朝の思考タイム No.24 【1】授業や生活の中で、英語で何かを伝えたい!けれど、日本語の文を英語に訳すことができず に困った経験がみなさんにはありますか? 「 『猫の手も借りたい』という言葉を外国人講師に説明して下さい。」と言われたらどのような 言葉で伝えますか?I want to cat hands…? 悩みますね。直訳することは可能です。しかし、 これではメッセージが伝わりません。そこで、 「猫の手も借りたい」という日本語をもっと簡 単にしましょう。 「猫の手も借りたいほど忙しい」⇒「とても忙しい」→I am very busy! 以下の言葉も同様に簡単にしていくと・・・ 1. 「ロンドンに留学している」→「ロンドンで勉強している」 He is studying in London. 2. 「在宅勤務」→「家で働く」 He works at home. 3. 「飲み水ではありません」→「飲んではいけません」 Do not drink. 例題 前述した例を参考に、次の言葉を訳してみましょう。 会話例 小学生に説明する A:この問題とても難しくてできないよ~ イメージで考えよう! B:そんな問題、朝飯前だよ! 「朝飯前」→「 」 英語: 【2】次の語は中学校で習う単語で、m と n でのスペルミスがされやすい語です。 これらの語を発音する時にはある法則があります。それは何でしょう。 このコツがわかると・・・今までよりもグッと間違いが減るでしょう!! 例題 1.12月 December 2.天ぷら tempura 3.天丼 tendon 4.新聞紙 shimbunshi 5.重要な important 6.興味深い interesting この法則を使ったら、次の語のスペルはどうなるでしょうか。 ①本田(ホンダ)→( ) ②本間(ホンマ)→( ) 年 組 番 氏名 ちんぷんかんぷん Impossible 不可能な incredible 信じられない 漢字 寒暖 算数
© Copyright 2024 ExpyDoc