第2章 調達(PDF/489KB) - JICA

Chapter 2: Guidelines for Procurement under Japanese ODA
Loans
TABLE OF CONTENTS
Page
PART I
GENERAL .......................................................................................................................83
Section 1.01
Introduction ..............................................................................................................83
Section 1.02
International Competitive Bidding (ICB) ..............................................................87
Section 1.03
Procedures Other than International Competitive Bidding (ICB)......................88
Section 1.04
Eligibility...................................................................................................................90
Section 1.05
JICA’s Review ...........................................................................................................92
Section 1.06
Corrupt or Fraudulent Practices ............................................................................94
PART II
INTERNATIONAL COMPETITIVE BIDDING (ICB)..................................................96
A. Type and Size of Contract ...........................................................................................................96
Section 2.01
Types of Contract .....................................................................................................96
Section 2.02
Size of Contract ........................................................................................................98
Section 2.03
Single-Stage: Two-Envelope Bidding and Two-Stage Bidding ............................99
B. Advertising and Prequalification .............................................................................................101
Section 3.01
Advertising..............................................................................................................101
Section 3.02
Prequalification of Bidders....................................................................................102
C. Bidding Documents....................................................................................................................106
Section 4.01
General ....................................................................................................................106
Section 4.02
Reference to JICA...................................................................................................108
Section 4.03
Bid Securities..........................................................................................................109
Section 4.04
Conditions of Contract ...........................................................................................110
Section 4.05
Clarity of Bidding Documents...............................................................................112
Section 4.06
Standards ................................................................................................................114
Section 4.07
Use of Brand Names ..............................................................................................115
Section 4.08
Expenditures under Contracts..............................................................................116
Section 4.09
Currency of Bids .....................................................................................................117
Section 4.10
Currency Conversion for Bid Comparison ...........................................................118
Section 4.11
Currency of Payment .............................................................................................119
Section 4.12
Price Adjustment Clauses .....................................................................................121
Section 4.13
Advance Payment...................................................................................................123
v
Section 4.14
Performance Securities and Retention Money ....................................................124
Section 4.15
Insurance.................................................................................................................126
Section 4.16
Liquidated Damage and Bonus Clauses ..............................................................127
Section 4.17
Force Majeure .........................................................................................................128
Section 4.18
Language .................................................................................................................129
Section 4.19
Settlement of Disputes...........................................................................................130
Section 4.20
Applicable Laws......................................................................................................131
D. Opening of Bids, Evaluation and Award of Contract.............................................................132
Section 5.01
Time Interval between Invitation and Submission of Bids ...............................132
Section 5.02
Procedures relating to Opening of Bids ...............................................................134
Section 5.03
Clarification or Alteration of Bids ........................................................................135
Section 5.04
Process to be Confidential .....................................................................................136
Section 5.05
Examination of Bids...............................................................................................137
Section 5.06
Evaluation and Comparison of Bids.....................................................................139
Section 5.07
Postqualification of Bidders ..................................................................................144
Section 5.08
Evaluation Report ..................................................................................................145
Section 5.09
Award of Contract ..................................................................................................146
Section 5.10
Rejection of Bids .....................................................................................................148
Section 5.11
Notification to Unsuccessful Bidders and Debriefing.........................................151
Section 5.12
Information to be Made Public..............................................................................152
ANNEX I
FACTORS TO BE EVALUATED IN PREQUALIFICATION .............................153
vi
╙ 2 ㇱ㧦౞୫᱅੐ᬺߩߚ߼ߩ⺞㆐ࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦ
⋡ᰴ
Page
╙ 1 ┨ ✚⺰....................................................................................................................................83
╙ 1.01 ᧦
ᐨᢥ .................................................................................................................................83
╙ 1.02 ᧦
࿖㓙┹੎౉ᧅ ..................................................................................................................87
╙ 1.03 ᧦
࿖㓙┹੎౉ᧅએᄖߩ⺞㆐ᣇᴺ.........................................................................................88
╙ 1.04 ᧦
ㆡᩰᕈ .............................................................................................................................90
╙ 1.05 ᧦
ᯏ᭴ߩ⏕⹺ ......................................................................................................................92
╙ 1.06 ᧦
⣣ᢌ߹ߚߪਇᱜⴕὑ .......................................................................................................94
╙2┨
࿖㓙┹੎౉ᧅ㧔ICB㧕 ........................................................................................................96
A. ᄾ⚂ߩᒻᘒߣⷙᮨ .........................................................................................................................96
╙ 2.01 ᧦
ᄾ⚂ߩᒻᘒ ......................................................................................................................96
╙ 2.02 ᧦
ᄾ⚂ߩⷙᮨ ......................................................................................................................98
╙ 2.03 ᧦
৻Ბ㓏㧦ੑᧅ౉ᧅ߅ࠃ߮ੑᲑ㓏౉ᧅ..............................................................................99
B. ౏␜߅ࠃ߮੐೨⾗ᩰክᩏ.............................................................................................................101
╙ 3.01 ᧦
౏␜ ...............................................................................................................................101
╙ 3.02 ᧦
ᔕᧅ⠪ߩ੐೨⾗ᩰክᩏ..................................................................................................102
C. ౉ᧅᦠ㘃 ......................................................................................................................................106
╙ 4.01 ᧦
৻⥸੐㗄........................................................................................................................106
╙ 4.02 ᧦
ᯏ᭴ߦ㑐ߔࠆ⸒෸ .........................................................................................................108
╙ 4.03 ᧦
౉ᧅ଻⸽........................................................................................................................109
╙ 4.04 ᧦
ᄾ⚂ߩ᧦ઙ ....................................................................................................................110
╙ 4.05 ᧦
౉ᧅᦠ㘃ߩ᣿⏕ᕈ .........................................................................................................112
╙ 4.06 ᧦
ⷙᩰ ...............................................................................................................................114
╙ 4.07 ᧦
໡ᮡฬߩ૶↪ ................................................................................................................115
╙ 4.08 ᧦
ᄾ⚂ߦၮߠߊᡰ಴ .........................................................................................................116
╙ 4.09 ᧦
౉ᧅㅢ⽻........................................................................................................................117
╙ 4.10 ᧦
౉ᧅౝኈᲧセߩߚ߼ߩㅢ⽻឵▚ ...................................................................................118
╙ 4.11 ᧦
ᡰᛄ޿ㅢ⽻ ....................................................................................................................119
╙ 4.12 ᧦
ଔᩰ⺞ᢛ᧦㗄 ................................................................................................................121
╙ 4.13 ᧦
೨ᷰ㊄ ...........................................................................................................................123
╙ 4.14 ᧦
ጁⴕ଻⸽߅ࠃ߮଻⇐㊄..................................................................................................124
vii
╙ 4.15 ᧦
଻㒾 ...............................................................................................................................126
╙ 4.16 ᧦
੍ቯ៊ኂ⾩ఘ᧦㗄߅ࠃ߮ࡏ࡯࠽ࠬ᧦㗄 ........................................................................127
╙ 4.17 ᧦
ਇน᛫ജ........................................................................................................................128
╙ 4.18 ᧦
૶↪⸒⺆........................................................................................................................129
╙ 4.19 ᧦
⚗੎⸃᳿........................................................................................................................130
╙ 4.20 ᧦
Ḱ᜚ᴺ ...........................................................................................................................131
D. 㐿ᧅ‫⹏ᧅ౉ޔ‬ଔ߅ࠃ߮⪭ᧅ⠪᳿ቯ..............................................................................................132
╙ 5.01 ᧦
౉ᧅ൐㓸߆ࠄ౉ᧅ߹ߢߩᦼ㑆.......................................................................................132
╙ 5.02 ᧦
㐿ᧅߦ㑐ߔࠆᚻ⛯߈ .....................................................................................................134
╙ 5.03 ᧦
౉ᧅౝኈߩ᣿⏕ൻ߅ࠃ߮ᄌᦝ.......................................................................................135
╙ 5.04 ᧦
ᚻ⛯߈ߩ㕖౏㐿ᕈ .........................................................................................................136
╙ 5.05 ᧦
౉ᧅౝኈߩክᩏ.............................................................................................................137
╙ 5.06 ᧦
౉ᧅౝኈߩ⹏ଔߣᲧセ..................................................................................................139
╙ 5.07 ᧦
ᔕᧅ⠪ߩ੐ᓟ⾗ᩰክᩏ..................................................................................................144
╙ 5.08 ᧦
⹏ଔႎ๔ᦠ ....................................................................................................................145
╙ 5.09 ᧦
⪭ᧅ ...............................................................................................................................146
╙ 5.10 ᧦
౉ᧅߩᜎุ ....................................................................................................................148
╙ 5.11 ᧦
ᄬᵈ⠪߳ߩㅢ⍮ߣᄬᵈℂ↱ߦ߆߆ࠆᾖળ.....................................................................151
╙ 5.12 ᧦
ᖱႎߩ౏㐿 ....................................................................................................................152
೎ᷝΣ੐೨⾗ᩰክᩏ⹏ଔ㗄⋡ ......................................................................................................153
viii
╙ 2 ㇱ㧦⺞㆐ࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦ
╙ 1 ┨ ✚⺰
Part I
GENERAL
╙ 1.01 ᧦
ᐨᢥ
Section 1.01
Introduction
(1) “Guidelines for Procurement under Japanese ODA Loans” are applicable to the
ODA Loans provided by JAPAN INTERNATIONAL COOPERATION AGENCY
(hereinafter referred to as “JICA”), under Clause (a), Item (ii), Paragraph 1, Article 13
of the ACT of THE INCORPORATED ADMINISTRATIVE AGENCY-JAPAN
INTERNATIONAL COOPERATION AGENCY.
(2) These Guidelines set forth the general rules to be followed by Borrowers of JICA in
carrying out the procurement of goods and services for a development project which is
financed in whole or in part by Japanese ODA Loans. (The term "the Borrower" as
used in these Guidelines also refers to the Executing Agency of the project and the
term “goods and services” as used in these Guidelines includes related services other
than consulting services.)
(3) The proceeds of Japanese ODA Loans are required to be used with due attention to
considerations of economy, efficiency, transparency in the procurement process and
non-discrimination among eligible bidders for procurement contracts.
(4) The application of these Guidelines to a particular project financed by an ODA
Loan provided by JICA will be stipulated in the Loan Agreement between JICA and
the Borrower.
(5) These Guidelines govern the relationship between JICA and the Borrower, who is
responsible for the procurement of goods and services. No provision of these Guidelines
shall be construed as creating any right or obligation between JICA and any third
party, including those bidding for the procurement of goods and services. The rights
and obligations of the Borrower vis-à-vis bidders for goods and services to be furnished
for the project will be governed by the bidding documents which the Borrower issues in
accordance with these Guidelines.
(6) JICA and the Borrower will agree on the schedule of procurement, either prior to or
in the course of the negotiations relating to Japanese ODA Loans.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ‫ޟ‬౞୫᱅੐ᬺߩߚ߼ߩ⺞㆐ࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦ‫ޔߪޠ‬࿖㓙දജᯏ᭴㧔એਅ‫ޟ‬ᯏ᭴‫ޕ߁޿ߣޠ‬㧕
83
߇‫ⴕ┙⁛ޔ‬᡽ᴺੱ࿖㓙දജᯏ᭴ᴺ╙ 13 ᧦╙ 1 㗄╙ 2 ภࡠߦၮߠ߈ଏਈߔࠆ ODA ࡠ࡯
ࡦ㧔એਅ‫ޟ‬౞୫᱅‫ޕ߁޿ߣޠ‬㧕ߩ੐ᬺߦㆡ↪ߐࠇࠆ‫ޕ‬
(2) ᧄࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦߪ‫ޔ‬ᯏ᭴ߩ୫౉ੱ߇‫ޔ‬ᯏ᭴߇ߘߩోㇱ߹ߚߪ৻ㇱߦኻߒߡ౞୫᱅ࠍଏਈ
ߔࠆ㐿⊒੐ᬺߩߚ߼ߩ⾗ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോߩ⺞㆐ߦ㓙ߒ‫ޔ‬ᓥ߁ߴ߈৻⥸⊛ߥේೣࠍ⸥ߒߚ
߽ߩߢ޽ࠆ㧔એਅᧄࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦߢ޿߁‫ޟ‬୫౉ੱ‫ߪߣޠ‬ታᣉᯏ㑐ࠍ߽ᜰߒ‫⾗ޟޔ‬ᯏ᧚ߣ
ᓎോ‫ࠣࡦࠖ࠹࡞ࠨࡦࠦߪߣޠ‬ᬺോએᄖߩ㑐ㅪᓎോࠍ฽߻‫ޕ‬㧕‫ޕ‬
(3) ᯏ᭴ߩ౞୫᱅ߩ⾗㊄ߪ‫⚻ޔ‬ᷣᕈ‫ޔ‬ല₸ᕈ‫⺞ޔ‬㆐ㆊ⒟ߦ߅ߌࠆㅘ᣿ᕈ߅ࠃ߮⺞㆐ᄾ⚂ߦኻ
ߔࠆ౉ᧅㆡᩰ⠪㑆ߩ㕖Ꮕ೎ᕈߦචಽ⇐ᗧߒߡ૶↪ߐࠇࠆߎߣ߇᳞߼ࠄࠇࠆ‫ޕ‬
(4) ᯏ᭴ߦࠃࠅ౞୫᱅ࠍଏਈߐࠇࠆ୘‫ߩޘ‬੐ᬺߦኻߔࠆᧄࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦߩㆡ↪ߦߟ޿ߡߪ‫ޔ‬
ᯏ᭴ߣ୫౉ੱ㑆ߩ୫᱅ᄾ⚂㧔L/A㧕ߦቯ߼ࠆ‫ޕ‬
(5) ᧄࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦߪ‫ޔ‬ᯏ᭴ߣ‫⾗ޔ‬ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോߩ⺞㆐⽿છࠍ⽶߁୫౉ੱߣߩ㑐ଥࠍⷙቯ
ߔࠆ߽ߩߢ޽ࠆ‫᧦ࠆߥ߆޿ߩࡦࠗ࡜࠼ࠗࠟᧄޕ‬㗄߽‫ޔ‬ᯏ᭴ߣ‫⾗ޔ‬ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോߩ⺞㆐
ߩߚ߼ߩᔕᧅ⠪߽฽߼ߚ╙ਃ⠪ߣߩ‫ޔ‬ᮭ೑߹ߚߪ⟵ോࠍ↢ߓߐߖࠆ߽ߩߣ⸃㉼ߐࠇߥ޿
߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬ᒰ⹥੐ᬺߩߚ߼ߦଏ⛎ߐࠇࠆ⾗ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോߦ㑐ࠊࠆ୫౉ੱߣᔕᧅ⠪⋧
੕㑆ߩᮭ೑߅ࠃ߮⟵ോߪ‫ޔ‬୫౉ੱ߇ᧄࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦߦᓥߞߡ⊒ⴕߔࠆ౉ᧅᦠ㘃ߦࠃࠅⷙ
ቯߐࠇࠆ‫ޕ‬
(6) ᯏ᭴ߣ୫౉ੱߪ‫ޔ‬౞୫᱅ߩ੤ᷤߦవ┙ߜ‫ߪߚ߹ޔ‬౞୫᱅ߩ੤ᷤߦ㓙ߒߡ‫⺞ޔ‬㆐ࠬࠤࠫࡘ
࡯࡞ߦߟ޿ߡวᗧߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
ᧄ㗄ߪ‫ޟޔ‬౞୫᱅‫ߩޠ‬ቯ⟵ߣᧄࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦ߇౞୫᱅੐ᬺߦㆡ↪ߐࠇࠆᣦࠍ⸥ߒߚ߽ߩ
ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
ᧄ㗄ߪ‫ޔ‬୫౉ੱ߇৻⥸ߦㆩ቞ߔߴ߈⺞㆐㑐ㅪߩ࡞࡯࡞ࠍឭ␜ߔࠆߣ޿߁ᧄࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦ
ߩ⋡⊛ࠍ⸥ߒߚ߽ߩߢ޽ࠆ‫ޕ‬
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
ᧄ㗄ߪ‫⺞ޔ‬㆐ߦ޽ߚߞߡߩၮᧄ⊛⠨߃ᣇߣߐࠇࠆේೣࠍ⸥ߒߚ߽ߩߢ޽ࠆ‫ޕ‬ᓥ᧪ߩ⚻ᷣ
84
ᕈ㧔GEQPQO[㧕‫ޔ‬ല₸ᕈ㧔GHHKEKGPE[㧕‫ޔ‬㕖Ꮕ೎ᕈ㧔౏ᐔᕈ㧕㧔PQPFKUETKOKPCVKQP㧕ߦ
ട߃‫⺞ޔ‬㆐ᚻ⛯߈ߩㅘ᣿ᕈ߽㊀ⷐߥࡐࠗࡦ࠻ߢ޽ࠆߣߩ⹺⼂߇㜞߹ߞߡ޿ࠆߎߣࠍ〯߹
߃‫ޔ‬ㅘ᣿ᕈ㧔VTCPURCTGPE[㧕ߦߟ߈᣿⸥ߒߡ޿ࠆ‫ߪࠇߎޕ‬਎⇇㌁ⴕߩ⺞㆐ࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦ
ߦ߅޿ߡ߽ၮᧄේೣߩ৻ߟߣߐࠇߡ޿ࠆ‫ޕ‬
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
ࡊࡠࠫࠚࠢ࠻ߪ‫ޔ‬ᯏ᭴ߣ୫౉ੱߣߩ㑆ߢวᗧߒߚࠬࠤࠫࡘ࡯࡞ߦᓥߞߡታᣉߐࠇߥߌࠇ
߫ߥࠄߥ޿‫ޕ‬୫౉ੱߪ‫ޔ‬୫᱅ᄾ⚂㧔.#㧕⺞ශ೨ߦㅴ߼ࠄࠇࠆ⺞㆐ᚻ⛯߈ߦߟ޿ߡᯏ᭴ߣ
ද⼏ߩ਄‫ޔ‬᡽ᐭ㐿⊒េഥ㧔1&#㧕ߦ߆߆ࠆ࿖㓙⊛ߥⷙೣߦᓥߞߡ‫⺞ޔ‬㆐ᚻ⛯߈ࠍㅴ߼ࠆߎ
ߣ߇ߢ߈ࠆ‫ޕ‬
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
ᧄࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦߪ޽ߊ߹ߢᯏ᭴ߣ୫౉ੱ㑆ߩ୫᱅ᄾ⚂㧔.#㧕ߩ৻ㇱߢ޽ࠆߣߎࠈ‫ޔ‬
⋥ធᒰ੐⠪ߚࠆ୫౉ੱߣหᔕᧅ⠪߹ߚߪᄾ⚂⠪ߣߩ㑆ߢ⪭ᧅ᳿ቯ‫ޔ‬ᄾ⚂✦⚿╬⺞
㆐ߦ㑐ߔࠆ໧㗴߇↢ߓߚߣߒߡ߽‫ᦠᧅ౉ߪࠄࠇߘޔ‬㘃߹ߚߪᄾ⚂ᦠࠍၮߦ⋥ធᒰ
੐⠪㑆ߢ⸃᳿ߐࠇࠆߴ߈ߢ޽ࠅ‫ޔ‬ᯏ᭴ߪ૗ࠄ⽿છࠍ⽶߁ߴ߈┙႐ߦߪߥ޿‫ᧄޕ‬㗄
ߢߪ‫⺞ޔ‬㆐ߩ⽿છߪ޽ߊ߹ߢ୫౉ੱߦ޽ࠅ‫ޔ‬ᯏ᭴ߦ⽿છ߇ߥ޿ߎߣࠍ᣿⸥ߒߡ޿
ࠆ‫ޕ‬
ᧄࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦߪ‫ޔ‬ㅢᏱߩࡊࡠࠫࠚࠢ࠻୫᱅ߦ߅ߌࠆࠦࡦࠨ࡞࠹ࠖࡦࠣᬺോࠍ㒰
ߊ‫ޔ‬ㅢᏱߩ⾗ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോ㧔ߩ⺞㆐㧕ࠍߘߩㆡ↪ኻ⽎ߣߔࠆ߽ߩߢ޽ࠆ‫ߚߒޕ‬
߇ߞߡ‫․ઁߩߘޔ‬ᱶࠤ࡯ࠬߦ㑐ߒߡߪ‫ޔ‬ฦࠤ࡯ࠬߦᔕߓ‫ߩࡦࠗ࡜࠼ࠗࠟޔ‬ㅊട࡮
೥㒰ࠍ฽߼ߚୃᱜ߹ߚߪᣂߚߥ⺞㆐ࠬࠠ࡯ࡓ૞ᚑ╬ࠍએߞߡㆡቱኻಣߔࠆᔅⷐ߇
޽ࠆ‫ޕ‬
ㆡᩰᔕᧅ⠪㑆ߩ㕖Ꮕ೎ᕈߩේೣ߆ࠄ‫ޔ‬੐೨⾗ᩰክᩏ߿౉ᧅ⹏ଔߦ㓙ߒ࿖ౝડᬺఝㆄភ⟎
㧔2TGHGTGPVKCN/CTIKP&QOGUVKE2TGHGTGPEG㧕ࠍ⻠ߓࠆߎߣߪ⹺߼ࠄࠇߥ޿‫ޕ‬
ℂ↱ߪᰴߩߣ߅ࠅ‫ޕ‬
(a) ౞୫᱅੐ᬺߦ߅޿ߡోߡߩㆡᩰડᬺߪ౏ᐔߦᛒࠊࠇߥߌࠇ߫ߥࠄߥ޿‫ޕ‬
(b) ߆߆ࠆఝㆄភ⟎ߪ੐ᬺ⾌ߩჇᄢ‫ߪ޿ࠆ޽ޔ‬ᛛⴚ㕙ߢߩࡄࡈࠜ࡯ࡑࡦࠬߩૐਅࠍ
᜗ߊ߅ߘࠇ߇޽ࠆ‫ޕ‬
(c) ߆߆ࠆఝㆄភ⟎ߪㆡᩰᔕᧅ⠪㑆ߩ౏ᱜߥ┹੎ࠍᱡ߼ࠆ߅ߘࠇ߇޽ࠆ‫ޕ‬
୫౉ੱࠃࠅ㗫❥ߦឭ᩺ߐࠇࠆ࿖ౝડᬺఝㆄᣇᴺߩઍ⴫଀ߪᰴߩߣ߅ࠅ‫ߩࠄࠇߎޕ‬
ᣇᴺߪ౞୫᱅੐ᬺߦ߅޿ߡߪฃߌ౉ࠇࠄࠇߥ޿‫ޕ‬
(a) ࿖ౝડᬺߣߩឭ៤㧔#UUQEKCVKQP,QKPV8GPVWTG㧔,8㧕㧕⟵ോઃߌ㧦ฃߌ౉ࠇ
ਇน‫ࠆ߆߆ޔߒߛߚޕ‬ឭ៤ߩ‫ޟ‬ᅑബ‫ޠ‬㧔GPEQWTCIGOGPV㧕ߪฃߌ౉ࠇᓧࠆ‫ޕ‬
(b) ࿖ౝડᬺࠍ᦭೑ߦᛒ߁⹏ଔၮḰ‫ޔ‬੐೨⾗ᩰክᩏߦ㓙ߒߡߩ࿖ౝ⚻㛎ߦኻߔࠆㆊ
85
ᐲߥ㈩ὐ㧦ฃߌ౉ࠇਇน‫ޕ‬
ᔕᧅ⠪㑆ߩ⥄↱ߥ┹੎ࠍଦㅴߔࠆߚ߼‫ޔ‬ᯏ᭴ߪ౉ᧅߦవ┙ߟ੍ቯଔᩰߩ౏⴫ߦߪหᗧߢ
߈ߥ޿ߣߩ┙႐ࠍขߞߡ߈ߚ‫ࠄ߇ߥߒ߆ߒޕ‬ㄭᤨ‫ޔ‬୫౉ੱ߿࿖㓙ᯏ㑐ߩਛߦߪ‫ᧅ౉ޔ‬ᚻ
⛯߈ߦ߅ߌࠆㅘ᣿ᕈࠍᦨ㊀ⷐⷞߔࠆⷰὐ߆ࠄ੍ቯଔᩰߩ౏⴫ࠍ᳞߼ࠆߣߎࠈ߽಴ߡ߈
ߡ޿ࠆ‫ޔ߼ߚߩߘޕ‬ᯏ᭴ߪⓍᭂ⊛ߦߪ੍ቯଔᩰߩ౏⴫ࠍᅑബߒߥ޿߽ߩߩ‫ޔ‬୫౉ੱ߇ߎ
ࠇࠍ౏⴫ߔࠆߎߣࠍᏗᦸߔࠆ႐วߦߪ‫ޔ‬ᯏ᭴ߪߎࠇߦኻߒߡ⇣⼏ࠍ໒߃ߥ޿ߎߣ߽޽ࠅ
ᓧࠆ‫ޕ‬
౏ᱜߥ┹੎ࠍ⏕଻ߔࠆߚ߼ߩ‫৻ޟ‬ᔕᧅ⠪৻ᔕᧅ㧔1PG$KF2GT$KFFGT㧕‫ߩޠ‬ේೣߦၮߠ
߈‫ޔ‬ડᬺߩឭ៤߅ࠃ߮ ,8 ߦ߆߆ࠆၮḰߪᰴߩߣ߅ࠅߣߔࠆ‫ޕ‬
ᄾ⚂਄‫ޟ‬ㅪᏪߒߡ‫
ޠ‬LQKPVN[CPFUGXGTCNN[ᬺോో⥸ߦ⽿છࠍ⽶߁ડᬺߪ‫ࡉࠨޔ‬
ࠦࡦ࠻࡜ࠢ࠲࡯ࠍ฽߻޿߆ߥࠆᒻᘒߦ߅޿ߡ߽ ߟએ਄ߩᧅߦෳടߔࠆߎߣߪߢ
߈ߥ޿‫ޕ‬
ࠨࡉࠦࡦ࠻࡜ࠢ࠲࡯ߣߒߡ‫ޔ‬ᄾ⚂਄ᬺോో⥸ߦ⽿છࠍ⽶ࠊߥ޿ડᬺߪ‫ߩߘޔ‬ᒻᘒ
ߢߩߺ ߟએ਄ߩᧅߦෳടߔࠆߎߣ߽⹺߼ࠄࠇࠆ‫ޕ‬
86
╙ 1.02 ᧦
࿖㓙┹੎౉ᧅ
Section 1.02
International Competitive Bidding (ICB)
JICA considers that in most cases International Competitive Bidding (ICB) is the best
method for satisfying the requirements regarding procurement of goods and services
for projects stated in Section 1.01 (3) above. JICA, therefore, normally requires
Borrowers to obtain goods and services through ICB in accordance with the procedures
described in Part II of these Guidelines.
㧨⸶ᢥ㧪
ᯏ᭴ߪ‫ߩߤࠎߣ߶ޔ‬႐ว‫ޔ‬੐ᬺߦᔅⷐߥ⾗ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോߩ⺞㆐ߦ㑐ߒ‫ޔ‬਄⸥╙ 1.01 ᧦╙
(3)㗄ߦߡㅀߴߚᔅⷐ੐㗄ࠍḩ⿷ߐߖࠆߚ߼ߦߪ࿖㓙┹੎౉ᧅ㧔ICB㧕߇ᦨ⦟ߩᣇᴺߢ޽ࠆ
ߣ⠨߃ࠆ‫ޔߡߞ߇ߚߒޕ‬ᯏ᭴ߪ‫ޔ‬ㅢᏱ୫౉ੱߦኻߒߡ⾗ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോߩ⺞㆐ࠍᧄࠟࠗ࠼
࡜ࠗࡦ╙ 2 ┨ߦⷙቯߔࠆ࿖㓙┹੎౉ᧅߩᚻ⛯߈ߦၮߠ޿ߡⴕ߁ࠃ߁᳞߼ߡ޿ࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
ᧄ᧦ߪ‫
╙᧦ ╙ޔ‬㗄ߩේೣߦᾖࠄߒ‫߽ᦨޔ‬ㆡߒߚ⺞㆐ᣇᴺߪㅢᏱߩ႐วߢߪ࿖㓙┹
੎౉ᧅ㧔+%$㧕ߢ޽ࠆߣߩ್ᢿߦၮߠߊ‫ޕ‬
87
╙ 1.03 ᧦
࿖㓙┹੎౉ᧅએᄖߩ⺞㆐ᣇᴺ
Section 1.03
Procedures Other than International Competitive Bidding (ICB)
(1) There may be special circumstances in which ICB may not be appropriate, and
JICA may consider alternative procedures acceptable in cases of the following:
(a) Where the Borrower wishes to maintain reasonable standardization of its
equipment or spare parts in the interests of compatibility with existing equipment.
(b) Where the Borrower wishes to maintain continuity of services related to goods
and services provided under an existing contract awarded in accordance with
procedures acceptable to JICA.
(c) Where the number of qualified contractors, suppliers or manufacturers
(hereinafter collectively referred to as “Contractor(s)”) is limited.
(d) Where the amount involved in the procurement is so small that foreign firms
clearly would not be interested, or that the advantages of ICB would be outweighed
by the administrative burden involved.
(e) Where, in addition to cases (a), (b), (c) and (d) above, JICA deems it inappropriate
to follow ICB procedures, e.g. in the case of emergency procurement.
(2) In the above-mentioned cases the following procurement methods, may, as
appropriate, be applied in such a manner as to comply with the ICB procedures to the
fullest possible extent:
(a) Limited International Bidding (LIB), which is essentially international
competitive bidding by direct invitation without open advertisement.
(b) International Shopping, which is a procurement method based on comparing
price quotations obtained from several (usually at least three) foreign and/or local
suppliers to ensure competitive prices.
(c) Direct Contracting.
(3) These Guidelines will not apply in the case of procurement of goods and services
which are to be financed by the local currency portion of the Loan.
