ü. K - Tamiya

4Wr
RAL1Y GIB fir-02 GHASSI$ ffiH
4wD.U-h- $T-o22r-2)
EOfUfft*.
t7 E- l: ft11B0)- -)a'y, tlFt19r
EHEE
E
+J
ät5
<
ri
t
t." T E tfr
L fc*ßä ä\ 4w
D
,
.o
C=>f
t.)
4itä f€H Ltr. awD, U - h - l*ffia)T r -O2'> r - :/ T t "
*f,EAü(o)Hll. rr-o2:/ \, -, +', I DiEüEHSEtsät+t..
r t - h -'lft* 0)9.
t\:r?:
Th6se inst,uctions are for thg assembly ol a 4WD rally car version of the
TT-02 chassis, leaturing ,ally block tiresand'l9T pinion gear.
*Also ref6r to the TT-02 chassis instruction manual when assembling,
These assembly step numbgrs cofiespond to those in the TT_02 chassi§
instruction manual.
t-t-<r>
Diese Anleitung dient zum Zusammenbau eirler 4WD Rallye Veßion des
TT-02 Chassis mit Rallye Blook Beifen und'lger Bitzel.
*Bitte beachten sie beim Zusammenbau auch die Bauanleitung des TT-02
Chassis. Die Nummsrn der Bauschrfüe sind gleich zu denen in der Bauanleitung des TT-02 Chassis,
Ces instructions ddcrivent le monlage de la version rallye 4x4 du chässis
TT-02, avec pneus Rally Blocks et pignon 19 dents.
*Se reporter 6galement ä la notice däss€mblago du chässis TT-02. Ces
num6ros d'6tapes d'assemblage correspondent ä ceux de la notice du
chässis TT-02.
t-o)wr1lt,
*aL+a-)E*trtrL*t.
Attaching motor mount
Anbringen der Motorauf hängung
Fixation du support moteur
*Eo)fi liryrfJrrf,r.
*Bemove rubberlubing.
*Gummischlauch entemen.
*Enlever le tube en caoutchouc.
*
Gemäß Abbildunq anbinoen.
*lostaller comme iodiqu6.
*BSB0)E*(.itt"
*Auldie
Richtung achten.
D9
540t1a
*aEl.'ln\tL\ßlääfi {t.ääl il. Lrr"
+-R-
*Atlach with lhis side (no markings
where
indicatsd) facing ouiwards*Mit dieser Seite nach Außen anb ngen (es
belinden sich keine Malkierungsn darauo.
*Fixer avec ce c6t6 (pas de marquages on
indiqu6) orienl6 vers l'ext6 eur
*Ffi&o)ftÜöt 7 > t, a7
*Apply
i-r-7 v-l'
f,jf;"..
s.se: r
lc = zt > I \, 9r L 7 t \- + \,
1
) 7x4,
u
a&,
anta-wear grease as shown to protectagainst
*Als Schutz gegen Sand und Staub wie abgebildet
verschleaßmind€rndes Fett auttragen.
tAppliquer de la graisse antiusure comme monlr6
pour prot6gerdu sable el des salet6s.
7 On
(19I pinion gear and 70T spur sear)
E-t -d)wrßlr,
motor
Atlaching
* r\, -:/,\o)W.tlit ß.:/.r -./+y ti[,FfBääfttLz<titr'.
* Refer to chassis instruction manual for attachang motor fo chassis.
* Bauanleitung des Chassis beachtenlürden Einbaudes Motors.
Motor-Einbau
Fixation du moteur *Se r6f6rer ä la noiice de montage du chässis pourfixer le moteur au chässis.
.§ '5 Fl-ll lsrx=tr+r
ä
o F=q
?^^tJ
illl'.lq::i
7l-)
Pisnonmoieur
=MA6
--
-
lmbus§chlü§sel
ClaAllen
,./
ü. K\
€
3X3m1
*Enlü Z.Rrßrrta,
*Gemäß Abbilduns anbdnsen.
*lnstall€r comms indiqu6.
*$l4af.bE7
>
t, a7,
U
7d4ü *.t.
grease as shownlo protect againsi sand and clust.
*Als Schutz gegen Sand und Staub wie abgebildet verschleißminderndos Fett auftragen.
*Apply anti-wear
*üla)ttöälÄä.äRfrt*7
*Appliquerdelagraasseanli-usurecommemontiipourprotögerdu
eble et des salet6s.
t.äEBEPr92et:<'ltr\.
