4Wr RAL1Y GIB fir-02 GHASSI$ ffiH 4wD.U-h- $T-o22r-2) EOfUfft*. t7 E- l: ft11B0)- -)a'y, tlFt19r EHEE E +J ät5 < ri t t." T E tfr L fc*ßä ä\ 4w D , .o C=>f t.) 4itä f€H Ltr. awD, U - h - l*ffia)T r -O2'> r - :/ T t " *f,EAü(o)Hll. rr-o2:/ \, -, +', I DiEüEHSEtsät+t.. r t - h -'lft* 0)9. t\:r?: Th6se inst,uctions are for thg assembly ol a 4WD rally car version of the TT-02 chassis, leaturing ,ally block tiresand'l9T pinion gear. *Also ref6r to the TT-02 chassis instruction manual when assembling, These assembly step numbgrs cofiespond to those in the TT_02 chassi§ instruction manual. t-t-<r> Diese Anleitung dient zum Zusammenbau eirler 4WD Rallye Veßion des TT-02 Chassis mit Rallye Blook Beifen und'lger Bitzel. *Bitte beachten sie beim Zusammenbau auch die Bauanleitung des TT-02 Chassis. Die Nummsrn der Bauschrfüe sind gleich zu denen in der Bauanleitung des TT-02 Chassis, Ces instructions ddcrivent le monlage de la version rallye 4x4 du chässis TT-02, avec pneus Rally Blocks et pignon 19 dents. *Se reporter 6galement ä la notice däss€mblago du chässis TT-02. Ces num6ros d'6tapes d'assemblage correspondent ä ceux de la notice du chässis TT-02. t-o)wr1lt, *aL+a-)E*trtrL*t. Attaching motor mount Anbringen der Motorauf hängung Fixation du support moteur *Eo)fi liryrfJrrf,r. *Bemove rubberlubing. *Gummischlauch entemen. *Enlever le tube en caoutchouc. * Gemäß Abbildunq anbinoen. *lostaller comme iodiqu6. *BSB0)E*(.itt" *Auldie Richtung achten. D9 540t1a *aEl.'ln\tL\ßlääfi {t.ääl il. Lrr" +-R- *Atlach with lhis side (no markings where indicatsd) facing ouiwards*Mit dieser Seite nach Außen anb ngen (es belinden sich keine Malkierungsn darauo. *Fixer avec ce c6t6 (pas de marquages on indiqu6) orienl6 vers l'ext6 eur *Ffi&o)ftÜöt 7 > t, a7 *Apply i-r-7 v-l' f,jf;".. s.se: r lc = zt > I \, 9r L 7 t \- + \, 1 ) 7x4, u a&, anta-wear grease as shown to protectagainst *Als Schutz gegen Sand und Staub wie abgebildet verschleaßmind€rndes Fett auttragen. tAppliquer de la graisse antiusure comme monlr6 pour prot6gerdu sable el des salet6s. 7 On (19I pinion gear and 70T spur sear) E-t -d)wrßlr, motor Atlaching * r\, -:/,\o)W.tlit ß.:/.r -./+y ti[,FfBääfttLz<titr'. * Refer to chassis instruction manual for attachang motor fo chassis. * Bauanleitung des Chassis beachtenlürden Einbaudes Motors. Motor-Einbau Fixation du moteur *Se r6f6rer ä la noiice de montage du chässis pourfixer le moteur au chässis. .§ '5 Fl-ll lsrx=tr+r ä o F=q ?^^tJ illl'.lq::i 7l-) Pisnonmoieur =MA6 -- - lmbus§chlü§sel ClaAllen ,./ ü. K\ € 3X3m1 *Enlü Z.Rrßrrta, *Gemäß Abbilduns anbdnsen. *lnstall€r comms indiqu6. *$l4af.bE7 > t, a7, U 7d4ü *.t. grease as shownlo protect againsi sand and clust. *Als Schutz gegen Sand und Staub wie abgebildet verschleißminderndos Fett auftragen. *Apply anti-wear *üla)ttöälÄä.äRfrt*7 *Appliquerdelagraasseanli-usurecommemontiipourprotögerdu eble et des salet6s. t.äEBEPr92et:<'ltr\. 777 U>2t-,nCDu.D,i<Jri *Refer to Plg of chassß insguction It|ahual whsn using roc€iv€r cas6. *Bei der Nutzuno des EmpängeF kaslens Seite 19 der Chassisbauanl€itung beactnsn. Attaching steering servo Lenkservo-Einbau Fixation du servo de direction MC3 oxe,m *gEä71'v+lrB*i)v- t& ß?L<ä**!.