OEKO-TEX® - テキスタイル・エコロジー国際 試験研究共同体 OEKO-TEX® - International Association for Research and Testing in the Field of Textile Ecology 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 Application OEKO-TEX® Standard 100 (Japanese / English) 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 Application OEKO-TEX® Standard 100 2 認証機関へ / To the Institute 申請書 Application この申請書は、3 節に規定された製品において、エコ テックス規格 100 マーク使用許可のために用いる for authorisation to use the OEKO-TEX® Standard 100 mark for the articles designated in section 3 of this application 申請者 Applicant 社名 Firm ストリート Street No. 郵便番号 ZIP-Code シティ City 状態 State 国 Country 電話/ファックス Phone / FAX ホームページ Homepage E-mail E-mail 責任者(技術) Responsible person (technical) 名前 Name 電話/ファックス Phone / FAX E-mail E-mail 責任者(企画/営業) 名前 Name 電話/ファックス Phone / FAX E-mail E-mail 編集 / Edition 01/2015 Responsible person (marketing/sale) © OEKO-TEX®, Zürich 24.12.2014 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 Application OEKO-TEX® Standard 100 3 品質保証の目的のための独立したステータスに起因 して、試験研究所と認証機関は、全てのデータの機密 性を保持する。それゆえに、試験研究所と認証機関は 極秘に保証する。これらのデータは、認証に必要な試 験項目を決定するために、独占的に使用する。 Due to their independent status for the purposes of quality assurance, the testing institute and certification body are obliged to keep all data secret. Therefore the institute gives a guarantee of absolute secrecy. These data are exclusively used to determine the number of tests necessary for the certification. 詳細な連絡先(会社名、責任者、住所、メールアドレ ス、電話番号、ファックス番号、)や、認証に関する 情報(認証番号、製品名、製品クラス、認証の有効 性)は、エコテックス共同体(Splügenstrasse 10, CH-8027 Zurich)へ送信される。 Contact details (company, responsible person, address, e-mail address, telephone and fax number) as well as information about the certificate (certificate number, name of products , product class, information validity , etc.) are transmitted during the certification process to the OEKO-TEX® Association, Splügenstrasse 10, CH-8027 Zurich and processed there further. 第三者機関の認証の他、使用される染料、化学物質、 Information in the application regarding used colo助剤、原材料に関連する情報は、それぞれ供給先で確 rants, chemicals, auxiliaries and source materials as 認しなければなりません。 well as 3rd party certifications may be verified with the respective supplier directly. 申請書フォーム中のミス、不明確、矛盾する項目は認 証工程を遅らせる可能性がある。 Any missing, unclear or contradictory entries in the application form may delay the certification process. この申請書は ページ 10 に.正当な権限のあるサイ ンのあるときにのみ有効である。 This application is valid only when bearing an authorized signature on page 10. 編集 / Edition 01/2015 © OEKO-TEX®, Zürich 24.12.2014 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 Application OEKO-TEX® Standard 100 4 1 申請者 Applicant 生産者 生産の種類 ファイバー製造 Producer In which production stages Fibre production 紡績 Spinning 織布 Weaving ニット Knitting 染色 Dyeing プリント Printing 加工 Finishing コーティング Coating 縫製 Sewing, making-up その他 Others 下請業者を含み、生産場所の住所は前ページの住所 Is the address of the production site(s), including と同じですか。 sub-contractors, identical to the address given on the front page? はい yes 違う場合は、ここに住所を示して下さい。 No, then please indicate address here 住所 / Address 電話番号 / Tel ファックス / Fax E-mail 責任者名 Contact person 輸入/販売業者 Trader and/or retailer 今までに、他の試験機関へエコテックス規格 100 の申 請をしたことがありますか。 