Scarica qui - Sistema Bibliotecario della Provincia di Verona

COMUNE DI MINERBE
BIBLIOTECA COMUNALE
CON IL PATROCINIO DI
XII CONCORSO DI POESIA
IN LINGUA VENETA E
RICONOSCIMENTO SPECIALE DELLA
GIURIA
AI RAGAZZI DELLA SCUOLA PRIMARIA
“G. ZANELLA” E DELLA SCUOLA
SECONDARIA “B. BARBARANI”
DI MINERBE
“PREMIO MINERVA”
2014
Biblioteca Comunale di Minerbe
Piazza IV Novembre, 14
37046 – Minebre (VR)
0442/633.460
XII CONCORSO DI POESIA IN LINGUA VENETA E
RICONOSCIMENTO SPECIALE DELLA GIURIA
AI RAGAZZI DELLA SCUOLA PRIMARIA
“G. ZANELLA”
E DELLA SCUOLA SECONDARIA
“B. BARBARANI” DI MINERBE
“PREMIO MINERVA”
2014
CERIMONIA DI PREMIAZIONE
SALA CIVICA
28 settembre 2014
condotta da
Maryo della Corte
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Saluto di benvenuto ai presenti
Breve commento al Concorso di Poesia in Lingua Veneta
Presentazione del Premio
Intermezzo Musicale a cura di Nik Valente, chitarrista e cantante pop-blues
Premiazioni alle segnalazioni di poesia in Lingua Veneta con lettura dei testi e consegna della
targa personalizzata
Intermezzo Musicale a cura di Nik Valente, chitarrista e cantante pop-blues
Premiazioni del 3°, 2° e 1° classificato del XII CONCORSO REGIONALE di POESIA IN
LINGUA VENETA e consegna della targa
Intermezzo Musicale a cura di Nik Valente, chitarrista e cantante pop-blues
Breve commento al Premio Speciale della Giuria ai ragazzi della scuola primaria “G. Zanella” e
della scuola secondaria “B. Barbarani” di Minerbe
Riconoscimento speciale della Giuria alle poesie segnalate della scuola primaria “G.Zanella” di
Minerbe con consegna dei diplomi
Riconoscimento speciale della Giuria al 3°, 2° e 1° classificato della sezione Ragazzi della
scuola primaria “G.Zanella” di Minerbe con consegna della targa, diplomi e materiale
didattico
Intermezzo Musicale a cura di Nik Valente, chitarrista e cantante pop-blues
Riconoscimento speciale della Giuria alle poesie segnalate della scuola secondaria
“B.Barbarani” di Minerbe con consegna dei diplomi e materiale didattico
Riconoscimento speciale della Giuria del 1° classificato della scuola secondaria
“B.Barbarani” di Minerbe con consegna della targa e materiale didattico
Intermezzo Musicale a cura di Nik Valente, chitarrista e cantante pop-blues
Saluti e chiusura cerimonia
___________
Musiche eseguite da
Nik Valente
Voci Recitanti
Rosa Danese
Paride Maccafani
VERBALE DELLA GIURIA
Oggi, nove del mese di agosto, alle ore 09.30, presso la sede della Biblioteca Comunale,
la commissione giudicatrice, costituita da:
-
Uff. Luciana Gatti – poetessa e scrittrice
Presidente
-
Sig.ra Stefania Cinzia Fontana (Pres. Biblioteca)
Componente
-
Insegnante Orietta Lonardi
Componente
-
Prof. Paride Maccafani
Componente
-
Insegnante Rosa Danese
Componente
-
Prof.ssa Annamaria Ronchin
Componente
-
Insegnante Enzo Saggioro
Componente
Direttore Organizzativo: Emanuela Ronchin
Dopo attenta e scrupolosa lettura delle poesie pervenute alla Dodicesima Edizione
del Concorso di Poesia in Lingua Veneta e Riconoscimento Speciale della
Giuria ai ragazzi della scuola primaria “G. Zanella” e della scuola secondaria
“B. Barbarani” di Minerbe “PREMIO MINERVA” 2014 ha stabilito l’ordine di
merito seguente:
SEZIONE “POESIA IN LINGUA VENETA”:
