peints
Mesa porta tapete a depresion para piezas cortas y bernizadas
Tampone temporizzato
Time controlled pad
Einsatzsteuerung Schleifschuh
Patin temporisé
Tampon temponzado
Gruppo soffiatori oscillanti per pulizia dei nastri abrasivi
Oscillating blower unit to clean the sanding belts
Ausblasdusenaggregat zur Reinigung der Schleifbander
Suflleurs oscillants pour le nettoyage des rubans abrasifs
Sopladores oscilantes para la limpieza de las cintas abrasivas
Centraggio automatico del tappeto
Automatic centering for belt conveyor
Automatische Teppichzentrerung
Centrage automatique du tapis
Centrado automàtico de la banda trasportadora
Sistema di regolazione dell'asportazione con: esclusione automatica dei rulli da quadro comando grit-set a
6 posizioni per la selezione delle differenti grane dei nastri
Removal adjustement system with: pneumatic rollers cutout from panel controls mechanical grit-set with 6 positions
corresponding to the grains of the sand belts
Abtragungseinstellsystem mit: pneumatischer Rollernausschlißung durch Schalttafel Grit-Satz mit 6 Stellungen zur
Wahl der verschiedenen Schleifbandkornungen
Système de réglage de l'épaisseur à enlever avec: exclusion pneumatique des rouleaux depuis le panneau de
cammande grit-set mécanique à 6 positions pour la selection des rubans
Sistema de regulacion de la remocion con: exclusion neumatica de los rodillos desde el cuadro de mandos grit-set
mecanico a 6 posiciones por el posicionamento ségun el grano abrasivo
WINNER
P.4
ALCUNl DETTAGLI ED ACCESSORI - SOME DETAILS AND ACESSOIRES - EINIGE DETAILS UND VORRICHTUNG QUELQUES DETAILS ET ACCESSOIRES - ALGUNOS DETALLES Y ACCESSORIOS
Posizionatore automatico del piano con comparatore per regolazioni micrometriche
Automatic work table positioning with comparator for fine micrometric adjustements
Automatische Tischpositioniereinheit mit Komparator fur Feineneinstellungen
Positionneur automotique de la table avec comparateur pour réglages micrométriques
Posicionador automatico del la mesa de trabajo con comparodor para efectuar regulaciones
UNITEK
Visualizzatore di quota elettronico digitale
Electronic digital read-out
Elektronische Digitalanzeige Arbeitsmass
Visualisation de la cote electronique digitale
Visualizador de cota electrònico digital
GRUPPI OPERATIVI A RULLO - OPERATING UNITS BY ROLLERS - ROLLENAGGREGATE - GROUPES OPERATIFS AVEC
ROULEAU - GRUPOS DE TRABAJO CON RODILLO
Rullo in acciaio con scanalature elicoidali che permette una forte asportazione ed ottimo
raffreddamento: ideale per legni resinosi ed in presenza di nodi
Steel roller with helicoidal grooves which assure a strong removal and a good cooling:suitable for the resinous woods or with knots
Stahlrolle mit Drallnuten fur starke Abtragung und ausgezeichnete Abkuhlung
Rouleau en acier avec rainures helicoidales qui assure un fort calibrage et un bon
refroidissement: bien indiqué pour bois rèsineux et en présence de noeuds.
