技能実習生・研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2016年2月号 ゅう せ い 習生 技能実 一枚 今月の ぎ っし のう じ つ こん げ い いち ま ひょうし しゃしん の 表 紙に写 真 を載 せませんか? くわ ほ ー む ぺ ー じ 詳しくはJITCOホームページ 「技能実習Days」で http://www.jitco.or.jp/ ベトナム人技能実習生たちも初詣。神社にお参りをするのは初めてですが、それぞれに願い事をし、 おみくじの文化にも触れました。技能実習の3年間が実りあるものになるよう組合としても祈願いたしました。 (協同組合アジア交流会) 第24回外国人技能実習生・研修生 日本語作文コンクール作品募集のご案内 本冊子は、技能実習や研修及び日常生活に有用な情報を皆さんに発信することを目的に、偶数月(4月・6月・8月・10月・12月・2月) 1日に発行しています。ウェブサイト版「技能実習生の友」と併せてご利用ください。 ウェブサイト版「技能実習生の友」http://www.jitco.or.jp/webtomo/ 本册子是以向诸位提供技能实习及研修和日常生活的有用信息为目的,在偶数月(4月•6月•8月•10月•12月•2月)的1日发行。 也请大家浏览网页版「技能实习生之友」。 http://www.jitco.or.jp/webtomo/ 中国語版[中文版] 1 Buletin ini diterbitkan setiap tgl 1 bulan genap (April, Juni, Agustus, Oktober, Desember, Februari), dengan tujuan untuk menyampaikan berbagai info yang bermanfaat bagi pemagangan, pelatihan maupun kehidupan sehari-hari. Silakan akses juga [Sahabat Peserta Pemagangan] versi situs web. http://www.jitco.or.jp/webtomo/ インドネシア語版[Edisi Bahasa Indonesia] 7 本冊子は、技能実習や研修及び日常生活に有用な情報を皆さんに発信することを目的に、 本冊子は、技能実習や研修及び日常生活に有用な情報を皆さんに発信することを目的に、 本冊子は、技能実習や研修及び日常生活に有用な情報を皆さんに発信することを目的に、 Với mục đích giới thiệu những thông tin hữu ích liên quan tới cuộc sống hàng ngày cũng như việc tu nghiệp và thực tập kỹ năng, tờ 偶数月(4 月・6 月・8 月・10 月・12 月・2 月)1 日に発行しています。3 月からはウェブ 偶数月(4 月・6 月・8 月・10 月・12 月・2 月)1 日に発行しています。3 月からはウェブ 偶数月(4 月・6 月・8 月・10 月・12 月・2 月)1 日に発行しています。3 月からはウェブ tin này được phát hành vào những tháng chẵn (tháng 4, tháng 6, tháng 8, tháng 10, tháng 12, tháng 2). Mời các bạn truy cập vào trang web của tờ tin “Bạn của Thực tập sinh” http://www.jitco.or.jp/webtomo/ サイト版「技能実習生の友」がスタートしました。http://www.jitco.or.jp/webtomo/ から サイト版「技能実習生の友」がスタートしました。http://www.jitco.or.jp/webtomo/ から サイト版「技能実習生の友」がスタートしました。http://www.jitco.or.jp/webtomo/ から tiếng Việt] [Bản ベトナム語版 アクセスしてください。 アクセスしてください。 アクセスしてください。 วารสารนี ทาขึ ่อเผยแพร่ าวสารที นประโยชน์ ในการฝึ กปฏิ ิงานด้ านเทคนิ การฝึ กอบรมและการใช้ ้ นเพื ่อเผยแพร่ ขอ้ ขมูอ้ ลมูข่ลาข่วสารที ่เป็ ่นเป็ประโยชน์ ในการฝึ กปฏิ บตั บิงตั านด้ านเทคนิ คค การฝึ กอบรมและการใช้ ้ จดั ้ จทดั าขึ ้ นเพื วารสารนี ่(เม.ย.,มิ.ย., ติ ประจ โดยจะออกทุ 1 ของเดื อนคู มิ.ย.,ส.ค., ส.ค.,ต.ค., ต.ค.,ธ.ค., ธ.ค.,ก.พ.) ก.พ.) ทั้งทันี้ ง้ นี“วารสารมิ ตรผู ึ กปฏิ ิงานด้ ้ “วารสารมิ ่(เม.ย., ชีวชีติ วประจ าวัาวั น นโดยจะออกทุ กวักนวัทีน่ ที1 ่ ของเดื อนคู ตรผู ฝ้ ึ กฝ้ ปฏิ บตั บิงตั านด้ านาน เทคนิ ”าไปดู ฉบั บไซต์ เตปิ รผู ดให้ การแล้ อนมี นคาคม ขอให้ าไปดู ี่ http://www.jitco.or.jp/webtomo/ อย่ าลืคม”เข้คฉบั วารสารมิ บตั วิตังวานด้ ” บนเว็ บเข้ไซต์ ดทว้ ยี่ ทhttp://www.jitco.or.jp/webtomo/ เทคนิ บเว็บบเว็“ไซต์ ได้ไเปิด้ดให้ บฝ้ ริึ บกกริปฏิ ารแล้ เาดืนเทคนิ อเดืนมี นาคม ขอให้ าเข้ไปดู ้ งตัแต่้ งแต่ タイ語版[ฉบับภาษาไทย] 13 19 This newsletter is issued on the first of even month (April, June, August, October, December, February) to provide useful 本册子是以向诸位提供技能实习及研修和日常生活的有用信息为目的, 在偶数月 (4 月· 月· 本册子是以向诸位提供技能实习及研修和日常生活的有用信息为目的, 在偶数月 (4 月· 6 月· 8 information on technical intern training and daily living in Japan. 本册子是以向诸位提供技能实习及研修和日常生活的有用信息为目的, 在偶数月 (4 月· 66 月· 88 Please also visit the Website version of Technical Intern Trainees Mate. http://www.jitco.or.jp/webtomo/ 月·10月·12 月·12月·2 月·2月)的 月)的1 日发行。从3 月起还开始了网页版「技能实习生之友」 。希望 月·10 月·12 月·2 月)的 1 1日发行。从 日发行。从 3 3月起还开始了网页版「技能实习生之友」 月起还开始了网页版「技能实习生之友」 。希望 月·10 。希望 [English Version] 英語版 诸位访问网址http://www.jitco.or.jp/webtomo/ http://www.jitco.or.jp/webtomo/。 