1° PREMIO a
Eliana Olivotto
con la poesia
“Adèss che…”
2° PREMIO a
Dante Clementi
con la poesia
“Na rosa”
3° PREMIO a
Grazia Binelli
con la poesia
“Vé cun méc”
SEGNALAZIONI DI MERITO a:
Gian Citton
con la poesia
“Sta Primavera Freda”
Fabio Franzin
con la poesia
“Ràji roti lontani dal cuòr”
Emilio Gallina
con la poesia
‘Na séra in “villa”
Rita Mazzon
con la poesia
“Come xè leziera”
RICONOSCIMENTO SPECIALE DELLA GIURIA AI RAGAZZI
DELLA SCUOLA PRIMARIA “G. ZANELLA” DI MINERBE
1° PREMIO a
Youssef Boulkhir
con la poesia
“La luna”
2° PREMIO a
Luca Schiavo
con la poesia
“Pioggia di foglie”
3° PREMIO a
Giulia Milani
con la poesia
“In volo”
SEGNALAZIONI DI MERITO a:
Giovanni Baldrani
con la poesia
“Mostro Billy”
Anna Bisin
con la poesia
“Piccola conchiglia”
Greta Bubola
con la poesia
“Autunno”
Francesca Di Bella
con la poesia
“La mia maestra”
Samanta Piva
con la poesia
“Il sole”
RICONOSCIMENTO SPECIALE DELLA GIURIA AI RAGAZZI
DELLA SCUOLA SECONDARIA “B.BARBARANI” DI MINERBE
1° PREMIO a
Claudia Zanovello con la poesia
“Soffio di vento”
SEGNALAZIONI DI MERITO a:
Isabella Bronuzzi
con la poesia
“Nuvole nere”
Angelica Cavaliere
con la poesia
“Un sorriso”
Giorgia Poletto
con la poesia
“Gli occhi”
Minerbe, lì 09 agosto 2014
La Presidente della Giuria
Luciana Gatti
______________________________
ADÈSS CHE…
Adèss che ‘l nid se à desvodà,
al é restà ‘l silenzhio
a butàr come pianta che ména
e che inpienìss le stanzhe vóde.
Al è ‘l silenzhio a balegàr i siòli,
a dugàr come ‘n tosàt
a cuch, da drio ‘l sofà…
Scólte i só pass…
No’ resta che rincuràr echi de vóse
e l’ rìder de chéi dì,
le làgreme e ‘l sognàr…
I fiój i è ‘ndati fòra da ‘l me nid,
i à inparà a solàr.
E sòla la me vèce ninenane
insieme a ‘l vent
che ‘l respira pian
par no’ ingiazharme ‘l cór,
pa’ no’ farme mal.
Varde la nòt co’ le só mila stéle
drio slusegàr.
Tegne la porta vèrta, ma no’ i scanpa, nò,
i ricordi de carézhe
che ‘ncóra i sa da lat,
che ‘ncóra i te varda da le cornìse de ‘l tenp
ormai passà
I torna fiój, de tant in tant,
sól par na bocàda de mama,
pa’ ciapàr fià,
prima de inviarse ‘ncóra in strada,
inte ‘l só caminàr…
Traduzione:
ADESSO CHE… - Adesso che il nido si è svuotato, / è rimasto il silenzio / a germogliare come
pianta che getta virgulti / a riempire le stanze vuote. / Ė il silenzio a calpestare i pavimenti, / a
giocare come un bambino / a nascondino, dietro il sofà… / / Ascolto i suoi passi… / / Non resta
che raccogliere echi di voci / e il ridere di quei giorni, / le lagrime e il sognare… / I figli sono
usciti dal nido, / hanno imparato a volare. / E volano le mie vecchie ninnenanne / insieme al
vento / che respira piano / per non ghiacciarmi il cuore, / per non farmi male. / Guardo la notte /
e il luccichio di mille stelle. / Tengo la porta aperta, ma non scappano, no, / i ricordi di carezze /
che ancora sanno di latte, / che ancora ti guardano dalle cornici del tempo / ormai passato. / I
figli di tanto in tanto ritornano / solo per una boccata di mamma, / per prendere fiato, / prima di
avviarsi ancora in strada / nel loro camminare…
Eliana Olivotto – Belluno (BL)
1° PREMIO POESIA IN LINGUA VENETA
‘NA ROSA
Supia un vento fredo a la finestra
e strapéga un siolàr ramengo tra le case.