2 Have you ever applied or are you currently applying for a certificate according to OEKO-TEX Standard 100 with another institute? はい もしあれば、試験機関と認証番号 yes, Institute, if available certificate number: いいえ no 品質保証とマネジメントシステム 品質保証における責任者は誰ですか(人名) 編集 / Edition 01/2015 Quality assurance and management systems Who is responsible for the quality assurance (name of the person) © OEKO-TEX®, Zürich 24.12.2014 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 Application OEKO-TEX® Standard 100 5 どのように品質保証しますか? 2.1 How is the quality assured? 外部のマネジメントシステムによる認証(認証書の By externally certified management system (please コピー添付) attach a copy of the certificate) 自社のシステム(簡略的な記述を添付) By an in-house system (please give a short description in an attachment) 品質保証システムの導入はない No quality assurance installed 1 例えば / for exampleISO 9000, ISO 14000, EMAS, Oeko-Tex® Standard 1000, SA 8000:ISO 9000, ISO 14000, EMAS, Oeko-Tex® Standard 1000, SA 8000 2 供給者/購入者、製品、生産工程や最終調整の情報を含まなければならない。 Must contain information about suppliers/purchasers, goods inward, process and final control 3 製品の指定(認証範囲) Description of the products 4 製品クラス Product class concerned エコテックス規格 100 添付ファイル (Pt 3.7 See also Oeko-Tex® Standard 100 (Pt. 3.7 and apの 付属書 4) pendix 4) I II III IV 5 乳幼児用繊維製品 Products for babies 皮膚との接触が大きい製品 Products with direct contact to skin 皮膚との接触が小さい製品 Products without direct contact to skin 装飾用繊維製品(インテリア) Decoration material 原材料 Source materials 化学薬品、助剤、染料を除く with the exception of chemicals, auxiliaries and dyes なし non 原材料が一部エコテックス規格 100 認証製品、ある Source materials are partly or not certified accordいは非認証製品。 ing to Oeko-Tex® Standard 100. 原材料はエコテックス規格 100 認証製品(事前認証 Source materials are certified according to Oeko品)。 Tex® Standard 100 without exception. 全ての原材料は同封リストで記述されなければならな い(認証範囲、供給業者/もし事前認証製品を使用の場 合は、認証番号、製品クラス)。原材料に事前認証製品 の使用が無い場合、試験サンプルを送らなければならな い。原材料に事前認証製品が含まれる場合、以下の表に 従って、試験サンプルを減らすことができる。 編集 / Edition 01/2015 All source materials used have to be mentioned in enclosed lists (Designation of the product, supplier, and, if available: Oeko-Tex® certificate number, expiry date of validity, product class). For each source material that is not certified according to Oeko-Tex® Standard 100 a sample has to be sent in. In case of source materials that are already certified according to Oeko-Tex® Standard 100 the number of samples is reduced according to the following table © OEKO-TEX®, Zürich 24.12.2014 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 Application OEKO-TEX® Standard 100 6 原材料の認証書の数 Number of Oeko-Tex® certificates from source materials 送るべき試験サンプルの数 Number of reference samples to be sent in 1-4 1 つの認証につき 1 サンプル One sample for each certificate 5 - 10 5 枚の異なる認証書から 1 つずつ 5 samples from 5 different certificates 11 - 20 7 枚の異なる認証書から 1 つずつ 7 samples from 7 different certificates 21 - 50 10 枚の異なる認証書から 1 つずつ 10 samples from 10 different certificates 50 以上 More than 50 15 枚の異なる認証書から 1 つずつ 15 samples from 15 different certificates 6 認証された製品の詳細 Detail concerning the articles to be certified 6.1 材料の所有者 Owner of the materials 申請者(自営業) Applicant (own business) 請負(受託)業者、問屋業 Ordering customer (commission business) 両方(自社独自と委託加工の両事業がある場合、別 Mixed (own and commission business require two 々の認証必要) certificates) 