诸位访问网址 诸位访问网址 http://www.jitco.or.jp/webtomo/ 。。 Buletinini diterbitkansetiap setiaptgl bulangenap genap(April, (April,Juni, Juni,Agustus, Agustus,Oktober, Oktober, Buletin Buletin iniiniditerbitkan diterbitkan setiap tgltgl1 1 1bulan bulan genap (April, Juni, Agustus, Oktober, 25 วารสารมิตรผู้ฝึกปฏิบัตงิ านด้ านเทคนิค 技能実習生の友 ฉบับที่ 80 เดือนกุมภาพันธ์ 2016 (ฉบับภาษาไทย) จัดพิมพ์โดย องค์กรความร่ วมมือในการฝึ กงานระหว่างประเทศแห่งประเทศญี่ปุ่น (JITCO) กองกลาง แผนกประชาสัมพันธ์ โทรศัพท์ : 3-43- รหัสไปรษณี ย ์ 108-002 第 80 号 2016 年 2 月 <タイ語版> 発行 公益財団法人 国際研修協力機構 (JITCO) 総務部 広報室 電話:03-4306-1166 〒108-0023 東京都港区芝浦 2-11-5 五十嵐ビルディング 11F Igarashi Building 11F 2-11-5 Shibaura, Minato-ku, Tokyo เข้ าใจญีป่ ุ่ น เข้ าใจโลกให้ ลกึ ซึ้งยิง่ ขึน้ に っ ぽ ん せ か い り か い ふ か 日本と世界の理解を深めよう (ニュース記事は、毎号「毎日小学生新聞」より提供) การดํารงชีวติ ฟันผุในเด็กลดลง เด็กอายุ 12 ปี เฉลีย่ 1.05 ซี่ 生活 ฟันผุที่มกั จะเกิดขึ้นกับเด็กแทบทุกคนนั้น ในช่วง 20 ปี ที่ผา่ นมานี้มีจาํ นวน ลดลงเป็ นอย่างมาก จากการสํารวจของกระทรวงศึกษาธิการพบว่า จํานวนฟันผุ เฉลี่ยต่อคนที่พบในเด็กอายุ 12 ปี นั้น จาก .0 ซี่ ในปี 1989 ลดลงมาเหลือ 1.05 ซี่ ในปี 201 สัดส่ วนของเด็กที่มีฟันผุกล็ ดลงมากกว่าครึ่ งจากที่เกิน 90% ลดลง มาเหลือที่ 0% ทั้งนี้กเ็ นื่องมาจาก กิจวัตรในการป้ องกันฟันผุ อาทิ การแปรง ฟันก่อนเข้านอน การกลั้วปากด้วยนํ้ายาผสมสารฟลูออร์ไรด์ ได้แพร่ หลายไปใน แต่ละครอบครัว ในขณะที่จาํ นวนฟั นผุลดลง จํานวนทันตแพทย์กลับเพิ่มมากขึ้นเรื่ อยๆ ทาง รัฐบาลเริ่ มพิ จารณาทบทวนการสนับสนุ นให้เงิ น ช่ วยเหลื อสถานทัน ตกรรม และจํานวนการนักศึกษาของคณะทันตแพทย์ที่สามารถรองรับได้อีกครั้ง การดํารงชีวติ อาหารจานเด่ นประจําปี นีค้ อื 子どもの虫歯激減 12歳 こ 平均1.05本 む し ば ねん かつてはほとんどの子どもにあった虫歯が、 この20年あ おお へ も ん ぶ か が く しょ う ち ょ うさ まりで大きく減っています。文部科学省の調査によると、 さい じ ひとり へ い きん む し ば ほ ん すう ねん ほん 12歳児の1人あたりの平均虫歯本数は、1989年の4.30本か ねん ほん へ む し ば こ ら、2013年には1.05本に減りました。虫歯のある子ども わ り あい ちょう は ん ぶん い か だい さ 90% 超 から半分以下の40%台に下がりました。 の割合も、 ね まえ は そ つか む し ば 寝る前の歯みがきや、フッ素を使ったうがいなどの虫歯 よ ぼ う しゅうかん か て い り ゆ う 予防の習 慣 が家庭にひろまったことが理由です。 む し ば へ いっぽう し か い かず ふ つづ 虫歯が減る一方で、歯科医の数は増え続けています。 くに し か しんりょうしょ ほ じ ょ きん だ し え ん し が く ぶ 国は歯科診療所に補助金を出すなどの支援や、歯学部の にゅうがく て い す う さいけんとう はじ 入 学 定数などについて再検討を始めました。 การเปลีย่ นแปลงของจํานวนทันตแพทย์ กบั จํานวนฟันผุเฉลีย่ ต่ อคนในเด็กอายุ 12 ปี “โอนิงริ าสุ ” จํานวนฟันผุเฉลี่ยต่อคน (สเกลด้านขวามือ) จํานวนทันตแพทย์ (สเกลด้านซ้ายมือ) ※การสํารวจของกระทรวงศึกษาธิ การ กระทรวงสาธารณสุ ข แรงงานและสวัสดิการ เมื่อวันที่ 7 ธันวาคม 2015 “กูรูนาบิโซเคน” ซึ่ งทําการสํารวจและวิจยั เกี่ยวกับอาหารได้ตดั สิ นเลือก “โอนิงิราสุ ” เป็ นอาหารจานเด่นประจําปี 2015 โอ นิงิราสุ เป็ นเมนูขา้ วสอดไส้กบั ข้าวห่อด้วยสาหร่ ายแผ่น ซึ่งปรากฏตัวขึ้นครั้ง แรกในการ์ตูนเกี่ยวกับอาหารเรื่ อง “คุก๊ กิ้งปะป๊ า(คุณพ่อคุก๊ กิ้ง)” เมื่อ 25 ปี ที่ แล้วแต่เพิ่งมาได้รับความนิยมในระยะหลัง นอกจากจะมีตาํ ราอาหารออกมาวาง จําหน่ายแล้ว ก็ยงั มีการนําไปทําเป็ นเมนูของร้านอาหารกิน-ดื่มอีกด้วย 生活 今年の一皿は「おにぎらず」 しょく ちょうさ けんきゅう 食 をテーマとした調査・研 究 をしている「ぐるなび そうけん なのか ねん こ と し えら うえ ぐ ざ い つつ つく ねんまえ をしいて具材をはさみ、のりで包んで作ります。25年前 りょうり ま ん が とうじょう さいきん に料理漫画「クッキングパパ」に登 場 したのが、最近に に ん き あつ りょうりぼん はつばい なり人気を集め、たくさんの料理本が発売されたほか、 飲食店のメニューにもなりました。 -19- はん ぎらず」を選びました。