Procurement of such goods and services shall, however, be effected with due attention
to the considerations stated in Section 1.01 (3). JICA deems it appropriate that such
procurement be effected through Local Competitive Bidding (LCB) among Contractors
of the country of the Borrower.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ࿖㓙┹੎౉ᧅ㧔ICB㧕߇ㆡᒰߢߥߊ‫ޔ‬ᯏ᭴߇ઁߩᣇᴺࠍ⹺߼ᓧࠆࠃ߁ߥ․ᱶߥ⁁ᴫߪએ
88
ਅߩߣ߅ࠅߢ޽ࠆ‫ޕ‬
(a) ୫౉ੱ߇ᣢሽᯏེߣߩㆡวᕈࠍ࿑ࠆ⷗࿾߆ࠄ‫ޔ‬ᯏེ߹ߚߪࠬࡍࠕࡄ࡯࠷ߦߟ޿ߡᅷ
ᒰߥ▸࿐ߢߩⷙᩰ⛔৻⛽ᜬࠍᏗᦸߔࠆ႐ว‫ޕ‬
(b) ୫౉ੱ߇‫ޔ‬ᯏ᭴߇ੌᛚߔࠆᚻ⛯߈ߦᓥ޿⪭ᧅߐࠇߚᣢሽᄾ⚂ߩၮߢଏ⛎ߐࠇࠆ⾗ᯏ
᧚߅ࠃ߮ᓎോߦ߆߆ࠆᬺോߣߩ⛮⛯ᕈࠍ࿑ࠆߎߣࠍᏗᦸߔࠆ႐ว‫ޕ‬
(c)
ㆡ⏕ߥ⺧⽶⠪‫ޔ‬ଏ⛎⠪߹ߚߪ⵾ㅧ⠪㧔એਅ✚⒓ߒߡ‫ޕ߁޿ߣޠ࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦޟ‬㧕
ߩᢙ߇㒢ࠄࠇߡ޿ࠆ႐ว‫ޕ‬
(d) ᒰ⹥⺞㆐㊄㗵߇ዋ㗵ߥߚ߼ᄖ࿖ડᬺ߇⥝๧ࠍ␜ߐߥ޿ߎߣ߇᣿⏕ߥ႐ว‫ޔߪߚ߹ޔ‬
ዋ㗵ߥߚ߼࿖㓙┹੎౉ᧅࠍⴕ߁ߎߣߦࠃߞߡ↢ߕࠆ▤ℂ਄ߩ⽶ᜂ߇ߘߩ೑ὐࠍ਄
ᑫࠆ႐ว‫ޕ‬
(e) ਄⸥(a)‫(ޔ‬b)‫(ޔ‬c)߅ࠃ߮(d)ߦട߃‫✕ޔ‬ᕆ⺞㆐ߩ႐วߩࠃ߁ߦᯏ᭴߇࿖㓙┹੎౉ᧅࠍ
ਇㆡᒰߣߺߥߔ႐ว‫ޕ‬
(2) ਄⸥ߩ႐ว‫ޔ‬ᰴߩࠃ߁ߥ⺞㆐ᣇᴺ߇ㆡ↪ߐࠇᓧࠆ߇‫ߩߘޔ‬㓙ߦߪᦨᄢ㒢น⢻ߥ㒢ࠅ࿖㓙
┹੎౉ᧅߩ⿰ᣦࠍขࠅ౉ࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(a) 㒢ቯ࿖㓙౉ᧅ㧔LIB㧕 㧔౏␜ߥߒߩ⋥ធ᜗⺧ߦࠃࠆታ⾰⊛ߥ࿖㓙┹੎౉ᧅ㧕
(b) ࠗࡦ࠲࡯࠽࡚ࠪ࠽࡞࡚ࠪ࠶ࡇࡦࠣ㧔ଔᩰ┹੎ࠍ⏕଻ߔࠆߚ߼ߦⶄᢙ㧔ㅢᏱߪ 3 ⠪એ
਄㧕ߩᄖ࿖߅ࠃ߮㧛߹ߚߪ⃻࿾ߩଏ⛎⠪߆ࠄᓧߚଔᩰ⷗ⓍߩᲧセߦၮߠߊ⺞㆐ᣇ
ᴺ㧕
(c)
㓐ᗧᄾ⚂
(3) ᧄ⺞㆐ࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦߪ‫ޔ‬୫᱅ߩౝ⽻ㇱಽ߆ࠄⲢ⾗ߐࠇࠆ⾗ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോߩ⺞㆐ߦ㓙ߒ
ߡߪㆡ↪ߐࠇߥ޿߽ߩߣߔࠆ‫⾗ࠆ߆߆ޔߒ߆ߒޕ‬ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോߩ⺞㆐ߪ‫ ╙ޔ‬1.01 ᧦
╙(3)㗄ߦߡㅀߴߚᔅⷐ੐㗄ߦචಽ㈩ᘦߒߡⴕ߁߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬ᯏ᭴ߪ‫⺞ࠆ߆߆ޔ‬㆐ߪ୫
౉࿖ߩ‫⃻ࠆࠃߦޠ࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦޟ‬࿾┹੎౉ᧅ㧔LCB㧕߇ㆡಾߣ⠨߃ࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
ᧄ᧦ߪ‫ޔ‬ේೣᣇᴺߚࠆ࿖㓙┹੎౉ᧅ㧔+%$㧕એᄖߩ⺞㆐ᣇᴺߩ૶↪߇น⢻ߥࠤ࡯ࠬ‫߅ޔ‬
ࠃ߮ߘߩᣇᴺࠍ૶↪ߔࠆ႐วߦណࠆߴ߈ᚻ⛯߈ߦߟ߈⸥ߒߚ߽ߩߢ޽ࠆ‫ޕ‬
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
ౝ⽻Ⲣ⾗ߩኻ⽎ߣߥࠆ⾗ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോߩ⺞㆐ߦ޽ߚߞߡߪᧄࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦߩㆡ↪ߪⴕ
ࠊߕ‫ޔ‬୫౉࿖㑆ߢ৻⥸⊛ߦ૶↪ߐࠇߡ޿ࠆ⺞㆐ᚻ⛯߈ࠍ⹺߼ࠆ߇‫ߩߘޔ‬㓙ߢ߽╙ ᧦
╙
㗄ߦߡㅀߴߚⷐઙࠍ⏕଻ߔࠆ⷗࿾߆ࠄ┹੎౉ᧅ߇ᦸ߹ߒ޿ᣦࠍⷙቯߒߡ޿ࠆ‫ޕ‬
89
╙ 1.04 ᧦
ㆡᩰᕈ
Section 1.04
Eligibility
(1) A firm or an organization which has been engaged by the Borrower to provide
consulting services for the preparation related to procurement for or implementation of
a project, and any of its associates/affiliates (inclusive of parent firms), shall be
disqualified from working in any other capacity on the same project (including bidding
relating to any goods and services for any part of the project). Only in special cases and
only with clear justification, and after taking into account all aspects and
circumstances, may JICA and the Borrower agree to permit a firm and/or its
associates/affiliates (inclusive of parent firms) to be invited to bid on a project financed
by Japanese ODA Loans as a Contractor, when it is also employed on the same project
as a consultant.
(2) The provisions of paragraph (1) of this Section also apply to Contractors who lend,
or temporarily second, their personnel to firms or organizations which are engaged in
consulting services for the preparation related to procurement for or implementation of
the project, if the personnel would be involved in any capacity on the same project.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ᒰ⹥੐ᬺߩ⺞㆐ߦ߆߆ࠆḰ஻߹ߚߪታᣉߦ߆߆ࠆࠦࡦࠨ࡞࠹ࠖࡦࠣᬺോࠍฃᵈߒߚડ
ᬺ߹ߚߪ⚵❱߅ࠃ߮㑐ㅪળ␠㧛♽೉ળ␠㧔ⷫળ␠ࠍ฽߻㧕ߪ‫ޔ‬ห৻੐ᬺߦ߅ߌࠆઁߩ޿
߆ߥࠆᬺോ㧔⾗ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോߩឭଏߦ߆߆ࠆ౉ᧅෳടࠍ฽߻㧕ࠍⴕ߁ߎߣ߆ࠄ߽ᄬᩰ
ߣߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫․ޕ‬ᱶߥ႐ว߆ߟ᣿⏕ߥᱜᒰᕈ߇⹺߼ࠄࠇࠆ႐วߦߩߺ‫ߩ⥸⻉ޔ‬੐
ᖱࠍൊ᩺ߩ਄‫ޔ‬ᯏ᭴ߣ୫౉ੱߪ‫ޔ‬ᣢߦࠦࡦࠨ࡞࠲ࡦ࠻ߣߒߡ㓹↪ߐࠇߡ޿ࠆડᬺ߹ߚߪ
ߘߩ㑐ㅪળ␠㧛♽೉ળ␠㧔ⷫળ␠ࠍ฽߻㧕߇‫ޔ‬ห৻੐ᬺߩ‫౉ߡߒߣޠ࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦޟ‬
ᧅߦෳടߢ߈ࠆᣦวᗧߔࠆߎߣ߽޽ࠆ‫ޕ‬
(2) ਄⸥╙(1)㗄ߩⷙቯߪ‫߇ޠ࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦޟޔ‬ᒰ⹥੐ᬺߩ⺞㆐ߦ߆߆ࠆḰ஻߹ߚߪታᣉ
ߦ߆߆ࠆࠦࡦࠨ࡞࠹ࠖࡦࠣᬺോߦᓥ੐ߒߡ޿ࠆડᬺ߹ߚߪ⚵❱ߦ‫ߩ␠⥄ޔ‬⡯ຬࠍ⾉ਈ߽
ߒߊߪ৻ᤨ⊛ߦᵷ㆜ߒ‫ޔ‬ห⡯ຬ߇ᒰ⹥੐ᬺߦᵷ㆜ߒ‫ޔ‬ห⡯ຬ߇ᒰ⹥੐ᬺߦ߆߆ࠆ૗ࠄ߆
ߩᬺോࠍⴕߞߡ޿ࠆ႐ว‫ޔ‬ᒰ⹥‫߽ߡ޿ߟߦޠ࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦޟ‬ㆡ↪ߐࠇࠆ‫ޕ‬
90
㧨⸃⺑㧪
╙
㗄߅ࠃ߮╙
㗄ߦߟ޿ߡ
‫⾉ޟ‬ਈ߹ߚߪ৻ᤨ⊛ߦᵷ㆜‫ߪߡ޿ߟߦ㉼⸃ߩޠ‬એਅߩߣ߅ࠅ‫ޕ‬
ᑪ⸳ᬺ⠪߹ߚߪ⵾ㅧᬺ⠪߇ࠦࡦࠨ࡞࠲ࡦ࠻ߦ⥄␠ߩ⡯ຬࠍ‫⾉ޟ‬ਈ‫ᤨ৻ޟߪߚ߹ޠ‬
⊛ߦᵷ㆜‫ࠆ޿ߡߒޠ‬႐ว‫ޔ‬ᒰ⹥⡯ຬ߇ⷫరડᬺߩଥࠊࠆࡊࡠࠫࠚࠢ࠻ࠍᜂᒰߒߡ
޿ߥߌࠇ߫ⷫరડᬺߩᒰ⹥ࡊࡠࠫࠚࠢ࠻ߩᔕᧅ⾗ᩰߦߟ߈໧㗴ߣߪߒߥ޿‫ޕ‬
‫⾉ޟ‬ਈ‫ߦ⊛ᤨ৻ޟߪߚ߹ޠ‬ᵷ㆜‫ࠆ޿ߡࠇߐޠ‬⡯ຬߣߪ‫ⷫޔ‬రડᬺࠍㅌ⡯ߒߡ޿ߥ
޿⡯ຬߣߔࠆ‫ޟޕ‬ㅌ⡯‫ޔߪߣޠ‬ㅌ⡯㊄߇ᡰᛄࠊࠇߚߎߣ߅ࠃ߮‫ޔ‬ㅌ⡯ᓟ‫ⷫޔ‬రડ
ᬺ߆ࠄ㊄㌛⊛ߥଢ⋉ࠍฃߌߡ޿ߥ޿ߎߣߣߔࠆ‫ޔߡߞ߇ߚߒޕ‬ᒰ⹥⡯ຬ߇ⷫరડ
ᬺࠍㅌ⡯ߒߚᤨὐએ㒠ߪ‫ⷫޔ‬రડᬺߣߩ㑐ଥߦ߅޿ߡ‫⾉ޔ‬ਈ߹ߚߪ৻ᤨ⊛ߦᵷ㆜
ߐࠇߡ޿ࠆߣߪ⷗ߥߐࠇߥ޿‫ޕ‬
‫ⷫޟ‬రડᬺߦଥࠊࠆࡊࡠࠫࠚࠢ࠻ࠍᜂᒰߔࠆ‫ޔߪߣޠ‬ᒰ⹥ࡊࡠࠫࠚࠢ࠻ߩࠦࡦࠨ
࡞࠲ࡦ࠻ᄾ⚂਄‫ޔ‬ᒰ⹥⡯ຬ߇⃻࿾૞ᬺߣᧄ␠૞ᬺߣࠍ໧ࠊߕᬺോߦᓥ੐ߔࠆߎߣ
߇᣿⸥ߐࠇߡ޿ࠆ႐วࠍᜰߔ‫ઁޕ‬ᣇ‫␠⥄ޔ‬⡯ຬࠍࠦࡦࠨ࡞࠲ࡦ࠻ߦ಴ะߐߖߡ޿
ߡ߽‫ޔ‬ᒰ⹥⡯ຬ߇໧㗴ߣߥߞߡ޿ࠆࡊࡠࠫࠚࠢ࠻ߦᓥ੐ߒߡ޿ߥߌࠇ߫‫ޔ‬ᒰ⹥ⷫ
రડᬺߩਛ┙ᕈߦߟ޿ߡ໧㗴ߣߪߥࠄߥ޿‫ޕ‬
ࠦࡦࠨ࡞࠲ࡦ࠻ߩਛ┙ᕈߪ‫⺞ޔ‬㆐Ბ㓏ߩࠦࡦࠨ࡞࠲ࡦ࠻ᄾ⚂ߩߺߥࠄߕ‫⸳⚦⹦ޔ‬
⸘Ბ㓏‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃૞ᚑᲑ㓏ਗ߮ߦᣉᎿ⋙ℂᲑ㓏ߦ㑐ࠊࠆࠦࡦࠨ࡞࠲ࡦ࠻ᄾ⚂ߦ߅
޿ߡ߽᳞߼ࠄࠇࠆ‫ޕ‬හߜ‫ޔ‬਄⸥Ბ㓏ߦᓥ੐ߔࠆోߡߩࠦࡦࠨ࡞࠲ࡦ࠻ߩ⡯ຬߪᔕ
ᧅડᬺ߆ࠄਛ┙ߢߥߌࠇ߫ߥࠄߥ޿‫ޕ‬
ડᬺ㧔ࠦࡦࠨ࡞࠲ࡦ࠻ડᬺߩ㑐ㅪળ␠╬㧕߇ᧄ᧦ߦ㆑෻ߒߡ޿ࠆߎߣ߇⊒ⷡߒߚ႐ว‫ޔ‬
ᒰ⹥ડᬺߪේೣߣߒߡᄬᩰߣߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
91
╙ 1.05 ᧦
ᯏ᭴ߩ⏕⹺
Section 1.05
JICA’s Review
(1) JICA may review the Borrower's procurement procedures, documents and decisions.
The Borrower shall submit to JICA, for JICA’s reference, any related documents and
information as JICA may reasonably request. The Loan Agreement will specify the
extent to which review procedures will apply in respect of goods and services to be
financed out of the proceeds of the Loan.
(2) JICA does not finance expenditures for goods and services which, in the opinion of
JICA, have not been procured in accordance with the agreed procedures and JICA will
cancel that portion of the Loan allocated to such goods and services that have been
misprocured. JICA may, in addition, exercise other remedies under the Loan
Agreement.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ᯏ᭴ߪ୫౉ੱߩ⺞㆐ߦ߆߆ࠆᚻ⛯߈‫ᦠޔ‬㘃߅ࠃ߮᳿ቯ੐㗄ࠍ⏕⹺ߢ߈ࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬୫
౉ੱߪ‫ޔ‬ᯏ᭴ߩ⏕⹺ߩߚ߼‫ޔ‬ᯏ᭴߇ᱜᒰߦⷐ᳞ߔࠆ㑐ଥᦠ㘃߅ࠃ߮ᖱႎࠍឭ಴ߒߥߌࠇ
߫ߥࠄߥ޿‫ޕ‬୫᱅ᄾ⚂㧔L/A㧕ߦߪ‫ޔ‬୫᱅ߩ⾉ઃ㊄ߦࠃࠅⲢ⾗ߐࠇࠆ⾗ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോ
ߦ߆߆ࠆ⏕⹺ᚻ⛯߈߇ㆡ↪ߐࠇࠆ▸࿐ࠍⷙቯߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(2) ᯏ᭴ߪ‫ޔ‬ᯏ᭴ߩᗧ⷗ߦ߅޿ߡ‫ޔ‬୫᱅ᄾ⚂ߦ߅ߌࠆวᗧᚻ⛯߈ߦࠃߞߡ⺞㆐ߐࠇߥ߆ߞߚ
⾗ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോߩᡰ಴ߦߟ޿ߡߪⲢ⾗ࠍⴕࠊߥ޿‫ޔߚ߹ޕ‬ᯏ᭴ߪ‫ޔ‬ਇㆡᱜߦ⺞㆐ߐࠇ
ߚ⾗ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോߦ㈩ಽߐࠇߚ୫᱅ߩ⹥ᒰㇱಽࠍขࠅᶖߔ‫ߦᦝޕ‬ᯏ᭴ߪ‫ޔ‬୫᱅ᄾ⚂ߦ
ၮߠ߈ઁߩᢇᷣᚻᲑࠍߣࠆߎߣ߽ߢ߈ࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
৻⥸⊛ߦ‫⾗ޔ‬ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോߦ߆߆ࠆ⺞㆐ߩ᳿ቯߦ㓙ߒ‫ޔ‬ᯏ᭴ߩ⏕⹺ߣหᗧߩኻ⽎ߣ
ߥߞߡ޿ࠆ߽ߩߪએਅߩߣ߅ࠅ‫ޕ‬
୫౉ੱ߇࿖㓙┹੎౉ᧅ㧔+%$㧕એᄖߩ⺞㆐ᣇᴺࠍណ↪ߔࠆߎߣࠍᏗᦸߔࠆ႐วߦߪ‫ޔ‬
୫౉ੱߪᯏ᭴ߦኻߒ⺞㆐ᣇᴺߩ⏕⹺↳⺧ࠍឭ಴ߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
੐೨⾗ᩰክᩏߩ౏␜߅ࠃ߮㧛߹ߚߪㅢ⍮ߩ೨ߦ‫ޔ‬୫౉ੱߪ੐೨⾗ᩰክᩏᦠ㘃ࠍᯏ
᭴ߦኻߒឭ಴ߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
੐೨⾗ᩰክᩏߦࠃࠅ޿ߊߟ߆ߩડᬺ߇ㆬቯߐࠇߚᓟ‫ޔ‬୫౉ੱߪ‫ߩߡోޔ‬㑐ㅪᦠ㘃
ࠍᷝઃߒߡ‫ޔ‬ᒰ⹥ડᬺ࡝ࠬ࠻߅ࠃ߮ㆬቯℂ↱ࠍ฽߻ㆬቯᚻ⛯߈ߦ㑐ߔࠆႎ๔ᦠࠍ
92
ឭ಴ߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
౉ᧅ᜗⺧೨ߦ‫ޔ‬୫౉ੱߪᔕᧅ⠪߳ߩㅢ⍮࡮ᜰ␜ᦠ‫ᧅ౉ޔ‬᭽ᑼ‫ޔ‬ᄾ⚂᩺‫઀ޔ‬᭽ᦠ‫ޔ‬
࿑㕙߅ࠃ߮ઁߩ౉ᧅߦ߆߆ࠆᦠ㘃ࠍᯏ᭴ߦኻߒߡឭ಴ߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
৻Ბ㓏㧦ੑᧅ౉ᧅᚻ⛯߈ࠍណ↪ߔࠆ႐ว‫ޔ‬୫౉ੱߪଔᩰᧅࠍ㐿ᧅߔࠆ೨ߦᛛⴚᧅ
⹏ଔࠍᯏ᭴ߦኻߒߡឭ಴ߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
⪭ᧅㅢ⍮ᦠࠍᦨ਄૏ߩᔕᧅ⠪ߦ੤ઃߔࠆ೨ߦ‫ޔ‬୫౉ੱߪ౉ᧅ⹏ଔ߅ࠃ߮⪭ᧅㅢ⍮
᩺㧔਄⸥
ࠍណ↪ߒߚ႐ว‫ޔ‬㨬౉ᧅ⹏ଔ㨭ࠍ‫ޟ‬ଔᩰ⹏ଔ‫ߔߣߩ߽ࠆ߃ᦧߺ⺒ߦޠ‬
ࠆ‫ޕ‬㧕ࠍᯏ᭴ߦឭ಴ߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
⺞㆐ࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦ╙ ᧦ߦⷙቯߔࠆߣ߅ࠅ‫ޔ‬୫౉ੱ߇ḩ⿷ߔࠆᄾ⚂ࠍᓧࠆߚ߼
ߦో౉ᧅࠍᜎุߔࠆߎߣ߅ࠃ߮ᦨૐ⹏ଔଔᩰᔕᧅ⠪ߣ੤ᷤߔࠆߎߣࠍᏗᦸߔࠆ႐
ว㧔޽ࠆ޿ߪ‫ᦨޔ‬ૐ⹏ଔଔᩰ╙ੑ૏ߩᔕᧅ⠪ߣߩ੤ᷤ߇ਇ⺞ߦ⚳ࠊߞߚ႐ว㧕ߦ
ߪ‫ޔ‬୫౉ੱߪᯏ᭴ߦኻߒߡ‫ޔ‬ℂ↱ࠍ᣿ࠄ߆ߦߒߚ਄ߢ‫ޔ‬੐೨ߩ⏕⹺߅ࠃ߮หᗧࠍ
᳞߼ࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
ᄾ⚂ࠍ✦⚿ᰴ╙‫ޔ‬୫౉ੱߪᱜᑼߦ⸽᣿ߐࠇߚᄾ⚂ᦠߩ౮ߒࠍᯏ᭴ߦឭ಴ߔࠆ߽ߩ
ߣߔࠆ‫ޕ‬
ᯏ᭴ߪ‫ޔ‬୫᱅ᄾ⚂㧔.#㧕ߦၮߠ߈ㅊട⊛ᢇᷣភ⟎ࠍ޿ߟߢ߽ၫⴕߔࠆߎߣ߇ߢ߈ࠆ‫ޕ‬
93
╙ 1.06 ᧦
⣣ᢌ߹ߚߪਇᱜⴕὑ
Section 1.06
Corrupt or Fraudulent Practices
(1) It is JICA’s policy to require that bidders and Contractors, as well as Borrowers,
under contracts funded with Japanese ODA Loans and other Japanese ODA observe
the highest standard of ethics during the procurement and execution of such contracts.
In pursuance of this policy, JICA;
(a) will reject a proposal for award if it determines that the bidder recommended for
award has engaged in corrupt or fraudulent practices in competing for the contract in
question;
(b) will recognize a Contractor as ineligible, for a period determined by JICA, to be
awarded a contract funded with Japanese ODA Loans if it at any time determines that
the Contractor has engaged in corrupt or fraudulent practices in competing for, or in
executing, another contract funded with Japanese ODA Loans or other Japanese ODA.
(2) This provision shall be stated in the bidding documents and in the contract
between the Borrower and the Contractor.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ᯏ᭴ߪ‫ޔ‬ᔕᧅ⠪‫ޠ࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦޟޔ‬ਗ߮ߦ୫౉ੱ߇‫ޔ‬౞୫᱅੐ᬺ߅ࠃ߮ઁߩᣣᧄߩ
ODA ੐ᬺߩᄾ⚂ߦ߆߆ࠆ⺞㆐߅ࠃ߮ታᣉߦ޽ߚࠅᦨ㜞᳓Ḱߩ୶ℂࠍㆩ቞ߔࠆࠃ߁ⷐ᳞
ߔࠆ‫ࠅࠃߦࠇߎޕ‬ᯏ᭴ߪ‫ޔ‬
(a) ⪭ᧅߣផᅑߐࠇߚᔕᧅ⠪߇‫ޔ‬ᒰ⹥౞୫᱅੐ᬺߦ߅޿ߡᄾ⚂ࠍฃᵈߔࠆߦ޽ߚࠅ‫ޔ‬⣣
ᢌ߹ߚߪਇᱜⴕὑߦ㑐ਈߒߚߣ⹺߼ࠄࠇߚ႐ว‫ߩᧅ⪭ߩߘޔ‬ឭ᩺ࠍᜎุߔࠆ‫ޕ‬
(b) ‫ޔ߇ޠ࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦޟ‬
ઁߩ౞୫᱅੐ᬺ߹ߚߪઁߩᣣᧄߩ ODA ੐ᬺߩᄾ⚂ࠍฃᵈ‫ޔ‬
߹ߚߪᄾ⚂ጁⴕਛߦ⣣ᢌ߹ߚߪਇᱜⴕὑߦ㑐ਈߒߚߣ⹺߼ࠄࠇߚ႐ว‫ࡦࠦޟߩߘޔ‬
࠻࡜ࠢ࠲࡯‫ࠍޠ‬ᯏ᭴߇ቯ߼ࠆ৻ቯᦼ㑆‫ޔ‬౞୫᱅੐ᬺߩᄾ⚂ࠍฃᵈߔࠆߎߣ߆ࠄᄬᩰ
ߣߔࠆ‫ޕ‬
(2) ᧄⷙቯߪ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃߅ࠃ߮୫౉ੱߣ‫ߩߣޠ࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦޟ‬㑆ߩᄾ⚂ᦠߦ⸥タߐࠇࠆ߽
ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
ᧄ᧦ߪ‫ޔ‬ᄖ࿖౏ോຬ߳ߩ⿅⾔ࠍ㒐ᱛߔࠆ 1'%& ᧦⚂ߩ⊒ല‫ޔ‬਎⇇㌁ⴕ‫ࠕࠫࠕޔ‬㐿⊒㌁ⴕ
㧔#&$㧕ߩ⺞㆐࡮ࠦࡦࠨ࡞࠲ࡦ࠻㓹↪ࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦ߳ߩ⣣ᢌ㒐ᱛ᧦㗄ߩㅊട╬‫ޔ‬࿖㓙⊛
94
ߦ㜞߹ࠅߟߟ޽ࠆ⣣ᢌ㒐ᱛࠦࡦ࠮ࡦࠨࠬࠍฃߌⷙቯߒߚ߽ߩߢ޽ࠆ‫ޕ‬
ᯏ᭴ߢ౏⴫ߐࠇߡ޿ࠆ㑐ㅪⷙ⒟ߦ߅޿ߡ‫߁޿ߦ᧦ᧄޔ‬⣣ᢌ߹ߚߪਇᱜⴕὑ╬ߦ㑐ਈߒ
ߚડᬺ╬ߦኻߒߡขࠄࠇࠆౕ૕⊛ߥភ⟎߇ቯ߼ࠄࠇߡ޿ࠆ‫ޕ‬
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
౞୫᱅੐ᬺ߅ࠃ߮ઁߩᣣᧄߩ 1&# ੐ᬺߢ⣣ᢌ߹ߚߪਇᱜⴕὑߦ㑐ਈߒߚߣ್ᢿߐࠇߚᔕ
ᧅ⠪ߦኻߒߡ‫ޔ‬ᯏ᭴߇ቯ߼ࠆ৻ቯߩᦼ㑆‫ޔ‬౞୫᱅੐ᬺߦ߅ߌࠆᔕᧅ⾗ᩰࠍᄬ߁ߎߣߦߥ
ࠆᣦㅢ⍮ߔࠆߚ߼ߦ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߦᧄ㗄ࠍ฽߻߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
95
╙2┨
࿖㓙┹੎౉ᧅ㧔ICB㧕
Part II
INTERNATIONAL COMPETITIVE BIDDING (ICB)
A. ᄾ⚂ߩᒻᘒߣⷙᮨ
A. Type and Size of Contract
╙ 2.01 ᧦
ᄾ⚂ߩᒻᘒ
Section 2.01
Types of Contract
(1) Contracts may be concluded on the basis of unit prices for work performed or items
supplied, a lump sum price, cost-reimbursable, or a combination thereof for different
portions of the contract, depending on the nature of the goods or services to be
provided. The bidding documents shall clearly state the type of contract selected.
(2) Cost-reimbursable contracts are not acceptable to JICA except in exceptional
circumstances, such as conditions of high risk or where costs cannot be determined in
advance with sufficient accuracy.
(3) Single contracts for engineering, supply of equipment and construction to be
provided by the same party ("turnkey contracts") are acceptable if they offer technical
and economic advantages to the Borrower, e.g. where a special process or considerable
integration of the various stages is desirable.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ᄾ⚂ߪ‫ޔ‬ଏ⛎ߐࠇࠆ⾗ᯏ᧚߹ߚߪᓎോߩᕈᩰߦᔕߓߡ‫ޔ‬ጁⴕᎿ੐߹ߚߪଏ⛎ຠ⋡ߦၮߠ
ߊනଔᄾ⚂‫✚ޔ‬ଔᄾ⚂‫ߪߒ޿ߥޔ‬ታ⾌ఘㆶᄾ⚂ߢ߽ࠃߊ‫ߪ޿ࠆ޽ޔ‬ᄾ⚂ߩㇱಽㇱಽߦࠃ
ࠅߎࠇࠄࠍ૬↪ߒߡ߽ࠃ޿‫ޕ‬ណ↪ߐࠇࠆᄾ⚂ᒻᘒߪ౉ᧅᦠ㘃ߦ᣿⸥ߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(2) ߚߛߒ‫ޔ‬ታ⾌♖▚ᄾ⚂ߪ‫߇ࠢࠬ࡝ޔ‬㜞޿‫ߪߚ߹ޔ‬೨߽ߞߡචಽߦᱜ⏕ߦߪ⾌↪߇᳿߼ࠄ
ࠇߥ޿╬ߩ଀ᄖ⊛ߥ႐วࠍ㒰߈‫ޔ‬ᯏ᭴ߪฃߌ౉ࠇߥ޿‫ޕ‬
(3) ଀߃߫‫․ޔ‬೎ߥᎿ⒟‫ߪߚ߹ޔ‬⒳‫ߩޘ‬Ꮏ⒟ߦ߅޿ߡ㜞ᐲߥ⛔৻ᕈ߇ᦸ߹ࠇࠆ╬‫ޔ‬୫౉ੱߦ
ᛛⴚ⊛‫⚻ޔ‬ᷣ⊛ߥ೑ὐ߇޽ࠆ႐ว‫ޔ⸘⸳ޔ‬ᯏེଏ⛎߅ࠃ߮ᑪ⸳߇ห৻⠪ߦࠃࠅߥߐࠇࠆ
ᄾ⚂ᒻᘒߢ޽ࠆන৻ᄾ⚂㧔࠲࡯ࡦࠠ࡯ᄾ⚂㧕߇⹺߼ࠄࠇࠆ‫ޕ‬
96
㧨⸃⺑㧪
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
ᄾ⚂ߩਥߥᒻᘒߣߒߡߪ‫✚ޔ‬ଔ㧔࡜ࡦࡊࠨࡓ㧕ᄾ⚂㧔NWORUWOEQPVTCEV৻ቯ
ߩ㊄㗵ߢ৻᜝ߒߡߣࠅ߹ߣ߼ߡᄾ⚂㗵ࠍ᳿߼ࠆ߽ߩ㧕‫ޔ‬නଔᄾ⚂㧔WPKVRTKEG
EQPVTCEVᢙ㊂˜නଔߢᄾ⚂㗵ࠍ᳿߼ࠆ߽ߩ㧕‫ޔ‬ታ⾌ఘㆶᄾ⚂㧔EQUVTGKODWTUCDNG
EQPVTCEV㧕╬߇޽ࠅ‫ᦠᧅ౉ߪࠄࠇߎޔ‬㘃ਛߦ᣿␜ߐࠇࠆᔅⷐ߇޽ࠆ‫ޕ‬
✚ଔ㧔࡜ࡦࡊࠨࡓ㧕ᄾ⚂ߪᄾ⚂ኻ⽎ߩౝኈ߇޽ࠄ߆ߓ߼චಽ߆ߟᆔ⚦ߦផቯߢ߈
ࠆ႐ว㧔ᯅ᪞਄ㇱ࡮ኅደᑪ⸳Ꮏ੐╬㧕ߦ↪޿ࠄࠇ‫ઁޔ‬ᣇ‫ޔ‬නଔᄾ⚂ߪኻ⽎࡮ᢙ㊂
߇ਇ᣿⏕ߥ႐ว߿ኻ⽎Ꮏ੐㊂߇ᱜ⏕ߦផቯਇน⢻ߥ႐ว㧔ⶄ㔀ߥ࿯ᧁᎿ੐╬㧕ߦ
↪޿ࠄࠇࠆߎߣ߇ᄙ޿‫ᧄޔ߅ߥޕ‬㗄ߦ޽ࠆ̌૬↪̍ߩ଀ߣߒߡߪ‫࠻ࡦ࡜ࡊޔ‬ᄾ⚂
ߦ߅ߌࠆࡊ࡜ࡦ࠻ᧄ૕ࠍ✚ଔ㧔࡜ࡦࡊࠨࡓ㧕‫ޔ‬㑐ㅪࡄ࡯࠷㘃ࠍනଔߣߔࠆࠃ߁ߥ
႐ว߇᜼ߍࠄࠇࠆ‫ޕ‬
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
ታ⾌ఘㆶᄾ⚂ߪᎿ੐㧔ᬺോ㧕ቢੌᓟߦᄾ⚂ᡰᛄ޿㗵߇᳿ቯߐࠇࠆ߽ߩߢ޽ࠅ‫ޔ‬ታ㓙ߩᎿ
੐⾌㧔᧚ᢱ⾌‫ੱޔ‬ઙ⾌╬㧕ߣ㑆ធ⊛ߥ⾌↪㧔ᧄ␠⚻⾌╬㧕߆ࠄᚑࠅ┙ߟ‫ޕ‬ታ⾌ఘㆶᄾ⚂
ߦߪ‫ޔ‬EQUVRNWUHKZGFHGG ᄾ⚂‫ޔ‬EQUVRNWURGTEGPVCIGHGG ᄾ⚂╬߇޽ࠆ‫ߎޔ߅ߥޕ‬
ߩታ⾌ఘㆶᄾ⚂ߢ੐೨ߦᄾ⚂㊄㗵ߩ⋡ಣ߇ోߊߚߚߥ޿ࠃ߁ߥታ⾌ᓟᛄᄾ⚂ߩ႐วߦߪ‫ޔ‬
୫᱅ኻ⽎㊄㗵߇⏕ቯߒߥ޿ߚ߼‫ᧄޔ‬ᢥ⸥タߩߣ߅ࠅ‫ޔ‬ේೣ⊛ߦߪ⹺߼ࠄࠇߥ޿‫ޕ‬
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
ᄾ⚂ኻ⽎▸࿐ߦ㑐ߔࠆᄾ⚂ᒻᘒߩ৻ߟߣߒߡ‫ᧄޔ‬㗄ߦ޽ࠆ‫࡯ࠠࡦ࡯࠲ޟ‬ᄾ⚂‫߇ޠ‬᜼ߍࠄ
ࠇࠆ‫ᧄޕ‬ᄾ⚂㧔߹ߚߪ⸳⸘࡮ᣉᎿ৻᜝ᄾ⚂㧕ߢߪ‫⊒ޔ‬ᵈ⠪ߩⷐ᳞੐㗄ߦၮߠ޿ߡන৻ߩ
⺧⽶⠪߇‫ࠣࡦ࡝ࠕ࠾ࠫࡦࠛޔ‬㧔࿯ᧁ‫ޔ‬ᯏ᪾߅ࠃ߮㔚᳇ߦ㑐ߔࠆ߽ߩࠍ฽߻㧕‫⺞ޔ‬㆐‫ޔ‬ᑪ
⸳߅ࠃ߮⹜ㆇォࠍ⚵ߺวࠊߖߚᎿ੐ߩ⸳⸘߅ࠃ߮ቢᚑߦኻߒߡ⽿છࠍ⽶߁‫ޕ‬
ߥ߅‫ᧄޔ‬ᄾ⚂ᒻᘒࠍᦝߦ⊒ዷߐߖߚ߽ߩߣߒߡ⸳⸘࡮ᣉᎿ࡮ㆇォᄾ⚂ߣ๭߫ࠇࠆ߽ߩ߇
޽ࠆ߇‫⹜ߪࠇߎޔ‬ㆇォᓟߩㆇォᲑ㓏ߦ߅ߌࠆ▤ℂࠍ߽⺧⽶ኻ⽎ߦߔࠆᄾ⚂ࠍᜰߔ‫ޕ‬
97
╙ 2.02 ᧦
ᄾ⚂ߩⷙᮨ
Section 2.02
Size of Contract
In the interests of the broadest possible competition, individual contracts for which
bids are invited shall, whenever feasible, be of a size large enough to attract bids on an
international basis.