Senza rèchie ‘n’aqua grisa sgrafa contro i muri
e rùgola ‘na pena rosegà dai ani,
come la tera da le onge dei versori.
L’è tanta la malinconia che me se strense adosso
che quasi buto via l’anema da la porta.
Ma basta ‘na rosa
che sbusa ancora la seraia
a impissar de celi azuri la memoria
e mi verzo i giorni a s-ciapi de rondòni in volo
sora la me testa, a un butìn che zuga con la luna
sui quarei de tera,
al canto, mama, del to grumbial
che s-cioca al vento come ‘na vela
quando el mar se sveja.
Ma fis-cia el moscolo del tempo
e i ricordi i deventa brose inrusenìe
de sangue che soto ancora boje, come mosto rosso.
Alòra, pian pianìn, rancuro le me quatro strasse:
un fagotìn de parole restà mute ne la gola,
el reve de le olande
impicà ai denti in pigolòn de un copo roto,
l’ultima messora de la luna, svania drento du oci fondi.
Adesso l’è solo sera de piova nera
e de vento che prepara neve su le porte ude.
No me basta più
‘na rosa che testarda sgogna a le prime brume.
Se slonga oramai l’inverno su le mane frede
…e mi taso par sempre.
Traduzione:
UNA ROSA – Soffia un vento freddo alla finestra / e trascina un fischiare ramingo tra le case. / Senza
sosta un’acqua grigia graffia contro i muri / e rotola una pena rosicchiata / come la terra dalle unghie degli
aratri. / E’ così grande la malinconia che mi stringe / addosso che quasi getto via / l’anima dalla porta. / /
Ma basta una rosa / che ancora buca la siepe / ad incendiare di cieli azzurri la memoria / ed apro i giorni a
stormi di rondoni / sopra la mia testa, a un bambino che gioca / con la luna sopra i mattoni di terra, / al
canto, madre, del tuo grembiule / che schiocca al vento come una vela / quando il mare si risveglia. / / Ma
fischia la trottola del tempo / e i ricordi diventano croste arrugginite / di sangue che sotto ancora come
mosto rosso. / / Allora, lentamente, raccolgo i miei quattro stracci: / un fagottino di parole rimaste mute
nella gola, / il refe degli aquiloni / impiccati ai denti in penzoloni di una tegola rotta, / l’ultima falce della
luna / sparita dentro due occhi profondi. / Adesso è solo sera di pioggia nera / e di vento che prepara neve
sulle porte vuote. / / Non mi basta più / una rosa che testarda fa le boccacce alle prime brine. / / Si allunga
ormai l’inverno sulle mani fredde / …ed io taccio per sempre.
Dante Clementi – Concamarise (VR)
2° PREMIO POESIA IN LINGUA VENETA
VÉ CUN MÉC
Al gh'è amù cul sintér
'n mèz ai fò e i bödui
chi rìva lasü
'ndù ca 's davèrz
tra l'erba basa
i òĉ blu dali genziani.
Vé anca tè
'ndù ca süpla 'l vent
chi sa di rasa.
'N la so gus
as sént amù l'ecu
dala nòsa alegrìa.
'Mplinirùm 'l prusàc
di cul'aria trasparenta e birichìna
par quìli seri 'n pòc frödi e scöri
dal nòs aftùn
e… grignarùm n'aftra bòta 'nsèma.
Vé cun méc.
Num…
Traduzione:
VIENI CON ME – C’è ancora quel sentiero / in mezzo ai faggi e le betulle / che arriva lassù /
dove si aprono / tra l’erba bassa / gli occhi blu delle genziane. / / Vieni anche tu / dove soffia il
vento / che sa di resina. / Nella sua voce / si sente ancora l’eco / della nostra allegria. / /
Riempiremo lo zaino / di quell’aria trasparente e sbarazzina / per quelle sere un po’ fredde e
scure / del nostro autunno / e… rideremo un’altra volta insieme. / / Vieni con me. / Andiamo…
Grazia Binelli – Rovereto (TN)
3° PREMIO POESIA IN LINGUA VENETA
STA PRIMAVERA FREDA
El vent scoàta via i fior del zhareser –
le foje verdoline a-l’è tute ’n tremazh a colpi a colpi –
có le se chieta an fià le spèta n’antra refolada a réce basse.