おにぎらずは、のりの上にご飯 いんしょくてん タイ語版[ฉบับภาษาไทย] ひとさら 「2015年今年の一皿」に「おに 総研」は2015年12月7日、 ก๊ าซเรือนกระจก ค่ าสู งที่สุดเป็ นประวัตกิ ารณ์ ◇มาคิดถึงโลกโดยส่ วนรวมกันเถอะ ทุกท่านคงเคยได้ยนิ คําว่า ปรากฏการณ์โลกร้อน กันมาก่อนแล้ว ทาง กรมอุ ตุ นิ ย มวิ ท ยา ได้ป ระกาศเมื่ อ วัน ที่ 9 พฤศจิ ก ายน 2015 ว่า ความ เข้ม ข้น ของก๊ า ซเรื อ นกระจกตัว สํ า คัญ ๆ ของโลกที่ เป็ นสาเหตุ ข อง ปรากฏการณ์โลกร้อนมีค่าสู งสุ ดเป็ นประวัติการณ์ ก๊าซเรื อนกระจกที่สาํ คัญๆ ก็ได้แก่ ก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ ก๊าซ มีเทน และก๊าซฟรี ออน เป็ นต้น ซึ่งในบรรดานั้นก๊าซที่มีปริ มาณมากที่สุด และสร้างผลกระทบมากที่สุดก็คือ ก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ ในประกาศ ดังกล่าวกล่าวว่า เมื่อเทียบกับช่วงปี 1750 ที่ทวั่ โลกมีการทําอุตสากรรม กันอย่างแพร่ หลายแล้ว ก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์มีปริ มาณเพิ่มขึ้นถึง 1. เท่าตัว อีกทั้งก๊าซเรื อนกระจกชนิดอื่นๆ ก็มีปริ มาณสูงที่สุดเท่าที่เคยมีมา เหตุใดก๊าซเรื อกระจกจึงเพื่อขึ้นเรื่ อยๆ เช่ นนี้ นั่นก็เป็ นเพราะมนุ ษย์ นําเอาถ่านหิ นและนํ้ามันที่ ขุดขึ้นมาได้มาเผาไหม้เพื่อทําให้อุตสากรรม เจริ ญ รุ่ งเรื อง ในอากาศจึ งมี ก๊าซคาร์ บ อนไดออกไซด์เกิ ดขึ้ น อยู่เรื่ อยๆ นอกจากนั้นยังมีการตัดต้นไม้ที่เป็ นตัวดูดซับก๊าซคาร์ บอนไดออกไซด์ ป่ าไม้จึงค่อยๆ หายไปจากโลก ที่กล่าวมานี้ เป็ นต้นเหตุใหญ่ๆ ที่คิดได้ว่า เป็ นสาเหตุของปรากฏการณ์ดงั กล่าว การเพิ่มขึ้ นของก๊าซเรื อนกระจก อาทิ คาร์ บอนไดออกไซด์ ทําให้ อุณ หภูมิเพิ่ ม สู งขึ้ น พอยิ่งเกิ ดปรากฏการณ์ โลกร้ อน สภาพอากาศก็ยิ่ง เปลี่ยนแปลง ทําให้เกิดความแปรปรวนทางดินฟ้ าอากาศขึ้นบนโลก ซึ่ ง กล่าวกันว่าการเปลี่ ยนแปลงดังกล่ าวส่ งผลกระทบต่ อพืชและสัตว์เป็ น อย่างมาก ยังมีผลกระทบจากปรากฏการณ์โลกร้อนอีกหลายอย่างที่ยงั ไม่ ยังไม่เป็ นที่ ทราบแน่ ชดั ไม่เพียงพวกเราที่ เป็ นมนุ ษย์เท่ านั้น เราต้องใช้ พลังงานเช่นนํ้ามันโดยคิดถึงพืชและสัตว์ท้ งั หลายที่อยูบ่ นโลกใบนี้ดว้ ย ◇ผลกระทบเรื อนกระจก ผลกระทบเรื อนกระจกคื ออะไร ความร้ อนของพระอาทิ ต ย์ที่ ส่ อ ง มาถึงยังโลกนั้น ก่อนอื่นจะทําให้ผวิ โลกร้อน แต่พอปล่อยไปสักพักความ ร้อนจากพื้นดินก็จะลอยตัวขึ้นบนอากาศ ความร้อนส่ วนหนึ่ งจะออกไป ยังอวกาศ แต่อีกส่ วนจะถูกก๊าซเรื อนกระจกเช่นคาร์ บอนไดออกไซด์ดูด ซับ เอาไว้ ทําให้โลกร้ อ นขึ้ น อี กครั้ งหนึ่ ง ซึ่ งลัก ษณะดังกล่ าวคล้ายกับ เรื อนปลูกผักที่คลุมด้วยแผ่นพลาสติกเพื่อไม่ให้ความร้อนหนีออกไปด้าน นอก เราจึงเรี ยกปรากฏการณ์เช่นนี้วา่ ผลกระทบเรื อนกระจก ต้ นหอมป้ องกันโรคหวัด ที่สวนสัตว์ฟุกโุ อกะประจําเมืองฟุกโุ อ กะ มีการให้ลิงชิมแปนซีรับประทาน ต้นหอมขาวเมื่ออากาศหนาวเย็นลง โดย เริ่ มทําเช่นนี้มาตั้งแต่เมื่อ 7 ปี ที่แล้ว ซึ่งก็ดู เหมือนจะทําให้ลิงชิมแปนซีไม่ค่อยเป็ น หวัดด้วย 温室効果ガス、過去最高値に ちきゅうぜんたい かんが ◇地球全体のことを 考 えよう ちきゅう お ん だ ん か こ と ば き みなさんは地球温暖化という言葉を聞いたことが おも ここのか きしょうちょう あると思います。2015年11月9 日 に気象庁 から、こ ちきゅう お ん だ ん か もと せ か い しゅようおんしつ こ う か の地球温暖化の元となる、世界の主要温室効果ガス の う ど か こ さいこうち はっぴょう 濃度が過去最高値になったと発 表 がありました。 しゅよう おんしつ こ う か に さ ん か た ん そ 主要な温室効果ガスは二酸化炭素やメタンガス、 りょう ふ つづ フロンガスなどがあり、これらの 量 が増え続けてい なか もっと りょう おお えいきょう おお るというのです。その中で 最 も 量 が多く、影 響 が大 に さ ん か た ん そ はっぴょう せ か い こうぎょう さか きいのが二酸化炭素です。発 表 では世界で工 業 が盛 だ ねん に さ ん か た ん そ りょう くら んになり出した1750年ごろの二酸化炭素の 量 に比べ やく ばい ほか お ん しつ こ う か いま て、約1.4倍にもなっていて、他の温室効果ガスも今ま もっと おお でで 最 も多くなっています。 おんしつ こ う か ふ つづ にんげん なぜ温室効果ガスは増え続けるのでしょう。 人間は こうぎょう さか せきたん せ き ゆ ほ も 工 業 を盛んにするために石炭や石油を掘って燃やし たいきちゅう に さ ん か た ん そ だ つづ て、大気中に二酸化炭素などをたくさん出し続けて に さ ん か た ん そ きゅうしゅう や く め き います。また、二酸化炭素を 吸 収 する役目がある木 き たお ちきゅう しんりん を切り倒して、地球から森林がどんどんなくなって おお げんいん かんが いることが大きな原因と 考 えられています。 に さ ん か た ん そ おんしつ こ う か ふ き お ん あ 気温が上が 二酸化炭素などの温室効果ガスが増え、 ちきゅう お ん だ ん か すす き こ う か り、地球 温暖化 が進 んでいくと、気候 が変 わって せかいじゅう いじょうきしょう お しょくぶつ せいぶつ おお 世界中で異常気象が起こったり、植 物 や生物に大き えいきょう で い な影 響 が出たりするのではないかと言われています。 ちきゅう お ん だ ん か えいきょう わ おお 地球温暖化の影 響 について分からないことも多く、 けんきゅう すす わたし にんげん 研 究 が進められています。