Bekanntmachung und Einladung (Japanisch-Chinesisch)

bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Bekanntmachung und
Japanisch-Chinesisch
Einladung
Bekanntmachung und Einladung : Geburt
・・・・の誕生を報告できる
ことをうれしく思います。
我们高兴地宣布...的出生。
Bekanntgabe der Geburt
eines Kindes durch die Eltern
・・・・に男の子/女の子の
赤ちゃんが生まれました。
很高兴告诉大家,...喜得贵子/
千金。
Bekanntgabe der Geburt
eines Kindes durch eine dritte
Partei
私たちに男の子/女の子の新
しい赤ちゃんが生まれました
。
我们想宣布我们儿子/女儿的出
生。
Bekanntgabe der Geburt
eines Kindes durch die Eltern
私たちに新しい娘が/息子が
できました。
我们很高兴向您介绍...,我们
新儿子/女儿。
Bekanntgabe der Geburt
eines Kindes durch die Eltern,
normalerweise auf einer Karte
mit dem Bild des Kindes
赤ちゃんの誕生、本当におめ
でとうございます。健やかで
、活発に育ちますよう、心か
らお祈りしております。
平安健康,聪明向上,小宝宝
快长大,给家庭带来无限笑声
欢乐,...和...高兴地宣布...的出
生。
Gebräuchliche Redewendung
bei der Bekanntgabe der
Geburt eines Kindes durch die
Eltern
・・・・を喜んで家族に迎え
ました。
带着爱和希望我们迎接...降临
世间。
Bekanntgabe der Geburt
eines Kindes durch die Eltern
・・・・が新しく家族の一員
に加わったことを報告します
。
我们骄傲的介绍/宣布我们家庭
的最新成员...
Bekanntgabe der Geburt
eines Kindes durch die Eltern
新しく息子/娘が誕生しまし
た。
我们无比高兴地宣布我们儿子/
女儿的降临。
Bekanntgabe der Geburt
eines Kindes durch die Eltern
Bekanntmachung und Einladung : Verlobung
・・・・と・・・・は婚約し
ました。
...和...订婚了。
Bekanntgabe der Verlobung
・・・・は、婚約を報告する
ことができてとても幸せです
。
...高兴地宣布他们订婚了。
Bekanntgabe der Verlobung
・・・・と・・・・の婚約を
喜んで報告します。
我们高兴地宣布...和...订婚。
Bekanntgabe der Verlobung
私たちは娘が・・・・家の息
子の・・・・さんと婚約した
ことを報告します。挙式は8
月に行われます。
...先生和...女士,宣布他们的女
儿...和...先生和...女士的儿子...
订婚,婚礼预定在八月份。
Traditionelle Bekanntgabe der
Verlobung der Tochter durch
die Eltern
皆で・・・・と・・・・の婚
約をお祝いしましょう。
来参加并庆祝...和...的订婚宴。
Einladung zur Verlobungsfeier
・・・・に・・・・と・・・
・の婚約パーティーを行いま
すので是非お越しください。
我们诚挚地邀请您于...参加...和
...的订婚宴。
Einladung zur Verlobungsfeier
Bekanntmachung und Einladung : Hochzeit
・・・・と・・・・の結婚を
報告します。
我们高兴地宣布...和...喜结连理
。
Bekanntgabe der Hochzeit
・・・・(旧姓)は間もなく
・・・・(新しい名字)にな
ります。
...小姐很快即将成为...夫人。
Bekanntgabe der Hochzeit
einer Frau
・・・・と・・・・はこの度
結婚式を挙げることに致しま
...先生和...小姐诚挚邀请您参加
他们的婚礼,非常欢迎您的光
Einladung von Gästen zur
Hochzeit durch das
・・・・が結婚式を挙げるこ
とにいたしましたので、ご出
...先生和...女士诚挚邀请您参加
他们儿子/女儿于...在...的婚礼
Einladung von Gästen zur
Hochzeit durch die Eltern des
1/2
bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Bekanntmachung und
Japanisch-Chinesisch
Einladung
したのでご出席願えないかと
思いお知らせしました。
临并和他们一起庆祝这特殊的
日子。
Hochzeitspaar
・・・・と・・・・は・・・
・日に・・・・で行われる結
婚式に、大切な友人である・
・・・にもぜひ足を運んでい
ただきたく、お知らせいたし
ました。
因为您在他们的生命中很重要
,...和...诚挚邀请您于...在...参
加他们的婚礼。
Einladung von engen
Freunden zur Hochzeit durch
das Hochzeitspaar
席願えないかと思いお知らせ
いたしました。
。
Bräutigams/der Braut
Bekanntmachung und Einladung : Besondere Anlässe
・・・・日に・・・・で・・
・・の集まりがありますので
是非足をお運び下さい。
如果您能于...参加...,我们将会
很高兴。
Einladung von Personen zu
besonderen Anlässen an
einem bestimmten Tag, zu
einer bestimmten Zeit und aus
einem bestimmten Grund
・・・・をお祝いするために
夕食をご一緒したいと考えて
おります。
我们高兴地邀请您参加晚宴并
一同庆祝...
Einladung von Personen zu
einer Abendgesellschaft mit
Begründung
・・・・にぜひ足をお運びく
ださい。
我们诚挚地邀请您...
Formell, Einladung zu einer
förmlichen Veranstaltung.
Gebräuchlich für geschäftliche
Abendveranstaltungen
・・・・のお祝いに友達で集
まるから、よかったら来てく
ださい。
我们要举办个派对庆祝...如果
你能来,我们将非常高兴。
Einladung von engen
Freunden zu einem wichtigen
Anlass
是非来てください。
我们非常期待您的到来。
Einladung zu einem Anlass,
zugleich Betonung der Freude
über die Teilnahme
・・・・に行かない?
你愿意来参加...吗?
Informell, Einladung von
Freunden
2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)