㧨⸶ᢥ㧪
ߢ߈ࠆߛߌᐢ▸࿐ߥ┹੎ࠍⴕ߁ߚ߼‫ߩᧅ౉ޔ‬᜗⺧ߦኻߒߡⴕࠊࠇࠆ୘‫ߩޘ‬ᄾ⚂ߪ‫ޔ‬น⢻ߥ
㒢ࠅ࿖㓙ၮḰࠍḩߚߔᄢ߈޿ⷙᮨߩ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
┹੎ේℂࠍචੑಽߦ௛߆ߖࠆߎߣ߇౉ᧅߩ⋡⊛ߩ৻ߟߢ޽ࠆએ਄‫ⷙߩᧅ౉ޔ‬ᮨ㧔ࡠ࠶࠻㧕
ߪᄙߊߩડᬺ߇ᔕᧅߦ⥝๧ࠍ␜ߔࠃ߁ߦචಽߦᄢ߈ߥ߽ߩߢ޽ࠆᔅⷐ߇޽ࠆ‫ ޔ߅ߥޕ‬੐
ᬺ࡮ ᄾ⚂ߢ޽ࠆᔅⷐߪోߊߥ޿߽ߩߩ‫ޔ‬࿖㓙┹੎౉ᧅ㧔+%$㧕ߩㆡ↪㒰ᄖ㧔╙ ᧦╙
᧦
F㧕ࠍ⋡⊛ߣߔࠆᕭᗧ⊛ߥࡄ࠶ࠤ࡯ࠫߩಽഀߪㆱߌࠄࠇߨ߫ߥࠄߥ޿‫ޕ‬୫౉ੱߪ⥄࿖㧔࿾
ర㧕ડᬺߩฃᵈࠍ⠨ᘦߒߡࡊࡠࠫࠚࠢ࠻ࠍᄙᢙߩዊ㗵ࡠ࠶࠻ߦಽഀߒࠃ߁ߣߔࠆ௑ะ߇޽
ࠆ߇‫ޔߪࠇߎޔ‬࿖㓙┹੎౉ᧅ㧔+%$㧕ᵴ↪ߩน⢻ᕈ߇シᷫߐࠇࠆ߫߆ࠅߢߥߊ‫ޔ‬ฦࡠ࠶࠻㑆
ߩ⺞ᢛ߇࿎㔍ߣߥࠆߎߣ‫ޔ‬ᄾ⚂▤ℂ߇ᾘ㔀ߣߥࠆߎߣ╬ߩ᩺ઙ⋙ℂ㕙߳ߩᑷኂ߇ᄢ߈޿ߎ
ߣ߆ࠄ‫ޔ‬ᭂജㆱߌࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
98
╙ 2.03 ᧦
৻Ბ㓏㧦ੑᧅ౉ᧅ߅ࠃ߮ੑᲑ㓏౉ᧅ
Section 2.03
Single-Stage: Two-Envelope Bidding and Two-Stage Bidding
(1) For works, machinery and equipment for which complete technical specifications
are prepared in advance, a single-stage: two-envelope bidding procedure should be
adopted. Under this procedure, bidders will be invited to submit technical and
financial proposals simultaneously in two separate envelopes. The technical proposals
are opened first and reviewed to determine that they conform to the specifications.
After the technical review has been completed, the financial proposals of the bidders
whose technical proposals have been determined to conform to the technical
specifications are then opened publicly, with bidders or their representatives allowed
to be present. Opening of financial proposals shall follow the procedures stipulated in
Section 5.02 of these Guidelines. Evaluation of financial proposals shall be consistent
with Section 5.06 of these Guidelines. The financial proposals of the bidders whose
technical proposals have been determined not to conform to the technical specifications
shall promptly be returned unopened to the bidders concerned. The use of this
procedure must be agreed upon by JICA and the Borrower.
(2) In the case of turnkey contracts or contracts for large and complex plants or
procurement of equipment which is subject to rapid technological advances, such as
major computer systems, for which it may be undesirable or impractical to prepare
complete technical specifications in advance, a two-stage bidding procedure may be
adopted. Under this procedure, bidders will first be invited to submit technical offers
without prices on the basis of the minimum operating and performance requirements.
After technical and commercial clarifications and adjustments, followed by amended
bidding documents, the bidders will be invited to submit final technical proposals and
financial proposals in the second stage. The use of this procedure must be agreed upon
by JICA and the Borrower.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ੐೨ߦቢోߥᛛⴚ઀᭽ᦠ߇Ḱ஻ߢ߈ࠆᎿ੐‫ޔ‬ᯏ᧚‫ޔ‬ᯏེߦߟ޿ߡߪ‫ޔ‬ੑᧅ౉ᧅࠍ↪޿ࠆ
ߴ߈ߢ޽ࠆ‫ᧄޕ‬ᚻ⛯߈ߦ߅޿ߡߪ‫ޔ‬ᛛⴚᧅߣଔᩰᧅߣ߇หᤨߦ߆ߟ೎‫ߢᧅߩޘ‬ឭ಴ߐࠇ
ࠆ‫ߦ৻╙ޕ‬ᛛⴚᧅ߇㐿ᧅߐࠇ‫઀ޔ‬᭽ᦠߦว⥌ߒߡ޿ࠆ߆ࠍ್ᢿߔࠆߚ߼ߩᬌ⸛߇ⴕࠊࠇ
ࠆ‫ޕ‬ᛛⴚᬌ⸛⚳ੌᓟ‫ޔ‬ᛛⴚᧅ߇઀᭽ᦠߦว⥌ߒߡ޿ࠆߣ್ᢿߐࠇߚᔕᧅ⠪ߩଔᩰᧅߩߺ
߇ᒰ⹥ᧅࠍឭ಴ߒߚᔕᧅ⠪߹ߚߪߘߩઍℂੱߩ೨ߢ㐿ᧅߐࠇࠆ‫ޕ‬ଔᩰᧅߩ㐿ᧅߪ‫ࠟᧄޔ‬
ࠗ࠼࡜ࠗࡦ╙ 5.02 ᧦ߦ᣿⸥ߐࠇࠆᚻ⛯߈ߦᓥߞߡⴕࠊࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬ଔᩰᧅߩ⹏ଔ
99
ߪ‫ ╙ࡦࠗ࡜࠼ࠗࠟᧄޔ‬5.06 ᧦ߦᓥߞߡⴕࠊࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬ᛛⴚᧅ߇઀᭽ᦠߦว⥌ߒ
ߡߥ޿ߣ್ᢿߐࠇߚᔕᧅ⠪ߩଔᩰᧅߪ‫ޔ‬㐿ᧅߖߕߦㅦ߿߆ߦᒰ⹥ᔕᧅ⠪ߦ㄰ළߐࠇࠆ߽
ߩߣߔࠆ‫ᧄޕ‬ᚻ⛯߈ߩណ↪ߪᯏ᭴ߣ୫౉ੱߣߩ㑆ߢวᗧߐࠇߥߌࠇ߫ߥࠄߥ޿‫ޕ‬
(2) ੐೨ߦቢోߥᛛⴚ઀᭽ᦠࠍḰ஻ߔࠆߎߣ߇ᦸ߹ߒߊߥ޿‫ߪߚ߹ޔ‬ታോ⊛ߢߪߥ޿࠲࡯ࡦ
ࠠ࡯ᄾ⚂‫ޔ‬ᄢⷙᮨ߆ߟⶄ㔀ߥࡊ࡜ࡦ࠻ߩᄾ⚂‫ߪߚ߹ޔ‬ᄢဳࠦࡦࡇࡘ࡯࠲࡯╬ߩᛛⴚ㕟ᣂ
߇⪺ߒ޿ಽ㊁ߩᯏ᧚⺞㆐╬ߩᄾ⚂ߦ߅޿ߡߪ‫ޔ‬ੑᲑ㓏౉ᧅࠍ↪޿ߡ߽ࠃ޿‫ᧄޕ‬ᚻ⛯߈ߦ
߅޿ߡߪ‫ޔ‬ᔕᧅ⠪ߪ╙৻ߦ‫ᦨޔ‬ዊ㒢ߩᠲᬺ߅ࠃ߮ᕈ⢻ⷐ᳞╬ߦၮߠ߈ଔᩰᛮ߈ߩᛛⴚࠝ
ࡈࠔ࡯ࠍឭ಴ߔࠆ‫ޕ‬ᛛⴚ㕙㨯໡ᬺ㕙ߦ߅ߌࠆ᣿⏕ൻ‫⺞ޔ‬ᢛࠍ〯߹߃ߡ౉ᧅᦠ㘃߇ୃᱜߐ
ࠇߚᓟ‫╙ޔ‬ੑᲑ㓏ߣߒߡᔕᧅ⠪ߪᦨ⚳⊛ᛛⴚᧅߣଔᩰᧅࠍឭ಴ߔࠆ‫ᧄޕ‬ᚻ⛯߈ߩណ↪ߪ‫ޔ‬
ᯏ᭴ߣ୫౉ੱߣߩ㑆ߢวᗧߐࠇߥߌࠇ߫ߥࠄߥ޿‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
৻Ბ㓏㧦ੑᧅ౉ᧅߪ‫ޔ‬Ἣജ⊒㔚ᚲߩ⊒㔚ᯏེ‫ޔ‬ᯅ᪞ᑪ⸳੐ᬺ‫ޔ‬࿾ਅ㋕ᑪ⸳੐ᬺ╬ߦ߅޿
ߡណ↪ߐࠇߡ߈ߚታ❣߽޽ࠅ‫ߦ⊛⥸৻ޔ‬ᐢߊណ↪ߐࠇᓧࠆ߽ߩߢ޽ࠆ‫ޕ‬ੑᧅ౉ᧅߪ‫ޔ‬ᛛ
ⴚ⊛⹏ଔߦ໧㗴ߩߥ߆ߞߚᔕᧅ⠪ߩߺߩ㑆ߢଔᩰ┹੎ࠍߔࠆߚ߼‫ߩ⾰ޔ‬㊀ⷞߩ㕙߆ࠄᦸ
߹ߒ޿߽ߩߢ޽ࠆ‫⿰ߩߎޕ‬ᣦߦኻߔࠆචಽߥℂ⸃߇ߥ޿ߚ߼ߦ‫ޔ‬቟ଔߥᧅࠍㆬ߷߁ߣߒ
ߡᛛⴚ⊛ߦਇวᩰߥᔕᧅ⠪ߩଔᩰᧅ߹ߢ㐿ᧅߒߚࠅ‫ޔ‬ᛛⴚᧅ⹏ଔᤨὐߢଔᩰᧅࠍ㐿ᧅߒ
ߡ⹏ଔߦᓇ㗀ࠍਈ߃ߚࠅߔࠆ╬ߩࠤ࡯߽ࠬ޽ࠆ߇‫ߪࠬ࡯ࠤߥ߁ࠃߩߎޔ‬᳿ߒߡ⹺߼ࠄࠇ
ߥ޿‫ޕ‬
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
଀߃߫‫⵾ࠆߥ⇣ޔ‬ㅧࡊࡠ࠮ࠬ߇ሽ࿷ߔࠆࡊ࡜ࡦ࠻੐ᬺ‫ޔ‬ᐞߟ߆ߩࡊࡠ࠮ࠬ࡮࠺ࠩࠗࡦ߇
น⢻ߥ࠲࡯ࡦࠠ࡯ᄾ⚂‫╬࡯࠲࡯ࡘࡇࡦࠦޔ‬ᛛⴚ㕟ᣂ߇⪺ߒ޿ಽ㊁ߩᯏེߩ⺞㆐╬ߦ߅޿
ߡ‫ޔ‬ੑᲑ㓏౉ᧅ߇ⴕࠊࠇᓧࠆ‫ޕ‬
ᛛⴚᧅߩ⹏ଔߦ޽ߚߞߡߪ‫ޔ‬ታ⾰⊛ߥଔᩰᄌᦝ㧔౉ᧅᓟߩ୯ᒁ߈㧕ࠍㆱߌࠆߚ߼‫ޔ‬ᾖ
ળ㧔ENCTKHKECVKQP㧕ߦߣ߽ߥ߁ଔᩰᄌᦝ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߩⷐ᳞ౝኈ߆ࠄߩㅺ⣕㧔FGXKCVKQP㧕
ߦኻߔࠆଔᩰߩ਄ਸ਼ߖ╬ࠍචಽߦᬌ⸛ߔࠆᔅⷐ߇޽ࠆ‫ޕ‬
৻Ბ㓏㧦ੑᧅ౉ᧅߥ޿ߒੑᲑ㓏౉ᧅߦ߅޿ߡߪ‫ޔ‬ᛛⴚ⹏ଔ⚿ᨐߦߟ޿ߡ৻⥸ߦᯏ᭴ߩ
੐೨⏕⹺ߣหᗧࠍᓧࠆᔅⷐ߇޽ࠆ‫ޕ‬
100
B. ౏␜߅ࠃ߮੐೨⾗ᩰክᩏ
B. Advertising and Prequalification
╙ 3.01 ᧦
౏␜
Section 3.01
Advertising
In all cases of ICB contract, invitations to prequalify or to bid shall be advertised in at
least one newspaper of general circulation in the Borrower's country. The Borrower
should also promptly send copies of such invitations (or the advertisement therefor) to
JICA.
㧨⸶ᢥ㧪
࿖㓙┹੎౉ᧅ㧔ICB㧕ߦࠃࠆᄾ⚂ߩ႐วߦߪోߡ‫ޔ‬੐೨⾗ᩰክᩏߩ൐㓸߹ߚߪ౉ᧅ൐㓸ߪ‫ޔ‬
୫౉࿖ߢ৻⥸⊛ߦᵹㅢߒߡ޿ࠆᣂ⡞ߩ߁ߜዋߥߊߣ߽ 1 ⚕ߦ౏␜ߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬୫౉
ੱߪ‫ޔ‬਄⸥൐㓸㧔߹ߚߪ౏␜㧕ߩ౮ߒࠍᯏ᭴ߦㅦ߿߆ߦㅍઃߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
࿖㓙┹੎౉ᧅ㧔+%$㧕ណ↪ߩ⋡⊛ߩ৻ߟߪ‫ޔ‬೨ㅀߩߣ߅ࠅ┹੎ේℂࠍน⢻ߥ㒢ࠅ௛߆ߖ
ࠆߎߣߦࠃࠅࠦࠬ࠻ߩᦨዊൻࠍ࿑ࠆߎߣߦ޽ࠆ‫ޕ‬หⷰὐࠃࠅ‫ࠍ␜౏ᧄޔ‬ᐢႎߒ‫߈ߢޔ‬
ࠆߛߌᄙߊߩẜ࿷⊛ߥᔕᧅ⠪ߦᖱႎឭଏߔࠆߎߣ߇㊀ⷐߢ޽ࠆ‫ޕ‬
౏␜ߩౝኈߣߒߡߪ‫ᧅ౉ޔ‬ኻ⽎‫࠻ࠢ࠲ࡦࠦޔ‬వ‫✦ᧅ౉ޔ‬ಾᣣ╬ߩࠬࠤࠫࡘ࡯࡞╬ߩ੐
㗄ߣ౒ߦ‫⏕ޔ‬࿕ߚࠆ⾗㊄Ḯߩሽ࿷ࠍ⍮ࠄߒ߼ࠆߎߣߦࠃࠅ‫ࠅࠃޔ‬ᄙߊߩᬺ⠪ߦ⥝๧ࠍ
ᛴ߆ߖ౉ᧅ߳ߩෳടࠍଦߔ㧔හߜ‫┹ޔ‬੎ේℂࠍଦㅴߐߖࠆߎߣ㧕ߚ߼ߦ‫ߦᧅ౉ᧄޟ‬ଥ
ࠊࠆ⾗㊄Ḯߪ ,+%# ߩ౞୫᱅ߢ޽ࠆ‫ޠ‬ᣦࠍ‫ߚ߹ޔ‬㕖⺞㆐ㆡᩰᬺ⠪ߦਇⷐߥ౉ᧅෳടᗧ᰼
ࠍᛴ߆ߖߥ޿ߎߣ╬ߩߚ߼ߦ⺞㆐ㆡᩰ࿖ࠍ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃એ೨ߩᧄ౏␜ਛߦ߽฽߹ߖࠆߎ
ߣ߇ᅢ߹ߒ޿‫ޕ‬
౏␜ߪ‫ޔ‬ᣂ⡞ߦ߅޿ߡⴕ߁ߣ౒ߦ‫ޔ‬㔚ሶࠪࠬ࠹ࡓࠍㅢߓߡⴕ߁ߎߣ߽ߢ߈ࠆ‫ޕ‬
101
╙ 3.02 ᧦
ᔕᧅ⠪ߩ੐೨⾗ᩰክᩏ
Section 3.02
Prequalification of Bidders
(1) Prequalification is in principle required in advance of bidding for large or complex
works and, exceptionally, for custom-designed equipment and specialized services to
ensure that invitations to bid are extended only to those who are technically and
financially capable.
(2) Prequalification shall be based entirely upon the capability of prospective bidders
to perform the particular contract satisfactorily, taking into account, inter alia, their:
(a) experience of and past performance on similar contracts, (b) capabilities with
respect to personnel, equipment and plant, and (c) financial position. A sample of
factors to be evaluated in prequalification is shown in Annex I. A clear statement of
the scope of the contract and the requirements for qualification (criteria) shall be sent
to all those wishing to be considered for prequalification.
(3) All bidders meeting the criteria specified shall be allowed to bid.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ᄢⷙᮨ߹ߚߪⶄ㔀ߥᄾ⚂‫ޔ‬ਗ߮ߦ଀ᄖ⊛ߦ․ᵈ⸳⸘ߩᯏེ߅ࠃ߮․ᱶߥᓎോߩ႐วߦߪ‫ޔ‬
౉ᧅ൐㓸߇ᛛⴚ⊛࡮⽷ോ⊛ߦ⢻ജࠍ᦭ߔࠆᬺ⠪ߩߺߦኻߒߡⴕࠊࠇࠆࠃ߁‫ߦᧅ౉ޔ‬వ┙
ߞߡ੐೨⾗ᩰክᩏ߇ේೣᔅⷐߣߥࠆ‫ޕ‬
(2) ੐೨⾗ᩰክᩏߪ‫ޔࠄ߬ߞ߽ޔ‬ᔕᧅ੍ቯ⠪߇․ቯߩᄾ⚂ࠍḩ⿷ߦㆀⴕߔࠆ⢻ജߦ㑐ߒߡⴕ
ࠊࠇࠆ߽ߩߣߒ‫(ޔߦ․ޔ‬a)ห⒳ߩᄾ⚂ߦߟ޿ߡߩ⚻㛎ߣታ❣‫(ޔ‬b)ੱ᧚‫ޔ‬ᯏེ߅ࠃ߮ࡊ
࡜ࡦ࠻㕙ߢߩ⢻ജ‫(ޔ‬c)⽷ോ⁁ᴫ‫߇ޔ‬⠨ᘦߐࠇࠆ‫ޕ‬੐೨⾗ᩰክᩏ⹏ଔ㗄⋡ߩ଀ࠍ೎ᷝΣ
ߦ␜ߔ‫ޕ‬ᄾ⚂ߩ▸࿐߅ࠃ߮⾗ᩰⷐઙ㧔ၮḰ㧕ࠍ᣿⸥ߒߚᢥᦠߪ‫ޔ‬੐೨⾗ᩰክᩏࠍฃߌࠆ
ߎߣࠍᏗᦸߔࠆోߡߩᬺ⠪ߦㅍઃߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(3) ౉ᧅߪ‫ޔ‬ᜰቯߐࠇߚၮḰࠍḩߚߔోߡߩᔕᧅ⠪ߦ⸵นߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
ᧄ㗄ߪ‫ߦ․ޔ‬ᄢဳᎿ੐ᄾ⚂╬ߢㅢᏱⴕࠊࠇࠆ੐೨⾗ᩰክᩏ㧔23㧕ߦ㑐ߔࠆ߽ߩߢ
޽ࠆ‫ޕ‬
ᯏ᭴ߪ‫⾰ޔ‬㊀ⷞߩⷰὐ߆ࠄ‫ޔ‬23 ߪ‫ޟ‬ේೣߣߒߡᔅⷐ‫ߣޠ‬⠨߃ࠆ‫ ߚ߹ޕ‬23 ߪᄢⷙ
102
ᮨߥ⺞㆐ߩߺߥࠄߕ‫⺞ޔ‬㆐ߩౝኈߦᔕߓߡᄢⷙᮨߢߥ޿߽ߩߦ߽ᔅⷐߣߥࠆ႐ว
߇޽ࠆ‫ޕ‬
23 ߪ‫ޔ‬ല₸⊛ߥ౉ᧅ⹏ଔߩታᣉ߇․ߦ㊀ⷐߣߥࠆᄢဳᎿ੐ᄾ⚂㧔ቯ㊂ൻ߇࿎㔍ߣ
ߥࠆ⹏ଔⷐ࿃߇ᄙ޿ߚ߼㧕╬ߩ႐ว‫ޔ‬චಽ⢻ജߩ޽ࠆડᬺߩߺߦࠃߞߡ౉ᧅࠍታ
ᣉߔࠆߎߣ㧔⴫㕙⊛⹏ଔߦࠃࠆਇㆡᩰᬺ⠪ߩ⪭ᧅ࿁ㆱ㧕ࠍ⏕଻ߔࠆᔅⷐᕈߩ޽ࠆ
႐ว‫ޔߪߚ߹ޔ‬ᄙᢙߩᔕᧅ⠪߇Ვ೔ߔࠆᕟࠇߩ޽ࠆ႐ว㧔ߥ޿ߒᔕᧅ⠪ߩ⽶ᜂシ
ᷫ߇․ߦ㊀ⷐߣߥࠅ‫ࠆ޽ޔߡߞ߇ߚߒޔ‬⒟ᐲߩߒ߷ࠅㄟߺ߇ߎߩᲑ㓏ߢᔅⷐߣߥ
ࠆ႐ว㧕╬ߦⴕࠊࠇࠆ߽ߩߢ޽ࠆ‫ࠍ⾰ޟޔࠅ߅ߣߩ
ޕ‬㊀ⷞߔࠆ‫ⷰ߁޿ߣޠ‬
ὐ߆ࠄ 23 ߪ‫ޟ‬ේೣߣߒߡᔅⷐߢ޽ࠆ‫ޔࠈߎߣࠆ޿ߡߒߣޠ‬ዋߥߊߣ߽ ం౞ࠍ
⿥߃ࠆᄢⷙᮨ⺞㆐‫ⶄޔ‬㔀ߥᎿ੐࡮ᄾ⚂‫࠼࡞ࡆࡦࠗࠩ࠺ߪ޿ࠆ޽ޔ‬ᄾ⚂ߩࠃ߁ߦ౉
ᧅḰ஻ߦᄙ㗵ߩ⾌↪ࠍⷐߒ┹੎ࠍૐᷫߐߖ߆ߨߥ޿ࠃ߁ߥ੐ᖱ߇޽ࠆ႐วߦߪ
23 ߇ⴕࠊࠇࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
23 ਥⷐ㗄⋡ߣߒߡߪ‫ⷙᧄޔ‬ቯਛߦ߽޽ࠆࠃ߁ߦ‫ޔ‬C㧕ห⒳ᄾ⚂ߩ⚻㛎㨯ታ❣‫ޔ‬D
ੱ᧚‫⸳ޔ‬஻ߦ㑐ߒߡߩ⢻ജ‫ޔ‬E⽷ോ⁁ᴫߩฦ⻉ὐߣ౒ߦ‫ޔઁߩߘޔ‬ᒰ⹥࿖ߢߩ⚻
㛎‫ޔ‬ᒰ⹥ડᬺߩ৻⥸ᖱႎ㧔⾗ᧄ㊄‫ޔ‬࿖☋╬㧕‫ޔ‬࿖㓙េഥᯏ㑐Ⲣ⾗੐ᬺߢߩ⚻㛎╬
߽᜼ߍࠄࠇࠆ㧔೎ᷝΣ‫ޟ‬23 ⹏ଔ㗄⋡‫ޠ‬ෳᾖ㧕‫ޔ߅ߥޕ‬23 ߩኻ⽎ߪࡔࠗࡦࠦࡦ࠻
࡜ࠢ࠲࡯ߢ޽ࠆ߇‫⋙ߩ࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦࡦࠗࡔ߇࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦࡉࠨޔ‬ℂߩਅߢ㊀
ⷐߥᎿ੐ࠍታᣉߔࠆ႐ว‫߽ߡ޿ߟߦ࠲࡯࠺ߩߘޔ‬⠨ᘦߦ౉ࠇࠆߎߣ߇޽ࠆ‫ޕ‬
⽷ോ⁁ᴫߦߟ޿ߡ‫ޔ‬ᔕ൐ડᬺߪ⋙ᩏߐࠇߚ⽷ോ⻉⴫ࠍឭ಴ߒ‫⽷ޔ‬ോ⊛ஜోᕈࠍ␜
ߐߥߌࠇ߫ߥࠄߥ޿‫ޕ‬2CUU(CKN ᣇᑼߦ߅ߌࠆ⽷ോᜰᮡ㧔(KPCPEKCN+PFGZ4CVKQ㧕
ࠍ↪޿ߚ⹏ଔߪ‫⽷ޔ‬ോ⊛ஜోᕈߦߟ޿ߡߩ౏ᐔߥ⹏ଔ߇⏕଻ߐࠇߥ޿ߚ߼ㆱߌࠆ
ߴ߈ߢ޽ࠆ‫⽷ޔ߽ߩ߁޿ߣޕ‬ോᜰᮡߪ࿖ߏߣߦ⇣ߥࠆળ⸘ᚻ⛯߈‫ޔ‬ၮḰ࡮ᣇᴺߦ
ၮߠ޿ߡ޿ࠆ਄‫ޔ‬ડᬺߩ⽷ോ⁁ᴫߦߟ޿ߡోߡߩ஥㕙ࠍ⴫ߔၮḰߢߪߥ޿ߚ߼ߢ
޽ࠆ‫ߒ߽ޕ‬୫౉ੱ߇⽷ോᜰᮡߩណ↪ࠍᒝߊ᳞߼ࠆ႐วߦߪ‫ޔ‬㕖Ᏹߦၮᧄ⊛ߥᜰᮡ
ߣߒߡ 0GV9QTVJ㧔⾗↥㧙⽶ௌ㧕ߩ૶↪ߪ⹺߼ᓧࠆ‫ޕ‬୫౉ੱߪᔕ൐ડᬺ߇⽷ോ⢻ജ
ࠍ␜ߔ਄ߢ᳞߼ࠄࠇࠆᖱႎ࡮ᦠ㘃ߦߟ߈‫৻ޔ‬ቯߩᨵエᕈࠍਈ߃ࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
୫౉ੱߪ‫ޔ‬ᔕ൐ડᬺ߇ᄾ⚂ࠍㆀⴕߔࠆ਄ߢᔅⷐߥ⾗㊄ࠍ⏕଻ߔࠆ⽷ോ⢻ജ߇޽ࠆ
ߎߣࠍ␜ߔߚ߼‫ޔ‬ା㗬ߩ߅ߌࠆ໡ᬺ㌁ⴕ߇⊒ⴕߔࠆ㌁ⴕផ⮈⁁㧔DCPMTGHGTGPEG
NGVVGT㧕ߩឭ಴ࠍᔕ൐ડᬺߦ᳞߼ᓧࠆ߇‫ߩߘޔ‬႐ว‫ޔ‬ᄾ⚂⪭ᧅᤨߦᒰ⹥㌁ⴕ߇․
ቯߩࠢ࡟ࠫ࠶࠻࡜ࠗࡦࠍଏਈߔࠆߣ޿߁ౝኈߩ߽ߩࠍⷐ᳞ߒߡߪߥࠄߥ޿‫ߗߥޕ‬
ߥࠄ߫‫ޔ‬23 ߩᲑ㓏ߢߪ‫ޔ‬ᔕ൐ડᬺߩ⽷ോ⢻ജᅤ૗ߦ߆߆ࠊࠄߕ‫ޔ‬ᒰ⹥㌁ⴕ߇․ቯ
ߩࠢ࡟ࠫ࠶࠻࡜ࠗࡦࠍଏਈߔࠆߎߣ߹ߢࠍ⚂᧤ߔࠆߎߣߪ࿎㔍ߢ޽ࠆ߆ࠄߢ޽ࠆ‫ޕ‬
ߒߚ߇ߞߡ‫ޔ‬୫౉ੱߪᔕ൐ડᬺߦኻߒߡ‫ޔ‬ᒰ⹥㌁ⴕߪᄾ⚂⪭ᧅᤨߦ․ቯߩࠢ࡟ࠫ
࠶࠻࡜ࠗࡦࠍଏਈߔࠆߎߣࠍ‫ޟ‬⠨ᘦߔࠆ‫ޠ‬㧔YKNNEQPUKFGT㧕ߣ޿߁ౝኈߩ㌁ⴕផ
103
⮈⁁㧔DCPMTGHGTGPEGNGVVGT㧕ߩឭ಴ࠍ᳞߼ࠆߎߣߪߢ߈ࠆ‫ޕ‬
23 ⹏ଔߩㅘ᣿ᕈࠍᦝߦ㜞߼ࠆߚ߼ߦ‫ޔ‬᣿⏕ߥ 23 ⹏ଔၮḰ߇ᔕᧅᏗᦸ⠪ߦㅍઃߐ
ࠇࠆࠃ߁ᧄࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦߢߪ᳞߼ߡ޿ࠆ‫ޕ‬
23 ⹏ଔၮḰߪ‫․ޔ‬ቯડᬺߒ߆ෳടߢ߈ߥ޿ࠃ߁ߥ෩ߒߔ߉ࠆ߽ߩߢ޽ߞߡߪߥࠄ
ߥ޿߇‫ߩ⾰ޟޔ‬㊀ⷞ‫ⷰߩޠ‬ὐ߆ࠄචಽ⢻ജߩ޽ࠆડᬺߩߺ߇ᔕᧅߔࠆࠃ߁ߥ࡟ࡌ
࡞ߩၮḰߣߔࠆߎߣ߇⢄ⷐߢ޽ࠆ‫ޕ‬୫౉࿖ડᬺ߇౉ᧅߦෳടน⢻ߣߥࠆࠃ߁‫ޔ‬ᕭ
ᗧ⊛ߦၮḰࠍ✭߼ࠆࠃ߁ߥߎߣߪ᳿ߒߡ⹺߼ࠄࠇߥ޿‫ޕ‬
23 ⹏ଔߦ߅޿ߡߪ‫ޔ‬23 ၮḰࠍ෩ᩰߦㆡ↪ߒߥߊߡߪߥࠄߥ޿‫ޕ‬୫౉࿖ડᬺࠍఝ
ㆄߔࠆߚ߼ߦ 23 ၮḰࠍ✭߼ࠆߎߣ㧔‫ޟ‬ห⒳ߩ⚻㛎‫ࠍ㉼⸃ߩޠ‬ᭂ┵ߦᐢߊߔࠆ╬㧕
߿‫┹ޔ‬੎ࠍ⏕଻ߔࠆߚ߼ߣ⒓ߒߡ 23 ⹏ଔᤨߦ 23 ၮḰࠍ✭߼ࠃ߁ߣߔࠆߎߣߪ‫ޔ‬
‫ߩ⾰ޟ‬㊀ⷞ‫ⷰߩޠ‬ὐ߆ࠄ⹺߼ࠄࠇߥ޿‫ޕ‬
ో૕ߣߒߡߪ 23 ၮḰࠍల⿷ߒߡ޿ࠆ߽ߩߩ‫․ޔ‬ቯಽ㊁ߦ߅ߌࠆၮḰ߇లߚߐࠇ
ߡ޿ߥ޿ડᬺ࡮,8 ࠍวᩰߐߖࠆߎߣߪ⹺߼ࠄࠇߥ޿‫ޔ߫߃଀ޕ‬චಽߥ⚻㛎‫ੱޔ‬ຬ‫ޔ‬
⸳஻ࠍ᦭ߔࠆ߽ߩߩ‫⽷ޔ‬ോ⢻ജࠍలߚߐߕᄾ⚂ጁⴕਛߦୟ↥ߒ߆ߨߥ޿ડᬺߪ‫ޔ‬
ᄬᩰߣߐࠇࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ࠆ޽ޕ‬ಽ㊁ߦ߅ߌࠆ⢻ജߩᰳ⪭ߪ‫ߩઁޔ‬ಽ㊁ߦ߅ߌࠆ⢻
ജߢ⵬߁ߎߣߪߢ߈ߥ޿‫ޕ‬
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
23 ㅢㆊડᬺᢙߦߟ߈⹏ଔએ೨ߦ੍߼਄㒢ࠍ⸳ߌࠆߎߣߪ⹺߼ࠄࠇߥ޿‫⸳ޕ‬ቯߐࠇ
ߚၮḰࠍల⿷ߔࠆోߡߩᔕ൐ડᬺߪ౉ᧅ߳ߩෳട߇⹺߼ࠄࠇߥߌࠇ߫ߥࠄߥ޿‫ޕ‬
ߒ߆ߒߥ߇ࠄ‫ޔ‬ㆡಾߥᢙߩડᬺ‫ޔ‬ㅢᏱߪ ડᬺએౝ‫߇ޔ‬ㅢㆊߔࠆࠃ߁ߥၮḰࠍ⸳
ቯߔࠆߎߣ߽㊀ⷐߢ޽ࠆ‫߽ߦࠅ߹޽ޕ‬ᄙߊߩડᬺ߇౉ᧅߦෳടߔࠆߎߣߪ‫ᧅ౉ޔ‬
⹏ଔߦ߅ߌࠆ୫౉ੱߩ⽶ᜂࠍჇടߐߖࠆߚ߼ᦸ߹ߒߊߥ޿‫ޕ‬
23 ⹏ଔߩ⚿ᨐ‫߆ߒ␠ ޔ‬วᩰߒߥ߆ߞߚ႐วߦߪ‫ޔ‬ᒰ⹥ ␠ߩߺߦኻߒߡ౉ᧅࠍ
ታᣉߔࠆᗧ⟵߇⹺߼ࠄࠇߥ޿ߚ߼‫ޔ‬୫౉ੱߪߎߩ 23 ᚻ⛯߈ࠍᜎุߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
ߒߚ߇ߞߡ‫ޔ‬୫౉ੱߪ৻ቯߩ᧦ઙᄌᦝࠍⴕߞߚ਄ߢᣂߚߥ 23 ᚻ⛯߈‫ߪ޿ࠆ޽ޔ‬
ᧄࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦߩၮᧄේೣߦᴪߞߚ‫ߩઁޔ‬ㆡᒰߥᣇᴺߦ⌕ᚻߔࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
23 ᓟߩ౒หડᬺ૕㧔,8㧕ߩ᭴ᚑຬߩᄌᦝߪ‫ޔ‬એਅߩ᧦ઙ߇ోߡలߚߐࠇࠆ႐วߦߪ
⹺߼ᓧࠆ‫ޕ‬
ᣂߚߥ ,8 ߇ 23 ၮḰࠍల⿷ߔࠆߎߣ㧔ᣂ᭴ᚑຬߪᔅߕߒ߽ 23 ㅢㆊડᬺߦ㒢ࠄ
ࠇࠆᔅⷐߪߥ޿‫ޕ‬㧕‫ޔ‬
୫౉ੱߦߣߞߡᒰ⹥ᄌᦝℂ↱߇ฃߌ౉ࠇࠄࠇࠆ߽ߩߢ޽ࠆߎߣ‫ޔ‬
߆߆ࠆᄌᦝ߇ 23 ㅢㆊડᬺ㑆ߩ┹੎ᕈࠍᱡ߼ߥ޿ߎߣ‫ޔ‬
߆߆ࠆᄌᦝ߇౉ᧅ೨ߦ୫౉ੱߦ↳⺧ߐࠇᛚ⹺ߐࠇࠆߎߣ‫ޔ‬
߆߆ࠆᄌᦝ߇୫౉ੱߦࠃࠅᒝⷐߐࠇߚ߽ߩߢߪߥߊ‫ޔ‬ᒰ⹥ડᬺ஥ߩ⥄↱ߥ್ᢿߦ
104
ࠃࠆ߽ߩߢ޽ࠆߎߣ‫ޕ‬
⾰ࠍ⏕଻ߔࠆߚ߼ߦߪ‫ޔ‬23 ᤨߦឭଏߐࠇࠆᖱႎ߇⌀ታ߆ߟᱜ⏕ߢ޽ࠆ߆ุ߆෩ኒߦᬌ
⸽ߐࠇߥߌࠇ߫ߥࠄߥ޿‫ࠆ߆߆ޕ‬ᖱႎߩᬌ⸽ߪᄾ⚂✦⚿ᤨߦታᣉߔࠆߎߣ߇৻⥸⊛ߦផ
ᅑߐࠇߡ߅ࠅ‫ޔ‬ឭଏߐࠇߚᖱႎ߇ਇㆡᱜ߹ߚߪਇᱜ⏕ߥ႐วࠍ฽߼‫ޔ‬ᒰᄾ⚂ࠍᚑഞ⵰ߦ
ጁⴕߔࠆ⢻ജ߹ߚߪ⽷Ḯࠍ߽ߪ߿᦭ߒߡ޿ߥ޿ߣ್ᢿߐࠇߚᔕᧅ⠪߳ߩ⪭ᧅߪᜎุߐ
ࠇᓧࠆ‫ޕ‬
23 ߩḰ஻߅ࠃ߮ᔕ൐ߩߚ߼ߦਈ߃ࠄࠇࠆᤨ㑆ߪ‫ⷐޔ‬᳞ߐࠇߚోߡߩᖱႎࠍ෼㓸ߔࠆߚ
߼ߦᔕ൐⠪ߦߣߞߡචಽߥ߽ߩߢߥߌࠇ߫ߥࠄߥ޿‫ޕ‬
୫౉ੱߪ‫ޔ‬ㅢᏱ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߩឭ಴ᣣࠃࠅ ᣣએౝߦ౉ᧅᦠ㘃ߦ߆߆ࠆ⚿ᨐࠍᔕ൐⠪ߦ
ㅢ⍮ߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
105
C. ౉ᧅᦠ㘃
C. Bidding Documents
╙ 4.01 ᧦
৻⥸੐㗄
Section 4.01
General
(1) The bidding documents shall provide all information necessary to enable a
prospective bidder to prepare a bid for the goods and services to be provided. While the
detail and complexity of these documents will vary with the size and nature of the
proposed bid package and contract, they generally include: invitation to bid;
instructions to bidders; form of bid; form of contract; conditions of contract (both
general and special); technical specifications; list of goods or bill of quantities and
drawings, as well as necessary appendices, detailing, for example, the type(s) of
security required or acceptable. Guidelines on the principal components of the bidding
documents are given in the following Sections.