Varde st’albero da la me fenestra ancora medzo nudo
e n fià vestì de prima primavera come i boce
che ste matine de na òlta i ’ndea a le ’lementari
co le braghete curte e quei dzenòci
che i déa sgrìsoi de fret solche a vardarli.
E no ’l me par content sto zhareser có ’l sent
sta primavera freda che lo strazha
fà na tosa in morbin piena de voje.
Tut ingrespà, ciucià da le formighe, crepà qua e là,
la scorzha come pèl che se descarna, a véderlo cussì
tremar, no par che ’l gode, e forsi (se ’l podesse)
e ’l ghe dirie a sta descadenada: “Asseme star!”
“No son pì quel che al palp de déi rufiani
me inborezhée có te me fea le gate,
có te me spetenéa de s-ciafe e de carezhe
a dzugar de barufe in te-i bei ani.
Dess sto to vent el me move na toss
de rame seche, e a smatedzar co ti
pa i me póri senestri l’è ’n strapazh”.
“Vien dolzha, primavera! Vien lidziera!
Carezheme pian pian tepidamente.
Orìe volerte ancora tuta mata, orìe
volerte dess come na olta, ma ancói
ti te me crepa i oss có te me brazha”.
Traduzione:
QUESTA FREDDA PRIMAVERA – Il vento ramazza via i fiori del ciliegio; / le foglie appena
verdi sono tutte un tremito a colpi a colpi; / quando si quietano un poco aspettano un’altra
ventata a orecchi bassi. / Guardo quest’albero dalla mia finestra ancora mezzo nudo / e un po’
vestito di prima primavera come i ragazzini / che queste mattine di una volta andavano alle
scuole elementari / coi calzoncini corti e quei ginocchi / che davano brividi di freddo solo a
guardarli. / E non mi pare sia contento questo ciliegio quando sente / questa primavera fredda
che lo strapazza / come una ragazza esuberante piena di voglie. / Tutto rugoso, succhiato dalle
formiche, sbrecciato qua e là, / la scorza come pelle che si squama, a vederlo così / tremare, non
sembra che goda, e forse (se potesse) / direbbe a questa sfrenata: “Lasciami stare!” / / “Non sono
più quello che al tocco di dita ruffiane / mi prendeva un incontenibile riso quando mi facevi il
solletico / quando mi spettinavi di schiaffi e di carezze / a giocare di baruffe nei miei anni belli. /
Adesso questo tuo vento mi provoca una tosse / di rami secchi, e a folleggiare con te / per i miei
poveri reumi è uno strapazzo”. / / “Vieni con dolcezza, primavera! Vieni leggera! / Accarezzami
pian piano tiepidamente. / Vorrei volerti ancora tutta matta, vorrei / volerti adesso come una
volta, ma oggi / mi rompi le ossa quando mi abbracci”.
Gian Citton – FELTRE (BL)
SEGNALAZIONE DI MERITO POESIA IN LINGUA VENETA
RÀJI ROTI LONTANI DAL CUÒR
Sen tuti un fià stuàdhi, scontenti,
sen tuti cussì nudi de sorìsi, statue
che spande sora ‘l niént i só siénzhi,
che se urta e tase, oniùn serà dentro
‘e sponde de un só malstar, s.ciavo
del chissà, oniùn co’ a só crose grisa
da issàrse tee spàe, da strassinàrse
su pa’ e scàe, drio i cantóni dee case.
Sen tuti cussì sòchi, arsi de pase,
senza canto e coeór, tòchi spersi
de un mosaico che disegnéa ‘l sol.
Sen soi, tuti, ràji roti lontani dal cuòr.