Rodillo en acero con acanaladura elicoidal que permite un fuerte arranque y un bueno
enfriamento: es aconsjable en presencia de nudos o resina
Rullo Pialla
Planer Roller
Hobelkopf
Rouleau Raboteur
Rodillo Ragruesadora
Rullo ricoperto in gomma di diverse durezze
Rubber-coated roller of different hardnesses
Mit Gummi verschiedener Harten beschichtete Rolle
Rouleau recouvert de caoutchouc de differentes duretés
Rodillo recuvierto en goma vulcanizada de varias durezas
Rullo ricoperto in gomma di diverse durezze
Rubber-coated roller of different hardnesses
Mit Gummi verschiedener Harten beschichtete Rolle
Rouleau recouvert de caoutchouc de differentes duretés
Rodillo recuvierto en goma vulcanizada de varias durezas
Rullo calibratare - Calibrating roller - Kalibrierrolle - Rouleau à calibrer - Rodillo para calibrar - sh. 90/800
Rullo calibratore e levigatore - Calibrating/sanding roller - Kalibrier-und Schleifrolle - Rouleau à calibrer et à poncer - Rodillo para calibrar y lijar - sh. 60/70
Rullo levigatore - Sanding roller - Schleifrolle - Rouleau à poncer - Rodillo para lijar - sh. 50/400
Rullo per levigatura vernici - Sanding roller for laquered - Rolle zum Lackschleifen - Rouleau à poncer pour la peindre - Rodillo para lijar el barnizado - sh. 30/20
GRUPPI OPERATORI A TAMPONE - OPERATING UNITS BY PAD - SCHLEIFSCHUHAGGREGATE - GROUPES OPERATIFS AVECPATIN GRUPOS DE TRABAJO CON PATIN
ll tampone potendo sviluppare una maggiore superficie di contatto é generalmente usato per la finitura e
la levigatura delle superfici ed in particolare per l'impiallicciato
The pad, thanks to its larger contact surface is usally employed to finish and smooth large surfaces, especially veneered panels
Weil der Schleifschuh eine großere Kontaktflache entwickein kann, wird er generell zum Endbearbeiten und Schleifen großer Oberflachen
und insbesondere fur Furnierplatten verwendet
Le patin, en ayant une surface de contact plus grande, sert en génèral à la finition et au poncage de grandes surfaces, notamment sur du bois plaqué
El patin que tiene una mayor superficie de contacto se utiliza para el acabado y el lijado de superficies grandes, especialmente para la madera chapada
WINNER
A) Tampone rigido per masselli - Rigid pad for solid wood - Starrer Schleifschuh fur Massivholz - Patin rigid pour bois massif - Patin rigido para maciza
Tampone semi-rigido per impiallacciati e masselli morbidi - Semirigid pad for veneered panels and soft solid wood - Halbstarrer Schleifschuh fur Furnierplatten
und weiches Massivhalz - Patin semi-rigid pour bois plaqué, bois massif tendre - Patin semirigido para chapada, y maciza blanda
B) Tampone elastico a camera d'aria per impiallacciati - lnflatable pad for veneered panels - Elastischer Schleifschuh mit Luftkissen fur Furnierplatten Patin gonfable pour bois plaqué - Patin inflable para chapada
P.5
TAMPONE ELETTRONICO SEZIONATO (OPTIONAL)
ELECTRONIC SECTIONAL PAD
ELEKTRONISHER GLIEDERSCHLEIFSHUH
PATIN ELECTRONIQUE SECTIONNE
PATIN ELECTRONICO A SECTORES
UNITEK
Questo tipo di tampone consente di levigare in maniera uniforme superfici
con variazioni di spessore (concave, convesse, sfenestrate, etc.) e questo in
quanta una barra di lettura iniziale legge la forma geometrica del pannello
e sollecita, tramite il programmatore elettronico, la corretta temporizzazione
e relativa pressione dei relativi settori. Consente inoltre la possibilità di lavorare
piu pezzi contemporaneamente. Nel caso di pannelli non perfettamente piani, ottimi
risultati si ottengono preselezionando uno o due settori, sia in più che in meno, rispetto a quelli sollecitati in entrata.
This type of pad permits sanding surfaces of different thickness [concave, convex, windowless, etc.) in a uniform way because an initial reading bar reads the
geometric shape of the panel and ensures correct timing and pressure of the relevant sections by means of by an electronic programmer. lt also makes it possible
to work several pieces at the same time. In the case of panels that are not perfectly flat, excellent results can be achieved by preselecting one or two sections,
either more or less, with respect to those stimulated at infeed.
Dieser Schleifschuhtyp erlaubt es, Oberflachen mit Dickenunterschieden (die nach innen oder außen gewolbt, geschlitzt, usw. sind) zu schleifen, weil ein
anfanglicher Lesebalken die geometrische form der Tafel erfaßt und durch die elektronische Positioniereinheit die korrekteTaktung und den bezuglichen Druck
der zutreffenden Glieder aktiviert. Des weiteren konnen gleichzeitig mehrere Werkstucke bearbeitet werden. lm Falle von nicht ganz ebenen Platten lassen sich
durch die Voreinstellung van einem oder zwei Gliedern meher oder weniger alsder beim Einlauf aktivierten Glieder, ausgezeichnete Ergebnisse erzielen.
Ce type de patin permet de poncer les surfaces de manière uniforme en cas de changements d'épaisseur tconcoves, convexes, panneaux, etc.). En effet, une barre
de lecture initiale lit la forme géomètrique du panneou et sollicite, par le biais d'un programmateur èlectronique, la temporisation exacte et la pression voulue sur
chaque secteur. ll est ainsi possible de travailler sur plusieurs pièces simultanément. En presence de panneoux qui ne sont pas parfaitement plans, d'excellents
résultats peuvent étre obtenus en sélectionnant un ou deux secteurs, en plus ou en moins par rapport à ceux qui sont sollicitès à l'entree.