(2) If a fee is charged for the bidding documents, it shall be reasonable and reflect the
cost of their production and shall not be so high as to discourage qualified bidders.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ౉ᧅᦠ㘃ߦߪ‫ޔ‬ᔕᧅ⠪߇‫ޔ‬ឭଏߐࠇࠆ⾗ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോߦኻߒߡߩ౉ᧅߩḰ஻ࠍⴕ߁ߚ
߼ߦᔅⷐߥ‫ߩߡోޔ‬ᖱႎ߇⋓ࠅㄟ߹ࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ᦠߩࠄࠇߎޕ‬㘃ߩ⹦⚦ߥౝኈߪ‫ޔ‬ታ
㓙ߩ౉ᧅࡄ࠶ࠤ࡯ࠫ߅ࠃ߮ᄾ⚂ߩⷙᮨߣᕈᩰߦᔕߓߡ⇣ߥࠆ߇‫ߩߘޔ‬ౝኈߦߪㅢᏱ‫౉ޔ‬
ᧅߩ൐㓸‫ᧅ౉ޔ‬ᜰ␜ᦠ‫ߩᧅ౉ޔ‬᭽ᑼ‫ޔ‬ᄾ⚂ߩ᭽ᑼ‫ޔ‬ᄾ⚂᧦ઙ㧔৻⥸߅ࠃ߮․⸥㧕‫ޔ‬ᛛⴚ
઀᭽‫⾗ޔ‬ᯏ᧚ߩ࡝ࠬ࠻߹ߚߪᢙ㊂᣿⚦ᦠ߅ࠃ߮࿑㕙‫ޔ‬ਗ߮ߦ‫ޔ‬ᔅⷐߣߐࠇࠆ߹ߚߪฃߌ
౉ࠇࠄࠇࠆ଻⸽ߩ⒳㘃ߩ⹦ㅀ╬ߩᔅⷐߥઃዻᢥᦠ߇฽߹ࠇࠆ‫ᦠᧅ౉ޕ‬㘃ߩ߁ߜਥⷐߥⷐ
⚛ߦߟ޿ߡߩࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦߪ‫ޔ‬એਅߩ᧦㗄ߦ⸥ߐࠇߡ޿ࠆ‫ޕ‬
(2) ౉ᧅᦠ㘃߇᦭ᢱߢ޽ࠆ႐วߦߪ‫ߩߘޔ‬ᢱ㊄ߪᦠ㘃ߩ⵾૞⾌↪ࠍ෻ᤋߒߚᅷᒰߥ߽ߩߣߒ‫ޔ‬
ㆡᩰߥᔕᧅ⠪ߩᗧ᰼ࠍ೥ߋࠃ߁ߥ㜞㗵ߢߥ޿߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
౉ᧅᦠ㘃᭴ᚑⷐ⚛ߩ৻଀ࠍෳ⠨߹ߢߦ᜼ߍࠆߣએਅߩߣ߅ࠅߢ޽ࠆ‫ޕ‬
(a) +PUVTWEVKQPVQ$KFFGTU
106
(b) $KF(QTO
(c) )GPGTCN%QPFKVKQPUQH%QPVTCEV
(d) 5RGEKCN%QPFKVKQPU
(e) )GPGTCN5RGEKHKECVKQPU
(f)
6GEJPKECN5RGEKHKECVKQPU
(g) $KNNQH3WCPVKHKGU
(h) &TCYKPIU
(i)
%QPVTCEV(QTO
(j)
$KF5GEWTKV[(QTO
(k) 2GTHQTOCPEG5GEWTKV[(QTO
ᯏ᭴ߪ‫ޔ‬୫౉ੱ߇౞୫᱅⺞㆐ᚻ⛯߈ߦ߅޿ߡ૶↪ߔߴߊ৻ㅪߩᮡḰᦠ㘃ࠍḰ஻ߒ
ߡ޿ࠆ‫ߢߎߎޕ‬ណ↪ߒߡ޿ࠆᚻ⛯߈߅ࠃ߮ᘠ଀ߪᐢߊ࿖㓙⊛ߥ⚻㛎ࠍㅢߓߡ㉯ᚑ
ߐࠇߚ߽ߩߢ޽ࠅ‫ޔ‬౞୫᱅੐ᬺߩ⺞㆐ᣇ㊎߅ࠃ߮ⷙቯߦ߽ว⥌ߒߡ޿ࠆߚ߼‫ߘޔ‬
ߩ૶↪ࠍᅑബߒߡ޿ࠆ‫ޕ‬
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
౉ᧅᦠ㘃ߩଔᩰߪ‫ޔ‬ㆡಾߥᔕᧅ⠪ߩߺ߇ෳടߒ‫ߩࠄࠇߘߟ߆ޔ‬ᔕᧅᗧ᰼ࠍ೥ߋߎߣ߇ߥ
޿ࠃ߁‫ޔ‬ශ೚࡮ㅍઃ╬ߩฬ⋡⊛⾌↪ࠍࠞࡃ࡯ߔࠆ߽ߩߩߺߢ޽ࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬ᄾ⚂߅ࠃ
߮౉ᧅᦠ㘃ߩⷙᮨ߿ⶄ㔀ߐߦ߽ࠃࠆ߇‫ ߪߦ⊛⥸৻ޔ‬75 ࠼࡞ࠍ਄࿁ࠄߥ޿㗵߇ㆡᒰ
ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
107
╙ 4.02 ᧦
ᯏ᭴ߦ㑐ߔࠆ⸒෸
Section 4.02
Reference to JICA
Bidding documents shall normally refer to JICA using the following language:
“…..(name of Borrower)......has received (or where appropriate, ‘has applied for’) an
ODA Loan from JAPAN INTERNATIONAL COOPERATION AGENCY (hereinafter
referred to as “JICA”) in the amount of ¥
toward the cost of (name of project,
signed date of Loan Agreement), and intends to apply (where appropriate, ‘a portion
of’) the proceeds of the loan to payments under this contract. Disbursement of an ODA
Loan by JICA will be subject, in all respects, to the terms and conditions of the Loan
Agreement, including
the disbursement procedures and the ‘Guidelines for
Procurement under Japanese ODA Loans’. No party other than (name of Borrower)
shall derive any rights from the Loan Agreement or have any claim to loan proceeds.
The above Loan Agreement will cover only a part of the project cost. As for the
remaining portion, (name of Borrower) will take appropriate measures for finance.”
㧨⸶ᢥ㧪
౉ᧅᦠ㘃ߪ‫ޔ‬ㅢᏱ‫ޔ‬એਅߩᢥ⸒ࠍ૶↪ߒ‫ޔ‬ᯏ᭴ߦ㑐ߒߡ⸒෸ߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
‫(ޡ‬୫౉ੱฬ)ߪ‫(ޔ‬੐ᬺฬ‫ޔ‬୫᱅ᄾ⚂(L/A)ߩ⺞ශᣣ)ߩ⾌↪ߦኻߒ‫ޔ‬࿖㓙දജᯏ᭴߆ࠄ㧔㊄㗵㧕
౞ߩ౞୫᱅ଏਈࠍฃߌߡ㧔߹ߚߪ‫ޔ‬႐วߦࠃࠅ‫ޠߡߒ⺧ⷐޟޔ‬㧕߅ࠅ‫ޔ‬୫᱅⾗㊄㧔႐วߦ
ࠃࠅ‫৻ߩޟޔ‬ㇱ‫ޠ‬㧕ࠍᧄᄾ⚂ߦߟ޿ߡߩᡰᛄ޿ߦలߡࠆ⸘↹ߢ޽ࠆ‫ޕ‬࿖㓙දജᯏ᭴ߦࠃࠆ
౞୫᱅ߩ⾉ઃታⴕߪ‫ࠆࠁࠄ޽ޔ‬㕙ߢ‫⾉ޔ‬ઃታⴕᣇᑼ߿‫ޟ‬౞୫᱅੐ᬺߩߚ߼ߩ⺞㆐ࠟࠗ࠼࡜
ࠗࡦ‫ࠍޠ‬฽߼‫ޔ‬୫᱅ᄾ⚂ߩ᧦㗄ࠍ᧦ઙߣߒߡ޿ࠆ‫ޕ‬㧔୫౉ੱฬ㧕એᄖߩ޿߆ߥࠆ࿅૕߽‫ޔ‬
୫᱅ᄾ⚂߆ࠄᮭ೑ࠍᒁ߈಴ߔߎߣ߽‫ߪߚ߹ޔ‬୫᱅⾗㊄ߦኻߔࠆࠢ࡟࡯ࡓࠍⴕ߁ߎߣ߽ߒߥ
޿߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬਄⸥୫᱅ᄾ⚂ߪ‫ޔ‬੐ᬺ⾌ߩ৻ㇱߩߺࠍࠞࡃ࡯ߔࠆ‫ޕ‬ᱷࠅߩㇱಽߪ‫ޔ‬㧔୫౉
ੱฬ㧕߇ㆡಾߥ⾗㊄ᚻᒰߡߩߚ߼ߩភ⟎ࠍ⻠ߓࠆ‫ޢޕ‬
㧨⸃⺑㧪
ᧄ᧦ߪ‫ޔ‬ᯏ᭴ߩ౞୫᱅ଏਈ߇౉ᧅᦠ㘃਄ߦ᣿⸥ߐࠇࠆߴ߈ᣦࠍ⸥ߒߚ߽ߩߢ޽ࠆ㧔ߘߩℂ
↱ߦߟ޿ߡߪᧄࡂࡦ࠼ࡉ࠶ࠢ╙ ᧦㧨⸃⺑㧪ෳᾖ㧕‫⺞ޕ‬㆐ᚻ⛯߈ߦ߆߆ࠆ᧦㗄߇ㆩ቞
ߐࠇࠆߎߣࠍࠃࠅ᣿⏕ߦߔࠆߚ߼ߦ‫᧦ߩࡦࠗ࡜࠼ࠗࠟᧄޔ‬㗄ߦᓥ߁ߎߣ߇ᔅⷐߢ޽ࠆߎߣ
ࠍ᣿␜ߒߡ޿ࠆ‫ޔߪࠇߎޕ‬ᔕᧅ⠪ߦኻߒߡᯏ᭴ߩ⺞㆐ࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦߩሽ࿷‫ޔ‬ㆩ቞ߩᔅⷐᕈ
ߦኻߔࠆℂ⸃ߩᔀᐩࠍଦߔ߽ߩߢ޽ࠆ‫ޕ‬
108
╙ 4.03 ᧦
౉ᧅ଻⸽
Section 4.03
Bid Securities
Bid bonds or bidding guarantees will usually be required, but they shall not be set so
high as to discourage suitable bidders. Bid bonds or guarantees shall be released to
unsuccessful bidders as soon as possible after the contract has been signed with the
successful bidder.
㧨⸶ᢥ㧪
ㅢᏱ‫ޔ‬⒳‫ߩޘ‬ᒻߢߩ౉ᧅ଻⸽߇ᔅⷐߣߐࠇࠆ߇‫ߪࠄࠇߎޔ‬ㆡಾߥᔕᧅ⠪ߩᗧ᰼ࠍ೥ߋࠃ߁
ߥ㜞㗵ߦ⸳ቯߐࠇߥ޿߽ߩߣߔࠆ‫ᧅ⪭ޔߪ⸽଻ᧅ౉ޕ‬⠪એᄖߩᔕᧅ⠪ߦኻߒߡߪ‫ᧅ⪭ޔ‬⠪
ߣߩᄾ⚂✦⚿ᓟน⢻ߥ㒢ࠅㅦ߿߆ߦ㄰ළߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
౉ᧅ଻⸽ߦߟ޿ߡߪ‫ޔ‬ᄖ࿖㌁ⴕߩᡰᐫ߇ዋߥ޿࿖ߢ޽ࠆߦ߽㑐ࠊࠄߕ‫ࠆߔ⸽଻ޔ‬㌁ⴕ
ࠍ୫౉࿖ౝߩ㌁ⴕߦ㒢ቯߔࠆߎߣ߹ߚߪߘߩ㄰ළߦ޽ߚߞߡߪ୫౉࿖ㅢ⽻ߢߩߺ㄰ළ
ߔࠆߣ޿߁᧦㗄ࠍㅊടߔࠆߎߣߪ‫ޔ‬ᄖ࿖ડᬺ߇⪺ߒߊਇ೑ߣߥࠅ‫౏ޔ‬ᱜߥ┹੎߇㒖ኂ
ߐࠇࠆߚ߼‫ޕ޿ߥࠇࠄ߼⹺ޔ‬
࿖㓙⊛ߦ⹺߼ࠄࠇߡ޿ࠆ౉ᧅ଻⸽ߩ㊄㗵ߪ‫ޔ‬ㅢᏱߩᄾ⚂ߩ႐ว‫ޔ‬ᗐቯଔᩰߩ 㧑⒟ᐲߢ
޽ࠆ‫ޕ‬
㌁ⴕ଻⸽‫ޔ‬ା↪⁁㧔NGVVGTQHETGFKV㧕╬࿖㓙⊛ߦฃߌ౉ࠇࠄࠇߡ޿ࠆᒻᘒߢߩ౉ᧅ
଻⸽ߩឭଏࠍ⑌ߓࠆߎߣ߹ߚߪ⃻㊄߿ዊಾᚻ╬ᭂ߼ߡᵹേᕈߩ㜞޿ᒻᘒߦ㒢ࠆߎߣߪ
⹺߼ࠄࠇߥ޿‫ⷐߥ߁ࠃߩߘޕ‬᳞ߪㆡಾߥᔕᧅ⠪ߩෳടᗧ᰼ࠍ೥ߋ߽ߩߢ޽ࠆ‫ޕ‬
౉ᧅ᦭ലᦼ㒢ߪ‫⹏ࠍᧅ౉ޔ‬ଔߒ‫⹏ᧅ౉ޔ‬ଔ߅ࠃ߮⪭ᧅㅢ⍮᩺ߦ߆߆ࠆᧄⴕหᗧࠍᓧߡ
⪭ᧅㅢ⍮ࠍㅍઃߔࠆߚ߼ߦචಽߥ߽ߩߢߥߌࠇ߫ߥࠄߥ޿‫ޕ‬᣿⏕߆ߟᱜᒰߥ੐↱߿ᔅ
ⷐᕈ߇ή޿㒢ࠅ‫ޔ‬ᒰೋߩ౉ᧅ᦭ലᦼ㒢ࠍᑧ㐳ߔࠆߎߣߪᦸ߹ߒߊߥ޿‫ޕ‬
109
╙ 4.04 ᧦
ᄾ⚂ߩ᧦ઙ
Section 4.04
Conditions of Contract
(1) The conditions of contract shall clearly define the rights and obligations of the
Borrower and the Contractor, and the powers and authority of the consultant as the
engineer, if one is employed by the Borrower, in the administration of the contract and
any amendments thereto. In addition to customary general conditions of contract,
some of which are referred to in these Guidelines, special conditions appropriate to the
nature and location of the project shall be included.
(2) In the conditions of contract, risks and liabilities among the parties shall be
allocated in a balanced manner, and modification of such allocation in customary
general conditions of contract shall be reasonable in view of smooth implementation of
the project.
(3) Safety shall be emphasized in the implementation of the project. Safety measures
taken by the Contractor shall be specified in the contract.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ᄾ⚂᧦ઙߦߪ‫ޔ‬୫౉ੱ߅ࠃ߮‫ߩޠ࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦޟ‬ᮭ೑⟵ോ‫ޔ߮ࠃ߅ޔ‬୫౉ੱߦࠃࠅࠦ
ࡦࠨ࡞࠲ࡦ࠻߇㓹ࠊࠇߡ޿ࠆ႐วߦߪ‫ޔ‬ᒰ⹥ᄾ⚂ߩ▤ℂ߅ࠃ߮ߘࠇߦ㑐ㅪߔࠆᄌᦝߦ߅
ߌࠆ‫ߩ࠻ࡦ࠲࡞ࠨࡦࠦࠆ߆߆ߩߡߒߣࠕ࠾ࠫࡦࠛޔ‬ᮭ㒢ࠍ᣿⏕ߦⷙቯߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
ߎߩࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦߦㅀߴࠄࠇߡ޿ࠆ⻉ὐࠍߪߓ߼ߣߒߡ‫ޔ‬໡ᘠ⠌਄ㅢᏱⷙቯߐࠇࠆᄾ⚂
ߩ৻⥸⊛ߥ᧦ઙߦട߃ߡ‫ޔ‬੐ᬺߩᕈᩰ߅ࠃ߮ᚲ࿷࿾ၞߦ㑐ߔࠆㆡᒰߥ․⸥᧦ઙ߽฽߼ࠄ
ࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(2) ᄾ⚂᧦ઙߦ߅޿ߡ‫ޔ‬㑐ଥ⠪㑆ߩ࡝ࠬࠢߣ⽿છߪࡃ࡜ࡦࠬࠃߊ㈩ಽߐࠇߥߌࠇ߫ߥࠄߕ‫ޔ‬
໡ᘠ⠌਄‫ߥ⊛⥸৻ޔ‬ᄾ⚂᧦ઙߦ㑐ߔࠆ߆߆ࠆ㈩ಽߩᄌᦝߪ‫ߩ࠻ࠢࠚࠫࡠࡊޔ‬౞Ṗߥታᣉ
ߣ޿߁ⷰὐ߆ࠄㆡᒰߥ߽ߩߢߥߌࠇ߫ߥࠄߥ޿‫ޕ‬
(3) ੐ᬺታᣉߦ߅޿ߡߪ቟ో߇㊀ⷞߐࠇࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ߡߞࠃߦޠ࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦޟޕ‬ขࠄࠇ
ࠆߴ߈቟ోኻ╷ߪ‫ޔ‬ᄾ⚂ᦠߦ᣿␜ߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
ᄾ⚂᧦ઙߪ‫ߩߡోޔ‬ᄾ⚂ߦ૶↪ߐࠇࠆ৻⥸⊛᧦ઙߣ‫ޔ‬୘‫ߩޘ‬ᄾ⚂ߩ․ᕈߦࠃࠅ⇣ߥࠆ․
110
⸥᧦ઙߩੑ⒳㘃߆ࠄᚑࠆ߇‫ߚߒ߁ߎޔ‬ᄾ⚂᧦㗄ߪᒰὼ‫ޔ‬᣿⏕ߦⷙቯߐࠇࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
ᯏ᭴ߪ‫ᧄޔ‬㗄ߦⷙቯߔࠆᄌᦝߦߟ޿ߡ‫ޔ‬ᱜᒰൻߐࠇߥ޿႐ว‫ޔ‬หᗧߒߥ޿ߎߣ߽޽ࠅᓧ
ࠆ‫ޕ‬
111
╙ 4.05 ᧦
౉ᧅᦠ㘃ߩ᣿⏕ᕈ
Section 4.05
Clarity of Bidding Documents
(1) Specifications shall set forth as clearly and precisely as possible the work to be
accomplished, the goods and services to be supplied and the place of delivery or
installation. Drawings shall be consistent with the text of the specifications. Where
drawings are inconsistent with the text of the specifications, the text shall govern. The
bidding documents shall specify any factors, in addition to price, which will be taken
into account in evaluating and comparing bids, and how such factors will be quantified
or otherwise evaluated. If bids based on alternative designs, materials, completion
schedules, payment terms, etc., are permitted, conditions for their acceptability and
the method of their evaluation shall be expressly stated. Invitations to bid shall specify
the eligible source countries and other eligibility provisions, such as permissible
import content from non-eligible source countries (as stated in Section 1.04). The
specifications shall be so worded as to permit and encourage the widest possible
competition.
(2) Any additional information, clarification, correction of errors or alteration of
specifications shall be sent promptly to all those who requested the original bidding
documents. When original specifications are to be altered, added, or corrected due to
reasons on the Borrower’s side, notification of those modifications, etc., should be
immediately sent to all the bidders, using an addendum, and if the change is
considered to be major/substantial, bidders should be given additional time for the
submission of their bids.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ઀᭽ᦠߦߪ‫ޔ‬ቢᚑߐߖࠆߴ߈Ꮏ੐‫ޔ‬ଏ⛎ߐࠇࠆߴ߈⾗ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോ‫౉⚊߮ࠃ߅ޔ‬႐ᚲ
߹ߚߪᝪ߃ઃߌ႐ᚲࠍߢ߈ࠆ㒢ࠅ᣿⍎߆ߟᱜ⏕ߦ⸥タߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬࿑㕙ߪ઀᭽ᦠߩ
ᧄᢥߣว⥌ߔࠆ߽ߩߣߒ‫ޔ‬ਔ⠪㑆ߦ㥿㦉߇޽ࠆ႐วߦߪᧄᢥߩᣇ߇ఝవߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
౉ᧅᦠ㘃ߦߪ‫ޔ‬ଔᩰߦട߃ߡ‫⹏ᧅ౉ޔ‬ଔ࡮Ყセߦ㓙ߒߡ⠨ᘦߔࠆⷐ⚛‫ߩࠄࠇߘ߮ࠃ߅ޔ‬
ⷐ⚛ߩቯ㊂ൻᣇᴺ߹ߚߪઁߩ⹏ଔᣇᴺ߇␜ߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޔ᧚⾗ޔࡦࠗࠩ࠺ޕ‬ቢᚑᤨ
ᦼ‫ޔ‬ᡰᛄ޿᧦ઙ╬ߩઍᦧ᩺߇⹺߼ࠄࠇࠆ႐วߦߪ‫᧦ࠆ߼⹺ࠍࠄࠇߘޔ‬ઙߣߘߩ⹏ଔᣇᴺ
߇᣿␜ߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ᧅ౉ޕ‬൐㓸ߦߪ‫⺞ޔ‬㆐ㆡᩰ࿖߿‫ޔ‬㕖⺞㆐ㆡᩰ࿖߆ࠄߩ⸵ኈャ౉
ಽ╬‫ߩઁޔ‬ㆡᩰᕈߦ㑐ߔࠆⷙቯ㧔೨ㅀ╙ 1.04 ᧦㧕ࠍ᣿␜ߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫઀ޕ‬᭽ᦠߪ‫ޔ‬
ߢ߈ࠆߛߌᐢ▸ߥ┹੎ࠍน⢻ߣߒ‫ޔ‬ଦㅴߔࠆࠃ߁ߥ⴫⃻ࠍ૶↪ߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
112
(2) ㅊടᖱႎ‫ޔ‬᣿⏕ߦߔߴ߈ὐ‫઀ޔ‬᭽ᦠߩ⸓ᱜ߅ࠃ߮ᄌᦝ╬ߪ‫ޔ‬ᒰೋߩ౉ᧅᦠ㘃ࠍ↳ߒㄟࠎ
ߛోߡߩᔕᧅ⠪ߦㅦ߿߆ߦㅍઃߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬୫౉ੱ஥ߩℂ↱ߦࠃߞߡ‫ޔ‬ᒰೋߩ઀
᭽ߦኻߔࠆᄌᦝ‫ޔ‬ㅊടᖱႎ‫⸓ޔ‬ᱜ╬߇ⴕࠊࠇࠆ႐วߦߪ‫ޔ‬ᔕᧅ⠪ోߡߦහᐳߦ
Addendum ╬ߦࠃࠅߘࠇࠄߩୃᱜࠍㅢ⍮ߔࠆߴ߈ߢ޽ࠅ‫ߦ․ޔ‬ᒰ⹥ᄌᦝ߇㊀ⷐ߹ߚߪ
ታ⾰⊛ߥ߽ߩߣ್ᢿߐࠇࠆ႐วߦߪ‫ޔ‬ᔕᧅ⠪஥ߦᔕᧅߦะߌߚㅊട⊛ߥᤨ㑆⊛૛⵨ࠍਈ
߃ࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
ਥⷰ⊛⹏ଔࠍ࿁ㆱߔߴߊ‫ޔ‬㕖ଔᩰⷐ⚛ߦߟ޿ߡ‫ߩߘޔ‬ቯ㊂ൻ࡮⹏ଔᣇᴺࠍ౉ᧅᦠ
㘃ߦ᣿⸥ߔࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޔߚ߹ޕ‬ઍᦧ᩺ࠍ⹺߼ࠆน⢻ᕈ‫⹏ߩߘޔ‬ଔᣇᴺߦߟ޿ߡ
߽᣿␜ߔࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
ᷙੂ߿ਇ౏ᐔߥᔕᧅᲧセࠍ࿁ㆱߔߴߊ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߪᔕᧅ⠪ߩᔕᧅଔᩰ⸳ቯߦ߅ߌ
ࠆ⒢㊄‫ޔ‬㑐⒢ߘߩઁߩ⒢㊄ߩขᛒ޿ࠍ᣿⏕ߦⷙቯߒߥߌࠇ߫ߥࠄߥ޿‫ߎޔߚ߹ޕ‬
ࠇࠄߩ㗄⋡ߩᛒ޿ߦߟ޿ߡ‫⹏ޔ‬ଔᣇᴺߩਛߢ᣿⏕ߦቯ߼ࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
ᔕ ᧅ ⠪ ஥ ߩ ᷙ ੂ ߿ ⹏ ଔ Ბ 㓏 ߢ ߩ ⒳ ‫ ߩ ޘ‬໧ 㗴 ࠍ ࿁ ㆱ ߔ ࠆ ߚ ߼ ‫ ઀ ޔ‬᭽ ᦠ
㧔URGEKHKECVKQPU㧕ߪ᣿⏕߆ߟᱜ⏕ߢ޽ࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬࿖㓙┹੎౉ᧅ㧔+%$㧕ߩਅ
ߢߪ‫઀ޔ‬᭽ᦠߪ‫ߌߛࠆ߈ߢޔ‬ᐢ▸ߥ┹੎ࠍน⢻ߦߔࠆࠃ߁૞ᚑߒߥߌࠇ߫ߥࠄߥ
޿‫⊛⥸৻ߩ╬࡯࡜ࠗࡏޔ߫߃଀ޕ‬ᯏེߩ⺞㆐ߢ‫․ޔ‬ቯ࠲ࠗࡊߩ઀᭽ࠍቯ߼ࠆߎߣ
ߦࠃࠅ‫․ޔ‬ቯડᬺ㧔߹ߚߪ․ቯ࿖ߩડᬺ㧕ߩߺߩᔕᧅ߇น⢻ߣߥࠆ੐ᘒߪㆱߌࠆ
ߴ߈ߢ޽ࠆ‫⥄ޔߚ߹ޕ‬࿖ડᬺ߇౉ᧅߦෳടߢ߈ࠆࠃ߁ߦ‫ޔ‬ㆊᐲߦ✭޿઀᭽ࠍᕭᗧ
⊛ߦ⸳ቯߔࠆߎߣ߽ㆱߌࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
ᛛⴚ⊛ߦฃߌ౉ࠇࠄࠇߥ޿ㅺ⣕㧔FGXKCVKQP㧕ߩ޽ࠆ౉ᧅߪᄬᩰ㧔PQPTGURQPUKXG㧕ߣ
ߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬ᔕᧅଔᩰࠍᒁ߈਄ߍࠆߎߣߥߊ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߦቯ߼ࠆ઀᭽ߦว⥌ߔࠆ⾗
ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോࠍឭଏߔࠆߣ޿߁᧦ઙߢ‫ߩߘޔ‬᭽ߥᔕᧅࠍฃߌ౉ࠇࠆߣ޿߁ߎߣߪ⹺
߼ࠄࠇߥ޿‫ޕ‬
113
╙ 4.06 ᧦
ⷙᩰ
Section 4.06
Standards
If specific national or other standards with which equipment or materials must comply
are cited, the bidding documents shall state that equipment or materials meeting the
Japan Industrial Standards or other internationally accepted standards which ensure
quality equivalent to or higher than the standards specified will also be accepted.