Traduzione:
RAGGI SPEZZATI DISTANTI DAL CUORE – Siamo tutti un po’ spenti, scontenti, / siamo
tutti così spogli di sorrisi, statue / che riversano nel nulla i loro silenzi, / / che si urtano muti,
ognuno chiuso / nelle sponde di un suo malessere, schiavo / degli eventi, ognuno con la sua
croce grigia / / da issarsi sulle spalle, da trascinarsi / su per le scale, lungo gli angoli delle case. /
Siamo tutti così mesti, arsi di pace, / / senza canto e colore, pezzi sparsi / di un mosaico che
disegnava il sole. / Siamo soli, tutti, raggi spezzati distanti dal cuore.
Fabio Franzin – MOTTA DI LIVENZA (TV)
SEGNALAZIONE DI MERITO POESIA IN LINGUA VENETA
‘NA SÉRA IN “VILLA”
Caro me torna el ricordo
de ’na séra setenbrìna
passàda in chéa vècia “Villa” zerotìna *
spetàndo, me par, ’na comèdia,
o forse, un varieté.
E del nostro ’ndàr curiosando
drio el vial picenìn del giardìn
inboressà de verde,
inmatonìo, dal profumo dei fiori,
ridendo del çigo baùco dei pavoni
un fià sparonsóni, scónti sue piante.
E gòdar déa prima stéa
e del contàr, a piàn, ’e altre so sorèe
che se inpìssa una a una, bèe,
su in tél ciél fàtose veùdo scuro.
Mi e ti, tra tanta zénte,
spetàr l’evento, sentài su ’na banchèa
inténti a scoltàr el cantàr del rosignòl
e el ciacolàr petégolo, discrèto
dée fontanèe che zòga, matussèe,
co’ spiére de luna che le fa arzénto.
Mi e ti, là, caressài dal vénto lisièro
pèrsi, inmagài, come fòra del tenpo,
gòdar, nel’incanto de ’na sera setenbrìna
’sti momenti fati de tuto e de gnénte
in te ’sta vècia villa zerotìna.
* Villa Guidini a Zero Branco (TV)
Traduzione:
UNA SERA IN “VILLA” – Caro mi torna il ricordo / di una sera settembrina / trascorsa in
quella vecchia “Villa” zerotina / aspettando, mi pare, una commedia, / o forse, un varietà. / / E il
nostro andare curiosando / lungo il viale piccolino del giardino / gioioso di verde, / intontito, dal
profumo dei fiori, / ridendo del grido stupido dei pavoni / un po’ spadroneggianti, nascosti sulle
piante. / E godere della prima stella / e del contare, lentamente, le altre sue sorelle / che si
accendono una ad una, belle, / su nel cielo fattosi velluto scuro. / / Io e te, tra tanta gente, /
attendere l’evento, seduti su una panchina / intenti ad ascoltare il cantare dell’ usignolo / e il
chiacchierio pettegolo, discreto, / delle fontanelle che giocano, pazzerelle, / con raggi di luna che
le fanno argento. / / Io e te, là, accarezzati dal vento leggero / perduti, immagati, come fuori del
tempo, / godere, nell’incanto di una sera settembrina / questi momenti fatti di tutto e di niente /
in questa vecchia villa zerotina.
Emilio Gallina – TREVISO (TV)
SEGNALAZIONE DI MERITO POESIA IN LINGUA VENETA
COME XE’ LEZIERA…
Na tenera luna
se sfregoa, se sveste
tra i rami dei albari
Longo el fiume la brosema
smussa i spigoi ai doveri
Dolçi sogni tessui co tende
de brianti i piove stasera
Ricalco su carta veina
do morosi che se toca
i se unisse in un baso longo
che disegna
el contorno del tempo
Uncò n’altra ora casca
nel fiume deventà seco
dove l’onda de sabia sta ferma
Me digo alor na busia:
“Come xè leziera sta sera!”