6.2 全ての個々の繊維と非繊維材料の混用率 Qualitative composition of all individual textile and non-textile materials できれば記載は、ドイツ工業規格 DIN 60001-1、欧州規制 EU Regulation 1007/2011、Designation according to DIN 60001-1, EU Regula又は FTC 規則に基づく名称で tion 1007/2011 or FTC rules if possible 6.3 衣類サイズの範囲 Range of garment sizes 最少 / From 最大 / up to 6.4 繊維材料 Textile materials 6.4.1 合成ファイバーの紡績プロセス Spinning process of synthetic fibers 不明 not known 有機溶剤不使用の乾式、溶融、湿式紡績プロセス Dry, melt or wet spinning process without organic solvents 有機溶剤を使用する湿式紡糸プロセス どれ / Which: Wet spinning process using organic solvents 両方(試験サンプルは、はっきりと区別する) Both (please clearly mark testing samples) 編集 / Edition 01/2015 © OEKO-TEX®, Zürich 24.12.2014 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 Application OEKO-TEX® Standard 100 7 6.4.2 6.4.3 ファイバーの構成 (艶消し剤、染料/顔料、 Constituents of the fibres (Dulling agents, dyestuff 帯電防止剤など) pigments, antistatic agents, etc.) 不明 not known 不使用 none 添付資料参照(製品名、重量パーセント) see enclosed list (products, percentage weight) ファイバー、糸の準備 (オイリング剤、糊付 Fibre and yarn preperations (Reviving agent, sizing 剤、ワックス等) agent, wax agent, etc.) 不明 not known 不使用 none 添付資料参照(例、レサイプ、製品名、コーティン see enclosed list (examples of recipes, products, グ) coating) 6.4.4 6.4.5 前処理工程 (洗浄、漂白など) Pretreatment processes (Washing, bleaching, etc.) 不明 not known 不使用 none 添付資料参照(製品名、製品名) see enclosed list (examples of recipes, products) 染色、プリント手順、染料の使用 Dyeing and printing procedures, colorants used 不明 not known 不使用 none 添付資料参照(レサイプの例、製品名、C.I 名、MAK see enclosed list (examples of recipes, trade アミンの使用、重金属) names, C.I. names, MAK-amines, heavy metals) 6.4.6 仕上げ/コーティング Finishing/coating 不明 not known 不使用 none 機械加工: mechanical finish: 化学加工/コーティング 防しわ加工 chemical finish/coating Crease resistant finish 硬加工 Full handle 柔軟加工 Softener 洗浄 Washing 帯電防止加工 Antistatic finish 防汚加工 Soil release finish 撥水加工 Hydrophobic finish コーティング Coating 撥水・撥油加工/コーティング Water and oil repellent finish or coating その他薬品仕上げ: Other chemical finish: 仕上げに使用するレサイプや全ての助剤のいくつかの Some examples of recipes and all auxiliaries used in 例は、各々の製品の製品名や原料をリストとして分離し finishing must be compiled in a separate list with trade 蓄積しなければならない。 name and source of each product. 編集 / Edition 01/2015 © OEKO-TEX®, Zürich 24.12.2014 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 Application OEKO-TEX® Standard 100 8 6.4.7 生物活性物質や生物活性剤の使用(抗菌剤) Use of biological active substances or components 使用 製品名/認可番号 yes, Name of the product / Number of certificate according to OEKO-TEX Standard 100 不使用 no 使用にされるレサイプ、調整法、構成は、分離してリス Recipes, preparations, and components used must be トに示さなければならない。また、添付する書類には、 shown in a separate list with trade name and source of 供給先の製品名、購入先、受領書、納品書を含む。 each product. Enclose documents (delivery note, invoice or similar) of the supplier. 6.4.8 難燃物質や難燃剤の使用 Use of flame retardant substances or components 使用 製品名/認可番号 yes, Name of the product / Number of certificate according to OEKO-TEX Standard 100 不使用 no 使用におけるレサイプ、調整法、構成は、分離してリス Recipes, preparations, and components used must be トに示さなければならない。また、添付する書類には、 shown in a separate list with trade name and source of 供給先の製品名、購入先、受領書、納品書を含む。 each product. Enclose documents (delivery note, invoice or similar) of the supplier. 