㧨⸶ᢥ㧪
ᯏེ߿⾗᧚ߦ߆߆ࠆ․ቯߩ࿖ౝⷙᩰ‫ⷙߩઁߪߚ߹ޔ‬ᩰ߇ᒁ↪ߐࠇࠆ႐วߦߪ‫ޔ‬ᒰ⹥ⷙᩰߣ
ห╬߆߽ߒߊߪߘࠇએ਄ߩຠ⾰ࠍ଻⸽ߔࠆࠃ߁ߥ‫ޔ‬ᣣᧄᎿᬺⷙᩰ㧔JIS㧕߹ߚߪઁߩ࿖㓙⊛
ߦㅢ↪ߒߡ޿ࠆⷙᩰࠍḩߚߔᯏེ߿⾗᧚߽ฃ౉ࠇࠄࠇࠆᣦ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߦ᣿⸥ߐࠇࠆ߽ߩߣ
ߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
౉ᧅᦠ㘃ߦߡⷙᩰࠍⷙቯߔࠆ㓙ߪ‫ޔ‬ᣣᧄᎿᬺⷙᩰ㧔,+5㧕߹ߚߪઁߩ࿖㓙⊛ߦㅢ↪ߒߡ޿ࠆ
ⷙᩰࠍ↪޿ࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ߩߘޕ‬ℂ↱ߪᧄࡂࡦ࠼ࡉ࠶ࠢ╙ ᧦㧨⸃⺑㧪㧚ߩ
ߦ⸥ߐ
ࠇߡ޿ࠆ‫ޕ‬
114
╙ 4.07 ᧦
໡ᮡฬߩ૶↪
Section 4.07
Use of Brand Names
Specifications shall be based on performance capability and shall only specify brand
names, catalogue numbers, or products of a specific manufacturer if either specific
spare parts are required or it has been determined that a degree of standardization is
necessary in order to ensure continuity for certain essential features. In the latter case,
the specifications shall permit offers of alternative goods which have similar
characteristics and provide performance and quality at least equal to those specified.
㧨⸶ᢥ㧪
઀᭽ߪᕈ⢻ߦၮߠߊ߽ߩߣߒ‫․ޔ‬ቯߩࠬࡍࠕࡄ࡯࠷߇ᔅⷐߣߐࠇࠆ႐ว߹ߚߪ․ቯߩ㊀ⷐ
ߥ․ᓽࠍ଻ᜬߔࠆߚ߼ߦⷙᩰ⛔৻߇ᔅⷐߣߐࠇࠆ႐วߦ㒢ࠅ‫․ޔ‬ቯ⵾ㅧᬺ⠪ߩ໡ᮡฬ‫ࠞޔ‬
࠲ࡠࠣ⇟ภ߹ߚߪ⵾ຠฬࠍ⸥タߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬ᓟ⠪ߩ႐ว‫઀ޔ‬᭽ᦠߪ‫․ޔ‬ቯ⵾ຠߣห᭽
ߩᕈ⾰ࠍ᦭ߒ‫ߚ߹ޔ‬ዋߥߊߣ߽ห╬ߩᕈ⢻߅ࠃ߮ຠ⾰ࠍ஻߃ߚઁߩ⵾ຠߩࠝࡈࠔ࡯ࠍ߽ฃ
ߌ౉ࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
ᧄ᧦ߪ໡ᮡฬ╬ߩ⸥タࠍน⢻ߥ㒢ࠅឃ㒰ߔߴ߈ᣦࠍ⸥ߒߚ߽ߩߢ޽ࠆ‫ޕ‬႐วߦࠃߞߡߪ‫ޔ‬
࿖㓙┹੎౉ᧅ㧔+%$㧕ߦ߅޿ߡ߽৻ㇱᯏེ╬ߦ㑐ߒߡߪⷙᩰ⛔৻ൻ╬ߩᔅⷐᕈ߆ࠄ․ቯ໡ᮡ
ฬ‫․ޔ‬ቯࠞ࠲ࡠࠣ⇟ภ╬ࠍ⸥タߖߑࠆࠍᓧߥ޿႐ว߇޽ࠅᓧࠆ㧔ߎߩ႐ว‫ޔ‬ᒰ⹥ㇱಽ߇઀
᭽ߩਥⷐㇱಽߢ޽ࠇ߫㓐ᗧᄾ⚂ࠍណ↪ߔࠆߩ߇᥉ㅢߢ޽ࠆ㧕߇‫ࠆ߆߆ޔ‬႐วߦ߽೨ㅀߩℂ
↱㧔ᧄࡂࡦ࠼ࡉ࠶ࠢ╙ ᧦㧨⸃⺑㧪㧚ߩ
ෳᾖ㧕߆ࠄ‫․ޔ‬ቯ⵾ຠߣห᭽ߩᕈ⾰ࠍ᦭
ߒ‫ޔ‬ዋߥߊߣ߽ห╬ߩຠ⾰ࠍ஻߃ߚઁߩ⵾ຠࠍߢ߈ࠆߛߌฃߌ౉ࠇࠆߎߣ߇ᦸ߹ߒ޿‫ޕ‬
115
╙ 4.08 ᧦
ᄾ⚂ߦၮߠߊᡰ಴
Section 4.08
Expenditures under Contracts
As the use of Japanese ODA Loans is limited to financing expenditures for goods and
services from eligible source countries (including those with a permissible import
content from non-eligible source countries), the bidding documents shall require the
Contractor to use only such goods and services for the contract and to identify all
expenditures related to non-eligible source countries (import content) in his
statements or invoices.
㧨⸶ᢥ㧪
౞୫᱅⾗㊄ߩኻ⽎ߪ⺞㆐ㆡᩰ࿖߆ࠄߩ⾗ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോ㧔㕖⺞㆐ㆡᩰ࿖߆ࠄߩ⸵ኈ▸࿐ౝ
ߢߩャ౉ಽࠍ฽߻㧕߳ߩᡰ಴ߦ㒢ࠄࠇߡ޿ࠆߩߢ‫ߦޠ࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦޟޔ‬ኻߒ‫ޔ‬ᄾ⚂਄ߩ
⾌↪ࠍߎߩ▸࿐ߦ㒢ࠆߴ߈ߎߣ‫ࠬࠗࡏࡦࠗߪߒ޿ߥᦠ▚⸘ޔ߮ࠃ߅ޔ‬਄ߦ㕖⺞㆐ㆡᩰ࿖ಽ
㧔ャ౉ಽ㧕ߩోߡߩ⾌↪ࠍ᣿⸥ߔߴ߈ߎߣࠍ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߦߡ᳞߼ࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
116
╙ 4.09 ᧦
౉ᧅㅢ⽻
Section 4.09
Currency of Bids
(1) ODA Loan of JICA is denominated in Japanese Yen and the bid price should
normally be stated in Japanese Yen. Whenever necessary, however, other
international trading currencies may also be permitted. In addition, any portion of the
bid price which the bidder expects to spend in the Borrower’s country may be stated in
the currency of the country of the Borrower.
(2) The currency or currencies in which the bid price may be stated shall be specified in
the bidding documents.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ౞୫᱅ߪᣣᧄ౞ᑪߡߢ޽ࠅ‫߽ᧅ౉ޔ‬ㅢᏱ౞ᑪߡߢߥߐࠇࠆߴ߈ߢ޽ࠆ߇‫ޔ‬ᔅⷐ߇޽ࠇ߫‫ޔ‬
ઁߩ࿖㓙⊛ߦขᒁߐࠇߡ޿ࠆㅢ⽻߽⹺߼ࠄࠇࠆ‫ޕ‬ᔕᧅ⠪߇୫౉࿖ߢᡰ಴ߔࠆ੍ቯߩㇱಽ
ߦߟ޿ߡߪ‫ޔ‬୫౉࿖ㅢ⽻ᑪߡߢ౉ᧅߐࠇߡࠃ޿‫ޕ‬
(2) ౉ᧅߦ߅޿ߡ⹺߼ࠄࠇࠆㅢ⽻ߪ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߦ⸥タߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
ᔕᧅㅢ⽻ߣߒߡ‫ޔ‬ᣣᧄ౞એᄖߩ࿖㓙ㅢ⽻ߩ૶↪߽⹺߼ࠄࠇࠆ‫ޔߚ߹ޕ‬୫౉࿖ౝߢߩᡰ಴
߇⷗ㄟ߹ࠇࠆㇱಽߦߟ޿ߡߪ‫ޟޔ‬୫౉࿖ㅢ⽻ᑪߡߣߒߡ߽⦟޿‫ߩࠄࠇߎޔߦᦝޕޠ‬ᔕᧅ
น⢻ㅢ⽻ߦߟ޿ߡߪ౉ᧅᦠ㘃ߦߡ᣿␜ߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬ㅢ⽻᳿ቯߦ޽ߚߞߡߪ‫ޔ‬୫౉
ੱ஥ߩὑᦧ࡝ࠬࠢ⽶ᜂߦ㈩ᘦߔࠆ৻ᣇ‫┹ޔ‬੎߇ᭂ┵ߦ೙㒢ߐࠇࠆߎߣ߽ㆱߌࠆߴ߈ߢ޽
ࠆ‫ޟޕ‬࿖㓙⊛ߦขᒁߐࠇࠆㅢ⽻㧔KPVGTPCVKQPCNVTCFKPIEWTTGPE[㧕‫ޔߪ⺆↪߁޿ߣޠ‬
☨࠼࡞‫࡯ࠪࡦ࡟ࠞ࠼࡯ࡂޟࠆࠁࠊ޿ߩ╬ࡠ࡯࡙ޔ‬㧔JCTFEWTTGPE[㧕‫ࠍޠ‬ᜰߔ‫ޕ‬
117
╙ 4.10 ᧦
౉ᧅౝኈᲧセߩߚ߼ߩㅢ⽻឵▚
Section 4.10
Currency Conversion for Bid Comparison
(1) The bid price is the sum of all payments to be made to the bidder, in whichever
currency.
(2) For the purpose of comparing prices, all bid prices shall be converted to a single
currency selected by the Borrower and stated in the bidding documents. The Borrower
shall effect this conversion by using the exchange (selling) rates for those currencies
quoted by an official source (such as the Central Bank) for similar transactions on a
date selected in advance and specified in the bidding documents, provided that such
date shall not be earlier than thirty days prior to, nor later than, the date specified for
the opening of bids.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ౉ᧅଔᩰߪ‫ޔ‬ᔕᧅ⠪ߦኻߒᡰᛄࠊࠇࠆߎߣߦߥࠆฦ࿖ㅢ⽻ᑪߡᡰᛄ޿ߩోߡߩว⸘㗵ߢ
޽ࠆ‫ޕ‬
(2) ଔᩰࠍᲧセߔࠆߚ߼‫ᧅ౉ߩߡోޔ‬ଔᩰߪ‫ޔ‬୫౉ੱ߇ㆬቯߒ‫ᦠᧅ౉ߟ߆ޔ‬㘃ਛߦ᣿⸥ߒߚ
න৻ㅢ⽻ߦ឵▚ߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬୫౉ੱߪߎߩ឵▚ࠍ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߢ޽ࠄ߆ߓ߼᣿⸥ߐ
ࠇߚᣣઃߩ‫⊛౏ޔ‬ᯏ㑐㧔ਛᄩ㌁ⴕ╬㧕߇␜ߔᒰ⹥ฦㅢ⽻ߩὑᦧ㧔ᄁ㧕࡟࡯࠻ࠍ↪޿ߡⴕ
߁߽ߩߣߔࠆ‫ߩߎޕ‬ᣣઃߪ‫ޔ‬㐿ᧅᣣߣߒߡᜰቯߐࠇߚᣣࠃࠅ 30 ᣣએ೨ߦ㆚ࠄߥ޿߽ߩ
ߣߒ‫ߚ߹ޔ‬㐿ᧅᣣએ㒠ߢߥ޿߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
ⶄᢙㅢ⽻ߦࠃࠆᔕᧅଔᩰࠍᲧセߔࠆ㓙ߦߪන৻ㅢ⽻ଔᩰߦ឵߃ߡᲧセߔࠆߎߣߣߥࠆ߇‫ޔ‬
ߘߩ㓙ߪ‫ޔ‬ᕭᗧ⊛᳿ቯࠍߐߌࠆߚ߼ߦ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߢ޽ࠄ߆ߓ߼ቯ߼ࠄࠇߚᣣઃߩὑᦧ࡟
࡯࠻ࠍ૶↪ߒߥߌࠇ߫ߥࠄߥ޿‫⿰ߩ᧦ᧄ߇ߩ߁޿ߣޔ‬ᣦߢ޽ࠆ‫ޕ‬
118
╙ 4.11 ᧦
ᡰᛄ޿ㅢ⽻
Section 4.11
Currency of Payment
(1) Payment of the contract price shall be made in the currency or currencies in which
the bid price is expressed in the bid of the successful bidder, except where a different
arrangement is clearly justified and specified in the bidding documents.
(2) Where the bid price is to be paid, wholly or partly, in a currency or currencies other
than the currency of the bid, the exchange rate to be used for purposes of payment
shall be that specified by the bidder in the bid so as to ensure that the value of the
currency or currencies used in the bid is maintained without any loss or gain.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ᄾ⚂㗵ߩᡰᛄ޿ߪ‫ࠆߥ⇣ޔ‬ขࠅ᳿߼߇᣿⏕ߦᱜᒰൻߐࠇ߆ߟ౉ᧅᦠ㘃ਛߦⷙቯߐࠇߡ޿
ࠆ႐วࠍ㒰߈‫ᧅ⪭ޔ‬⠪ߩ౉ᧅߩ㓙ߦ␜ߐࠇߚㅢ⽻ߦࠃߞߡⴕࠊࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(2) ౉ᧅߦ߅޿ߡ↪޿ߚㅢ⽻એᄖߩㅢ⽻ߢో㗵߹ߚߪ৻ㇱߩᡰᛄ޿ࠍⴕ߁႐ว‫޿߅ߦᧅ౉ޔ‬
ߡ૶↪ߒߚㅢ⽻ߩଔ୯߇៊ᓧߥߒߦ⛽ᜬߐࠇࠆࠃ߁ߦ‫ޔ‬ᡰᛄ޿ߩߚ߼ߦ૶↪ߐࠇࠆὑᦧ
࡟࡯࠻ߪ‫ᧅ⪭ޔ‬⠪߇౉ᧅߦ߅޿ߡ␜ߒߚ࡟࡯࠻ߣߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
ᔕᧅㅢ⽻ߦ㑐ߔࠆၮᧄ⊛⠨߃ᣇߪᧄࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦ╙ ᧦⸥タߩߣ߅ࠅߢ޽ࠆ‫ޕ‬
ᣣᧄ౞ߦട߃‫ޔ‬ਥⷐ࿖㓙ㅢ⽻ߩ૶↪߽⹺߼ࠄࠇࠆ‫ޕ‬
ᡰᛄ޿ㅢ⽻ߪ‫ᧅ⪭ޔ‬⠪ߩὑᦧ࡝ࠬࠢ⽶ᜂࠍㆱߌࠆߚ߼‫ޔ‬ේೣߣߒߡ‫ᧅ⪭ޔ‬⠪ߩᔕᧅㅢ
⽻ߣหߓߣߔࠆᔅⷐ߇޽ࠆ‫ޔߜࠊߥߔޕ‬਄⸥╙
㗄ߢ‫ޔ‬ේೣߪ‫ᧅ⪭ߢ߹ߊ޽ޔ‬⠪߇౉
ᧅߦ߅޿ߡ૶↪ߒߚㅢ⽻ߢᄾ⚂ߩᡰᛄ޿ࠍⴕ߁ߎߣࠍⷙቯߒߡ޿ࠆ‫
╙ߦᦝޕ‬㗄ߢߪ‫ޔ‬
ߎߩේೣ߆ࠄᄖࠇࠆ႐วߢ޽ߞߡ߽‫ߚࠇߐ↪૶ߡ޿߅ߦᧅ౉ޟޔ‬ㅢ⽻ߩଔ୯ࠍ⏕଻ߔ
ࠆߚ߼‫ᧅ⪭ޔޠ‬⠪߇౉ᧅߦ߅޿ߡ᣿␜ߒߚ࡟࡯࠻ࠍ૶߁ߎߣߣߒߡ޿ࠆ‫ޕ‬
╙
㗄ߩ଀ߣߒߡߪ‫ޔ‬ᄖ⽻ᑪ࡜ࡦࡊࠨࡓߢ౉ᧅߒߚᄾ⚂ߩ৻ㇱಽߦలߡࠆᡰᛄ޿ߦߟ
޿ߡ‫ޔ‬୫౉࿖ౝߢ૶↪ߔࠆߚ߼ߦ୫౉࿖ㅢ⽻ߢߩᡰᛄ޿ࠍ᳞߼ࠆࠤ࡯ࠬ߇⠨߃ࠄࠇࠆ‫ޕ‬
ߎߩ႐ว‫ߡߒߣޠ࠻࡯࡟ߔ␜ߡ޿߅ߦᧅ౉ޟޔ‬ᒰೋቯ߼ߚ࿕ቯ࡟࡯࠻ࠍ૶↪ߔࠆߎߣ
߽৻ᴺߢ޽ࠆ߇‫ޔ‬ᄖ⽻ᑪߩଔ୯ࠍ⛽ᜬߔࠆߚ߼‫ߩࠇߙࠇߘޟޔ‬ᡰᛄ޿ߩ٤ᣣ೨ߩ࡟࡯
119
࠻ࠍ૶߁‫ߩ╬ޠ‬ขࠅ᳿߼ߢ߽໧㗴ߥ޿‫
╙ޔ߅ߥޕ‬㗄ߪ଀ᄖ⊛ߥࠤ࡯ࠬߦ߆߆ࠆⷙቯ
ߢ޽ࠅ‫
╙ޔ‬㗄ߦࠃࠆขᛒ޿ࠍផᅑߔࠆ‫ޕ‬
120
╙ 4.12 ᧦
ଔᩰ⺞ᢛ᧦㗄
Section 4.12
Price Adjustment Clauses
(1) Bidding documents shall state clearly whether firm prices are required or
adjustment of bid prices is acceptable. In appropriate cases, provision will be made for
adjustment (upwards or downwards) of the contract price, should changes occur in the
prices of major cost components of the contract, such as labor or important materials.
(2) Specific formulae for price adjustment shall be clearly stated in the bidding
documents in order that the same provisions may apply to all bids. A ceiling on price
adjustment shall be included in contracts for the supply of goods, but it is not usual to
include such a ceiling in contracts for works. There should normally be no price
adjustment provision for goods to be delivered within one year.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ౉ᧅᦠ㘃ߦߪ‫ޔ‬࿕ቯଔᩰߦࠃࠆ߽ߩ߆‫ޔ‬ଔᩰ⺞ᢛ߇ฃ౉ࠇࠄࠇࠆ߆ߦߟ޿ߡߩ᣿⏕ߥ⸥
タ߇ߥߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬႐วߦࠃߞߡߪ‫ޔ‬ഭ௛ജ߿ਥߚࠆ⾗᧚ߩࠃ߁ߥᄾ⚂ߩਥⷐㇱ
ಽࠍභ߼ࠆ߽ߩߩଔᩰߦᄌേ߇↢ߓߚ㓙ߩᄾ⚂㊄㗵ߩ⺞ᢛ㧔Ⴧᷫ޿ߕࠇߩᣇะ߽߳㧕ߦ
߆߆ࠆ᧦㗄߇⸳ߌࠄࠇࠆ‫ޕ‬
(2) ଔᩰ⺞ᢛߦ߆߆ࠆ᣿⏕ߥᣇᑼߪ‫ޔ‬หߓ᧦㗄߇ోߡߩ౉ᧅߦㆡ↪ߐࠇࠆࠃ߁ߦ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃
ߦ᣿␜ߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫⾗ޕ‬ᯏ᧚ߩଏ⛎ᄾ⚂ߩ႐วߦߪଔᩰ⺞ᢛߩ਄㒢߇⸥ߐࠇࠆ߽ߩ
ߣߔࠆ߇‫ޔ‬Ꮏ੐ߩ႐วߦߪ‫ߥ߁ࠃߩߘޔ‬਄㒢ߪ⸳ߌࠄࠇߥ޿ߩ߇᥉ㅢߢ޽ࠆ‫ޕ‬ㅢᏱߩ႐
ว 1 ᐕએౝߦ⚊౉ߐࠇࠆ⾗ᯏ᧚ߦߟ޿ߡߪ‫ޔ‬ଔᩰ⺞ᢛ᧦㗄ߪ⸳ߌࠄࠇࠆߴ߈ߢߪߥ޿‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
ᐕࠍ⿥߃ࠆᎿ੐ᄾ⚂ߦ߅޿ߡߪ‫ޔ‬ଔᩰ⺞ᢛ᧦㗄߇ᔅⷐߢ޽ࠆߎߣ‫ ޔߚ߹ޔ‬ᐕᧂ
ḩߩᎿ੐ᄾ⚂ߢ޽ߞߡ߽‫ޔ‬Ყセ⊛⍴ᦼ㑆ߦଔᩰᄌേ߇⷗ㄟ߹ࠇࠆ႐วߦߪ‫ޔ‬ଔᩰ
⺞ᢛ᧦㗄߇฽߹ࠇࠆߎߣ߇৻⥸⊛ߦផᅑߐࠇࠆ‫ޕ‬
Ꮏ੐ߩ႐ว‫ޔ‬ၮḰଔᩰᜰᢙ߹ߚߪၮḰଔᩰߪᔕᧅ✦ಾᣣࠃࠅ ᣣ೨ߩ߽ߩࠍၮḰ
ߣߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
ଔᩰ⺞ᢛઃᔕᧅଔᩰߣ࿕ቯଔᩰ㧔HKZGF
HKTORTKEG㧕ߩᔕᧅଔᩰ߇ᷙ࿷ߒߚ႐ว‫ޔ‬
⹏ଔ߇࿎㔍ߣߥࠆߩߢ‫ࠍࠇߎޔ‬น⢻ߥ㒢ࠅ࿁ㆱߔࠆߚ߼ߦ߽‫ޔ‬ᔕᧅᣇᴺࠍ৻ߟߦ⛔৻
121
ߔࠆߎߣ㧔㧔㧕࿕ቯଔᩰߦࠃࠆᔕᧅ߆㧔㧕ଔᩰ⺞ᢛઃ DCUGRTKEG ߦࠃࠆᔕᧅ߆㧕
߇⢄ⷐߢ޽ࠆ‫ޔ߅ߥޕ‬࿕ቯଔᩰߦࠃࠆᔕᧅߣቯ߼ߡ޿ࠆߦ߽㑐ࠊࠄߕଔᩰ⺞ᢛઃߢᔕ
ᧅߒߡ߈ߚ႐วߦߪ‫ޔ‬Cᄬᩰߣߔࠆ‫ ߪߚ߹ޔ‬Dᾖળ㧔ENCTKHKECVKQP㧕ߦࠃࠅᄬᩰߣߒ
ߥ޿‫ߩޔ‬ੑㅢࠅߩኻᔕ߇޽ࠆ‫ޔߒߛߚޕ‬Dߩ႐วߦߪ‫ޔ‬ᣢߦઁߩᔕᧅ⠪ߩଔᩰ߇᣿ࠄ
߆ߣߥߞߡ޿ࠆߎߣ߽޽ࠅ‫ᧅ౉ޔ‬ᓟߩታ⾰⊛ߥଔᩰᄌᦝߦᒰߚࠆߣߺߥߐࠇࠆน⢻ᕈ
߽޽ࠆߩߢ‫ޔ‬ේೣߣߒߡᄬᩰߣߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ᦠᧅ౉ޔߚ߹ޕ‬㘃ߦߪ‫ޔ‬ଔᩰ⺞ᢛઃߩ႐
วߦߪᄬᩰߣߥࠆᣦ᣿⸥ߒߡ߅ߊߎߣ߇ᔅⷐߢ޽ࠆ‫ޕ‬
122
╙ 4.13 ᧦
೨ᷰ㊄
Section 4.13
Advance Payment
(1) The percentage of the total payment to be made in advance, upon entry into effect
of the contract, for mobilization and similar expenses shall be reasonable and specified
in the bidding documents. Other advances, such as for materials delivered to the site
for use in works, shall also be clearly defined in the bidding documents.
(2) The bidding documents shall specify the arrangements for any security required for
advance payments.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ⌕ᎿḰ஻⾗㊄߅ࠃ߮ห᭽ߩ⾗㊄ߣߒߡ‫ޔ‬ᄾ⚂⊒ല⋥ᓟߦ೨ᛄ޿ߐࠇࠆ㗵ߩᄾ⚂ో૕㗵ߦ
ኻߔࠆᲧ₸ߪ‫ޔ‬ᅷᒰߥ▸࿐ߩ߽ߩߣߒ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߦ᣿⸥ߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫߫߃଀ޕ‬Ꮏ੐
ߩߚ߼ߦ⃻႐ߦᜬߜㄟ߹ࠇࠆ⾗᧚ߩߚ߼ߩઍ㊄ߩࠃ߁ߥߘߩઁߩ೨ᷰ㊄߽‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߦ
᣿⏕ߦ⸥タߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(2) ೨ᷰ㊄ߦᔅⷐߥ଻⸽ߦߟ޿ߡߪ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߦߘߩข᳿߼ߦ㑐ߒߡ᣿⸥ߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
೨ᷰ㊄᧦㗄ߪዊ㗵ᄾ⚂ࠍ㒰߈ᄾ⚂ߦ฽߹ࠇࠆߎߣ߇Ᏹߢ޽ࠆ߇‫ߩߘޔ‬㗵ߪ࿖㓙ᘠ⠌ߦ
ᾖࠄߒᅷᒰߥ▸࿐ౝߣߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ߩߘޔ߅ߥޕ‬㗵ߪ‫ޔ‬ዊဳᄾ⚂޽ࠆ޿ߪ⦁⥾ะߌ․
ᱶᄾ⚂╬ࠍ㒰߈‫ޔ‬ㅢᏱ‫ޔ‬ᄾ⚂㗵ߩ 㨪㧑⒟ᐲߢ޽ࠈ߁‫ޕ‬
ㅜ਄࿖ߩડᬺߩਛߦߪ⽷ോ⁁ᴫ߇ᔅߕߒ߽ਁోߢߥ޿߽ߩ߽ᄙ‫ޔߢߩࠆ޽ޘ‬Ꮏ੐ߩㅴ
᝞ࠍࠬࡓ࡯࠭ߥ߽ߩߣߔࠆߚ߼ߦ߽೨ᷰ㊄߇ή޿ߣ޿߁ᒻߪᭂജㆱߌߡ‫ޔ‬㧔਄ㅀߩࠃ
߁ߥ㧕৻ቯ㗵ߩ೨ᷰ㊄ࠍⷐ᳞ߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
123
╙ 4.14 ᧦
ጁⴕ଻⸽߅ࠃ߮଻⇐㊄
Section 4.14
Performance Securities and Retention Money
(1) Bidding documents for works shall require some form of security to guarantee that
the work will be continued until it is completed. This security can be provided either
by a bank guarantee or by a performance bond, the amount of which will vary with the
type and size of the work, but shall be sufficient to protect the Borrower in the case of
default by the Contractor. A portion of this security shall extend sufficiently beyond
the date of completion of the works to cover the defects liability or maintenance period
up to final acceptance by the Borrower. For such portion of the security extended
beyond the date of completion of the works, contracts may provide for a percentage of
each periodic payment to be held as retention money until final acceptance. The
amount of the security required shall be stated in the bidding documents.