Este tipo de tampon permite lijar de modo uniforme superficies con variaciones de espesor (paneles cooncavos, convexos, con aberturas, etc.). Esto es debido a
una barra de lectura inicial que lee la forma geomètrica del panel y solicita, por medio del programador electronico, la correcta temporizacion y relativa presion de
los correspondientes sectores. Asimismo permite trabajar varias piezas a la vez. En el caso de paneles no perfectamente planos, se obtienen excelentes resultados
preseleccionando uno o dos sectores de mas o de menos respecto a los soliicitados en entrada.
TAMPONE SEZIONATO PNEUMATlCO CON TEMPORIZZAZIONE - stesso sistema di sezionatura del tampone in tanti segmenti, come per il tampone ”elettronico”:
un sistema quello pneumatico certamente più semplificato meno oneroso, pur garantendo buoni risultati di levigatura su superfici impiallacciate e verniciate.
SECTIONED PNEUMATIC PAD WITH TIMING - same system as the ”electronic” pad for sectioning the pad into numerous segments: the pneumatic system is however
definitely simpler and less costly, while always ensuring good sanding results on veneered and painted surface.
PNEUMATISCHER GLIEDERSCHUH MIT ZEITGEBUNG - dieselbe gliederung des schuhs in viele segmente, wie beim ”elektronischen" schleilschuh. Das pneumatische
system ist sicherlich einfacher und weniger aufwending, garantiert aber trotzdem gute schleifergebnisse auf furnierten und lackiertenb oberflachen.
PATIN PNEUMATIQUE SECTIONNE AVEC TEMPORISATION - systeme de sectionnement du patin en nombreux segments, semblable a celui du patin "electronique".
Plus simple et moins onereux, ce systeme pneumatique assure neanmoins de bons resultats de polissage sur les surfaces plaquees et peinters.
PATIN SECCIONADO NEUMATICO CON TEMPORISACION - el mismo sistema de corte del tampon en tantos segmentos que el del tampon electronico: un sistema el
neumatico, sin duda mas simple y menos gravoso que garantiza buenos resultados de lijado de superficies chapados y barnizadas.
WINNER
P.6
TOUCH SCREEN (optionals )
UNITEK
Sistema di controllo integrale disponibile
nelle versioni 7 e 12 pollici
Integral control system available
in version 7 and 12 inches
Integral -Steuersystem zur Verfügung
in Version 7 und 12 Zoll.
Système de contrôle intégré disponible
dans la version 7 et 12 pouces
Sistema de control Integral disponibles
en la versión 7 y 12 pulgadas
GRIT-SET ELETTRONICO
un sistema ottimale memorizzare automaticamente i diversi gradi di asportazione, sia in fase
di calibratura che di levigatura. Facilita cosi, e non poco, il lavoro di regolazione dei rulli,
velocizzando sempre più e con più precisione le lavorazioni.
ELECTRONIC GRIT-SET
an excellent system for automatically storing different degrees of removal, both during
calibrating and sanding. This makes roller adjustment considerably easier, speeding up
machining operations and making them even more precise.
ELEKTRONISCHES GRIT-SET
ein optimales system zur automatischen speicherung verschiedener abtragungswerte beim
kalibrieren sowie schleifen. Zur erheblichen erleichterung der rollerneinstellungund noch
grosseren beschleunigung der bearbeitungen mit mehr genauigkeit.
GRIT-SET ELECTRONIQUE
excellent systeme permettant de memoriser automatiquement les differents degres de retrait,
a la fois de la phase de calibrage et de poncage. Il facilite considerablement le travail de reglage
des rouleaux en rendant les usinages deplus en plus rapides et precise.
GRIT-SET ELECTRONICO
un excelente sistema para memorizar automàticamente los differents grados de remocion, tanto en fase calibrado como de lijado, que facilita onsiderablemente la
operacion de regulacion de los rodillos y agiliza cada vez mas y con mayor precision el trabaio.