Lontani i osei voa in macie
che sgrisola su la tera
E pur sta ancor el verde ricordo
increspà dai to sorisi
Ti te me tignevi la man
Te xeri un respiro caldo
Uncò ti si tornà nei me pensieri
E no xè cambià el to viso
Sento dei passi tra le cane
Son mi che camino pian
par no far mae a la to ombra
Traduzione:
COME E’ LEGGERA… - Una tenera luna / si sbriciola, si sveste / tra i rami degli alberi / Lungo
il fiume la nebbia / smussa gli spigoli ai doveri / Dolci sogni tessuti con tende / di brillanti
piovono stasera / Ricalco sulla carta velina / due innamorati che si toccavano / si uniscono in un
bacio lungo / che disegna / il contorno del tempo / Oggi un’altra ora cade / nel fiume diventato
secco / dove l’onda di sabbia sta ferma / Mi dico allora una bugia: / “Come è leggera questa
sera!” / Lontani gli uccelli volano in macchie / che rabbrividiscono sulla terra / Eppure sta
ancora il verde ricordo / increspato dai tuoi sorrisi / Tu mi tenevi la mano / Eri un respiro caldo /
Oggi sei tornato nei miei pensieri / e non è cambiato il tuo viso / Sento dei passi tra le canne /
Sono io che cammino piano / per non far male alla tua ombra
Rita Mazzon – PADOVA (PD)
SEGNALAZIONE DI MERITO POESIA IN LINGUA VENETA
LA LUNA
Tu sei come una
barca che trasporta,
stelle in uno spazio infinito,
in mezzo a pianeti
con anelli di ghiaccio,
stretti in un abbraccio.
Di solito sei tutta rotonda
o bianca banana ad onda!
Quando di sera ti guardo lassù,
con un enorme telescopio,
non tiro gli occhi mai giù.
Invece quando sei rotonda
ti vedo come un grande orologio,
illumini terra e cielo
su cui non passa nessun velo
Youssef Boulkhir – Minerbe (VR)
1° PREMIO
SCUOLA PRIMARIA “G. ZANELLA” DI MINERBE
PIOGGIA DI FOGLIE
Pioggia di foglie
colorate d’autunno,
danzan leggere,
sulla culla del vento.
Si aprono braccia
a raccogliere tinte:
una foglia rossa
sui capelli si posa,
turbina in aria
un attimo e…
si riposa.
Luca Schiavo – Minerbe (VR)
2° PREMIO
SCUOLA PRIMARIA “G. ZANELLA” DI MINERBE
IN VOLO
Mi ricordo quel giorno.
Eri appoggiata su un fiore,
il fiore di una siepe.
Eri bellissima.
Le tue grandi ali erano
nere, bianche e rosse.
Eri circondata da tante api
che danzavano intorno a te:
sembravi una regina.
Mi sono avvicinata
per guardarti.
Con un fremito
sei volata nell’orizzonte.
Buon viaggio farfalla!
Giulia Milani – Minerbe (VR)
3° PREMIO
SCUOLA PRIMARIA “G. ZANELLA” DI MINERBE
MOSTRO BILLY
Chi è che esce da sotto il mio letto
E mi fa uno scherzetto?
Ovvio è il mostro Billy
A cui piacciono molto i coccodrilli.
E’ molto intelligente,
ma si arrabbia facilmente.
Gli piace scherzare
e anche giocare.
Per placare le sue ire
basta farlo dormire.
Quando sei con lui
dimentichi i dispiaceri
e ricordi solo i piaceri.
Giovanni Baldrani – Minerbe (VR)
SEGNALAZIONE DI MERITO
SCUOLA PRIMARIA “G. ZANELLA” DI MINERBE
PICCOLA CONCHIGLIA
Profumi di mare…
Sei leggera e fragile come un petalo di rosa…
Se ti tocco, diventi un’esile scultura…
Sei colorata in tutte le stagioni:
dal giallo, al rosso, all’arancio.
Quando ti ascolto, sento il tuo lungo viaggio…
Perché vieni da lontano…
Piccola conchiglia…
Sei bella come una gemma
che profuma di mare…
E brilli come una stella
nell’infinito cielo…
In te porti residui di sabbia
che ti rendono magica…
Il vento ti trasporta dolcemente
e l’onda ti culla serenamente…
Sei tu la mia piccola conchiglia…
Anna Bisin – Minerbe (VR)
SEGNALAZIONE DI MERITO
SCUOLA PRIMARIA “G. ZANELLA” DI MINERBE
AUTUNNO
Oh autunno abbondante,
che sembri un cesto pieno,
di doni!
Sono i frutti:
bocca di castagna,
bocca di uva,
in mezzo al giallo
all’arancione,
al marrone
fai sempre un gran pienone.
Con foglie svolazzanti,
con colori brillanti,
con la pioggia leggera
rendi felice la sera.