6.4.9 生産過程でジメチルフマレート(DMFu)の使 用 Use of dimethylfumarat (DMFu) during production 使用 yes 不使用 no 不明 not known 6.5 非繊維材料 6.5.1 全ての化学処理、物理処理、熱処理の記述は、Description of all chemical, physical and thermal 非繊維材料の製造中に使用される。 treatments used during manufacture of non-textile materials 編集 / Edition 01/2015 Non-textile materials © OEKO-TEX®, Zürich 24.12.2014 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 Application OEKO-TEX® Standard 100 9 6.6 その他の処理 6.6.1 いまだ取り組まれていないその他の処理の記 Description of any other not yet described treatments 述 (例えば、輸送中の保存) (for example transport preservation) 7 取引された製品に関する情報 Any other treatments Information regarding traded articles この情報は、申請者(在庫品)によって変更 This information concerns only articles that have されない製品のみに関係する。 not been changed by the applicant (merchandise). 7.1 サプライヤーの数 Number of suppliers 7.2 サプライヤーの住所 Adresses of the suppliers 同封リスト(製品、サプライヤー:住所、電話番号、 see enclosed list (Designation of the product, supplier FAX 番号、e-mail、わかれば、エコテックス認証番号、 incl. address, tel., fax, e-mail, and, if available: Oeko有効期限、製品クラスの記述) Tex® certificate number, expiry date of validity, product class) 編集 / Edition 01/2015 © OEKO-TEX®, Zürich 24.12.2014 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 Application OEKO-TEX® Standard 100 10 責務宣言 Declaration of commitment 責務の発行責任者の住所と名前 Name and address of the person who is in charge of issuing the declaration 認証に申請する製品に関する記述 Description of the products proposed for certification この申請書に権限のある署名をすることによって、申 請者は提出したデータに責任を持ち、変更について試 験機関に知らせる義務を持つ。 By signing this application with an authorized signature, the applicant is responsible for the data given and is obliged to inform the testing institute of any alterations. 申請者は、保護された製品名/マークの使用を承認す る。同様にそれらは、他の場所でも(例えば、法律に よって、”オーガニック”における場合にも)認証書上の 製品記述として独自に保護される。 The applicant acknowledges that the use of protected trade names / marks as well as terms which are protected elsewhere (for example by law, as it is the case for „organic“) in the article description on the certificate are in his sole responsibility. 申請者は、エコテックス認証保有者の国際参照リスト The applicant agrees that his address can be menに住所を記載することに同意する(同意しない場合、 tioned in an international reference list of all holders of このパラグラフにチェックして下さい)。 OEKO-TEX® certificates (please cross out this paragraph if you do not agree to this). 申請者は申請書に言及される e-mail アドレスにより、 電子的なニュースレターエコテックス共同体からの 情報を繰返し受け入れることに同意する。(同意しな い場合、このパラグラフにチェックして下さい)。 The applicant agrees that he will receive repeated information from the International OEKO-TEX® Association in the form of an electronic newsletter to the email address mentioned in the application (please cross out this paragraph if you do not agree to this). 日 / Date 署名 / Signature ............................................................................................................................ ショッピングガイド Shopping guide ショッピングガイドに認証製品を紹介するために、添 付のフォームに書き込み、送付下さい。 In order to mention the certified articles in the shopping guide the enclosed form has to be filled in and sent back. 