- *Voir page 19 si d6 la notice de *Bemove switch plate when attach- D7 montage du chässis si on utlllse le boliler de rdcepteur. *Zum Befestigen des Emplänger schahers die §chalterplatte vorher *Enlever la plaquetts pour installer l'interupteur du r6cepteur BE @ ''%,-".. €9-1a qe2 *Ffieott ölz^1, Ah t \-2W»{-lt,&'{" a *11',&r*öx, *'6,0) t, 7+> 7t r, EJlrst. EEBßrä8ri i :l rJ'oElbr5\EE* ??L\äL\ä+r v ,L?:<titL'. aä!{ä'Er*++mEz"rt6 | * t! t " ,r,-r6tit t;h f ',ä\^, *t a7 ElrlBFrt.tr;lE LZ< l:t1." L:l Lr *Altach switch coveras shown to protectagainsl Protection d'interrupleur *Als Schutz gegen Sand und Staub wie abgebildet die Schalterabdeckung veruenden. *Frxerla proleclrco d hlerrupteur comme monlra pour proti.rger du sable et des salet6s. ,r..EF-&^4.t' aAlter driving, always perlorm mainlenance on the model. B€moveforeign objects such assand andduslfrcm moving XEmptänserScnalter X lnierrupteur du circuit de rÖception ^1-tvoffiart< ,7t-t */468eb\X'|)*t" Räder *Wh€€ls include.l in chassis Vbody kit may asome sand and dust may enter the chassis when running. Be cäreful when running themodelin düsty or sandy loca- differ from drawings shown at right. *Di6 im Fahrgostsll-Bausalz mlt Karosserle enlhatüensn Räder können von der rechß gez€iglsn Abbildung abweiche[ *Les roues incluses dam le kit avec canosserie peuved 6t's dift6rentss ds collos montrd6 sur les d.*sins do droit6. *41E1EU*t" aNach der Benutzung das Fahueug immer warten. Enlfemen Sie Kleinteile sowie Sand und Staub von den b€wegli- awährend der Nutzung kann Sand und Staubeindrangen. Seien sie vorsichtig bei der Nutzung des Modells in sandigerund siäubiger UmgebungaAprös utilisation, touiours effectuer la maintenance du modäle. Enlever les corps dtrangersiels sable et salet6sdes piöc€s en mouvemenl. aDu sable et des salot6s peuvent p6n6tre. däns le chässisdurant les6volutions. Faire altenlion si on utalise le modöle dans un endroil sableuxou poussidreux. *ril+i1-)taar?L IJö§T" *Reifen OP. 113 531 1 v *lns6rer dans les ßinures. -'r>r'<>+-7tR>') 3 Racing Radial / Slick lnnq Sponge Set AfiER MARKET SERVICE CABD When purchasing replacement pans, please take o. send this folm to you. local Tamiya dealer so lhat the parts requir€d can be corectly idenlified. Pl€ase note 4WD=U-fl- IT-O2r\,-r) *rl O2->! -r+,lOhTr-z,- frtäbrt"-'tüE< ritL'. *firlflri20r3rri3l 19r TTITAMTYA richtag in die lrrJfr:r) € o)-a-{. L=71>+\'. . .. .... ..... .. { i\r.r< A.ltLtir» . ä, fdti . ..231F3 71, +,,t\-................ .....304F9 (21D.....630F9 sp.476 - t.)_)a., ttl)t, OP.439 7 >+Ü a7, t) 7...........525F thatspeciticalions,availabililyand change withoul notic€. ih\ö,*t lsc'.r r,' 13505049 1625't011 50476 53439 Parts code pdcearesubjectto .................... .... 19T Pinlon G€ar 'Switch Cover " " " " " 50476.................. ....Ral|y Block Tire (2pcs.) 53439.................. ..... ...4nti-Wear Grease 13505049 16251011
© Copyright 2024 ExpyDoc