Sei il pennello del pittore
che gioca sulla natura
a tutte le ore.
Regali lucentezza e colori
a chi ti guarda
con il cuore!
Greta Bubola – Minerbe (VR)
SEGNALAZIONE DI MERITO
SCUOLA PRIMARIA “G. ZANELLA” DI MINERBE
LA MIA MAESTRA
Se aprite il suo cuore c’è tanto amore,
produce affetto a tutte le ore.
Quando ti guarda sembra cattiva,
ma se la guardi bene diventa la tua mammina!
E’ l’unica persona che mi sa consolare
Ed è bravissima a spiegare.
Con il suo forte carattere si fa rispettare
e a costo di tutto si fa ascoltare.
Si chiama Maria e io la adoro,
in più, ha bellissimi capelli d’oro.
E’ la mia maestra, da non dimenticare,
io la seguo e la continuo a stimare!
Francesca Di Bella – Minerbe (VR)
SEGNALAZIONE DI MERITO
SCUOLA PRIMARIA “G. ZANELLA” DI MINERBE
IL SOLE
Spunta il sole dolcemente.
Aldilà delle finestre,
sul mio prato fiorito:
senza guardarlo lo penso
come un bel viso
sorridente,
solo
nell’aria azzurra del cielo.
Samanta Piva – Orti di Bonavigo (VR)
SEGNALAZIONE DI MERITO
SCUOLA PRIMARIA “G. ZANELLA” DI MINERBE
SOFFIO DI VENTO
Cos’è che questa mattina
mi accarezza il cuore
di una carezza leggera
che profuma di fiori?
È un soffio di vento,
vento di primavera,
che sa di sole e di nuvole
e il mio cuore si riscalda
al tiepido raggio di sole,
e il mio pensiero vola
sulle ali del soffio di vento.
Vola lontano
sulle nuvole bianche
che ricamano il cielo,
e mi sento felice
e mi sento leggera
come farfalla,
come aquilone.
E subito il soffio di vento
ritorna,
mi scompiglia i capelli
e mi avvolge
ed io sorrido felice
alla vita che esiste
dentro un soffio di vento.
Claudia Zanovello – Minerbe (VR)
1° PREMIO
SCUOLA SECONDARIA “B.BARBARANI” DI MINERBE
NUVOLE NERE
Ovunque vengono, ovunque vanno,
è sicuro che tempeste porteranno.
Cavalcano le brezze, come fossero destrieri,
quei misteriosi e sfuggenti cavalieri.
Per mare son tempeste, piogge son su monti,
ma ugualmente fan cadere gocce come cariche di bisonti.
Prima linde e pulite, come rose bianche fiorite,
poi, come foto ingiallite, cupe e scolorite.
Però quando improvvisamente se ne van via,
la tempesta segue fedele la loro scia.
Così d’incanto nel ciel torna il sereno,
e occasionalmente spunta anche un bell’arcobaleno.
Isabella Bronuzzi – Boschi San Marco (VR)
SEGNALAZIONE DI MERITO
SCUOLA SECONDARIA “B.BARBARANI” DI MINERBE
UN SORRISO
Dolce, affettuoso, finto o sforzato,
un messaggio con sé ha sempre portato:
a volte cambia la giornata, ma
a volte te la lascia invariata,
ma se sincero e sentito
scalda anche il cuore più impietrito.
Ricordati sempre un sorriso pulito stampato
danno non ha mai recato.
Angelica Cavaliere – San Vito di Legnago (VR)
SEGNALAZIONE DI MERITO
SCUOLA SECONDARIA “B.BARBARANI” DI MINERBE
GLI OCCHI
Vedo occhi di chi guarda il cielo perché sa rialzarsi.
Vedo occhi di chi sogna perché non vive la realtà.
Vedo occhi di chi piange perché ha sofferto.
Vedo occhi di chi cerca risposte perché trova solo domande.
Vedo occhi di chi sa sorridere perché è felice.
Gli occhi parlano e noi non ce ne accorgiamo.
Giorgia Poletto – Minerbe (VR)
SEGNALAZIONE DI MERITO
SCUOLA SECONDARIA “B.BARBARANI” DI MINERBE