(2) In contracts for the supply of goods it is usually preferable to have a percentage of
the total payment held as retention money to guarantee performance rather than to
have a bank guarantee or bond. The percentage of the total payment to be held as
retention money and the conditions for its ultimate payment shall be stipulated in the
bidding documents. If, however, a bank guarantee or bond is preferred, it shall be of a
reasonable amount.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) Ꮏ੐ߩ౉ᧅᦠ㘃ߦ߅޿ߡߪ‫ޔ‬Ꮏ੐ߩቢᚑࠍ଻⸽ߔࠆߚ߼ߩ૗ࠄ߆ߩ଻⸽ᚻᲑࠍߣࠆࠃ߁
ⷐ᳞ߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ߪ⸽଻ߩߎޕ‬㌁ⴕ଻⸽߹ߚߪጁⴕ଻⸽ࡏࡦ࠼ߦࠃߞߡߥߐࠇ‫⸽଻ޔ‬
ߩ㗵ߪߘߩᎿ੐ߩᒻᘒߣⷙᮨߦࠃߞߡ⇣ߥࠆ߇‫ޠ࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦޟޔ‬஥ߩᄾ⚂ਇጁⴕߩ
㓙ߦ୫౉ੱࠍ଻⼔ߔࠆߦ⿷ࠆ߽ߩߣߔࠆ‫৻ߩ⸽଻ߩࠄࠇߎޕ‬ㇱಽߪ‫ޔ‬Ꮏ੐ቢᚑᓟ୫౉ੱ
߇ጁⴕ⸽᣿ᦠࠍ⊒ⴕߔࠆ߹ߢߩᰳ㒱଻⸽ᦼ㑆߹ߚߪࡔࡦ࠹࠽ࡦࠬᦼ㑆ࠍචಽࠞࡃ࡯ߔ
ࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬Ꮏ੐ቢᚑᓟߩᦼ㑆ࠍࠞࡃ࡯ߔࠆ଻⸽ߩ৻ㇱߦߟ޿ߡߪ‫ޔ‬ጁⴕ⸽᣿ᦠࠍ⊒
ⴕߔࠆ߹ߢߩ㑆‫ᦼޔ‬㑆ߏߣߩᡰᛄ޿ߩ৻ㇱࠍ଻⇐㊄ߣߒߡ଻᦭ߔࠆߎߣࠍᄾ⚂਄ⷙቯߒ
ߡ߽ࠃ޿‫⸽଻ޕ‬㗵ߪ౉ᧅᦠ㘃ߦⷙቯߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(2) ⾗ᯏ᧚ଏ⛎ᄾ⚂ߩ႐วߦߪ‫✚ߦ⥸৻ޔ‬ᡰᛄ޿㗵ߩ৻ቯᲧ₸ࠍ଻⇐㊄ߣߒߡ଻᦭ߔࠆᣇ߇
㌁ⴕ଻⸽߹ߚߪࡏࡦ࠼ߩᒻࠃࠅ߽ᦸ߹ߒ޿‫⇐଻ޕ‬㊄ߣߒߡ଻᦭ߐࠇࠆ✚ᡰᛄ޿㗵ߩ৻ቯ
Ყ₸߅ࠃ߮ߘߩᦨ⚳ᡰᛄ޿᧦ઙߪ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߦ᣿⸥ߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޔࠄ߇ߥߒ߆ߒޕ‬
㌁ⴕ଻⸽߹ߚߪࡏࡦ࠼߇ᦸ߹ߒ޿႐วߦߪ‫ߩߘޔ‬㊄㗵ࠍᅷᒰߥ㗵ߣߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
124
㧨⸃⺑㧪
࿯ᧁᎿ੐ᄾ⚂߹ߚߪᄢဳᯏེଏ⛎ᄾ⚂ߦ߅޿ߡߪ‫ࠃߦ࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦ࡯ࡗࠗ࡜ࡊࠨޔ‬
ࠆᄾ⚂ਇጁⴕ߆ࠄ⾈ਥ㧔୫౉ੱ㧕ࠍ଻⼔ߔࠆߚ߼‫ޔ‬㌁ⴕ଻⸽߹ߚߪጁⴕ଻⸽ࡏࡦ࠼ߣ
޿߁ᒻߢጁⴕ߇଻⸽ߐࠇࠆ‫ߪ᧦ᧄޕ‬୫౉ੱ଻⼔ࠍ⋡⊛ߣߔࠆߚ߼‫ޔ‬୫౉ੱ૞ᚑߩ౉ᧅ
ᦠ㘃ߢߪ߶߷଀ᄖߥߊⷙቯߐࠇߡ޿ࠆ‫ߩߘߒߛߚޕ‬㗵㧔ࠤ࡯ࠬߦࠃߞߡߘߩ㗵ߪᄢ߈
ߊ⇣ߥࠆ߇‫ޔ‬ᄾ⚂㊄㗵ߩ 㨪㧑⒟ᐲ㧕߅ࠃ߮᦭ലᦼ㑆㧔ㅢᏱ‫ޔ‬Ꮏ੐ቢੌᓟ ᐕ⒟ᐲ㧕
ߪ‫ޔ‬࿖㓙໡ᘠ⠌ߦᾖࠄߒᅷᒰߥ߽ߩߣߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
଻⇐㊄㧔ᄾ⚂㊄㗵ߩ 㨪㧑⒟ᐲ㧕ߩ⸃㒰ᤨᦼߦ㑐ߒߡߪ‫ޔ‬ᄾ⚂᧦ઙߦ᣿⏕ߦ⸥ㅀߐࠇ
ࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ోޔߒߛߚޕ‬ㇱ߹ߚߪ৻ㇱߩ଻⇐㊄ߪ‫⚳ᦨޔ‬ᛚ⻌⸽᣿ᦠ
HKPCNCEEGRVCPEG
ߩ⊒ⴕ߹ߢ⇐଻ߐࠇ‫ߪࠇߘޔ‬ㅢᏱᎿ੐ቢੌᓟ ᐕ⒟ᐲߢ޽ࠆ‫ޕ‬
㌁ⴕ଻⸽ߩ႐วߦߪ‫ޔ‬ᄖ࿖㌁ⴕߩᡰᐫ߇ዋߥ޿࿖ߢ޽ࠆߦ߽㑐ࠊࠄߕ଻⸽ߔࠆ㌁ⴕࠍ
୫౉࿖ౝߩ㌁ⴕߦ㒢ቯߒߚࠅ‫ߩߘޔ‬㄰ළߦ޽ߚߞߡ୫౉࿖ㅢ⽻ߢߩߺ㄰ළߔࠆߣⷙቯ
ߒߚࠅߔࠆߣ‫ޔ‬ᄖ࿖ડᬺ߇⪺ߒߊਇ೑ߣߥࠅ౏ᱜߥ┹੎߇㒖ኂߐࠇࠆߎߣ߆ࠄ‫߼⹺ޔ‬
ࠄࠇߥ޿‫ޕ‬
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
⾗ᯏ᧚⺞㆐ߩ႐วߪ‫ޔ‬ᄾ⚂਄ߩ଻⸽ᦼ㑆㧔YCTTCPV[RGTKQF㧕ߪᒁᷰߒᓟ ࡩ᦬߹ߚߪ
ャ಴᷼ߢߩ⦁Ⓧߺᓟ ࡩ᦬߇৻⥸⊛ߢ޽ࠆ‫ ޕ‬ᐕࠍ⿥߃ࠆ⾏ᤃ଻㒾ࠍᓧࠆߎߣ߇߆ߥࠅ
࿎㔍ߢ޽ࠆߎߣࠍ⠨ᘦߔࠆߣ‫ᦼޔ‬㑆ࠍᑧ㐳ߔߴ߈ᛛⴚ⊛ℂ↱߇޽ࠆ႐วࠍ㒰߈‫ᦼ⸽଻ޔ‬
㑆ߪ ᐕࠃࠅ⍴ߊߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬ห᭽ߦ‫ޔ‬Ꮏ੐ᄾ⚂ߦ߅޿ߡ߽‫⽿∎℩ޔ‬છᦼ㑆㧔FGHGEV
NKCDKNKV[RGTKQF㧕ߪ ᐕࠍ਄࿁ࠆߴ߈ߢߪߥ޿‫ޕ‬
125
╙ 4.15 ᧦
଻㒾
Section 4.15
Insurance
The bidding documents shall state precisely the types and terms of insurance (e.g.
liabilities to be covered and duration of the insurance) to be obtained by the successful
bidder.
㧨⸶ᢥ㧪
⪭ᧅ⠪ߦࠃࠅឭଏߐࠇࠆߴ߈଻㒾ߩ⒳㘃߅ࠃ߮᧦ઙ㧔ᒰ⹥଻㒾߇ࠞࡃ࡯ߔࠆ⽿છ߅ࠃ߮ᦼ
㑆╬㧕ߪ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߦᱜ⏕ߦ⸥タߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
126
╙ 4.16 ᧦
੍ቯ៊ኂ⾩ఘ᧦㗄߅ࠃ߮ࡏ࡯࠽ࠬ᧦㗄
Section 4.16
Liquidated Damage and Bonus Clauses
Liquidated damage clauses shall be included in the bidding documents for delays in
completion or delivery resulting in extra cost, loss of revenues or loss of other benefits
to the Borrower. Provision may also be made for a bonus to be paid to Contractors for
completion of work contracts by or in advance of times specified in the contract, when
such earlier completion will be of benefit to the Borrower.
㧨⸶ᢥ㧪
Ꮏ੐ቢᚑᤨᦼ߹ߚߪ⚊౉ᤨᦼߩㆃᑧߦࠃࠅ୫౉ੱ߇ㅊട⾌↪‫ޔ‬෼౉ᷫ߹ߚߪߘߩઁߩ೑⋉
ߩ༚ᄬࠍⵍߞߚ႐วߦ஻߃‫੍ޔ‬ቯ៊ኂ⾩ఘ᧦㗄߇౉ᧅᦠ㘃ߦ⸥ߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޔߚ߹ޕ‬
Ꮏ੐߇ᄾ⚂ᦠਛߦ᣿⸥ߐࠇߚᦼᣣ߹ߚߪߘࠇએ೨ߦቢᚑߒ‫ߥ߁ࠃߩߘޔ‬ᣧᦼቢᚑߦࠃࠅ୫
౉ੱ߇೑⋉ࠍᓧࠆ႐วߦߪ‫ޔ‬ᒰ⹥‫ߦޠ࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦޟ‬ኻߒߡࡏ࡯࠽ࠬࠍᡰᛄ߁ᣦߩⷙቯ
ࠍ⸳ߌߡ߽ࠃ޿‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
੍ቯ៊ኂ⾩ఘ㊄ߩᲧ₸ߪ‫ ޔ‬ᣣ޽ߚࠅߩㆃࠇߦߟ߈ᄾ⚂㗵ߩ ⒟ᐲ‫৻ޔ‬ㅳ㑆޽ߚࠅ
ߩㆃࠇߦߟ߈ ⒟ᐲ‫✚ޔ‬㗵ߩ਄㒢ߪ 㨪㧑⒟ᐲߣߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
੍ቯ៊ኂ⾩ఘ㊄ߪㅢᏱߪጁⴕ଻⸽ࡏࡦ࠼߆ࠄᏅߒᒁ߆ࠇࠆ߇‫⇐଻ߪߦᤨޔ‬㊄߹ߚߪߘ
ߩᓟߩ಴᧪㜞߆ࠄ⋧ᲕߒߡᏅߒᒁ߆ࠇࠆ㧔QHHUGV㧕႐ว߽޽ࠆ‫ޔߪߦᦝޕ‬ᒰ⹥㊄㗵ࠍ
೎ㅜ⋥ធᡰᛄ߁႐ว߽޽ࠅᓧࠆ‫ޕ‬
ᄾ⚂⠪ߦኻߒߡ‫ޔ‬෩ᩰߦᎿ⒟ߤ߅ࠅᄾ⚂ࠍጁⴕߐߖࠆߚ߼ߦቢᚑ߹ߚߪᒁᷰߒㆃᑧߦ
ࠃࠆ੍ቯ៊ኂ⾩ఘ㊄ߩ਄㒢ࠍ⸳ቯߒߥ޿ߣ޿߁ߩߪฃߌ౉ࠇࠄࠇߥ޿‫ⷐߥ߁ࠃߩߘޕ‬
᳞ߪ‫ޔ‬ᔕᧅ⠪ߦኻߒਇㆡᒰߦ㜞޿࡝ࠬࠢࠍ⽶ࠊߖࠆ߽ߩߢ޽ࠆ
127
╙ 4.17 ᧦
ਇน᛫ജ
Section 4.17
Force Majeure
The conditions of contract included in the bidding documents shall, when appropriate,
contain clauses stipulating that failure on the part of the parties to perform their
obligations under the contract will not be considered a default under the contract if
such failure is the result of force majeure as defined in the conditions of contract.
㧨⸶ᢥ㧪
ㆡᒰߣ⹺߼ࠄࠇࠆ႐วߦߪ‫ޔ‬ᒰ੐⠪ߩ޿ߕࠇ߆߇ᄾ⚂᧦ઙߦቯ߼ࠄࠇߚਇน᛫ജߩ⚿ᨐߦ
ࠃࠅᄾ⚂⟵ോਇጁⴕߦ㒱ߞߚ႐ว‫ࠍࠇߎޔ‬ᄾ⚂਄ߩਇጁⴕߣߺߥߐߥ޿ᣦߩⷙቯࠍ౉ᧅᦠ
㘃ਛߩᄾ⚂᧦ઙߩਛߦ⸳ߌࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
128
╙ 4.18 ᧦
૶↪⸒⺆
Section 4.18
Language
Bidding documents should be prepared in one of the following languages, selected by
the Borrower: Japanese, English, French or Spanish. If a language other than
Japanese, English, French or Spanish is used in the bidding documents, a full English
text shall be incorporated in those documents and it shall be specified which is
governing.
㧨⸶ᢥ㧪
౉ᧅᦠ㘃ߪએਅߩ⸒⺆㧔ᣣᧄ⺆‫⺆⷏ߪߚ߹⺆੽ޔ⺆⧷ޔ‬㧕ߩ߁ߜ‫ޔ‬ታᣉᯏ㑐߇ㆬᛯߔࠆ޿
ߕࠇ߆৻ߟߩ⸒⺆ߢ૞ᚑߐࠇࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ࠆࠇࠄ޿↪߇⺆⸒ߩઁޕ‬႐วߪ‫ోࠆࠃߦ⺆⧷ޔ‬
⸶ࠍ౉ᧅᦠ㘃ߦᷝઃߔࠆ߽ߩߣߒ‫߇ࠄߜߤߟ߆ޔ‬ᱜᧄߣߒߡఝవߐࠇࠆߩ߆᣿⸥ߐࠇࠆ߽
ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
౉ᧅߩ⋡⊛ߩ৻ߟߪ‫ޔ‬น⢻ߥ㒢ࠅᐢߊ┹੎ࠍ⏕଻ߔࠆߎߣߦࠃࠅࠦࠬ࠻ߩᦨዊൻࠍ࿑
ࠆὐߦ޽ࠅ‫ߩߘޔ‬ᗧ๧ߦ߅޿ߡᣣᧄ⺆‫߇↪૶ߩ⺆⷏ߪߚ߹⺆੽ޔ⺆⧷ޔ‬ᔅⷐߢ޽ࠆ‫ޕ‬
ᤨߦ‫ޔ‬ᣣᧄ⺆‫⃻ߣ⺆⷏ߪߚ߹⺆੽ޔ⺆⧷ޔ‬࿾⺆ߩਔᣇߩ⸒⺆ߢߩᔕᧅࠍ᳞߼ࠃ߁ߣߔ
ࠆ଀߽޽ࠆ߇‫ઁޔ‬࿖ߩᔕᧅ⠪ߦߣߞߡਇ೑ߣߥࠆ㧔⃻࿾⺆ߢߩᢥᦠ૞ᚑ⾌↪߇߆߆ࠆ㧕
ᚻ⛯߈ߢ޽ࠆߎߣ߆ࠄ‫ޔ‬ේೣߣߒߡ⹺߼ࠄࠇࠆߴ߈ߢߪߥ޿‫ޕ‬
ห᭽ߦ‫ޔ‬ᔕᧅ߽ᣣᧄ⺆‫ޕࠆ޽ߢ߈ߴࠆࠇߐߥߢ⺆⷏ߪߚ߹⺆੽ޔ⺆⧷ޔ‬ᣣᧄ⺆‫ޔ⺆⧷ޔ‬
੽⺆߹ߚߪ⷏⺆એᄖߩ⸒⺆ߢߩᔕᧅࠍ⹺߼ߡ߽Ꮕߒᡰ߃ߥ޿߇‫ߩߘޔ‬႐วߦ߅޿ߡ߽‫ޔ‬
ᔕᧅ⠪ߪᣣᧄ⺆‫߽↪૶ߩ⺆⷏ߪߚ߹⺆੽ޔ⺆⧷ޔ‬૬ߖ⹺߼ࠄࠇࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬୫౉ੱ
ߪᯏ᭴ߩ⏕⹺ߣหᗧߩߚ߼ߦචಽߥᖱႎࠍ⧷⺆ߢឭଏߔࠆ⽿છࠍ⽶߁ߎߣߦߥߞߡ޿
ࠆ‫ޕ‬
ᄾ⚂ᦠ߽એਅߩ⸒⺆㧔ᣣᧄ⺆‫⺆⷏ߪߚ߹⺆੽ޔ⺆⧷ޔ‬㧕ߩ߁ߜ‫ޔ‬ታᣉᯏ㑐߇ㆬᛯߔࠆ޿
ߕࠇ߆৻ߟߩ⸒⺆ߢ૞ᚑߐࠇࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޔߒߛߚޕ‬ᔕᧅ⠪㑆ߩ㕖Ꮕ೎ᕈ߇⺞㆐ᚻ⛯
߈ߩਛߢ⏕଻ߐࠇࠆߩߢ޽ࠇ߫‫ߩߢ⺆⸒ߩઁߩߘޔ‬ᄾ⚂ᦠ૞ᚑ߽⹺߼ᓧࠆ‫ߩߘޕ‬႐ว‫ޔ‬
୫౉ੱߪ⽿છ⠪ߦࠃࠆ⟑ฬ߇ߥߐࠇߚᄾ⚂ᦠߩ⧷⺆ ࠦࡇ࡯ࠍ૞ᚑߔࠆᔅⷐߪߥ޿߽
ߩߩ‫ޔ‬ᯏ᭴ߩ⏕⹺ߣหᗧߩߚ߼ߦචಽߥᖱႎࠍ⧷⺆ߢឭଏߒߥߌࠇ߫ߥࠄߥ޿‫ޕ‬
129
╙ 4.19 ᧦
⚗੎⸃᳿
Section 4.19
Settlement of Disputes
Provisions dealing with the settlement of disputes shall be included in the conditions
of contract. It is advisable that the provision be based on the "Rules of Arbitration"
prepared by the International Chamber of Commerce.
㧨⸶ᢥ㧪
ᄾ⚂᧦ઙߩਛߦ‫⚗ޔ‬੎⸃᳿ߦ㑐ߔࠆⷙቯ߇⸳ߌࠄࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ⷙߩߎޕ‬ቯߪ࿖㓙໡ᬺળ
⼏ᚲߦࠃߞߡ૞ᚑߐࠇߚ‫ޟ‬ખⵙⷙೣ‫ߦޠ‬ၮߠ޿ߡ޿ࠆߎߣ߇ᦸ߹ߒ޿‫ޕ‬
130
╙ 4.20 ᧦
Ḱ᜚ᴺ
Section 4.20
Applicable Laws
The contract shall stipulate which laws shall govern its interpretation and
performance.
㧨⸶ᢥ㧪
ᄾ⚂ᦠߦߪ‫ߣ㉼⸃ߩߘޔ‬ጁⴕߦ㑐ߒߡㆡ↪ߐࠇࠆᴺᓞࠍⷙቯߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
Ḱ᜚ᴺߦട߃ߡ‫ޔ‬୫౉ੱߪ‫࠻ࠢࠚࠫࡠࡊޔ‬ታᣉߩ㓙ߦ੤឵౏ᢥߩౝኈ߅ࠃ߮୫᱅ᄾ⚂㧔.#㧕
ߩⷙቯߦߟ޿ߡ߽⠨ᘦߔࠆ‫ޕ‬
131
D. 㐿ᧅ‫⹏ᧅ౉ޔ‬ଔ߅ࠃ߮⪭ᧅ⠪᳿ቯ
D. Opening of Bids, Evaluation and Award of Contract
╙ 5.01 ᧦
౉ᧅ൐㓸߆ࠄ౉ᧅ߹ߢߩᦼ㑆
Section 5.01
Time Interval between Invitation and Submission of Bids
(1) The time allowed for preparation and submission of bids shall be determined with
due consideration of the particular circumstances of the project and the size and
complexity of the contract. Generally, not less than 45 days shall be allowed for
international bidding.
(2) Where large civil works or complex items of equipment are involved, generally not
less than 90 days shall be allowed to enable prospective bidders to conduct
investigations at the site before submitting their bids.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ౉ᧅߩḰ஻߅ࠃ߮ᔕ൐ߩߚ߼ߦਈ߃ࠄࠇࠆᦼ㑆ߪ‫ޔ‬ᒰ⹥੐ᬺߩ୘೎⁁ᴫ‫ޔ‬ᄾ⚂ߩⷙᮨ߅
ࠃ߮ⶄ㔀ߐߦㆡಾߥ㈩ᘦࠍߒߚ਄ߢቯ߼ࠄࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬࿖㓙౉ᧅߦ߅޿ߡߪㅢᏱ‫ޔ‬
45 ᣣ㑆એ਄ߩᦼ㑆߇ਈ߃ࠄࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(2) ᄢⷙᮨߥ࿯ᧁᎿ੐߹ߚߪⶄ㔀ߥᯏེ߇฽߹ࠇߡ޿ࠆ႐วߦߪ‫੍ᧅ౉ޔ‬ቯ⠪߇ᔕ൐ߦవ┙
ߞߡ⃻႐⺞ᩏࠍߔࠆᯏળࠍਈ߃ࠆߚ߼‫ᦼߩߎޔ‬㑆ߪㅢᏱ 90 ᣣએ਄ߣߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
౉ᧅ൐㓸ࠃࠅឭ಴✦ಾࠅᣣ߹ߢߩᤨ㑆ࠍචಽߣࠆߎߣߪᭂ߼ߡ㊀ⷐߢ޽ࠆ‫ޔߪࠇߎޕ‬
නߦ‫ࠅࠃޔ‬ᐢ޿┹੎ࠍⴕࠊߖߒ߼ࠆ⋡⊛㧔߅ࠃ߮ࠦࠬ࠻ߩᦨዊൻ㧕߆ࠄᔅⷐߢ޽ࠆߣ
޿߁ߩߺߥࠄߕ‫ޔ‬ᔕᧅḰ஻ߩߚ߼ߩචಽߥᤨ㑆ࠍਈ߃ࠆߎߣߢᔕᧅ⠪ߪ౉ᧅᦠ㘃ࠍ♖
ᩏߒ‫ޔ‬චಽᬌ⸛ߐࠇߚᔕᧅᧅࠍḰ஻ߔࠆߎߣ߇น⢻ߣߥࠆ߆ࠄߢ޽ࠆ‫ޔߪߣߎߩߎޕ‬
଀߃߫ᄙߊߩᾖળ㧔ENCTKHKECVKQP㧕‫⹏ޔ‬ଔ਄ߩᷙੂ߿ᕭᗧ⊛ߥ⹏ଔ‫ߩઁߩߘߪߚ߹ޔ‬
ขࠅᛒ޿ߩ㔍ߒ޿⁁ᴫ╬‫ߩߘޔ‬ᓟߩ໧㗴ߩ࿁ㆱߦ❬߇ࠆ‫ޕ‬චಽߥḰ஻ᦼ㑆ࠍ⚻ߡ૞ᚑ
ߐࠇߚ⾰ߩ㜞޿ᔕᧅࠍᓧࠆߎߣߪ‫⚿ޔ‬ᨐߣߒߡ‫ޔ‬㐳ᦼ⊛ߦߪ‫⺞ޔ‬㆐ᚻ⛯߈ో૕ߩᦼ㑆
⍴❗ߦ❬߇ࠆߣ޿߁ߎߣ߇ᒝ⺞ߐࠇࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
ᧄ᧦ߦ߅޿ߡቯ߼ࠆᦼ㑆㧔৻⥸⊛ߥᄾ⚂ߪ ᣣએ਄‫ޔ‬ᄢဳᎿ੐ᄾ⚂ߪ ᣣએ਄㧕ߩ
ᩮ᜚ߣߒߡ‫ޔ‬ᯏེᄾ⚂ߦ 㨪 ࡩ᦬ᔅⷐߢ޽ࠆߎߣ‫ߚ߹ޔ‬ᄢဳ࿯ᧁᎿ੐ᄾ⚂ߦߪ⃻႐⺞
132
ᩏߩᔅⷐ߽޽ࠅᦨૐ 㨪 ࡩ᦬߇ᔅⷐߢ޽ࠆߎߣ߇᜼ߍࠄࠇࠆ‫ޔࠄ߇ߥߒ߆ߒޕ‬ᄾ⚂ߩ
ᄢ߈ߐߣⶄ㔀ᕈ‫⃻࠻ࠢࠚࠫࡠࡊޔ‬႐‫✕ޔ‬ᕆᕈߩᐲว޿╬ߦࠃࠅߎߩᦼ㑆ߪᄢ߈ߊᏀฝ
ߐࠇࠆߚ߼‫ߩ᧦ᧄޔ‬ㆡ↪ߦߪ޽ࠆ⒟ᐲߩᨵエᕈࠍᜬߚߖߡ߽⦟޿‫ޕ‬
੐೨⾗ᩰክᩏ߇౉ᧅߦవ┙ߞߡታᣉߐࠇࠆ႐ว‫ޔ‬੐೨⾗ᩰክᩏ߇ቢੌᰴ╙น⢻ߥ㒢ࠅ
ㅦ߿߆ߦ౉ᧅ൐㓸߇ߥߐࠇࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
133
╙ 5.02 ᧦
㐿ᧅߦ㑐ߔࠆᚻ⛯߈
Section 5.02
Procedures relating to Opening of Bids
(1) The date, hour and place for the latest receipt of bids and for the opening of bids
shall be announced in the invitations to bid and all bids shall be opened publicly at the
stipulated time and place. Bids received after this time shall be returned unopened.
(2) The name of the bidder and total amount of each bid and of any alternative bids, if
such have been requested or permitted, shall be read aloud and recorded when opened.
This record shall be confirmed and signed by all bidders or their representatives
present at opening of bids, and a copy of this record shall be promptly sent to JICA.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ౉ᧅ✦ಾߣ㐿ᧅߩᣣᤨ߅ࠃ߮႐ᚲߪ౉ᧅ൐㓸ᦠߦ⸥タߐࠇࠆ߽ߩߣߒ‫ޔߪᧅ౉ߩߡోޔ‬
޽ࠄ߆ߓ߼ቯ߼ࠄࠇߚᤨ㑆ߣ႐ᚲߢ౏㐿ߦࠃࠆ㐿ᧅ߇ⴕࠊࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ᤨߩߎޕ‬ὐએ
ᓟߦฃℂߒߚ౉ᧅߪ㐿߆ߕߦ㄰ළߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(2) ᔕᧅ⠪ฬߣ౉ᧅ㊄㗵‫߮ࠃ߅ޔ‬ઍᦧ᩺ឭ಴߇᳞߼ࠄࠇߡ޿ࠆ߆⸵นߐࠇߡ޿ࠆ႐วߦߪઍ
ᦧ߽᩺‫ޔ‬㐿ᧅᤨߦ⺒ߺ਄ߍࠄࠇߚ਄⸥㍳ߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫⸥ߩߎޕ‬㍳ߪ㐿ᧅߦ಴Ꮸߒߚ
ోߡߩᔕᧅ⠪߹ߚߪߘߩઍ⴫⠪߇⟑ฬߔࠆ߽ߩߣߒ‫⸥ޔ‬㍳ߩ౮ߒߪㅦ߿߆ߦᯏ᭴ߦㅍઃ
ߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
ᕭᗧ⊛⪭ᧅࠍㆱߌ‫ߩⴐ౏ޔ‬㕙೨ߢ౏ᐔߥ᳿ቯࠍⴕ߁ߚ߼‫ߦ᧦ᧄޔ‬ቯ߼ࠆ౏㐿㐿ᧅ
ࠍ቞ࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
㐿ᧅߩᤨ㑆ߪ‫ޔ‬ᔕᧅ✦߼ಾࠅߣหᤨ߆‫⋥ߩߘߪ޿ࠆ޽ޔ‬ᓟߣߔࠆ‫ޕ‬
৻Ბ㓏㧦ੑᧅ౉ᧅߩ႐ว‫ޔ‬ଔᩰᧅߪᛛⴚᧅߩ⹏ଔᓟߦ㐿ᧅߐࠇࠆ߇‫౏߽ࠇߎޔ‬㐿ߢⴕ
ࠊࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬ᛛⴚᧅߢᄬᩰߣߥߞߚᔕᧅ⠪ߩଔᩰᧅߪ㐿߆ߕߦᔕᧅ⠪ߦ㄰ළߐ
ࠇࠆߎߣࠍ⏕଻ߔࠆᔅⷐ߇޽ࠆ‫ޕ‬
134
╙ 5.03 ᧦
౉ᧅౝኈߩ᣿⏕ൻ߅ࠃ߮ᄌᦝ
Section 5.03
Clarification or Alteration of Bids
Except as otherwise provided in Section 5.10 of these Guidelines, no bidder shall be
requested or permitted to alter his bid after the bids have been opened. Only
clarifications not changing the substance of the bid are acceptable. The Borrower may
ask any bidder for a clarification of the bid, but shall not ask any bidder to change the
substance or price of the bid.
㧨⸶ᢥ㧪
ᧄࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦߩ╙ 5.10 ᧦ߦⷙቯߐࠇߡ޿ࠆ႐วࠍ㒰޿ߡߪ‫ࠆߥ߆޿ޔ‬ᔕᧅ⠪߽㐿ᧅᓟ‫ޔ‬
ߘߩ౉ᧅౝኈࠍᄌᦝߔࠆߎߣࠍⷐ᳞ߐࠇߥ޿߽ߩߣߒ‫ߚ߹ޔ‬ᄌᦝߔࠆߎߣࠍ⹺߼ࠄࠇߥ޿
߽ߩߣߔࠆ‫ߩߘޕ‬ਥⷐౝኈࠍᄌ߃ߕߦౝኈߩ᣿⏕ൻࠍⴕ߁ߎߣߛߌ߇⹺߼ࠄࠇࠆ‫ޕ‬୫౉ੱ
ߪᔕᧅ⠪ߦߘߩ౉ᧅౝኈߩ᣿⏕ൻࠍ᳞߼ߡ߽ࠃ޿߇‫ޔ‬ਥⷐౝኈ߿㊄㗵ߩᄌᦝⷐ᳞ߪⴕࠊߥ
޿߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
ᒰὼߩߎߣߥ߇ࠄ‫ࠆߥ߆޿ޔ‬ᔕᧅ⠪߽‫ޔ‬නߥࠆᾖળ㧔ENCTKHKECVKQP㧕ࠍ㒰߈ߘߩᔕᧅ
ౝኈࠍᄌᦝߔࠆߎߣߪߢ߈ߕ‫ޔߚ߹ޔ‬୫౉ੱ߽㐿ᧅᓟߪᔕᧅ⠪ߦኻߒଔᩰ߿ᔕᧅౝኈ
ߩᄌᦝࠍ᳞߼ࠆߎߣߪߢ߈ߥ޿‫ޕ‬
ᾖળⷐ⺧ߣᔕᧅ⠪߆ࠄߩ࿁╵ߪᦠ㕙ࠍ߽ߞߡⴕ߁߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬ᾖળߩࡊࡠ࠮ࠬࠍ౏ᱜ
߆ߟലᨐ⊛ߦⴕ߁ߚ߼‫ޔ‬ᔕᧅ⠪ߦߪᾖળⷐ⺧ߦ࿁╵ߔࠆߩߦㆡᒰߥᤨ㑆߇ਈ߃ࠄࠇࠆ
߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
ၮᧄ⊛ߦ‫⹏ᧅ౉ޔ‬ଔߦ߅޿ߡᾖળ߇ᔅⷐ߆ุ߆ߪ୫౉ੱߩⵙ㊂ߢ޽ࠆ‫ޔࠄ߇ߥߒ߆ߒޕ‬
ߘߩⵙ㊂ߪ୫౉ੱ߇ᕭᗧ⊛ߦᔕᧅࠍᛒߞߡࠃ޿ߣ޿߁ߎߣࠍᗧ๧ߔࠆ߽ߩߢߪߥ޿‫ޕ‬
୫౉ੱߪ⚿ᨐߩ⹏ଔߣห᭽ߦᾖળߩታᣉߦ߅޿ߡ߽౏ᐔᕈࠍ଻ߟ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
135
╙ 5.04 ᧦
ᚻ⛯߈ߩ㕖౏㐿ᕈ
Section 5.04
Process to be Confidential
Except as may be required by law, no information relating to the examination,
clarification and evaluation of bids and recommendations concerning awards shall be
communicated after the public opening of bids to any persons not officially concerned
with this process until a contract has been awarded to a bidder.
㧨⸶ᢥ㧪
ᴺᓞߦࠃࠅⷐ᳞ߐࠇߚ႐วࠍ㒰߈‫ᧅ౉ޔ‬ౝኈߩክᩏ‫ޔ‬᣿⏕ൻ߅ࠃ߮⹏ଔߦ㑐ߔࠆᖱႎ‫߹ޔ‬
ߚ⪭ᧅ᳿ቯߦ㑐ߔࠆផ⮈ߩ޿ߕࠇߦߟ޿ߡ߽‫ᧅ⪭ޔ‬⠪߇᳿ቯߐࠇࠆ߹ߢߪ‫ߩࠄࠇߎޔ‬ᚻ⛯
߈ߦᱜᑼߦ㑐ਈߒߡ޿ߥ޿߽ߩߦኻߒߡ౏㐿ߐࠇߥ޿߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
ᚻ⛯߈ߩ㕖౏㐿ᕈߪ‫ޔ‬୫౉ੱ߅ࠃ߮ᯏ᭴߇‫ޔ‬᣿␜⊛ߢ޽ࠇᥧ␜⊛ߢ޽ࠇ‫ޔ‬ਇㆡᒰߥ㧔ᄖ
ㇱ߆ࠄߩ㧕੺౉ࠍ࿁ㆱߔࠆ߁߃ߢ㕖Ᏹߦ㊀ⷐߢ޽ࠆ‫ޕ‬
ᧄⷙቯߪ‫ޔ‬੐೨⾗ᩰክᩏᚻ⛯߈ߦ߅޿ߡ߽‫ޔ‬ክᩏ⚿ᨐߦ߆߆ࠆㅢ⍮߇ోᔕ൐⠪ߦኻߒ
ߡⴕࠊࠇࠆ߹ߢߩᦼ㑆ㆡ↪ߐࠇࠆ‫ޕ‬
136
╙ 5.05 ᧦
౉ᧅౝኈߩክᩏ
Section 5.05
Examination of Bids
(1) Following the opening of bids, it shall be ascertained whether the bids are
substantially responsive to the bidding documents, whether the required securities
have been provided, whether documents have been properly signed and whether the
bids are otherwise generally in order.
