Ancora sulla particella が e le particelle も e か INDICE ANCORA SULLA PARTICELLA が..........................................................2 Una manipolazione di una frase..............................................................................2 Le parole domanda だれ / どなた / なに.......................................................................2 LA PARTICELLA か............................................................................. 3 LA PARTICELLA ~も ~も....................................................................3 Ancora sulla particella が e le particelle も e か Pagina 1 di 4 Il tuo giapponese – Tutti i diritti riservati Ancora sulla particella が Una manipolazione di una frase Proviamo ad applicare in questa lezione quanto imparato dalla precedente spiegazione delle particelle は e が ad una frase standard del tipo: あそこ に ねこ が います。 (Laggiù c'è un gatto) La particella が in questo esempio funziona correttamente, dal momento che sto improvvisamente puntando il dito e notificando il mio interlocutore che laggiù c'è un gatto; tuttavia, se stavamo già parlando del gatto e quindi il contesto è oramai chiaro e delineato, la precedente frase risulterebbe fuori luogo. E quindi come fare per rendere più scorrevole la conversazione? Ovviamente si tratta di usare la particella は che deve, per forza di cose, essere applicata al gatto: あそこ に ねこ は います。 Dopodiché sappiamo che l'argomento della frase va messo in testa e quindi la frase diventerà: ねこ は あそこ に います。 In questo modo la conversazione fluirà in modo naturale per il nativo giapponese che ci ascolta e noi dimostreremo di aver capito come funzionano le particelle! Le parole domanda だれ / どなた / なに Abbiamo imparato ad usare, in un corso precedente, le parole domanda だれ e どなた: ビアンキさん は だれ / どなた ですか。 (Il sig. Bianchi qual è?) Avevamo detto che la differenza tra le due era legata al contesto informale o formale in cui la domanda veniva formulata; ora possiamo anche aggiungere che questa frase ha senso dirla nel momento in cui il sig. Bianchi è l'argomento della nostra conversazione. Se invece voglio chiedere improvvisamente informazioni su chi ha fatto qualcosa, ovvero mi interessa il soggetto, la costruzione corretta da usare è: だれ が 来ましたか(きましたか)。 (Chi è venuto?) Ancora sulla particella が e le particelle も e か Pagina 2 di 4 Il tuo giapponese – Tutti i diritti riservati La risposta a una domanda di questo tipo prevede che si utilizzi ancora la particella が: すずきさん が 来ました(きました)。 (E' venuto il sig. Suzuki) Discorsi del tutto analoghi valgono per la parola-domanda なに nel caso in cui non abbia costruito un argomento in precedenza e lo stia promuovendo a soggetto: なに が 見ましたか(みましたか)。 (Cosa hai visto?) むし が 見ました(みました)。 (Ho visto un insetto) La particella か La particella か connette fra loro due nomi che sono delle alternative: A か B (A oppure B) Posso usare questa costruzione al posto di un qualunque nome impiegato con i complementi studiati finora: レストラン で うどん か ラメン を 食べませんか(たべませんか)。 (Perché non mangiamo udon oppure ramen al ristorante?) デパト に 9 じ か 11 じ に いきます。 (Vado al centro commerciale alle 9 oppure alle 11) そこ か あそこ に しんぶん が あります。 (Lì vicino a te oppure laggiù c'è un quotidiano) La particella ~も ~も Come abbiamo già studiato in precedenza, la particella も significa “anche, pure”; mettere un nome A seguito da も e poi un nome B seguito ancora da も significa “sia A che B” oppure “né A né B”, a seconda che la frase sia positiva o negativa: 私(わたし) は ビール も おさけ も 飲みません(のみません)。 (Io non bevo né birra né sake) なら にも にっこう にも 行きました(いきました)。 (Sono andato sia a Nara che a Nikko) Ancora sulla particella が e le particelle も e か Pagina 3 di 4 Il tuo giapponese – Tutti i diritti riservati Notare che も rimpiazza を e が mentre accompagna le altre particelle. Ancora sulla particella が e le particelle も e か Pagina 4 di 4 Il tuo giapponese – Tutti i diritti riservati
© Copyright 2024 ExpyDoc