Ancora sulla particella が e le particelle も e か

Ancora sulla particella が
e le particelle も e か
INDICE
ANCORA SULLA PARTICELLA が..........................................................2
Una manipolazione di una frase..............................................................................2
Le parole domanda だれ / どなた / なに.......................................................................2
LA PARTICELLA か............................................................................. 3
LA PARTICELLA ~も ~も....................................................................3
Ancora sulla particella が e le particelle も e か
Pagina 1
di 4
Il tuo giapponese – Tutti i diritti riservati
Ancora sulla particella が
Una manipolazione di una frase
Proviamo ad applicare in questa lezione quanto imparato dalla precedente
spiegazione delle particelle は e が ad una frase standard del tipo:
あそこ に ねこ が います。
(Laggiù c'è un gatto)
La particella が in questo esempio funziona correttamente, dal momento che
sto improvvisamente puntando il dito e notificando il mio interlocutore che
laggiù c'è un gatto; tuttavia, se stavamo già parlando del gatto e quindi il
contesto è oramai chiaro e delineato, la precedente frase risulterebbe fuori
luogo. E quindi come fare per rendere più scorrevole la conversazione?
Ovviamente si tratta di usare la particella は che deve, per forza di cose, essere
applicata al gatto:
あそこ に ねこ は います。
Dopodiché sappiamo che l'argomento della frase va messo in testa e quindi la
frase diventerà:
ねこ は あそこ に います。
In questo modo la conversazione fluirà in modo naturale per il nativo
giapponese che ci ascolta e noi dimostreremo di aver capito come funzionano
le particelle!
Le parole domanda だれ / どなた / なに
Abbiamo imparato ad usare, in un corso precedente, le parole domanda だれ e
どなた:
ビアンキさん は だれ / どなた ですか。
(Il sig. Bianchi qual è?)
Avevamo detto che la differenza tra le due era legata al contesto informale o
formale in cui la domanda veniva formulata; ora possiamo anche aggiungere
che questa frase ha senso dirla nel momento in cui il sig. Bianchi è l'argomento
della nostra conversazione.
Se invece voglio chiedere improvvisamente informazioni su chi ha fatto
qualcosa, ovvero mi interessa il soggetto, la costruzione corretta da usare è:
だれ が 来ましたか(きましたか)。
(Chi è venuto?)
Ancora sulla particella が e le particelle も e か
Pagina 2
di 4
Il tuo giapponese – Tutti i diritti riservati
La risposta a una domanda di questo tipo prevede che si utilizzi ancora la
particella が:
すずきさん が 来ました(きました)。 (E' venuto il sig. Suzuki)
Discorsi del tutto analoghi valgono per la parola-domanda なに nel caso in cui
non abbia costruito un argomento in precedenza e lo stia promuovendo a
soggetto:
なに が 見ましたか(みましたか)。
(Cosa hai visto?)
むし が 見ました(みました)。
(Ho visto un insetto)
La particella か
La particella か connette fra loro due nomi che sono delle alternative:
A か B
(A oppure B)
Posso usare questa costruzione al posto di un qualunque nome impiegato con i
complementi studiati finora:
レストラン で うどん か ラメン を 食べませんか(たべませんか)。
(Perché non mangiamo udon oppure ramen al ristorante?)
デパト に 9 じ か 11 じ に いきます。
(Vado al centro commerciale alle 9 oppure alle 11)
そこ か あそこ に しんぶん が あります。
(Lì vicino a te oppure laggiù c'è un quotidiano)
La particella ~も ~も
Come abbiamo già studiato in precedenza, la particella も significa “anche,
pure”; mettere un nome A seguito da も e poi un nome B seguito ancora da も
significa “sia A che B” oppure “né A né B”, a seconda che la frase sia positiva o
negativa:
私(わたし) は ビール も おさけ も 飲みません(のみません)。
(Io non bevo né birra né sake)
なら にも にっこう にも 行きました(いきました)。
(Sono andato sia a Nara che a Nikko)
Ancora sulla particella が e le particelle も e か
Pagina 3
di 4
Il tuo giapponese – Tutti i diritti riservati
Notare che も rimpiazza を e が mentre accompagna le altre particelle.
Ancora sulla particella が e le particelle も e か
Pagina 4
di 4
Il tuo giapponese – Tutti i diritti riservati