ただ、私 たちは人間だけ ちきゅう せいぶつ しょくぶつ かんが せき でなく、地球のあらゆる生物や植 物 のことを 考 えて石 ゆ つか 油などのエネルギーを使っていかなくてはなりません。 おんしつ こ う か ◇温室効果 おんしつ こ う か たいよう ちきゅう とど 温室効果とはなんでしょう。太陽から地球に届い ねつ じ め ん あたた じ め ん しばらくすると地面 た熱は、まず地面を 温 めますが、 そら む ねつ だ い ち ぶ ねつ から空へ向かって熱を出していきます。一部の熱は うちゅう で い い ち ぶ に さ ん か た ん そ そのまま宇宙へ出て行くのですが、一部は二酸化炭素 おんしつ こ う か きゅうしゅう ふたた ちきゅう あたた などの温室効果ガスに 吸 収 されて、再 び地球を 温 ねつ に つく めるのです。これが熱を逃がさないように作ったビ し く に おんしつ ニールハウスのような仕組みと似ているので、温室 こ う か よ 効果と呼ばれるのです。 たいさく かぜ対策にネギ ふくおかし ふ く お か し どうぶつえん さむ 福岡市 の福岡市 動物園 では寒 くなる しろ あた とチンパンジーに白ネギを与えます。 ねんまえ はじ 7年前から始めました。チンパンジーは かぜをひきにくくなるそうです。 2016 年 2 月号 -20- ข่ าวสารการฝึ กปฏิบัตงิ านด้ านเทคนิค 技能実習情報 ประกาศรับสมัครประกวดบทเรียงความภาษาญีป่ ุ่ นของ ผู้ฝึกปฏิบัตงิ านด้ านเทคนิคและผู้ฝึกงานชาวต่ างชาติครั้งที่ 4 第24回外国人技能実習生・研修生日本語 ぎ สวัสดีผฝู ้ ึ กปฏิบตั ิงานด้านเทคนิคและผูฝ้ ึ กงานทุกท่าน ในปี นี้ การประกวดบทเรี ยงความภาษาญี่ปุ่นของผูฝ้ ึ กปฏิบตั ิงานด้านเทคนิ ค และผูฝ้ ึ กงานชาวต่างชาติถูกจัดให้มีข้ ึนเช่นเดียวกับปี ที่ผา่ นมา . คุณสมบัติในการสมัคร ผูส้ มัครต้องเป็ นผูฝ้ ึ กปฏิบตั ิงานด้านเทคนิ คและผูฝ้ ึ กงานชาวต่างชาติที่พาํ นัก อยูใ่ นประเทศญี่ปุ่นระหว่างช่วงเวลาที่เปิ ดรับสมัคร ▼สามารถส่ งบทเรี ย งความเข้ า ประกวดได้ ค นละ เรื่ อ ง โดยต้ อ งเป็ นบท เรียงความทีแ่ ต่ งเองและทีไ่ ม่ เคยเปิ ดแสดงมาก่ อน . ระยะเวลารับสมัคร บทเรี ยงความต้องถูกส่ งถึงภายในวันศุกร์ที่ เม.ย.(ศ) ~ พ.ค.(พฤ) 3. หัวข้อเรื่ อง อิสระ(ไม่มีการระบุหวั ข้อเรื่ อง เขียนได้ตามอิสระ) だい の う じ っ しゅう じょう ほ う か い が い こ く じ ん ぎ の う じっしゅうせい さくぶん こ ん く ー タイ語版[ฉบับภาษาไทย] -21- あんない ぎ の う じっしゅうせい けんしゅうせい 技能実習生・研修生のみなさんこんにちは。 こ と し が い こ く じ ん ぎ の う じっしゅうせい けんしゅうせい たいしょう に ほ ん ご さくぶん 今年 も外国人 技能 実習生 ・研修生 対 象 の日本語 作文 こ ん く ー る かいさい コンクールを開催します。 お う ぼ し か く 1.応募資格 ぼしゅう き か ん な い にっぽん ざいりゅう が い こ く じ ん ぎ の う じっしゅうせい ま た 募集期間内に、日本に在 留 する外国人技能 実習生 又 けんしゅうせい は研修生であること お う ぼ ひと り さくひん じ さ く みはっぴょうさくひん かぎ ▼応募は 1 人1作品で、自作の未発表作品に限ります。 ぼしゅう き か ん 2.募集期間 ねん が つ つい た ち きん ねん がつ もく 2016年4月 1 日(金)~ にち ひっちゃく 2016年5月12日(木)必 着 て ー ま じ ゆ う とくてい て ー ま もう じ ゆ う 3.テーマ 自由(特定のテーマを設けませんので自由 か にお書きください。) て 4. ภาษาที่ใช้ ภาษาญี่ปุ่น . รู ปแบบการสมัคร ความยาว 3 หน้ากระดาษเก็งโคโยชิ (กระดาษเขียนเรี ยงความญี่ ปุ่น) ขนาด A4 ที่เขียนได้หน้าละ 4 ตัวอักษร รวมไม่เกิน , ตัวอักษร(เนื้อหาหลัก) ▼ผู ส ้ มัค รต้อ งเขี ย นเรี ย งความด้ว ยตนเอง ไม่ รั บ บทเรี ย งความที่ พิ ม พ์ด้ว ย เวิร์ดโปรเซสเซอร์ (พิมพ์ดีดไฟฟ้ า)หรื อคอมพิวเตอร์ ตลอดจนต้นฉบับที่ถ่าย เอกสาร ▼ต้องเขียนชื่อเรื่ องและชื่อ-นามสกุลลงในบทเรี ยงความ(นอกกรอบเก็งโคโยชิ) ▼จะเขียนในแนวตั้งหรื อแนวนอนก็ได้ ▼สําหรั บ อุ ป กรณ์ เครื่ อ งเขี ย น ไม่ บ งั คับ แต่ ห ากใช้ ดิ น สอ กรุ ณ าใช้ ดิ น สอที่ มี ความเข้ มตั้งแต่ B ▼กระดาษเก็งโคโยชิ ที่ใช้ในการเขียนสามารถดาวน์โหลดได้จากโฮมเพจของ JITCO ( http://www.jitco.or.jp/) หรื อ JITCOนิ ฮงโกะเคี ย วไซฮิ โ รบะ ( http://hiroba.jitco.or.jp/) .วิธีการสมัคร กรอกข้อมูลที่สาํ คัญลงในใบสมัครแนบบทเรี ยงความส่ งไปที่ る さくひんぼしゅう 作文コンクール作品募集のご案内 ◆หัวข้ อเรื่ อง◆ ในปี 6 รับสมัครบทเรียงความโดยไม่ ระบุหัวข้ อเรื่อง ในช่ วงระยะเวลา ปี ที่ผ่านมา ได้ รับ สมัครบทเรี ยงความโดยจํากัด หั ว ข้ อ เรื่ อ ง แต่ ในปี 6 นี้ เปิ ดรั บ สมั ค รบทเรี ย งความโดยไม่ กํ าหนด หัวข้ อ ผู้ฝึกปฏิบัตงิ านด้ านเทคนิคและผู้ฝึกงานมาอยู่ประเทศญีป่ ุ่ น คงจะคิด และสั งเกตเห็นอะไรหลายๆอย่ าง เราเฝ้ ารอบทเรี ยงความอันหลากหลาย เกีย่ วกับสิ่ งทีท่ ่ านพบเห็นเหล่ านั้นจากมุมมองทีไ่ ม่ เหมือนใคร けんしゅうせい に ほ ん ご ー ま ◆テーマについて◆ ね ん ど て ー ま もう さくひん ぼしゅう 2016年度はテーマを設けずに作品を募集します か こ ねん かん さくぶん て ー ま しぼ さくひん 過去 2年 間 にわたり、作文 のテーマ を絞 って作品 を ぼしゅう ね ん ど とくてい て ー ま もう 募集しましたが、2016年度は、特定のテーマを設け ぼしゅう ずに募集することにしました。 