「…がない」を表す -los と -frei 仕事がない。僕の人生には目的もなければ,意義もない。僕の存在そのものが価値のない ものなのだ。これにはなんの疑いもない。―――冒頭からネ暗の嘆きを聞かせてしまいまし た。でも,嘆きを聞かせるのが目的ではないのです。 下線の部分を表すドイツ語の単語を挙げてみましょう。 仕事がない → arbeitlos [アルバイトロース] 目的がない → zwecklos [ツヴェックロース] 意義がない → sinnlos [ズィンロース] 価値がない → wertlos [ヴェーアトロース] 疑う余地がない → zweifellos [ツヴァイフェル] 賢いみなさんは, これらの単語がすべてそれぞれの名詞 Arbeit(女性)[アルバイト]「仕 事」, Zweck(男性)[ツヴェック]「目的,目標」, Sinn(男性)[ズィン]「意義」, Wert (男性)[ヴェーアト]「価値」,Zweifel (男性)[ツヴァイフェル]「疑い」に接尾辞 -los が付加したものであることに気付きましたね。 接尾辞 -los は,名詞に付加し,「…がない」という意味の形容詞を作るのです。文例を一 つ挙げてみましょう。 Sein Vater ist arbeitlos. 彼の父親は仕事がない(無職だ)。 注:「友人もいない」という意味で,freundlos という単語あるかなと,ネットで,検索し たところ,freudlos「喜びのない」の打ち間違いではないかと出て来ました。freu'n'dlos と いうドイツ語はないのですね。freudlos なドイツ人はいても,freundlos なドイツ人はいな いのだろうか?まさか?! 接尾辞 -los と同じように,名詞に付け,「…がない」という意味の形容詞を作る接尾辞に -frei というのがあります。具体例を二つ三つ挙げてみましょう。 einwandfrei [アインヴァントフライ] 「文句なしの」 zollfrei 「関税のかからない」 [ツォルフライ] vorteilsfrei [フォーアタイルスフライ] 「偏見のない」 (その他:staubfrei, schuldfrei, schneefrei, sorgenfrei, tadelfrei, vogelfrei ... 等々) 1
© Copyright 2024 ExpyDoc