PIANO ESTRAIBILE
ottimo sistema per aumentare la maneggevolezza dei pezzi più ingrombranti
PULL-OUT PLAN
great way to increase handling of bigger pieces
ARBEITSPLATTE ABNEHMBAR
gute Möglichkeit , um die Handhabung der Stücke sperriger erhöhen
PLAN AMOVIBLE
excellente façon d'augmenter la manipulation des pièces plus volumineuses
ENCIMERA EXTRAIBLE
gran manera de aumentar la manipulación de las piezas más voluminosas
WINNER
P.7
UNITEK
DATI TECNICI - TECHNICAL FEATURES - TECHNISHE DATEN - DONNEES TECNIQUES - DATOS TECNICOS
WINNER
1100
1N R
1N KRT
2N RT
2N RR
2N RKRT
3N RRR
3N RRKRT
3/160
3/160
3/160
3/160
3/160
3/160
3/160
1° RULLO (Ø mm)
1° ROLLER (Ø mm)
1° ROLLEN (Ø mm)
1° ROULEAU (Ø mm)
1° RODILLO (Ø mm)
150-180
220-250
320
150-180
150-180
150-180
220
150
150
150
2° RULLO (Ø mm)
2° ROLLER (Ø mm)
2° ROLLEN (Ø mm)
2° ROULEAU (Ø mm)
2° RODILLO (Ø mm)
-
-
-
150-180
220-250
150
150
3° RULLO (Ø mm)
3° ROLLER (Ø mm)
3° ROLLEN (Ø mm)
3° ROULEAU (Ø mm)
3° RODILLO (Ø mm)
-
-
-
-
-
220
1120
x
2150
1120
x
2150
1120
x
2150
1120
x
2150
1120
x
2150
1120
x
2150
1120
x
2150
VELOCITA' NASTRI
CALIBRATURA LEVIGATURA (m/s)
SPEED OF CALIBRATING
SANDPAPERING BELTS (m/s)
VINDINGKEIT DES BANDES FUR
KALIBRIERUM UND SCHLEIFFEN (m/s)
VITESSE RUBANS DE CALIBRAGE
PONCAGE (m/s)
VELOCIDAD DE LAS BANDAS
LIJADORAS CALIBRADORSA (m/s)
18
18
18-16
18-16
18-16
18-16-14
18-16-14
POTENZA MOTORI NASTRI (Kw)
POWER MOTOR BELT (Kw)
MOTORSTARKE BANDER (Kw)
PUISSANCE MOTEUR BANDES (Kw)
POTENCIA MOTOR CINTAS (Kw)
11
11
11
11
11
15-15
15-15
MOTORE AVANZAMENTO TAPPETO (Kw)
FEED MOTOR (Kw)
VORSCHUBMOTOR (Kw)
MOTEUR D'ENTRAINEMENT (Kw)
MOTOR DE AVANCE (Kw)
0,55
0,55
0,55
0,55
0,55
0,55
0,55
MOTORE SOLLEVAMENTO PIANO (Kw)
LIFTING MOTOR (Kw)
ARBEITSTICHMOTOR (Kw)
MOTEUR DE SOULEVEMENT (Kw)
MOTOR SUBIDA-BAJADA (Kw)
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
6
6
6
6
6
6
6
ASPIRAZIONE BOCCHE
SUCTION OUTLETS
ABSAUGMENGE ANSCHLUBE
ASPIRATION GOULOTTES
ASPIRACION BOCAS
1Ø160mm
1900 m3/h
1Ø160mm
1900 m3/h
2Ø160mm
3800 m3/h
2Ø160mm
3800 m3/h
2Ø160mm
3800 m3/h
3Ø160
+2Ø80
mm
5700
m3/h
3Ø160
+2Ø80
mm
5700
m3/h
PESO APPROSSIMATIVO (kg)
APPROXIMATE WEIGHT (kg)
GEWICHT (kg)
POIDS APPROXIMATIF (kg)
PESO APPROXIMADO (kg)
1300
1300
1400
1500
1500
2000
2000
LARGHEZZA DI LAVORO (mm)
WORKING WIDTH (mm)
ARBEITSBREITE (mm)
LARGEUR DE TRAVAIL (mm)
ANCHO DA TRABAJO (mm)
ALTEZZA DI LAVORO (mm)
WORKING HEIGHT (mm)
ARBEITSHOLE (mm)
HAUTEUR DE TRAVAIL (mm)
ALTURA DE TRABAJO (mm)
SVILUPPO NASTRI (mm)
BELTS DIMENSIONS (mm)
CHELEIFBANDABM (mm)
DIMENSIONS BANDES (mm)
DIMENSIONES LIJAS (mm)
ARIA COMPRESSA (atm)
COMPRESSED AIR (atm)
DRUCKLUFT (atm)
AIR COMPRIME' (atm)
AIRE COMPREMIDO (atm)
1100
1100
1100
1100
1100
1100
1100
150
150
WINNER
P.8
UNITEK
UNITEK Ferri Claudio s.r.l.
Italian Wood Calibrating & Sanding Machinery
Via G. Santi, 32 - 61012 GRADARA (PU) - ITALY
Tel.: +39 0541 969002 - Fax: +39 0541 823301
P.IVA : 02194170417
www.uniteklevigatrici.it - [email protected]