ぎ の う じっしゅうせい けんしゅうせい みな ひ び にっぽん さまざま 技能実習生・研修生の皆さんは、日々日本で様々 かんが き なことを 考 えたり、いろいろなことに気づいたりし はっけん ど く じ ていることでしょう。そうした発見などについて、独自 し て ん か ば ら え て ぃ ゆた さくひん ま の視点で書かれたバラエティ豊かな作品をお待ちし ています。 し よ う げ ん ご に ほ ん ご 4.使用言語 日本語 お う ぼ けいしき 5.応募形式 さ い ず じ づ げんこう よ う し まい も じ すう じ A4サイズの400字詰め原稿用紙3枚で、文字数1,200字 い な い ほんぶん 以内(本文) ほんにん じ ひ つ げんぽん かぎ わ ー ぷ ろ ぱ そ こ ん し よ う ▼本人自筆の原本に限ります。ワープロ・パソコン使用 げんこうおよ こ ぴ ー げんこう う つ による原稿及びコピー原稿は受け付けません。 さくひん かなら だいめい し め い きにゅう げんこう ▼作品には 必 ず題名と氏名を記入してください。(原稿 よ う し わくがい げんこう たて が 用紙の枠外) よこ が ▼原稿は縦書きでも横書きでもかまいません。 ひ っ き よ う ぐ し て い いじょう えんぴつ とく えんぴつ ば あ い ▼筆記用具の指定は特にありませんが、鉛筆の場合は2B こ つか 以上の濃い鉛筆をお使いください。 げんこう よ う し ほ ー む ぺ ー じ ▼原稿用紙は、JITCOホームページ( に ほ ん ご きょうざい or.jp/)・JITCO日本語 教 材 ひろば( だ う ん ろ ー http://www.jitco. http://hiroba. ど jitco.or.jp/)からダウンロードできます。 お う ぼ ほうほう 6.応募方法 お う ぼ よ う し ひつよう じ こ う きにゅう お う ぼ さくひん て ん ぷ 応募 用紙 に必要 事項 を記入 のうえ、応募 作品 に添付 つぎ あてさき ゆうそう し、次の宛先へ郵送してください。 <ที่อยูใ่ นการส่ งเรี ยงความ> Japan International Training Cooperation Organization Essay Contest Secretariat, Training Assistance Division th Floor, Igarashi Building -- Shibaura, Minato-ku, Tokyo -3 ▼สําหรับใบสมัครกรุ ณาถ่ายเอกสารจากปกด้านหลังของวารสารฉบับนี้ หรื อดาวน์โหลดได้จากโฮมเพจของ JITCO หรื อ JITCOนิ ฮงโกะเคียวไซฮิ โรบะ ▼การกรอกข้อมูลลงในใบสมัคร จะให้ผอ ู ้ ื่นกรอกแทนให้กไ็ ด้ ▼กรุ ณากรอกข้อมูลลงในใบสมัครให้ครบถ้วน ▼ไม่รับสมัครทางโทรสารหรื ออีเมล . รางวัล รางวัลที่ (ผูป้ ฏิบตั ิงานด้านเทคนิค-ผูฝ้ ึ กงาน 4 ท่าน) …ใบประกาศเกียรติคุณและเงินรางวัล( หมื่นเยน) รางวัลที่ (ผูป้ ฏิบตั ิงานด้านเทคนิค-ผูฝ้ ึ กงาน 4 ท่าน) …ใบประกาศเกียรติคุณและเงินรางวัล(3 หมื่นเยน) รางวัลที่ 3 (ผูป้ ฏิบตั ิงานด้านเทคนิค-ผูฝ้ ึ กงาน ท่าน) …ใบประกาศเกียรติคุณและเงินรางวัล( หมื่นเยน) ▼นอกจากผลงานของผูไ้ ด้รับรางวัลข้างต้นแล้ว จะมี การคัดเลื อกผลงานดี เด่ น อื่นๆ พร้อมมอบของที่ระลึกให้ดว้ ย ▼ผลงานของผูท ้ ี่ได้รับรางวัลและผลงานดีเด่นอื่นๆ ข้างต้น จะได้รับการตีพิมพ์ ลงใน “หนั ง สื อ รวมบทเรี ย งความดี เด่ น จากการประกวดบทเรี ย งความ ภาษาญี่ปุ่น” .การประกาศบทเรี ยงความที่ได้รับรางวัล จะประกาศผลไปยังผูท้ ี่ ได้รับรางวัลผ่านทางองค์กรที่ สังกัดอยู่พร้อมทั้งลง ประกาศในโฮมเพจของ JITCO ในช่วงประมาณปลายเดือนสิ งหาคม . อื่นๆ () จะไม่มีการตอบคําถามใดๆเกี่ยวกับการตัดสิ น () ผลงานที่ไม่ถูกต้องตามกติกาการสมัคร จะไม่ได้รับการตัดสิ น (3) ข้อมูลส่ วนตัวที่กรอกลงในใบสมัครจะถูกนําไปใช้ในการประกวดครั้งนี้ ใน ขอบข่ายที่จาํ เป็ นเท่านั้น (4) จะไม่มีการคืนบทเรี ยงความ () ลิขสิ ทธิ์ของผลงานที่ส่งเข้าประกวดเป็ นของ JITCO . ติดต่อสอบถามได้ที่ Japan International Training Cooperation Organization Essay Contest Secretariat, Training Assistance Division โทรศัพท์ : 3-43-3/โทรสาร: 3-43- ★ประกาศการรับสมัครในแต่ละภาษา★ ท่ านสามารถดาวน์ โ หลดประกาศการรั บ สมัค รที่ ถู ก แปลเป็ นภาษาจี น , ภาษาอังกฤษ, ภาษาเวี ย ดนาม, ภาษาไทย, ภาษาอิ น โดนี เซี ย ได้จ ากโฮมเพจ JITCOนิฮงโกะเคียวไซฮิโรบะ( http://hiroba.jitco.or.jp/) さくひん お う ぼ さ き <作品応募先> こうえきざいだんほうじん こ く さ い けんしゅうきょうりょく き こ う 公益財団法人 国際 研 修 協 力 機構 のうりょく か い は つ ぶ え ん じ ょ か さくぶん こ ん く ー る じむきょく 能 力 開発部援助課 作文コンクール事務局 とうきょうとみなとくしばうら 〒108-0023 東京都港区芝浦2-11-5 い が ら し び る で ぃ ん ぐ かい 五十嵐ビルディング11階 お う ぼ よ う し ほんさっし うらびょうし けいさい ▼応募用紙は、本冊子の裏表紙に掲載しておりますので、 こ ぴ ー つか コピーしてお使いください。 ほ ー む ぺ ー じ に ほ ん ご きょうざい また、JITCOホームページ・JITCO日本語 教 材 ひろ だ う ん ろ ー ど ばからもダウンロードできます。 お う ぼ よ う し お う ぼ し ゃ ほんにん い が い かた きにゅう ▼応募用紙は、応募者本人以外の方が記入してもかまい ません。 お う ぼ よ う し きにゅう も ねが ▼応募用紙は、記入漏れのないようにお願いします。 う つ ▼FAXやE-mailでは受け付けません。 しょう 7. 