編集 / Edition 01/2015 © OEKO-TEX®, Zürich 24.12.2014 11 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 Application OEKO-TEX® Standard 100 エコテックス(Oeko-Tex®)認証を保持しているサプライヤーリスト List of suppliers with Oeko-Tex® certificate サプライヤー 製品名又は委託加工(素材、組成含む) 認証番号 有効期限日 製品クラス Supplier Designation of sourced articles and/or services (incl. material composition) Certificate number Expiry date Product class 上記に記載されたエコテックス認証書のコピーを添付すること。有効期限に要注意! Copies of the Oeko-Tex® certificates mentioned above must be enclosed herewith, pay attention to the period of validity! 追加用の空ページ Load additional empty pages 編集 / Edition 01/2015 © OEKO-TEX®, Zürich 24.12.2014 12 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 Application OEKO-TEX® Standard 100 エコテックス(Oeko-Tex®)認証無しのサプライヤーリスト List of suppliers without Oeko-Tex® certificate サプライヤー 住所、電話番号、ファックス番号、e-mail 製品の記述(素材、組成含む) Supplier Address, phone,. fax, e-mail Designation of article (incl. material composition) 追加用の空ページ 編集 / Edition 01/2015 Load additional empty pages © OEKO-TEX®, Zürich 24.12.2014 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 Application OEKO-TEX® Standard 100 13 使用する着色剤(染料、顔料) Colorants used 製品名 メーカー 染料種族 糸、布、製品染等 C.I. 名(カラーインデックス) Trade name Source Dyestuff type Application C.I. name Dystar Disperse Dyeing Disperse Blue 56 例 / example Dianix Blue AC-E 重金属含有や MAK アミン(特定芳香族アミン)に関する追加の情報は、試験プログラムの最適 Additional information regarding heavy metal content and MAK amines may help to optimize 化に役立つかもしれない。MSDS を添付下さい。 the testing program. Please attach MSDS. 追加用の空ページ 編集 / Edition 01/2015 Load additional empty pages © OEKO-TEX®, Zürich 24.12.2014 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 Application OEKO-TEX® Standard 100 14 使用される助剤や化学薬品 Auxiliaries and chemical compounds used (ファイバー練り込み成分、ファイバーや糸の準備工程、事前処理工程、染色/プリント処理、仕上げ) (Fibre constituents, Fibre and yarn preparations, Pre-treatment processes, dyeing and printing procedures, finishing) 製品名 メーカー 助剤の種類 MSDS の日付 Trade name Source Type of auxiliary Date of the safety data sheet Textilcolor Softener 11/2010 例 / example Softycon SM 全製品の MSDS を添付下さい。 追加用の空ページ 編集 / Edition 01/2015 Please attach MSDS of all products. Load additional empty pages © OEKO-TEX®, Zürich 24.12.2014 15 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 Application OEKO-TEX® Standard 100 繊維製カーペット、マットレス、発泡材、その他の大き なコーティング製品用のサンプルのみ記載! エミッショ ンチャンバー(VOC)試験用 TO BE FILLED IN ONLY FOR SAMPLES OF TEXTILE CARPETS, MATRESSES, FOAMS, AND OTHER LARGER COATED ARTICLES! サンプル名 Denomination of the specimen 製造日 Date of production サンプリング日 Date of sampling 製品の元寸法(例、発泡ブロック) そこから試験用のサンプル を取る Dimensions of the product (e.g. foam block) where the sample for the test was taken from サンプル取得ロット Taken from 包装日 Date of packing サンプルのサイズ Sample size 発送日 Date of dispatch 各々の試験サンプルは、プラスチックホイルを用いて、 Each testing sample has to be wrapped airtight and 密閉し、分離して包装しなければならない。 separately in plastic foil. 必要なサンプルサイズ / Required sample size マットレスや発泡材 Mattress parts and foams 2 セット 25 x 20 x 使用される最大厚さ [cm] 2 pieces of 25 x 20 x maximum used thickness [cm] その他のサンプル Other samples for the Emission chamber test 2 セット 50 x 40 cm 2 pieces of 50 x 40 cm 試験機関によって書き込まれる / to be filled in by the laboratory 試験機関へのサンプル到着日 Date of sample arrival in the laboratory 分析日 Date of analysis 備考 Remarks 編集 / Edition 01/2015 © OEKO-TEX®, Zürich 24.12.2014
© Copyright 2024 ExpyDoc