〈模倣〉と〈創造〉と--それは、洋の東西を問わず、決し て背離し合うことなく、絶えず深いところで結び合った、文化 を育みだすための不可欠の二つの契機であるだろう。 ユートピアを夢想した近代という時代は、それ以前と以 後とを著しく断裂させ、文化伝統の連続性を、進歩の名の 下に、表面上、解体したかに見える。しかし、実際に文化が 生成されていく現場においては、それはどのようであっただ ろうか。どこへ行きつくとも知れない現代という先行き不透 明な時代を生かされ続けている私たちが今考えるべきこと の一つとして、〈文化の継承〉という課題について、共に考え る機会としたい。 Département d’études japonaises de l’Université de Strasbourg JOURNÉES D’ÉTUDES ET DE PRÉSENTATIONS DE TRAVAUX DE RECHERCHE 22 Rue Descartes 67084 STRASBOURG CEDEX Tél. : 03 68 85 66 02 L’Université Meiji de Tôkyô, le Centre européen d’études japonaises d’Alsace et le Département d’études japonaises de l’Université de Strasbourg 明治大学教授 大石直記 L'imitation et la création, tant en Occident qu'en Orient, loin de s'opposer, étroitement imbriquées, ont été sans doute les deux éléments essentiels à la naissance de toute culture. L'époque moderne, porteuse de tous les rêves d'utopie, marque une fracture entre un avant et un après et, au nom du progrès, semble avoir superficiellement mis en pièces la continuité même de la tradition culturelle. Cependant, qu'en at-il été réellement dans les lieux mêmes, où se forme la culture? Pour nous qui vivons en cette époque contemporaine dont on ne sait où elle nous ménera, si ce n'est pour l'heure vers une destination indistincte, c'est là un sujet auquel nous devrions nous attacher et j'aimerais (que ces journées d'études) soient l'occasion de réfléchir ensemble sur l'héritage, la transmission de la culture. « Héritage, transmission de la culture – imitation et création » 「文化の継承−模倣と創造」 Ôishi Naoki Université Meiji, Tôkyô Du jeudi 23 au vendredi 24 janvier 2014 CEEJA Centre européen d’études japonaises d’Alsace 8 Route d’Ammerschwihr 68240 KIENTZHEIM Tél. : 03 89 23 16 53 - Fax : 03 89 23 08 78 Courriel : [email protected] Site Internet : www.ceeja-japon.com Création : CEEJA - Imp. MACK-Meyenheim 2014年1月23日 (木)∼1月24日 (金) Université de Strasbourg Salle des Thèses du Nouveau Patio 22 Rue Descartes à Strasbourg Responsables scientifiques : ÔISHI Naoki 大石直記 Université Meiji de Tôkyô 15h45 Frédéric EBRARD Université de Strasbourg, Centre Européen d’Études Japonaises d’Alsace « Un écrivain atypique : le caricaturiste Okamoto Ippei » 「異例の作家:風刺画家 岡本一平」 Christiane SEGUY Université de Strasbourg 16h30 GÔDA Masato 合田正人 Université Meiji 「日本のプラグマティスと、鶴見俊輔−哲学の刷新と アジアの薄暗」 JOURNÉE D’ÉTUDES Jeudi 23 janvier 10h00 SHINO Yoshinobu 志野好伸 Université Meiji 「西洋学術体系の移植:厳復と西周」 Greffer le système occidental des sciences : Yan Fu (1854-1921) et Nishi Amane (1829-1897) 10h45 ITODA Sôichirô 井戸田総一郎 Université Meiji 「鷗外の演劇言語にみる近代」 « La modernité dans le langage théâtral d'Ôgai » « Un pragmatiste japonais Tsurumi Shunsuke – Renouvellement de la philosophie et pénombre de l'Asie » 17h15 ÔISHI Naoki 大石直記 Université Meiji 「鷗外における美学的転回、或いは、〈徴候論〉的論究 -《審美学》/《情学》/《モデルネ》の美学 -」 « Une recherche “symptomatique” ou les revirements esthétiques chez Ôgai – l'esthétique de “shinbigaku”, “jôgaku” et “moderune” » JOURNÉE DE PRÉSENTATIONS DE TRAVAUX DE RECHERCHE Vendredi 24 janvier 「今村昌平の映画における小津安二郎の影響」 « L'influence d'Ozu Yasujirô dans les films d'Imamura Shôhei » 14h00 TOYOKAWA Kôichi 豊川浩一 Université Meiji 「『啓蒙』の世紀におけるロシアの『発見』− 学術 遠征と民俗習俗」 « Découverte de la Russie au siècle de la vulgarisation – expédition scientifique et folklore » 14h45 Antonin BECHLER Université de Strasbourg, Centre Européen d’Études Japonaises d’Alsace 「死による再開・大江健三郎『スゥード・カップル』 三部作」 « Adieu mon livre! et les "pseudo-couples" d'Ôé Kenzaburô » 15h30 Pause 休憩 「江戸時代における鷹狩と政権との関係」 « Les liens entre la fauconnerie et le pouvoir politique à l'époque Edo » 15h10 Emile NASS Université de Strasbourg 将棋の歴史的変化・平安時代以降の社会との関係に ついて « Les transformations historiques du shôgi – De ses liens avec la société depuis l’époque de Heian » 15h30 Pause 休憩 15h45 YAMAMOTO Kô 山本耕 Université Meiji 「歴史家マルク・ブロックの葛藤--ヴィシー政権期 ユダヤ人迫害におけるユダヤ系フランス人の選択」 « Le désaccord de l'historien Marc Bloch – le choix des français d'origine juive face à la persécution des juifs sous le gouvernement de Vichy » 16h30 SHIRAISHI Kôsaku 白井幸作 Université Meiji 「石原吉郎 抑留の記憶と詩」 « Ishihara Kichirô – Mémoires de détention et poésies » 11h30 Pause 休憩 11h45 Virginie FERMAUD Centre Européen d’Études Japonaises d’Alsace 14h40 Laurent AUF DER MAUER Université de Strasbourg 10h30 OCHIAI Tomomi 落合倫巳 Université Meiji 「中原中也のランボー訳について」 « Des traductions de Rimbaud par Nakahara Chûya » 11h15 IYODA Marie 伊與田麻里江 Université Meiji 17h15 YOSHIDA Haruto 吉田遼人 Université Meiji 「泉鏡花 『縁結び』の位相--継承の織物として」 « Topologie du “lien” chez Izumi Kyôka – en tant que trame d'un héritage » 「山東京伝『忠臣水滸伝』の一側面--兼好法師の造形を めぐって」 « Un aspect du Chûshin Suikoden (adaptation du classique chinois Au bord de l'eau à la façon du très populaire Kanadehon Chûshigura japonais) de Santô Kyôden – autour de la plasticité chez Kenkô hôshi » 14h00 Theo BURGY Université de Strasbourg 「『義経記』の時間と空間の概念」 « Les concepts de temps et d'espace dans le Gikeiki » 14h20 Fabien KRETZ Université de Strasbourg 「室町時代の交通(馬借と一揆)」 « Les Bashaku au moyen âge et leur implication dans les révoltes populaires » * Communications en japonais et en français sans traduction
© Copyright 2024 ExpyDoc