★生活に関するマメ情報~!★ (その1:道路名表記住所ってなぁ~に?) 韓国では2015年より道路名住所表記を使い始めました。また、それに合わせて郵便番号も従来の6桁から5桁を使用するようになりました。 海外に暮らしている皆様にとっては、日本の家族や友人から様々なものを送ってもらっていると思います。 そこで今回は、韓国の新しくなった道路名住所と郵便番号を正しく使う方法をお知らせいたします。 1.道路名住所とは何? 4.道路名住所の表記方法 ⇒「道路名住所」とは付与された道路名、基礎番号、建物番号、 詳細住所により建物の住所を表記する方式です。 道路には、道路名を付与し建物には道路にそって規則的に 建物番号を付与し道路名と建物番号及び 詳細住所(棟、階、号)で表記する住所制度です。 ⇒①市/道 + ②市/郡/区 + ③道路名 + ④建物番号 + ⑤詳細住所(棟、階、号) + ⑥(参考項目=洞+共同住宅名称) 例えば : ①서울특별시 ②용산구 ③이촌로65길 ④8, ⑤●●●동■■■호 ⑥(이촌동, 한가람아파트) ソウル特別市 龍山区 二村路65ギル 8、●●●棟■■■号(二村洞、ハンガラムアパート) ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ 2.道路でよく目にする道路名判 起点 <片方向用> 終点 5.表記時の注意事項 ①道路名は連結して書きます。 ②道路名と建物番号は開けて書きます。 正しい書き方 :여의나루로5길 〇 正しくない書き方 :여의나루로 5길 × 正しい書き方 :여의나루로5길 3 正しくない書き方 :여의나루로5길3 〇 × ③建物番号と棟/階/号の間にはカンマ(,)を入れます。 例えば: ソウル特別市永登浦区ヨイナル路 5、●●●棟■■■号(ヨイド洞、ヨイドアパート) 前方方向用 両方向用 6.韓国の道路名住所を英語で表記するとしたら? ①表記手順⇒小さい単位から大きい単位順に表記し、参考項目(洞、共同住宅名)は住所簡潔化のために 表記しなくても良いが、必要であれば一番先に(詳細住所前)にカッコをつけて標記。 3.用途別に分けた道路名住所の建物番号標識 ①住居用 ②商業用 ②主要構成要素の表記方法 *行政区域名称:国語のローマ字表記法に従い全体をローマ字で表記。 特別市と広域市の場合は、行政区域単位(-si)を省略可能。 例えば: 서울특별시 강남구 강남대로10길 109 109, Gangnam-daero 10-gil, Gangnam-gu, Seoul ソウル特別市 江南区 江南大路10ギル 109 *道路名:ローマ字表記し道路の区分基準である“대로(大路), 로(路), 길(ギル)(번길(番ギル))”は “-daero, -ro, -gil(beon-gil)”で表記。 例えば: 경기도 양주시 시민로5번길 18 ③官公所用 ④文化財・観光用 ←建物番号→ ←道路名→ 18, Simin-ro 5beon-gil, Yangju-si, Gyeonggi-do 京畿道楊州市 市民路5番ギル 18 *“동(棟)、층(階)、호(号)”はローマ字表記が原則だが、広く使われる表現の場合は英語式表記 (棟、階、号省略、階⇒“F”、地下⇒“B”)も使用可能。 例えば: 서울특별시 용산구 이촌로71길 10, ●●●동 ■■■호 ●●●-dong ■■■-ho , 10, Ichon-ro 71-gil, Yongsan-gu, Seoul 又は #●●●-■■■, 10, Ichon-ro 71-gil, Yongsan-gu, Seoul ソウル特別市 龍山区 二村路71ギル 10、●●●棟■■■号
© Copyright 2025 ExpyDoc