賞 さいゆうしゅうしょう ぎ の う じっしゅうせい けんしゅうせい け い めい て い ど 最優秀 賞 (技能実習生・研修生計4名程度) ひょうしょうじょう お よ しょうきん まんえん … 表 彰 状 及び賞 金 ゆうしゅうしょう ぎ の う じっしゅうせい (5万円) けんしゅうせい け い めい て い ど 優 秀 賞 (技能実習生・研修生計4名程度) ひょうしょうじょう お よ しょうきん まんえん … 表 彰 状 及び賞 金 ゆうりょうしょう ぎ の う じっしゅうせい (3万円) けんしゅうせい け い めい て い ど 優 良 賞 (技能実習生・研修生計20名程度) ひょうしょうじょう お よ しょうきん まんえん … 表 彰 状 及び賞 金 じ ょ う き にゅうしょう さ く ひ ん ほか (2万円) か さ く せんしゅつ きねんひん じ ゅ よ ▼上記 入 賞 作品の他に佳作を選 出 し、記念品を授与し ます。 じ ょ う き にゅうしょう さ く ひ ん お よ か さ く さくひん に ほ ん ご さくぶん こ ん ▼上記 入 賞 作品 及 び佳作 の作品 は「日本語 作文 コ ン く ー る ゆうしゅうさくひんしゅう けいさい クール 優 秀 作品集」に掲載します。 にゅうしょう さ く ひ ん はっぴょう 8. 入 賞 作品の発 表 しょぞく き か ん つう にゅうしょうしゃ つ う ち 所属機関を通じて入 賞 者 に通知するとともに、2016 ねん がつげじゅん ほ ー む ぺ ー じ はっぴょう よ て い 年8月下旬にJITCOホームページで発 表 する予定です。 た 9.その他 し ん さ かん と あ いっさい こた (1) 審査に関するお問い合わせには、一切お答えできま せん。 ぼしゅう ようこう そく さくひん し ん さ たいしょうがい (2) 募集要項に即していない作品は、審査の対象外 と なります。 お う ぼ よ う し き さ い こ じ ん じょうほう ほ ん こ ん く ー る (3) 応募用紙に記載された個人 情 報 は、本コンクールの うんえい ひつよう はんいない り よ う 運営に必要な範囲内で利用します。 お う ぼ さくひん へんきゃく お う ぼ さくひん ちょさくけん (4) 応募作品は返 却 しません。 き ぞ く (5) 応募作品の著作権はJITCOに帰属します。 と あ さき 10.お問い合わせ先 こうえきざいだんほうじん こ く さ い けんしゅうきょうりょく き こ う 公益財団法人 国際 研 修 協 力 機構 のうりょく か い は つ ぶ え ん じ ょ か さくぶん こ ん く ー る じむきょく 能 力 開発部援助課 作文コンクール事務局 で ん わ 電話:03-4306-1183 / FAX:03-4306-1115 かくげんご ぼしゅうあんない ★各言語の募集案内★ に ほ ん ご きょうざい JITCO日本語 教 材 ひろば( ちゅうごくご え い ご べ http://hiroba.jitco.or. と な む ご た い ご い ん ど ね jp/)から中国語、英語、ベトナム語、タイ語、インドネ し あ ご ほんやく ぼしゅうあんない だ う ん ろ ー ど シア語に翻訳された募集案内をダウンロードできます。 お う ぼ ☆みなさんぜひ応募してください☆ ☆ส่ งผลงานเข้ามาประกวดให้ได้นะคะ☆ 2016 年 2 月号 -22- Life~ชีวติ ในการฝี กปฏิบัตงิ านด้ านเทคนิค ぎ の う じ っ しゅう 技能実習L i f e การประกวดเรียงความภาษาญีป่ ุ่ น ผลงานเลือ่ งชื่อในอดีต に ほ ん ご さくぶん こ ん く ー る 日本語作文コンクール か こ めいさくこうかい 過去の名作公開! ตามที่ได้แจ้งใน(วารสารมิตรผูฝ้ ึ กปฏิบตั ิงานด้านเทคนิ ค)ฉบับนี้ ว่า ในปี นี้ ก็ จะเริ่ มมีการเปิ ดรับสมัครผลงานเรี ยงความภาษาญี่ปุ่นของผูฝ้ ึ กงานด้านเทคนิ ค และผูฝ้ ึ กงานชาวต่างชาติ เช่ นเดี ยวกับปี ที่ ผ่านมาตั้งแต่วนั ที่ 1 เมษายน ซึ่ งปี นี้ นับเป็ นการรับสมัครครั้งที่ 2 แล้ว ในคราวนี้ จึงใคร่ ขอแนะนําหนึ่ งในผลงานที่ ได้รับรางวัลที่ 1 ในการประกวดครั้งที่ 20 ที่มีหวั ข้อเรี ยงความว่า “กลับมาญี่ปุ่น อีกครั้ง” ผลงานนี้ ถูกเขียนขึ้นจากประสบการณ์ในเหตุการณ์แผ่นดินไหวครั้ง ใหญ่ ในภู มิ ภ าคตะวัน ออกของญี่ ปุ่ น ในเหตุ ก ารณ์ แ ผ่น ดิ น ไหวครั้ งใหญ่ ใน ภู มิ ภาคตะวัน ออก พื้ น ที่ เรี ยบชายฝั่ งมหาสมุ ท รแปซิ ฟิ กที่ เป็ นศูน ย์กลางของ ภูมิภาคตะวันออกเฉี ยงเหนื อได้รับภัยพิบตั ิอนั ใหญ่หลวงจากคลื่นยักษ์สึนามิที่ เกิดจากแผ่นดินไหวอย่างรุ นแรง ในวันที่ 11 มีนาคมของปี นี้ ก็จะครบรอบ 5 ปี แล้ว แต่การฟื้ นฟูพ้ืนที่ประสบภัยพิบตั ิกย็ งั คงดําเนินอยูอ่ ย่างต่อเนื่อง จึงอยากให้ ทุกคนได้หวนระลึกถึงและพูดคุยเกี่ยวกับการฟื้ นฟูช่วยเหลือและการป้ องกันภัย พิบตั ิจากการนําเสนอเรื่ องภัยแผ่นดินไหวนี้ ※นําเสนอผลงานเรี ยงความตามที่ผฝ ู ้ ึ กปฏิบตั ิงานด้านเทคนิคเขียนขึ้น และใส่ ตัวอักษรฟุริงานะโดยทางสํานักบรรณาธิการ [รางวัลที่ 1 ประจําปี 2011] “กลับมาญีป่ ุ่ นอีกครั้ง” โดย Xu Limin ฉันได้มาฝึ กปฏิบตั ิงานที่ญี่ปุ่นอีกครั้งเมื่อวันที่ 10 กุมภาพันธ์ 2012 บริ ษทั ที่ ไปฝึ กปฏิบตั ิงานอยูใ่ นเมืองอิชิโนะมากิ จังหวัดมิยางิ เมื่อวันที่ 11 มีนาคมของปี ที่แล้ว ฉันได้ประสบเหตุการณ์แผ่นดินไหวและคลื่นยักษ์สึนามิ เมื่อตอนที่มาฝึ ก ปฏิ บ ั ติ ง านในบริ ษั ท ซึ่ งในตอนนั้ น พวกฉั น อยู่ ใ นระหว่ า งปฏิ บ ั ติ ง าน แรงสั่นสะเทือนที่รุนแรงเกิดขึ้นอย่างกระทันหัน สร้างความตื่นตระหนกให้กบั ฉันเป็ นอย่างมาก ทุกคนก็ตื่นตระหนกและส่ งเสี ยงร้อนเอะอะ ในตอนนั้นฉัน เหมื อนกับ เด็กที่ เพิ่ งลื มตาขึ้ นจากการหลับไหล ได้แต่ ร้องอยู่ในใจว่า “แม่ อยู่ ไหน พ่ออยู่ไหน แม่จ๋า พ่อจ๋ า ลูกอยากเจอพ่อกับแม่ ลูกกลัวจังเลย” แม้กระทัง่ ตอนนี้พอนึกถึงเหตุการณ์ดงั กล่าวก็รู้สึกหวาดกลัวอย่างช่วยไม่ได้ หลังจากนั้นก็ ยังเกิดอาฟเตอร์ ช็อกหรื อแผ่นดินไหวตามอีกนับครั้งไม่ถว้ น ทุกคนออกมานอก โรงงานและรู ้สึกปลอดภัยขึ้นมาเล็กน้อย แต่ในตอนนั้นไม่มีใครสักคนที่คิดถึง สิ่ งที่ น่าหวาดกลัวไปยิ่งกว่านั้นที่ กาํ ลังค่อยๆ คืบคลานเข้ามาหาเรา ทุกคนเป็ น ห่ ว งบ้า นและครอบครั ว ของตนจึ ง แยกย้า ยกัน กลับ บ้า น ฉั น กับ เพื่ อ นและ พนักงานออฟฟิ สจึ งกลับไปยังหอพักด้วยรถที่ ท่านประธานบริ ษทั เป็ นคนขับ ระหว่างทางจู่ ๆ ก็มี เสี ยงดังตู ม อย่างที่ ไม่ เคยได้ยิน ที่ ไหนมาก่ อ นดังสนั่น ขึ้ น หลังจากนั้น ก้อ นนํ้าขนาดมหึ ม าก็ถาโถมเข้ามาหารถที่ พ วกเรานั่งอยู่ ใช่ แล้ว タイ語版[ฉบับภาษาไทย] -23- こんごう ぎ の う じっしゅうじょうほう し とお こ と し 今号の〈技能 実 習 情 報 〉でお知らせした通り、今年も が つ つい た ち が い こ く じ ん ぎ の う じっしゅうせい けんしゅうせい に ほ ん ご さ く ぶ ん 4 月 1 日 か ら 外国人 技能 実習生 ・ 研修生 日本語 作文 こ ん く ー る ぼしゅう はじ こ と し ぼしゅう だい かい コンクールの募集が始まります。今年の募集は第24回と こんかい だい かい さいゆうしゅう しょう さ く ひ ん なか なりますが、今回 は第 20回 の最優秀 賞 作品 の中 から さいらいにち さくぶん しょう か い さくぶん 「再来日」という作文をご 紹 介します。この作文では ひがしにほんだいしんさい りんじょうかん も か 東日本大震災のことが臨場感を持って書かれています。 ひがしにほん だいしんさい きょだい じ し ん つ な み など とうほく 東日本 大震災 では巨大 地震 による津波 等 により、東北 ち ほ う ちゅうしん たいへいよう え ん が ん ぶ じんだい ひ が い う 地方を中 心 とする太平洋沿岸部が甚大な被害を受け、 こ と し がつ にち はっせい ねん いま ひ さ い ち 今年3月11日で発生から5年となりますが、今も被災地で ふっこう つづ みな しんさい とお ふっこう は復興が続いています。皆さんもこの震災を通して復興 し え ん ぼうさい い ま い ち ど かんが はな あ 支援や防災などについて、今一度 考 えたり話し合った おも りしてほしいと思います。 さくぶん ぎ の う じっしゅうせい か とお に ほ ん ご けいさい ※作文は技能 実習生 が書 いた通りの日本語で掲載して ふ が な へんしゅうぶ つ います。振り仮名は編集部で付けました。 ね ん さいゆうしゅうしょう [2011年最優秀 賞 ] さいらいにち X U L I MIN 「再来日」徐 ねん 丽敏 が つ と お か わたし にっぽん い ち ど じっしゅう もど 2012年2月10日 私 は日本にもう一度 実 習 に戻りまし じっしゅうさき かいしゃ み や ぎ け ん いしのまきし さくねん がつ にち た。実習先の会社は、宮城県石巻市です。昨年3月11日、 わたし じっしゅうさき かいしゃ きょだい じ し ん おおつなみ あ 私 は実習先の会社で巨大地震そして大津波に遭いまし と き わたし しごとちゅう とつぜん おお ゆ た。その時 私 たちはまだ仕事中です。突然の大きな揺れ わたし あわ あわ で 私 は慌てました。みんなも慌てふためいていました。 と き わたし さ こ ど も あの時 私 は、眼りから覚めたばかりの子供みたいに「お かあ とう かあ とう あ 母さんどこ?お父さんどこ?お母さんお父さん会いた こわ こわ い ま かんが きょうふ かん い!怖い、怖いよ」って…今 考 えてもとても恐怖を感じ ご よ し ん な ん ど こうじょう そと ます。その後余震が何度もあった。みんなで工 場 の外に で あんしん こわ 出てちょっと安心した。でももっと怖いことがゆっくり わたしたち ちか だれ ぜんぜんおも 私 達 に近づいてきていること誰も全然思っていなかっ じ ぶ ん いえ か ぞ く しんぱい かえ た。みんなは自分の家、家族が心配なので帰りました。 わたし ともだち じ む い ん しゃちょう うんてん くるま りょう もど 私 は、友達と事務員さんと社 長 が運転する 車 で 寮 に戻 とちゅう き ご ー つ りました。その途中いままで聞いたことのないゴーツと おと ご おお みず かたまり わたしたち の いうすごい音がしてその後大きな水の 塊 が私 達 が乗っ คลื่นยักษ์สึนามิ ฉันได้แต่ตกใจจนพูดอะไรไม่ออก รถถูกซัดพาไปด้วยกระแส ความแรงของสึ นามิ ในตอนนั้นก็มีลูกกรงที่ ก้ นั ปรากฏขึ้ นที่ ดา้ นหน้ารถและ รู ้สึกว่ารถเอียงและพลิกตัวกลับ ฉันได้แต่เตรี ยมใจว่าคงไม่รอดแล้ว และนึ กถึง ครอบครัวที่อยูท่ ี่บา้ นเกิด นํ้าตาที่ไหลพรากจากดวงตาหมุนกลิ้งไปมา พอนึ กใน ใจว่า ลาก่อน ก็เกิดปฏิหาริ ยข์ ้ ึน ลูกกรงที่ก้ นั เกิดพัง ทําให้รถพลิกกลับมาอยูใ่ น แนวระนาบ และเริ่ มถูกพัดไปตามกระแสนํ้า ฉันได้เพียงแต่ออ้ นวอนอยูใ่ นใจว่า ใครก็ได้ช่วยที แต่ก็ดูจะเป็ นความหวังที่ ไม่อาจเป็ นไปได้ ความแรงของสึ นามิ ทวีข้ ึ น นํ้าเริ่ มไหลเข้ามาในรถ ในตอนนั้น ฉันได้แต่ คิดว่าพระเจ้าคงกําหนด ความตายมาให้ฉนั แล้ว และฉันคงไม่สามารถหนีลิขิตดังกล่าวไปได้ หากแต่ปฏิ หาริ ยเ์ กิดขึ้นอีกครั้ง จู่ๆ รถก็ไปชนและติดอยู่กบั อะไรสักอย่าง หลังคาชั้นหนึ่ ง ของบ้านหลังหนึ่ งนั่นเอง แรงชนดังกล่าวทําให้กระจกหลังของรถแตก ทําให้ สามารถหนี ออกมานอกรถได้ ฉันจําไม่ค่อยได้แล้ว แต่หลังจากนั้นเรา คนก็ ร่ ว มแรงร่ ว มใจกัน หนี อ อกมาจากรถจนได้ ในตอนนั้ นเองที่ เริ่ ม มองเห็ น