777 U>2t-,nCDu.D,i<Jri
*Refer to Plg of chassß insguction
It|ahual whsn using roc€iv€r cas6.
*Bei der Nutzuno des EmpängeF
kaslens Seite 19 der Chassisbauanl€itung beactnsn.
Attaching steering servo
Lenkservo-Einbau
Fixation du servo de direction
MC3 oxe,m
*gEä71'v+lrB*i)v- t&
ß?L<ä**!.-
*Voir page 19 si d6 la notice de
*Bemove switch plate when attach-
D7
montage du chässis si on utlllse le
boliler de rdcepteur.
*Zum Befestigen des Emplänger
schahers die §chalterplatte vorher
*Enlever la plaquetts pour installer
l'interupteur du r6cepteur
BE
@
''%,-"..
€9-1a
qe2
*Ffieott ölz^1, Ah t \-2W»{-lt,&'{"
a *11',&r*öx, *'6,0)
t,
7+>
7t
r, EJlrst. EEBßrä8ri
i :l rJ'oElbr5\EE* ??L\äL\ä+r v
,L?:<titL'.
aä!{ä'Er*++mEz"rt6 | * t! t "
,r,-r6tit t;h f ',ä\^, *t a7
ElrlBFrt.tr;lE LZ< l:t1."
L:l Lr
*Altach switch coveras shown to protectagainsl
Protection d'interrupleur
*Als Schutz gegen Sand und Staub wie abgebildet die Schalterabdeckung veruenden.
*Frxerla proleclrco d hlerrupteur comme monlra
pour proti.rger du sable et des salet6s.
,r..EF-&^4.t'
aAlter driving, always perlorm mainlenance on the model. B€moveforeign objects such assand andduslfrcm moving
XEmptänserScnalter
X lnierrupteur du circuit de rÖception
^1-tvoffiart<
,7t-t */468eb\X'|)*t"
Räder
*Wh€€ls include.l in chassis Vbody kit may
asome sand and dust may enter the
chassis when running. Be cäreful when
running themodelin düsty or sandy loca-
differ from drawings shown at right.
*Di6 im Fahrgostsll-Bausalz mlt Karosserle
enlhatüensn Räder können von der rechß gez€iglsn Abbildung abweiche[
*Les roues incluses dam le kit avec canosserie peuved 6t's dift6rentss ds collos montrd6 sur les d.*sins do droit6.
*41E1EU*t"
aNach der Benutzung das Fahueug
immer warten. Enlfemen Sie Kleinteile
sowie Sand und Staub von den b€wegli-
awährend der Nutzung kann Sand und
Staubeindrangen. Seien sie vorsichtig bei
der Nutzung des Modells in sandigerund
siäubiger UmgebungaAprös utilisation, touiours effectuer la
maintenance du modäle. Enlever les
corps dtrangersiels sable et salet6sdes
piöc€s en mouvemenl.
aDu sable et des salot6s peuvent p6n6tre. däns le chässisdurant les6volutions.
Faire altenlion si on utalise le modöle
dans un endroil sableuxou poussidreux.
*ril+i1-)taar?L
IJö§T"
*Reifen
OP. 113
531
1
v
*lns6rer dans les ßinures.
-'r>r'<>+-7tR>')
3 Racing Radial / Slick lnnq Sponge Set
AfiER MARKET
SERVICE CABD
When purchasing replacement pans, please take o.
send this folm to you. local Tamiya dealer so lhat the
parts requir€d can be corectly idenlified. Pl€ase note
4WD=U-fl- IT-O2r\,-r)
*rl O2->! -r+,lOhTr-z,- frtäbrt"-'tüE< ritL'.
*firlflri20r3rri3l
19r
TTITAMTYA
richtag in die
lrrJfr:r) € o)-a-{.
L=71>+\'.
.
..
....
.....
..
{ i\r.r< A.ltLtir»
.
ä, fdti
.
..231F3
71, +,,t\-................ .....304F9
(21D.....630F9
sp.476 - t.)_)a., ttl)t,
OP.439 7 >+Ü a7, t) 7...........525F
thatspeciticalions,availabililyand
change withoul notic€.
ih\ö,*t
lsc'.r
r,'
13505049
1625't011
50476
53439
Parts code
pdcearesubjectto
.................... .... 19T Pinlon G€ar
'Switch Cover
" " " " "
50476.................. ....Ral|y Block Tire (2pcs.)
53439.................. ..... ...4nti-Wear Grease
13505049
16251011