(2) If a bid does not substantially conform to the specifications, or contains
inadmissible reservations or is otherwise not substantially responsive to the bidding
documents, it shall be rejected.
(3) A technical analysis shall then be made to evaluate each responsive bid and to
enable bids to be compared.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) 㐿ᧅᓟ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߩ᧦ઙߦታ⾰⊛ߦว⥌ߒߡ޿ࠆ߆‫ⷐޔ‬᳞ߐࠇߡ޿ࠆ଻⸽߇ឭଏߐࠇߡ
޿ࠆ߆‫⟑ޔ‬ฬߪᱜᒰߦߐࠇߡ޿ࠆ߆‫ߩઁߩߘߪᧅ౉ޔ‬㕙ߦ߅޿ߡ৻⥸ߦㆡಾ߆ߤ߁߆ߦ
ߟ߈ฦ‫ޕࠆߔߣߩ߽ࠆࠇߐ⹺⏕ޘ‬
(2) ߽ߒ‫ᧅ౉ޔ‬ౝኈ߇઀᭽ߩⷐ᳞ߦචಽว⥌ߒߡ޿ߥ߆ߞߚࠅ‫ޔ‬ᛚ⹺ߒ߇ߚ޿⇐଻᧦ઙࠍઃ
ߒߡ޿ߚࠅ‫ߩઁߪߚ߹ޔ‬ὐߢ౉ᧅᦠ㘃ߩౝኈߦว⥌ߒߡ޿ߥ޿႐วߦߪ‫ᧅ౉ߚߒ߁ߘޔ‬
ߪឃ㒰ߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(3) ߎ߁ߒߚክᩏߩᓟ‫᧦ߩࠄࠇߎޔ‬ઙࠍߺߚߒߚฦ౉ᧅߩ⹏ଔߣᲧセߩߚ߼ߦ‫ޔ‬ᛛⴚ⊛ᬌ⸛
߇ߥߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
ክᩏߩኻ⽎ߣߥࠆ੐㗄ߪ‫ޔ‬ᒻᑼ㕙ߦ㑐ߒ‫ᦠᧅ౉߫߃଀ޔ‬㘃ߢⷐ᳞ߒߡ޿ࠆ઀᭽ߣߩᢛว
ᕈ‫ޔ‬ㆡಾߥࠨࠗࡦߩ᦭ή‫⸽଻ᧅ౉ޔ‬㊄ߩ᦭ή╬ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
㐿ᧅᓟߦᔕᧅౝኈࠍ⏕⹺ߒ‫⚿ߩߘޔ‬ᨐ‫ޔ‬਄⸥ⷐઙ߆ࠄߩㅺ⣕㧔FGXKCVKQP㧕‫ߪ޿ࠆ޽ޔ‬ᄢ
᏷ߥਇ৻⥌߇޽ࠆ႐วߦߪ‫ߩᧅ౉ޔ‬ၮᧄ࡞࡯࡞ߦᾖࠄߒᒰ⹥ᔕᧅߪឃ㒰ߐࠇࠆߴ߈ߢ޽
ࠆ‫ޕ‬ᒰ⹥ߩㅺ⣕߇⸵ኈ▸࿐߆ุ߆ࠍ್ᢿߔࠆߩߪ⊒ᵈ⠪ߚࠆታᣉᯏ㑐ߢ޽ࠆ‫ࠦߒ߆ߒޕ‬
137
ࡦࠨ࡞࠲ࡦ࠻ߣ୫౉ੱߩᗧ⷗߇⋧㆑ߔࠆ႐วߪ‫ޔ‬ਔ⠪ߩᗧ⷗ߦචಽᘕ㊀ߦኻಣߔࠆᔅⷐ
߇޽ࠆ‫ޕ‬
138
╙ 5.06 ᧦
౉ᧅౝኈߩ⹏ଔߣᲧセ
Section 5.06
Evaluation and Comparison of Bids
(1) The purpose of bid evaluation is to compare bids which conform to the technical
specifications and are responsive to the bidding documents on the basis of their
evaluated cost. Among the bids which conform to the technical specifications, the bid
with the lowest evaluated cost, not necessarily the lowest submitted price shall be
selected for award. Even when there has been prequalification of bidders, technical
factors shall be given their full importance when evaluating bids.
(2) Bid evaluation shall be consistent with the terms and conditions set forth in the
bidding documents.
(a) The bidding documents shall specify provisions for adjustment of a bid price to
correct any errors in computation, the relevant factors to be considered in bid
evaluation and the manner in which they will be applied for the purpose of
determining the lowest evaluated bid.
(b) Factors which may be taken into consideration include, inter alia, the payment
schedule, the time of completion of construction or delivery, the operating costs, the
efficiency and compatibility of the equipment, the availability of service and spare
parts, the reliability of the quality control methods (including construction methods)
proposed, safety, environmental benefits, and minor deviations, if any. To the extent
practicable, factors other than price shall be expressed in monetary terms according
to criteria specified in the bidding documents, or given a relative weight in
accordance with the evaluation provisions in the bidding documents.
(c) Provisions for price adjustment included in a bid shall not be taken into
consideration.
(3) For the purposes of evaluation and comparison of bids for the supply of goods to be
procured on the basis of international bidding:
(a) Bidders will be required to state in their bids the CIP (place of destination) price
for imported goods or the EXW (ex works, ex factory, or off-shelf) price plus cost of
inland transportation and insurance to the place of destination for other goods
offered in the bid;
(b) Customs duties and other import taxes levied in connection with the importation
or sales and similar taxes levied in connection with the sale or delivery of goods
pursuant to a bid shall not be taken into account in the evaluation of that bid; and
(c) The cost of inland freight and other expenditures incidental to the transportation
139
and delivery of the goods to the place of their use or installation for the purposes of
the project shall be included, if this is specified in the bidding documents.
(4) Where Contractors are responsible for all duties, taxes and other levies under civil
works contracts, bidders shall take these factors into account in preparing their bids.
The evaluation and comparison of bids shall be on this basis.
(5) Any procedure under which bids above or below a predetermined bid value
assessment are automatically disqualified is not permitted.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ౉ᧅ⹏ଔߩ⋡⊛ߪ‫ޔ‬ᛛⴚ઀᭽ࠍḩߚߒ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߦว⥌ߒߡ޿ࠆ౉ᧅߦߟ޿ߡ⹏ଔଔᩰ
ࠍࡌ࡯ࠬߦᲧセߔࠆ߽ߩߢ޽ࠅ‫ޔ‬ᛛⴚ઀᭽ࠍḩߚߔ౉ᧅߩ߁ߜ‫ޔ‬ᔅߕߒ߽ᦨૐឭ␜ଔᩰ
ᧅߢߪߥߊ‫ᦨޔ‬ૐ⹏ଔଔᩰᧅ㧔ਅ⸥(2)ෳᾖ㧕ߦ⪭ᧅߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬ᔕᧅ⠪ߩ੐೨
⾗ᩰክᩏࠍታᣉߒߚߣߒߡ߽‫⹏ᧅ౉ޔ‬ଔߦ߅ߌࠆᛛⴚⷐ⚛ߩ㊀ⷐᕈߦߟ޿ߡߪᄌࠊࠅ߇
ߥ޿߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(2) ౉ᧅ⹏ଔߪ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߦ⸥ߐࠇߚ᧦ઙߣ৻⥌ߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(a) ౉ᧅᦠ㘃ߦߪ‫▚⸘ޔ‬਄ߩ⺋Ꮕ⸓ᱜߩߚ߼ߩ౉ᧅଔᩰߩ⺞ᢛ᧦㗄‫ᦨޔ‬ૐ⹏ଔଔᩰᧅࠍ
᳿ቯߔࠆߚ߼ߩ౉ᧅ⹏ଔߦ㓙ߒߡ⠨ᘦߔߴ߈㑐ㅪⷐ⚛‫ߩߤ߇⚛ⷐߩࠄࠇߘ߮ࠃ߅ޔ‬
ࠃ߁ߦㆡ↪ߐࠇࠆ߆߇‫ޔ‬᣿⸥ߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(b) ⠨ᘦኻ⽎ߣߥࠅᓧࠆⷐ⚛ߣߒߡߪ‫ޔߌࠊࠅߣޔ‬ᡰᛄ޿ࠬࠤࠫࡘ࡯࡞‫ޔ‬ᑪ⸳߹ߚߪᒁ
ᷰߒߩቢੌᤨᦼ‫ޔ‬Ⓙേ⾌‫ޔ‬ᯏེߩല₸߅ࠃ߮ㆡวᕈ‫࠷࡯ࡄࠕࡍࠬ߮ࠃ߅ࠬࡆ࡯ࠨޔ‬
ߩ⏕଻‫ޔ‬㧔ᑪ⸳ᣇᴺ߽฽߼ߚ㧕ឭ᩺ߐࠇߡ޿ࠆຠ⾰▤ℂᣇᴺߩା㗬ᕈ‫ޔ‬቟ోᕈ‫ޔ‬Ⅳ
Ⴚ㕙ߢߩଢ⋉‫߮ࠃ߅ޔ‬ᄾ⚂ߩᧄ⾰ߦ㑐ࠊࠄߥ޿ㅺ⣕߇฽߹ࠇࠆ‫ޕ‬㕖ଔᩰⷐ⚛ߪ‫ޔ‬ታ
㓙਄น⢻ߥ㒢ࠅ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߦⷙቯߐࠇߚၮḰߦၮߠ߈‫ޔ‬㊄㗵ߦ឵▚ߒߡ⴫␜ߐࠇࠆ
߆‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ਛߩ⹏ଔⷙቯߦᓥ޿⋧ኻ⊛Ყ㊀㧔࠙ࠚࠗ࠻㧕߇ਈ߃ࠄࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(c)
౉ᧅߦ฽߹ࠇߚଔᩰ⺞ᢛ᧦㗄ߪ‫ޔ‬⠨ᘦߒߥ޿߽ߩߣߔࠆ
(3) ࿖㓙౉ᧅߦၮߠ޿ߡ⺞㆐ߐࠇࠆ⾗ᯏ᧚ߩଏ⛎ߦߟ޿ߡ‫⹏ᧅ౉ޔ‬ଔ߅ࠃ߮Ყセࠍⴕ߁㓙ߦ
ߪ‫ޔ‬એਅ߇ㆡ↪ߐࠇࠆ‫ޕ‬
(a) ᔕᧅ⠪ߪߘߩ౉ᧅߩਛߦ‫ޔ‬ᒰ⹥౉ᧅߦ߅޿ߡឭଏߐࠇࠆ⾗ᯏ᧚ߦߟ߈‫ޔ‬ャ౉⾗ᯏ᧚
ߩ႐วߦߪ CIP(⋡⊛࿾)ଔᩰ‫⾗ߩઁߩߘޔ‬ᯏ᧚ߩ႐วߦߪ EXW㧔ex work, ex
factory ߹ߚߪ off-shelf㧕ଔᩰߦౝ㒽ャㅍ߅ࠃ߮⋡⊛࿾߹ߢߩ଻㒾ࠍട߃ߚଔᩰߩ
⸥タࠍⷐ᳞ߐࠇࠆ‫ޕ‬
(b) ャ౉ߩ㓙ߦ⺖ߐࠇࠆ㑐⒢߅ࠃ߮ߘߩઁߩャ౉⒢‫ᧅ౉ޔߪߚ߹ޔ‬㑐ㅪ⾗ᯏ᧚ߩᄁළ߽
ߒߊߪᒁᷰߒߦ㑐ㅪߒߡ⺖ߐࠇࠆ⽼ᄁ⒢߅ࠃ߮ߎࠇߦ㘃ߔࠆ⒢ߪ‫⹏ᧅ౉ޔ‬ଔߩ㓙ߦ
ߪ⠨ᘦߩኻ⽎ߣߐࠇߥ޿߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
140
(c)
ࡊࡠࠫࠚࠢ࠻ߩߚ߼ߩ૶↪࿾߹ߚߪ⸳⟎႐ᚲ߳ߩ⾗ᯏ᧚ߩャㅍ‫߮ࠃ߅ޔ‬ᒁᷰߒߦ઻
߁ౝ࿾ャㅍ⾌ߘߩઁߩ⾌↪ߪ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߦⷙቯߐࠇߡ޿ࠆߩߢ޽ࠇ߫฽߹ࠇࠆ߽ߩ
ߣߔࠆ‫ޕ‬
(4) ࿯ᧁᎿ੐ᄾ⚂ߦ߅޿ߡ‫ޔ‬㑐⒢‫ޔ‬⒢㊄߅ࠃ߮ߘߩઁߩ⾮⺖㊄ࠍోߡ‫߇ޠ࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦޟ‬
⽶ᜂߔࠆ႐ว‫ޔ‬ᔕᧅ⠪ߪߎࠇࠄߩⷐ⚛ࠍ⠨ᘦߦ౉ࠇߡ౉ᧅߩḰ஻ࠍⴕ߁߽ߩߣߔࠆ‫߹ޕ‬
ߚߘߩࠃ߁ߥ႐วߪ‫⹏ᧅ౉ޔ‬ଔߣᲧセ߽ߎߩၮḰߦೣߒߡⴕࠊࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(5) ޽ࠄ߆ߓ߼ቯ߼ࠄࠇߚᩏቯ౉ᧅଔᩰࠃࠅ㜞㗵߹ߚߪૐ㗵ߩ౉ᧅߪ⥄േ⊛ߦᄬᩰߣߔࠆ
ᚻ⛯߈ߪ‫ޕ޿ߥࠇࠄ߼⹺߽ߡߞ޽ߢߩ߽ࠆߥ߆޿ޔ‬
㧨⸃⺑㧪
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
⹏ଔߦ޽ߚߞߡߪ‫ޔ‬නߥࠆଔᩰߩߺߥࠄߕ‫߫߃଀ޔ⚛ⷐߩઁޔ‬ᡰᛄ޿ࠬࠤࠫࡘ࡯
࡞‫ޔ‬ᑪ⸳ߥ޿ߒᒁ߈ᷰߒቢੌ߹ߢߩᤨ㑆‫߿ࠬࡆ࡯ࠨޔ‬ㇱຠߩ⏕଻ߩઁ‫࠻ࡦ࡜ࡊޔ‬
╬ߩᶖ⾌㧔ࠛࡀ࡞ࠡ࡯㧕ല₸╬ߩⷐ⚛ࠍ߽ൊ᩺ߔࠆ‫ߚߒ߁ߎޕ‬㕖ଔᩰⷐ⚛ߪ‫޽ޔ‬
ࠄ߆ߓ߼ቯ߼ࠄࠇߚ⹏ଔၮḰߦၮߠ߈‫ޔ‬㊄㗵ߦᢙ㊂ൻߒߡ‫ߪ޿ࠆ޽ޔ‬ὐᢙ೙ߦࠃ
ࠅ⹏ଔߐࠇࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
ଔᩰ⺞ᢛ᧦㗄㧔޿ࠊࠁࠆࠛࠬࠞ࡟࡯࡚ࠪࡦ᧦㗄࡮ᧄࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦ╙ ᧦ߩฦ㗄
ෳᾖ㧕ߩౝኈࠍ⹏ଔߦ޽ߚߞߡᅤ૗ߦൊ᩺ߔߴ߈߆໧㗴ߣߥࠆ‫ޕ‬ේೣߣߒߡ‫ࠛޔ‬
ࠬࠞ࡟࡯࡚ࠪࡦౝኈߪ⹏ଔኻ⽎ߦ฽߹ࠇߥ޿߽ߩߣߔࠆ‫ࠪ࡯࡟ࠞࠬࠛޔߪࠇߎޕ‬
࡚ࡦㇱಽߦ㑐ߒห৻ၮḰߢߩᲧセߪਇน⢻㧔╙ ᧦ߢ޿߁̌URGEKHKEHQTOWNCG̍
߇․ቯൻߐࠇߡ޿ߡ߽‫▚ߩߘޔ‬ቯߦ޽ߚߞߡߩࡌ࡯ࠬ߇⇣ߥࠇ߫㨇଀‫ޔ‬ᯏེ⺞㆐
ߩ႐ว‫ޔ‬ᔕᧅ⠪࿖߇⇣ߥࠇ߫‫‛߫߃଀ޔ‬ଔᄌേ₸╬ߪ৻⥸⊛ߦ⇣ߥࠆ㨉‫ޔ‬ห৻ၮ
ḰߢߩᲧセߪਇน⢻㧕ߢ޽ࠅ‫ޔ‬᡿ߦࠛࠬࠞ࡟࡯࡚ࠪࡦㇱಽ߇⹏ଔᲑ㓏ߢߪౕ૕⊛
ᢙ୯ߣߒߡ⏕ቯਇน⢻ߛ߆ࠄߢ޽ࠆ‫ޕ‬
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
౉ᧅߪ‫ޔ‬ャ౉⵾ຠߦߟ޿ߡߪ %+2
⋡⊛࿾ଔᩰ‫ࠇߘޔ‬એᄖߩຠ⋡ߪ ':9 ଔᩰߦౝ㒽ャㅍ⾌
߅ࠃ߮⋡⊛࿾߹ߢߩ଻㒾ᢱߣട߃ߚଔᩰߦၮߠ޿ߡ⹏ଔߐࠇࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫⾗ޟޕ‬ᯏ᧚
㧔IQQFU㧕‫⵾⚳ᦨߪޠ‬ຠࠍᜰߒ‫'ޟޔ‬:9 ଔᩰ‫ߪߣޠ‬Ꮏ႐಴⩄ᤨߩᦨ⚳⵾ຠଔᩰࠍᗧ๧ߔࠆ‫ޕ‬
࿖ౝ⵾ຠߦߟ޿ߡ‫⵾ࠍࠇߎޔ‬ㅧߔࠆߚ߼ߦ૶↪ߐࠇࠆේ᧚ᢱߩャ౉ߦ⺖ߖࠄࠇࠆ㑐⒢ࠍ
ប㒰ߔࠆߎߣߪ‫ޔ‬ャ౉⵾ຠߦߟ޿ߡ߽⵾ㅧ࿖ߦ߅޿ߡේ᧚ᢱߩャ౉ߦห᭽ߩ㑐⒢߇⺖ߖ
ࠄࠇߡ޿ࠆߎߣ߆ࠄ⹺߼ࠄࠇߥ޿‫ޕ‬
141
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
ᧄ㗄ߩ࿯ᧁᎿ੐ᄾ⚂ߩ႐ว‫
╙ޔ‬㗄
Dߩ႐วߣ⇣ߥߞߚ⒢㊄ߩขࠅᛒ޿ࠍ⹺߼ߡ޿
ࠆߩߪ‫ޔ‬࿯ᧁᎿ੐ߩ႐ว߽⒢㊄ࠍ㒰ᄖߒߡ⠨߃ࠆߩ߇ℂᗐ⊛ߢ޽ࠆ߇‫ࠆ߆߆ޔ‬⒢㊄ߪ
࿖‫⃻ޔ‬႐ߩ┙࿾‫ߦᦝޔ‬ડᬺߩᚲ࿷࿾‫ޔ‬Ꮏ੐ߩ࠲ࠗࡊߦࠃࠅᄢ߈ߊ⇣ߥࠆߚ߼‫ࠍࠇߎޔ‬
౉ᧅߏߣߦ⒢ࠍ㒰ᄖߒߡ▚ቯߒߡ޿ߊߎߣ߇੐ታ਄ਇน⢻ߢ޽ࠆߣߩ್ᢿߦၮߠߊ߽
ߩߢ޽ࠆ‫ޕ‬
‫ᦨޟ‬ૐ⹏ଔଔᩰᧅ‫⺆ߩޠ‬ฏ߆ࠄ߽᣿ࠄ߆ߥࠃ߁ߦ‫ޔ‬ᭂ߼ߡන⚐ߥຠ⋡ߩ႐วࠍ㒰߈‫ޔ‬
⪭ᧅߪ‫ޔ‬਄⸥ߩࠃ߁ߥ⒳‫✚ࠍ⚛ⷐߩޘ‬ว⊛ߦൊ᩺ߒߚ⚿ᨐ‫್ߣ⦟ᦨޔ‬ᢿߐࠇߚᔕᧅߦ
ኻߒߡߥߐࠇࠆߴ߈߽ߩߢ޽ߞߡ‫ޔ‬ଔᩰ㕙ߩߺߢߩ৻⇟ᧅ㧔‫ߺ⺒ޟ‬਄ߍଔᩰ‫ޠ‬਄ߢߩ
৻⇟ᧅ㧕߇⪭ᧅߣߥࠆߣߪ㒢ࠄߥ޿‫ޕ‬
୫౉ੱߦࠃߞߡߪ‫⥄ޔ‬࿖ᬺ⠪⢒ᚑ㧔ߥ޿ߒఝㆄ㧕╬ߩⷰὐࠃࠅ‫ᧅ౉ޔ‬Ყセߦ޽ߚߞߡ
޿ࠊࠁࠆ࿖ౝડᬺఝㆄភ⟎㧔୫౉ࠇ࿖࿖ౝડᬺఝㆄߩ⠨߃ߩਅ‫ޔ‬࿖ౝડᬺ⪭ᧅߩߚ߼‫ޔ‬
ᄖ࿖ડᬺߩᔕᧅ㗵ߦ㑐⒢ಽ╬ߩ৻ቯᲧ₸ಽࠍ਄ਸ਼ߖߔࠆ㧕ࠍណ↪ߒߚ޿ᣦߩⷐ᳞߇ߥ
ߐࠇࠆߎߣ߇޽ࠆ߇‫ޔ‬౞୫᱅ߩ႐วߪ⹺߼ࠄࠇߡ޿ߥ޿‫ޔߦᦝޕ‬ᔕᧅᤨߦ৻ቯએ਄ߩ
࿖↥ຠᲧ₸ࠍ᳞߼ࠆ‫ߪߚ߹ޔ‬࿖↥ຠᲧ₸ߩ᣿␜ࠍ᳞߼ࠆ╬‫ޔ‬㑆ធ⊛ߥ⥄࿖ᬺ⠪ఝㆄភ
⟎ࠍណࠆߎߣߪ⹺߼ࠄࠇߥ޿‫ޕ‬
㗄⋡㧔ࡠ࠶࠻㧕ࡌ࡯ࠬߩᔕᧅ߇౉ᧅᦠ㘃ߦ߅޿ߡ᣿␜⊛ߦ⸵ߐࠇߚ౉ᧅ㧔޿ࠊࠁࠆ
RCTVKCNDKF㧕ߦ߅޿ߡ‫ޔ‬㧔㧕ฦࡠ࠶࠻ߩᦨૐଔᩰࠍว⸘ߒߚ㗵㧔ⶄᢙᔕᧅ⠪߆ࠄߩ
⺞㆐㧕ߣ‫ޔ‬㧔㧕ోࡠ࠶࠻ࠍ ࠣ࡞࡯ࡊߣߔࠆ㗵㧔ห৻ᔕᧅ⠪߆ࠄߩ⺞㆐㧕߇⇣ߥࠆ
႐ว㧔․ߦ‫ޔ‬೨⠪㧨ᓟ⠪ߩ႐ว㧕‫ޔ‬วℂ⊛ߢㆡᱜߥ⹏ଔ㧔ฦࡠ࠶࠻㑆ߩᛛⴚ⊛㑐ㅪᕈ
╬㧕߇ߥߐࠇߡ޿ࠆ㒢ࠅ‫ޔ‬೨⠪ߩ⚿⺰ߢ޽ߞߡ߽౉ᧅଔᩰߦߟ޿ߡߪ․ߦ໧㗴ߢߪߥ
޿‫ޕ‬
✚ว⹏ଔᣇᑼߣߪ‫ޔ‬ଔᩰⷐ⚛ߣ㕖ଔᩰⷐ⚛ߦ㧔⋧ኻ⊛㧕㈩ὐ߇ਈ߃ࠄࠇ‫߽ᦨޔ‬㜞޿ว
⸘ὐࠍขᓧߒߚᔕᧅ⠪߇ㆬ߫ࠇࠆߣ޿߁ᣇᴺߢ޽ࠆ‫ޕ‬౞୫᱅੐ᬺߦ߅޿ߡߪ‫✚ޔ‬ว⹏
ଔᣇᑼߪේೣߣߒߡฃߌ౉ࠇࠄࠇߥ޿‫ޕ‬ଔᩰⷐ⚛ߣ㕖ଔᩰⷐ⚛ߩ㑆ߢߩ㈩ὐഀᒰߡߦ
ߟ߈⏕┙ߒߚᣇᴺ߇ߥ޿ߚ߼‫ޔ‬ਥⷰ⊛ߥ⹏ଔ߇ߣߥࠆߎߣ߇ㆱߌࠄࠇߥ޿߆ࠄߢ޽ࠆ‫ޕ‬
ᧄࠟࠗ࠼࡜ࠗࡦߢߪ‫ޔ‬୫౉ੱߦኻߒ᣿⏕ߥᛛⴚ઀᭽ࠍቯ߼‫ޔ‬ᛛⴚࠬࡍ࠶ࠢߦว⥌ߒߚ
ᔕᧅߦߟ߈⹏ଔଔᩰߢᲧセߔࠆߎߣࠍ᳞߼ߡ߅ࠅ‫✚ޔ‬ว⹏ଔᣇᑼߪߎߩⷐ᳞ߦว⥌ߒ
ߥ޿߽ߩߢ޽ࠆ‫ޕ‬
⾗ᯏ᧚߅ࠃ߮ᓎോߩឭଏߦ߆߆ࠆᔕᧅߦ߅޿ߡᄢ᏷ߦਇဋⴧߥ㧔ᭂ┵ߦ㜞޿㧛቟޿㧕
නଔ㧔WPDCNCPEGFWPKVRTKEG㧕߇฽߹ࠇߡ޿ࠆ႐วߦߪ‫ޔ‬୫౉ੱߪ⹏ଔ⚿ᨐࠍ᳿ቯߔ
142
ࠆ೨ߦ‫ޔ‬ᬺോߩㆡಾߥㆀⴕࠍ⏕଻ߔࠆߚ߼‫ޔ‬ᔕᧅ⠪ߦኻߒߡᾖળࠍⴕ޿‫ߩߘޔ‬࿁╵ࠍ
ฃ㗔ߔࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ߒ߽ޕ‬୫౉ੱߦㆡಾߥℂ↱߇޽ࠇ߫‫ᧅ⪭ޔ‬⠪ߦኻߒߡጁⴕ଻⸽ߦ
ߟ޿ߡᅷᒰߥ▸࿐ߩჇ㗵ࠍ᳞߼ࠆߎߣ߇ߢ߈ࠆ‫ޕ‬
౉ᧅḰ஻ਛߦⴕࠊࠇࠆᔕᧅ⠪ߩᎿ႐ᬌᩏߪ‫ޔ‬୫౉ੱ߇ᬌᩏߦ߆߆ࠆ⾌↪ోߡࠍ⽶ᜂߔ
ࠆߎߣࠍ೨ឭߦ⹺߼ᓧࠆ‫ޕ‬
10. ୫౉ੱߪ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߦ߅޿ߡⷙቯߐࠇߚ౉ᧅ᦭ലᦼ㒢ౝߦ౉ᧅ⹏ଔࠍቢੌߔߴ߈ߢ޽
ࠆ‫ޕ‬
143
╙ 5.07 ᧦
ᔕᧅ⠪ߩ੐ᓟ⾗ᩰክᩏ
Section 5.07
Postqualification of Bidders
(1) If there has been no prequalification of bidders, the Borrower shall determine
whether the bidder whose bid has been evaluated the lowest has the capability and
resources to carry out the contract concerned effectively.
(2) The criteria to be met shall be set out in the bidding documents and if the bidder
does not meet them, the bid shall be rejected. In such an event, the Borrower shall
then make a similar decision regarding the next-lowest evaluated bidder.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ᔕᧅ⠪ߩ੐೨⾗ᩰክᩏ߇ߥ޿႐วߦߪ‫ޔ‬୫౉ੱߪ‫⹏ߩᧅ౉ޔ‬ଔଔᩰ߇ᦨૐߢ޽ߞߚᔕᧅ
⠪ߦ㑐ߒ‫ޔ‬ᒰ⹥ᄾ⚂ࠍ᦭ലߦㆀⴕߔࠆ⢻ജߣ⾗Ḯࠍ᦭ߔࠆ߆ุ߆ࠍ್ቯߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(2) ḩߚߐࠇࠆߴ߈ၮḰߪ౉ᧅᦠ㘃ਛߦ⸥タߐࠇࠆ߽ߩߣߒ‫ޔ‬ᔕᧅ⠪߇ߎߩၮḰࠍḩߚߒߡ
޿ߥ޿႐วߪ‫ߪᧅ౉ߩߘޔ‬ᜎุߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ߩߎޕ‬႐วߦߪ‫ޔ‬୫౉ੱߪ⹏ଔଔᩰ߇
ੑ⇟⋡ߦૐ޿ᔕᧅ⠪ߦ㑐ߒ‫ޔ‬ห᭽ߩ್ቯࠍߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
੐ᓟ⾗ᩰክᩏߢߪ‫ᦨޔ‬ૐ⹏ଔଔᩰᧅࠍឭ಴ߒߚᔕᧅ⠪‫࠻ࡦࠦߪߚ߹ޔ࡯ࡗࠗ࡜ࡊࠨޔ‬
࡜ࠢ࠲࡯߇‫ޔ‬ᄾ⚂ࠍㆀⴕߒᓧࠆߛߌߩ⢻ജ
ECRCDKNKV[CPFECRCEKV[ࠍ᦭ߒߡ޿ࠆߎ
ߣࠍ⏕⹺ߔࠆ‫ޕ‬
੐ᓟ⾗ᩰክᩏߪ‫ޔ‬ዊ㗵ߩ⾗ᯏ᧚⺞㆐߅ࠃ߮ዊⷙᮨ࿯ᧁᎿ੐ᄾ⚂ߦㆡߒߡ޿ࠆ‫ޕ‬
੐ᓟ⾗ᩰክᩏߦ߅ߌࠆ⹏ଔࠍኈᤃߦߔࠆߚ߼‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃ߦ߅޿ߡ੐ᓟ⾗ᩰክᩏߣห᭽
ߩ⾰໧⁁ߣ⹏ଔၮḰࠍ⸥タߒߡ߅ߊߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
144
╙ 5.08 ᧦
⹏ଔႎ๔ᦠ
Section 5.08
Evaluation Report
A detailed report on the evaluation and comparison of bids setting forth the specific
reasons on which determination of the lowest evaluated bid was based shall be
prepared by the Borrower or its consultants.
㧨⸶ᢥ㧪
ᦨૐ⹏ଔଔᩰᧅࠍ᳿ቯߒߚၮ␆ߣߥߞߚ᣿⏕ߥℂ↱ࠍㅀߴߚ‫⹏ᧅ౉ޔ‬ଔߣᲧセߦ㑐ߔࠆ⹦
⚦ߥႎ๔ᦠ߇‫ޔ‬୫౉ੱ߹ߚߪ୫౉ੱߩࠦࡦࠨ࡞࠲ࡦ࠻ߦࠃࠅ૞ᚑߐࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
145
╙ 5.09 ᧦
⪭ᧅ
Section 5.09
Award of Contract
The contract is to be awarded to the bidder whose bid has been determined to be the
lowest evaluated bid and who meets the appropriate standards of capability and
financial resources. A bidder shall not be required as a condition of award to
undertake responsibilities or work not stipulated in the specifications or to modify the
bid.
㧨⸶ᢥ㧪
⪭ᧅߪ‫ᦨ߇ᧅ౉ߩߘޔ‬ૐ⹏ଔଔᩰᧅߣ್ᢿߐࠇ‫ߟ߆ޔ‬ㆡಾߥ⢻ജߣ⽷Ḯࠍ᦭ߒߡ޿ࠆᔕᧅ
⠪ߦኻߒߡߥߐࠇࠆ‫ޕ‬ᔕᧅ⠪ߪ‫᧦ߩᧅ⪭ޔ‬ઙߣߒߡ‫઀ޔ‬᭽ᦠߦⷙቯߐࠇߡ޿ߥ޿⽿છ߅ࠃ
߮ᬺോࠍᒁ߈ฃߌࠆߎߣ‫ࠍᧅ౉ߩߘߪߚ߹ޔ‬ᄌᦝߔࠆߎߣࠍⷐ᳞ߐࠇߥ޿߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
1.