ความหวังในการมีชีวติ รอด ในคืนนั้นเราทนกับความหนาวและ สามารถเดินเท้า ไปยังบ้านของท่านประธานบริ ษทั ในวันรุ่ งขึ้น ซึ่ งฉันรู ้สึกอุ่นใจเป็ นอย่างมาก ฉันคิดว่า นัน่ เป็ นเหตุการณ์ที่น่าหวาดกลัวที่สุดในชีวิต และได้เตรี ยมใจสําหรับ ความตายเอาไว้แล้ว แต่ปฏิหาริ ยก์ ็เกิดขึ้นหลายต่อหลายครั้ง นี่ ไม่ใช่เรื่ องบังเอิญ อย่างแน่นอน นี่ตอ้ งเป็ นครอบครัวและบรรพบุรุษที่ล่วงลับไปมาช่วยปกป้ องฉัน เอาไว้เป็ นแน่ และในตอนนี้ ฉนั ก็ได้กลับมาฝึ กงานที่นี่อีกครั้ง ถ้าเป็ นเมื่อ 2 ปี ที่ ่ ี่ปุ่นฉันได้พบเจอกับท่าน แล้ว ฉันคงไม่หวนกลับมาอย่างเด็ดขาด ตั้งแต่มาอยูญ ประธานบริ ษ ัท คุ ณ ผูห้ ญิ ง พนัก งานออฟฟิ ส และผูค้ นมากมาย ได้รับ ความ ช่ ว ยเหลื อ และให้ ก ํา ลัง ใจจนสามารถดํา เนิ น ชี วิ ต ได้อ ย่า งมี คุ ณ ค่ า ฉั น รู ้ สึ ก ประทับใจกับความเมตตากรุ ณา ความเอื้อเฟื้ อ เอื้ออาทร และความช่วยเหลือของ ชาวญี่ ปุ่ น รวมไปถึ ง การรวมพลัง ในการทําเรื่ อ งใดๆให้ สํ า เร็ จ ลุ ล่ ว งไปได้ เหตุการณ์แผ่นดินไหวเมื่อปี ที่แล้วก็เช่นกัน ในเวลาที่ลาํ บากเช่นนั้นไม่ว่าใครก็ ต่างช่วยเหลือกัน ชาวญี่ปุ่นที่คิดถึงผูค้ นรอบข้างมากกว่าตนเองนั้นน่ายกย่องนับ ถือเป็ นอย่างมาก ถ้าหากมีความตั้งใจจริ งฉันคิดว่าญี่ปุ่นต้องกลับมาเหมือนเดิม ได้อย่างแน่นอน くるま おそ おおつなみ わたし ている 車 に襲いかかってきました大津波です。 私 はびっ こえ うしな つ な み いきお くるま なが ときくるま 津波の 勢 いで 車 が流されて、 その時 車 くりし声を 失 い、 まえ さく あらわ くるま かたむ か かん の前に柵が 現 れ 車 が 傾 きひっくり返えるような感じで わたし じ ぶ ん じんせい お し か く ご した。私 は自分の人生がここで終わりだなと死を覚悟し こきょう か ぞ く おも だ め なみだ ました。故郷 の家族 のことが思 い出 され目 には 涙 が ぐ る ぐ る まわ おも とき き せ き お グルグルと回り、さよならって思ったその時、奇跡が起 さく こわ くるま へいこう とりもど だくりゅう きました。柵が壊れ、 車 が平衡を取戻し、また濁 流 に なが はじ だれ たす たす くだ こころ 流され始めました。誰か助けてほしい助けて下さいと 心 いの む り き ぼ う ご つ な み いきお で祈りました。無理な希望でした。その後津波は 勢 い ま くるま なか みず はい を増して、とうとう 車 の中に水が入ってきました。こ と き わたし かみさま わたし し き ぜったい の時 私 は、神様はもう 私 の死を決めてしまって絶対に に かん き せ き 逃げることができないと感じました。でもまた奇跡 が おこ とつぜんくるま なに と 起ったのです。突然車 が何かにぶつかり止まった。ど いえ いっかい や ね しょうげき こかの家の一階の屋根にぶつかったんです。その衝 撃 で くるま うし が ら す わ そと で か の う 車 の後ろのガラスが割れ外に出ることが可能になりま よ おぼ ご むちゅう にん ちから した。良く覚えていませんが、その後は夢中で4人で 力 あ くるま だっしゅつ ときはじ を合わせ 車 から脱 出 することができました。この時初 い き ぼ う み ご ひとばん さむ た よくじつ めて生きる希望を見ました。 その後一晩、寒さに耐え翌日 しゃちょう いえ い おぼ 社 長 の家に行くことができ、ほっとしたのを覚えてい わたし おも しょうがい いちばんこわ たいけん ます。 私 は思います。これまでの生 涯 で一番怖い体験 し か く ご とき き せ き な ん ど でした。死を覚悟した時もありました。でも奇跡が何度 お ぐうぜん こきょう か ぞ く も起こりました。これは偶然ではない、これは故郷の家族 せ ん ぞ わたし まも かくしん そして先祖が 私 を守ってくれたと確信しました。そし いま わたし じっしゅう さいかい ねんまえ じ ぶ ん ぜったい 2年前の自分なら絶対 て今、私 は実 習 を再開しています。 もど にっぽん き い ら い しゃちょう に戻ってはきませんでした。日本に来て以来、社 長 さ せ ん む おく ひとたち で あ ん、専務さん、奥さんはじめ、たくさんの人達と出会い、 たす はげ じゅうじつ せいかつ おく 助けられ、励まされ充 実 した生活を送ることができま わたし にっぽんじん やさ おも きょうりょく した。私 は、日本人の優しさ、思いやり、そして 協 力 なに な と だんけつりょく かんめい う して何かを成し遂げるという団結力 に感銘を受けたの さくねん しんさい とき だれ たいへん とき です。昨年の震災の時もそうです誰もが大変な時そんな とき こま ひと たす じぶんてき 時でも困っている人を助けいたわり、自分的ことよりも まわ ひと かんが にっぽんじん す ば 周りの人のことを 考 えることができる日本人、素晴ら おも き も にっぽん かなら ふっこう この気持ちがあれば日本は 必 ず復興で しいと思います、 わたし おも きると 私 は思います。 (ในฉบับนี้ขอพักคอลัมน์ <ลองทาน! ลองทํา! อาหารอร่ อยตามฤดูกาล> ) た (〈食べよう! つく 作ろう! しゅん あじ やす 旬 の味〉はお休みしました) 2016 年 2 月号 -24- 第 24 回外国人技能実習生・研修生日本語作文コンクール応募用紙 受付 ID: 作品題名 応募者情報 氏 性 名 (ローマ字※1: ) (フリガナ: ) 別 男性 生年月日 年 女性 西暦 年 齢 月 日 歳 出身国 区分 職 技能実習生(1号) 技能実習生(2号) 研修生 種 入国日 西暦 年 月 日 帰国予定日 西暦 年 月 日 応 募 者 連 絡 先 ※2 名 称 〒 所 在 - 地 実習実施機関 電話番号 ( ) - F ( ) - A X 担当者氏名 名 称 〒 所 在 - 地 監理団体 電話番号 ( ) - F ( ) - A X 担当者氏名 応募用紙記入上の注意 ・2016 年 5 月 12 日(木)時点で該当する内容についてお書きください。 ・応募用紙は、応募者本人以外の方が記入してもかまいません。 ※1 中国人技能実習生・研修生の方は、漢語拼音(ピンイン)をご記入ください。 ( 例:成龙→ Cheng Long) ※2 団体監理型の場合は、実習実施機関・監理団体の両方の欄を記入してください。
© Copyright 2024 ExpyDoc