⪭ ᧅ ߦ ଥ ࠊ ࠆ ㅢ ⍮ ߪ ‫ ޔ‬0QVKEG QH #YCTF .GVVGT QH +PVGPV ޽ ࠆ ޿ ߪ .GVVGT QH
#EEGRVCPEG ╬ߩ⴫␜ᒻᘒࠍએߞߡߥߐࠇࠆ߇‫ߩࠇߕ޿ޔ‬ᒻᘒ࡮ᣇᴺߢ޽ࠈ߁ߣ‫߆߆ޔ‬
ࠆㅢ⍮ࠍડᬺ߇ฃߌขߞߚߥࠄ߫‫ޔ‬ᄾ⚂ߪᒰ⹥ᤨὐߢᒰ੐⠪㑆ߦᚑ┙ߒߚ߽ߩߣ৻⥸
⊛ߦߪ⸃ߐࠇࠆ‫ޕ‬㧔⪭ᧅㅢ⍮ߪ‫⹏ᧅ౉ޔ‬ଔ⚿ᨐߩㅢ⍮ߢ߽ߥߌࠇ߫‫ᧅ⇟৻ޔ‬ᔕᧅ⠪ߣ
ߩᄾ⚂੤ᷤߩ᜗⺧ߢ߽ߥ޿ߎߣߦ⇐ᗧߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬㧕ଔᩰ੤ᷤߦ㑐ߒߡߪ‫ߩᧅ౉ޔ‬
ᧄ᧪⊛⿰ᣦ߅ࠃ߮ᔕᧅ⠪ߩ೑⋉଻⼔ߩⷰὐ߆ࠄ⹺߼ࠄࠇߥ޿‫ޕ‬
2.
୫౉ੱߪ‫᦭ᧅ౉ޔ‬ലᦼ㒢ߩᑧ㐳߇ᔅⷐߣߥࠄߥ޿ࠃ߁‫ޔ‬ᒰೋߩᦼ㒢ౝߦ౉ᧅ⹏ଔߣ⪭
ᧅㅢ⍮ߩ⊒಴ࠍቢੌߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ᦼޕ‬㒢ౝߦ⪭ᧅㅢ⍮ࠍ⊒಴ߔࠆߚ߼ߦ‫ޔ‬୫౉ੱߪ
⃻ታ⊛ߥࠬࠤࠫࡘ࡯࡞╷ቯߣߘߩ▤ℂߦචಽᵈᗧࠍᛄ޿‫ޔ‬౞Ṗ࡮ല₸⊛ߥ⺞㆐ࠍലᨐ
⊛ߦታ⃻ߔࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
3.
਄⸥ ߦ߽߆߆ࠊࠄߕ‫଀ߒ߽ޔ‬ᄖ⊛ߥ੐ᖱߢ߿߻ࠍᓧߥߌࠇ߫‫ޔ‬୫౉ੱߪᔕᧅ⠪ߦኻ
ߒ౉ᧅ᦭ലᦼ㒢ߩᑧ㐳ࠍ᳞߼ࠆߎߣ߇ߢ߈ࠆ‫ޔࠄ߇ߥߒ߆ߒޕ‬ᄢ᏷ߥᦼ㒢ᑧ㐳߇ᔅⷐ
ߣߥࠆ႐วߦߪ‫ޔ‬ଔᩰᄌേߩ࡝ࠬࠢ߆ࠄᔕᧅ⠪ࠍ଻⼔ߔࠆߚ߼‫ޔ‬ቴⷰ⊛ߥଔᩰ⺞ᢛᑼ
╬৻ቯߩ࡝ࠬࠢシᷫភ⟎ࠍ⻠ߕࠆߎߣ߇ផᅑߐࠇࠆ‫ޕ‬ട߃ߡ‫ޔ‬නߦᔕᧅ⠪ߩ࡝ࠬࠢシ
ᷫߩߺߥࠄߕ‫౏ޔ‬ᐔ࡮ㅘ᣿ߥᚻ⛯߈ࠍ⏕଻ߔࠆߚ߼‫ߩߘޔ‬ଔᩰ⺞ᢛᑼࠍᦼ㒢ᑧ㐳↳⺧
ߩਛߦ᣿⸥ߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
146
4.
ᄾ⚂᭴ᚑⷐ⚛ߩ଀ࠍ᜼ߍࠆߣએਅߩߣ߅ࠅߢ޽ࠆ‫ޕ‬
࡮%QPVTCEV#ITGGOGPV
࡮.GVVGTQH#EEGRVCPEG
࡮$KFCPF#RRGPFKZVQ$KF
࡮%QPFKVKQPUQH%QPVTCEV
࡮5RGEKHKECVKQPU
࡮&TCYKPIU
࡮$KNNQH3WCPVKVKGU
5.
,8 ߇⪭ᧅߒߚ႐ว‫ޔ‬,8 ߪᄾ⚂ో૕ߩታᣉߦߟ߈‫ޟ‬ㅪᏪߒߡ㧔ో૕ߦ㧕‫⽿ޠ‬છࠍ⽶ߞ
ߡ޿ࠆߩߢ‫ࠍ࠻࠶ࡠޔ‬ಽഀߒߘࠇߙࠇߩ᭴ᚑડᬺߦ୘೎ߦಽഀߐࠇߚㇱಽߩᄾ⚂ࠍⴕ
ࠊߖࠆߎߣߪ⹺߼ࠄࠇߥ޿‫ޕ‬
147
╙ 5.10 ᧦
౉ᧅߩᜎุ
Section 5.10
Rejection of Bids
(1) Bidding documents usually provide that the Borrower may reject all bids. Rejection
of all bids may be justified when (a) the lowest evaluated bid exceeds the cost
estimates by a substantial amount, (b) no bid is substantially responsive to the bidding
documents or (c) there is a lack of competition. However, all bids shall not be rejected
solely for the purpose of obtaining lower prices in the new bids to be invited on the
same specifications.
(2) If all bids are rejected, the Borrower shall review factors that made such rejection
necessary and consider either revision of the specifications or modification of the
project (or the amounts of work or items in the original invitation to bid), or both,
before inviting new bids.
(3) Where exceptional circumstances justify this, the Borrower may, as an alternative
to rebidding, negotiate with the lowest evaluated bidder (or, failing a satisfactory
result of such negotiation, with the next-lowest evaluated bidder) to try to obtain a
satisfactory contract.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ౉ᧅᦠ㘃ߦߪ‫ޔ‬ㅢᏱ୫౉ੱ߇޿߆ߥࠆ౉ᧅ߽ᜎุߒᓧࠆᣦቯ߼ࠄࠇߡ޿ࠆ‫ߩᧅ౉ోޕ‬ᜎ
ุߪ‫(ޔ‬a)ᦨૐ⹏ଔᧅ߇୫౉ੱߩ⷗ㄟ㗵ࠍᄢ᏷ߦ਄࿁ࠆ႐ว‫(ޔ‬b)ో౉ᧅ߇ታ⾰⊛ߦ౉ᧅ
ᦠ㘃ߦว⥌ߒߡ޿ߥ޿႐ว‫(ߪߚ߹ޔ‬c)┹੎߇ᰳᅤߒߡ޿ࠆ႐ว‫ߦޔ‬ᱜᒰൻߐࠇᓧࠆ‫ޕ‬
ߒ߆ߒߥ߇ࠄ‫ޔ‬ᒰೋߣหߓ઀᭽ߦၮߠߊᣂߚߥ౉ᧅߦ߅޿ߡ‫ߦࠄߐޔ‬ૐ޿ଔᩰߩ౉ᧅࠍ
ᓧࠆߎߣߩߺࠍℂ↱ߣߒߡ‫ࠍᧅ౉ోޔ‬ᜎุߒߥ޿߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(2) ోߡߩ౉ᧅ߇ᜎุߐࠇߚ႐วߦߪ‫ޔ‬ౣ౉ᧅߩ೨ߦ‫ޔ‬୫౉ੱߪᒰ⹥ᜎุ߇ᔅⷐߣߥߞߚℂ
↱ࠍᬌ⸛ߒ‫઀ޔ‬᭽ߩᄌᦝ߹ߚߪࡊࡠࠫࠚࠢ࠻ߩᄌᦝ㧔߹ߚߪ‫ޔ‬ᒰೋߩ౉ᧅ൐㓸ߦ߅ߌࠆ
ኻ⽎Ꮏ੐‫ߩ᧚⾗ޔ‬㊂ߩᄌᦝ㧕߹ߚߪߘߩਔᣇࠍ⠨ᘦߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(3) ୫౉ੱߪ․೎ߥ⁁ᴫߦ߅޿ߡߪ‫ޔ‬ౣ౉ᧅࠍߔࠆઍࠊࠅߦ‫ᦨޔ‬ૐ⹏ଔଔᩰᔕᧅ⠪㧔߹ߚߪ‫ޔ‬
ᒰ⹥੤ᷤ߇ḩ⿷ߔࠆ⚿ᨐࠍ↢߹ߥ߆ߞߚ㓙ߪᰴߩᦨૐ⹏ଔଔᩰᔕᧅ⠪㧕ߣ੤ᷤߒߡḩ⿷
ߒᓧࠆᄾ⚂ࠍ⚿߱ࠃ߁ദ߼ߡ߽ࠃ޿‫ޕ‬
148
㧨⸃⺑㧪
1.
౉ᧅࡊࡠ࠮ࠬࠍㅢߓ┹੎߇⏕଻ߐࠇߡ޿ࠆ㒢ࠅ‫ᧅ౉ޔ‬ଔᩰߪ޽ߊ߹ߢ‫ޟ‬Ꮢ႐ଔᩰ‫ߣޠ‬
⠨߃ࠄࠇࠆߚ߼‫ߩ᧦ᧄޔ‬ㆡ↪ߪઁߩઍᦧᚻᲑ߇ߥ޿႐วߦ㒢ࠅ⹺߼ࠄࠇࠆߴ߈߽ߩߢ
޽ࠆ‫ޕ‬
2.
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
୫౉ੱߪᰴߩ႐ว‫ࠍᧅ౉ߩߡోޔ‬ᜎุߢ߈ࠆ㧦
Cߤߩᔕᧅ߽ᾖળ㧔ENCTKHKECVKQP㧕
ߦࠃࠆ⺞ᢛߢ୫౉ੱ஥ߩⷐ᳞㧔઀᭽╬㧕ࠍḩߚߒᓧࠆ࡟ࡌ࡞ߦߥ޿႐ว‫
ޔ‬Dᔕᧅ
߇৻⠪ߒ߆ߥߊታ⾰⊛ߥ┹੎߇ሽ࿷ߒߡ޿ߥ޿႐ว‫
ߪߚ߹ޔ‬Eᦨૐᔕᧅଔᩰ߇୫
౉ੱ஥ߩ⷗ㄟ㗵ࠍᄢ᏷ߦ਄࿁ߞߚ႐ว㧔ߎߩ႐วߦ߅ߌࠆ⷗ㄟ㗵ߣߪ‫ޔ‬୫౉ੱ஥
߇৻ᣇ⊛ߦ᳿ቯߔࠆᴺᄖߦૐ޿㗵ߢߪߥߊ‫ޔ‬୫᱅㗵Ⓧ▚‫⚿ߩ⸘⸳⚦⹦ޔ‬ᨐ‫ߚ߹ޔ‬
ߪߘߩઁㆡಾߥଔᩰ⷗Ⓧᣇᴺߦࠃߞߡᯏ᭴ߣㆡಾߦวᗧߒߚ㗵ߣߔߴ߈ߢ޽ࠆ㧕‫ޕ‬
឵⸒ߔࠆߣ‫ޔ‬නߦࠃࠅૐ޿ଔᩰࠍᓧࠆߚ߼ߩߺߦౣ౉ᧅࠍⴕߞߡߪߥࠄߥ޿‫ᧄޕ‬
᧦ߩ⿰ᣦߪ‫ޔ‬୫౉ੱ߇ߐࠄߥࠆଔᩰᒁਅߍࠍᦼᓙߒߡᓤߦౣ౉ᧅࠍ➅ࠅ㄰ߔߎߣ
ߦࠃࠅ‫ߩᧅ౉ޔ‬ᗧ๧߇ߥߊߥࠆߎߣࠍ㒐ߋߎߣߦ޽ࠅ‫ޔ‬୫౉ੱ߇਄⸥ߩℂ↱એᄖ
ߩᱜᒰߥℂ↱ߦࠃࠅ‫ޔ‬ౣ౉ᧅࠍⴕ߁ߎߣࠍ⑌ߓࠆ߽ߩߢߪߥ޿‫ޕ‬ౣ౉ᧅࠍ⹺߼ᓧ
ࠆ‫ޟ‬ᱜᒰߥℂ↱‫್ߢࠬ࡯ࠤࠗࡃࠬ࡯ࠤޔߪߡ޿ߟߦޠ‬ᢿߔࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޔ߫߃଀ޕ‬
୫౉ੱߦ℩∎߇⹺߼ࠄࠇߥ޿ߦ߽߆߆ࠊࠄߕ‫౏߇ᧅ౉ޔ‬ᱜ࡮ᱜᒰߦⴕࠊࠇߚߣߪ
ᯏ᭴ߣߒߡ⹺߼ᓧߕ‫ޔ‬୫౉ੱ߇ਇ೑⋉ࠍⵍࠆ႐ว㧔଀㧦ࠦࡦࠨ࡞࠲ࡦ࠻ߣࠦࡦ࠻
࡜ࠢ࠲࡯ߣߩ㑆ߩਛ┙ᕈߦ㑐ㅪߒ‫࠻ࡦ࠲࡞ࠨࡦࠦޔ‬ᄾ⚂਄‫ߩ࠻ࡦ࠲࡞ࠨࡦࠦޔ‬ጁ
ᱧߦࠦࡦ࠻࡜ࠢ࠲࡯ߣߩ㑐ଥ߇᣿␜ߐࠇߡ߅ࠄߕ‫ޔ‬ᒰ⹥㑐ଥࠍ୫౉ੱ߇⹺⼂ߒߥ
޿߹߹ᒰ⹥ડᬺ߇౉ᧅߦෳടߒ‫ᦨޟ‬ૐ⹏ଔଔᩰᧅ‫ࠍޠ‬ឭ಴ߒߚ႐ว㧕╬߇⠨߃ࠄ
ࠇࠆ‫ޕ‬
਄⸥
D㧕ߩ႐ว‫ޔ‬ᔕᧅ⠪ ⠪ߩߺߦࠃࠆ౉ᧅ߇ᔅߕߒ߽┹੎ߩᰳᅤࠍᗧ๧ߔ
ࠆߣ޿߁ࠊߌߢߪߥ޿‫ ࠆࠁࠊ޿ޕ‬UKPINGDKF ߪ‫⚿ߩᧅ౉ޔ‬ᨐߣߒߡ↢ߓߚ߽ߩߢ
޽ߞߡ‫ޔ‬㓐ᗧᄾ⚂ߣߪᕈ⾰਄⇣ߥࠆ㧔ᔕᧅ⠪ߪᔕᧅᤨὐߢ UKPINGDKF ߣߥࠆߎߣ
ࠍ⍮ࠅᓧߕ‫┹ޔ‬੎߇ᚑ┙ߒߚߣߺߥߒᓧࠆ㧕ߚ߼‫ޔ‬୫౉ੱߪߘߩᔕᧅ⠪ߦ⪭ᧅߒ
ᓧࠆ‫ޕ‬
3.
╙
㗄ߦߟ޿ߡ
߹ߚ‫✕ޔ‬ᕆᕈߩⷰὐ߆ࠄౣ౉ᧅߦ߆߆ࠆᤨ㑆ߩ▵⚂ࠍ⋡⊛ߣߒߚ‫ᦨޔ‬ૐ⹏ଔଔᩰᔕᧅ⠪
ߣߩଔᩰ੤ᷤ㧔ห੤ᷤਇᚑ┙ߩ႐วߦߪᦨૐ⹏ଔଔᩰ╙ੑ૏ߩᔕᧅ⠪ߣ੤ᷤ㧕ߦࠃߞߡ
ᄾ⚂วᗧߦ⥋ࠄࠎߣߔࠆᣇ╷ߦ㑐ߒߡߪ‫߇ࠇߘޔ‬೨⸥ E㧕ߦᒰߡߪ߹ࠅ‫ߟ߆ޔ‬
౉ᧅߩၮᧄේೣߩⷰὐ߆ࠄ໧㗴ߥ޿ߣ್ᢿߐࠇࠆ႐วߩߺኈ⹺ߐࠇᓧࠆ㧔ᯏ᭴ߣߩ੐೨
ද⼏߇ᔅⷐ㧕‫ޕ‬
149
౉ᧅߩᜎุߦ߆߆ࠆᚻ⛯߈ߣ⇐ᗧὐߪᰴߩߣ߅ࠅߢ޽ࠆ‫ޕ‬
4.
୫౉ੱߪ‫⹏ᧅ౉ޔ‬ଔ⚿ᨐߦߘߩᓟߩᣇ㊎㧔ᦨૐ⹏ଔଔᩰᔕᧅ⠪ߣߩ੤ᷤ߆ౣ౉ᧅ
߆㧕ߣߘߩℂ↱ࠍ૬ߖߡ⸥タߒߚ߽ߩࠍᯏ᭴ߦឭ಴ߒ‫ޔ‬ᯏ᭴ߩ⏕⹺ߣหᗧࠍᓧࠆ
߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
୫౉ੱ߇ᦨૐ⹏ଔଔᩰᔕᧅ⠪ߣ੤ᷤࠍⴕ߁႐ว‫ޔ‬ଔᩰߩᄌᦝߪᒰೋ౉ᧅᦠ㘃╬ߦ
ቯ߼ࠄࠇߡ޿ߚ઀᭽‫ޔ‬੐ᬺౝኈ‫ޔ‬ᬺോ㊂‫ޔ‬ຠ⋡╬ߦ߅ߌࠆ⋧ᔕߩ⷗⋥ߒࠍ઻߁ߴ
߈ߢ޽ࠆ‫ޔࠄ߇ߥߒ߆ߒޕ‬ᄢ᏷ߥ੐ᬺౝኈߩ೥ᷫ߿ᄾ⚂ᦠߩᄌᦝߦߪౣ౉ᧅ߇ᔅ
ⷐߣߥࠅᓧࠆ‫ޕ‬
ᦨૐ⹏ଔଔᩰᔕᧅ⠪ߣߩ੤ᷤࠍㆬࠎߛ߽ߩߩḩ⿷ߩ޿ߊ⚿ᨐߦ⥋ࠄߥ߆ߞߚ႐ว
ߦߪ‫ޔ‬୫౉ੱߪᦨૐ⹏ଔଔᩰ╙ੑ૏ߩᔕᧅ⠪ߣߩ੤ᷤߦ౉ࠆ೨ߦ‫ޔ‬ㅦ߿߆ߦᒰ⹥
ᔕᧅ⠪ߦ੤ᷤ⚿ᨐࠍᦠ㕙ߢㅢ⍮ߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬ട߃ߡ‫ޔ‬୫౉ੱߪᰴߩ੤ᷤߦ౉ࠆ
೨ߦ‫ᦨޔ‬ೋߩ੤ᷤߩ⚿ᨐߦߟ߈ᯏ᭴ߣද⼏ߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
150
╙ 5.11 ᧦
ᄬᵈ⠪߳ߩㅢ⍮ߣᄬᵈℂ↱ߦ߆߆ࠆᾖળ
Section 5.11
Notification to Unsuccessful Bidders and Debriefing
(1) Upon the furnishing by the successful bidder of a performance security, the
Borrower shall promptly notify the other bidders that their bids have been
unsuccessful.
(2) If any bidder who submitted a bid wishes to ascertain the reasons why its bid was
not selected, such bidder should request an explanation from the Borrower. The
Borrower shall promptly provide an explanation as to why its bid was not selected.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ⪭ᧅ⠪ߦࠃࠆጁⴕ଻⸽ߩឭଏࠍ〯߹߃‫ޔ‬୫౉ੱߪઁߩᔕᧅ⠪ߦኻߒߡᄬᵈߩᣦࠍㅦ߿߆
ߦㅢ⍮ߔࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
(2) ឭ಴ߒߚᔕᧅᦠ㘃߇ㆬቯߐࠇߥ߆ߞߚℂ↱ߩ⏕⹺ࠍᏗᦸߔࠆᔕᧅ⠪߇޽ࠆ႐วߦߪ‫ߘޔ‬
ߩᔕᧅ⠪ߪ୫౉ੱߦ⺑᣿ࠍ᳞߼ࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ߦࠇߘޕ‬㓙ߒ‫ޔ‬୫౉ੱߪᔕᧅᦠ㘃߇ㆬቯߐ
ࠇߥ߆ߞߚℂ↱ߩ⺑᣿ࠍㅦ߿߆ߦⴕ߁ߎߣߣߔࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
⺑᣿ߪ‫ޔ‬ᒰ⹥ᔕᧅ⠪ߩ⹏ଔၮḰߏߣߩᓧὐߣߘߩᓧὐߩℂ↱‫ᦠᧅ౉ߪ޿ࠆ޽߮ࠃ߅ޔ‬㘃ߩ
᧦ઙߦว⥌ߒߡ޿ߥ޿ߣ್ᢿߒߚℂ↱ࠍ฽߻߽ߩߣߒ‫ᦠޔ‬㕙޽ࠆ޿ߪ㕙⺣ߦࠃߞߡߥߐࠇ
ࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
151
╙ 5.12 ᧦
ᖱႎߩ౏㐿
Section 5.12
Information to be Made Public
(1) After a contract is determined to be eligible for JICA’s financing, the names of all
bidders, their bid prices, the name and address of successful bidder concerning the
award of contract, the name and address of supplier, and the award date and amount
of the contract may be made public by JICA.
(2) The Borrower shall have all provisions and measures necessary to ensure that the
above information shall be available for being made public incorporated in documents
related to procurement, such as bidding documents and contracts.
㧨⸶ᢥ㧪
(1) ᯏ᭴ߪ‫ޔ‬ᄾ⚂߇ᯏ᭴ߩⲢ⾗ߦㆡᩰߢ޽ࠆߣ᳿ቯߐࠇߚᓟ‫ోޔ‬ᔕᧅ⠪‫ޔ‬ฦ‫ߩޘ‬ᔕᧅଔᩰ‫ޔ‬
ᄾ⚂ߩ⪭ᧅߦᚑഞߒߚᔕᧅ⠪ߩฬ೨ߣ૑ᚲ‫ߩ࡯ࡗࠗ࡜ࡊࠨޔ‬ฬ೨ߣ૑ᚲ‫ޔ‬ᄾ⚂✦⚿ᣣ߅
ࠃ߮ᄾ⚂㊄㗵ࠍ౏㐿ߢ߈ࠆ‫ޕ‬
(2) ୫౉ੱߪ‫ᦠᧅ౉ޔ‬㘃߿ᄾ⚂╬ߩ⺞㆐㑐ㅪᦠ㘃ߦ߅޿ߡ‫ޔ‬਄⸥ᖱႎ߇౏㐿ߐࠇᓧࠆߎߣࠍ
⏕଻ߔࠆߚ߼ߦᔅⷐߥ޽ࠄࠁࠆⷙቯ߅ࠃ߮ភ⟎ࠍ⚵ߺ౉ࠇࠆ߽ߩߣߔࠆ‫ޕ‬
152
Annex I
Factors to be Evaluated in Prequalification
• The prequalification process is intended to prequalify Contractors with regard to the
capabilities described below in advance of bidding so that invitations to bid are
extended only to those who have the requisite technical and financial capability. The
Borrower reserves the right to waive minor deviations, if they do not materially
affect the capability of an applicant to perform the contract satisfactorily.
Subcontractors’ experience and resources shall not be taken into account in
determining the Applicant’s compliance with the qualifying criteria1.
• This annex only gives examples of the factors to be evaluated in prequalification
documents. The sample will require adaptation to a greater or lesser degree in
actually preparing the prequalification documents, taking account of the scale and
nature of the contract.
• The weight given to each of the following factors is to be determined on a project by
project basis.
1.
General Experience
The Applicant will submit the following information:
•Average annual turnover over the last
$
years. The minimum requirement is
2.
•Successful experience as prime Contractor in the execution of projects of a nature
and complexity comparable to the proposed contract. The execution of at least
projects within the last
years is required3. Experience of execution of a
project of a comparable nature and complexity refers to the execution of more
than (e.g. One million cubic meters of rock placed in rockfill dams in one year) 4.
•Letters of reference from past customers, together with the contact address, etc.,
of each customer, in order to show past performance in the execution of projects
of a comparable nature and complexity.
•Experience of project execution in the country concerned and of project execution
abroad in similar countries will be taken into consideration when evaluating an
Applicant’s experience and capability.
2. Personnel Capabilities
•The Applicant must have suitably qualified personnel to fill the following
positions. The Applicant will supply information on a prime candidate and an
153
alternate for each of the following positions, both of whom should meet the
experience requirements specified below.
Total experience
In similar works
As managers of
(years)
(years)
similar works
(years)
Project
manager
Other
position
㧔List only key management and specialist positions.㧕
3. Equipment Capabilities
•The Applicant should own, or have assured access to, the following key items of
equipment in full working order, and should demonstrate that they will be
available for use in the proposed contract. The Applicant may also list
alternative equipment which he would propose for the Contract, together with an
explanation of the proposal.
Equipment type and characteristics
Minimum number required
1.
2.
㧔 This section applies mainly to construction works or contracts requiring
production capacity. The items listed should be limited to major items of
equipment crucial to the proper and timely execution of the contract, and which
applicants may not readily be able to purchase, hire, or lease in the required
time-frame.㧕
4. Financial Position
(1) The Applicant should demonstrate that he has access to, or has available,
liquid assets, unencumbered real assets, lines of credit, and other financial
means sufficient to meet the construction cash flow for a period of
estimated at US$
months,
equivalent, net of the Applicant’s commitments for other
contracts5.
(2) The Applicant should submit the audited balance sheets for the last five years
and demonstrate the soundness of its financial position. Where necessary, the
154
Borrower will make inquiries of the Applicant’s bankers.
5. Litigation History
• The Applicant is to provide accurate information on any litigation or arbitration
resulting from contracts completed or under execution by him over the last
years. A consistent history of awards against the Applicant or any partner of a
joint venture may result in failure of the application.
6. In the Case of a Joint Venture
(1) The lead partner should meet not less than
given in paragraphs 1 and 4(1) above
% of all the qualifying criteria
6.
(2) The other partners should meet not less than
criteria given in paragraphs 1 and 4(1)
% of all the qualifying
above7.
(3) The joint venture should satisfy collectively the criteria of paragraphs 1, 2, 3,
and 4(1), for which purpose the relevant figures for each of the partners shall
be added together to arrive at the joint venture’s total capability. Individual
members should each satisfy the requirements of paragraphs 4(2) and 5.
• The formation of a joint venture after prequalification, and any change in a
prequalified joint venture, will be subject to the written approval of the
Borrower prior to the deadline for submission of bids. Such approval may be
denied, if (a) as a result of the change in a prequalified joint venture, any of its
partners individually or collectively does not meet the qualifying requirements
or (b) in the opinion of the Borrower, a substantial reduction in competition may
result.
1
Subcontractors’ experience and resources may be considered, however, when they perform
essential work under the supervision of the main contractor(s).
2
Usually not less than 2 1/2 times the estimated annual cash flow in the proposed contract or
works. The coefficient may be smaller for large contracts.
3
It is essential to ensure that the criteria are drawn up in accordance with the realistic needs of the
project. Execution of three projects over a period of five years may be required for normal projects,
and over a period of ten years for large-scale projects. For projects of a special nature, the criteria
are to be established on a case-by-case basis.
4
For example, indicate an annual production rate for the key construction activity. The annual rate
should be a percentage (e.g. 80%) of the expected peak rate of construction for the key activity.
5
Calculate the cash flow for a number of months, determined as the total time needed by the
155
Borrower to pay a contractor’s invoice after the invoice has been issued.
6
Except for very large projects, the appropriate percentage should be not less than 40%.
7
Except for very large projects, the appropriate percentage should be not less than 25%.
* This annex is subject to change based on revisions made in the Sample Prequalification Documents
under Japanese ODA Loans.
156
㧨⸶ᢥ㧪
೎ᷝΣ੐೨⾗ᩰክᩏ⹏ଔ㗄⋡
࡮੐೨⾗ᩰክᩏߪ‫ޔ‬ᛛⴚ⊛࡮⽷ോ⊛ߦ⢻ജࠍ᦭ߔࠆᬺ⠪ߛߌߦ౉ᧅෳടߩ൐㓸߇ⴕࠊࠇࠆ
ࠃ߁‫ߦᧅ౉ޔ‬వ┙ߜ‫ޔ‬એਅߩ㗄⋡ߦߟ޿ߡ‫ߩޠ࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦޟ‬⢻ജࠍክᩏߔࠆ߽ߩߢ
޽ࠆ‫ޕ‬ᔕ൐⠪߇ᄾ⚂ࠍḩ⿷ߦㆀⴕߔࠆ⢻ജߦታ⾰⊛ߦᓇ㗀ࠍਈ߃ߥ޿႐วߦߪ‫ޔ‬୫౉ੱ
ߪ‫ޔ‬ሶ⚦ߥၮḰߩㅺ⣕ࠍ໧㗴ߣߒߥ޿ᮭ೑ࠍ᦭ߒߡ޿ࠆ‫ޕ‬ᔕ൐⠪߇੐೨⾗ᩰክᩏၮḰࠍ
ḩߚߒߡ޿ࠆ߆ߩ್ᢿߦᒰߚߞߡߪ‫⚻ߩ࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦࡉࠨޔ‬㛎‫ߪ╬↥⾗ޔ‬⠨ᘦߐࠇߥ
޿߽ߩߣߔࠆ 1‫ޕ‬
࡮ᧄ೎ᷝߪ‫ޔ‬੐೨⾗ᩰክᩏᦠ㘃ߦ߅ߌࠆ⹏ଔ㗄⋡ߩߺࠍ଀␜ߒߚ߽ߩߢ޽ࠆ‫ޕ‬ታ㓙ߩ੐೨
⾗ᩰክᩏᦠ㘃ߩḰ஻࡮૞ᚑߦᒰߚߞߡߪ‫ޔ‬୘‫ߩޘ‬ᄾ⚂ߩⷙᮨ࡮ᕈᩰࠍ⠨ᘦߒߚ਄ߢ‫ߎޔ‬
ߩ଀ࠍㆡቱᄌᦝߔࠆߎߣ߇᳞߼ࠄࠇࠆ‫ޕ‬
࡮એਅߩฦ㗄⋡ߦഀࠅᒰߡࠄࠇࠆ࠙ࠚࠗ࠻㧔㈩ὐ㧕ߪ୘‫ࠅࠃߦ࠻ࠢࠚࠫࡠࡊߩޘ‬ㆡቱ᳿ቯ
ߐࠇࠆ‫ޕ‬
1㧚৻⥸⊛ߥ⚻㛎
ᔕ൐⠪ߪ‫ޔ‬એਅߩὐߩታ❣ࠍឭ಴ߔࠆ‫ޕ‬
࡮ㆊ෰
ᐕ㑆ߩᐔဋᐕ㑆✚ᄁ਄㜞㧔turnover㧕‫ޕ‬$
એ਄ߢ޽ࠆߎߣ߇ᔅⷐߢ޽ࠆ 2‫ޕ‬
࡮ࡊ࡜ࠗࡓࠦࡦ࠻࡜ࠢ࠲࡯ߣߒߡߩ‫ᧄޔ‬ᄾ⚂ߣห⒟ᐲߩᕈᩰ߅ࠃ߮ౝኈࠍ᦭ߔࠆ੐ᬺ
ࠍታᣉߒߚ⚻㛎‫ޕ‬ㆊ෰
ࠇࠆ
ᐕ㑆ߦዋߥߊߣ߽
ߟߩ੐ᬺࠍታᣉߒߡ޿ࠆߎߣ߇᳞߼ࠄ
3‫ޕ‬ห⒟ᐲߩᕈᩰ߅ࠃ߮ౝኈࠍ᦭ߔࠆ੐ᬺߩ⚻㛎ߣߪ‫ޔ‬㧔଀㧦ࡠ࠶ࠢࡈࠖ࡞࠳ࡓ
ߦ߅޿ߡ 1 ᐕ㑆ߦ 100 ਁ┙ᣇࡔ࡯࠻࡞ߩᬺോࠍታᣉߒߚߎߣ㧕4 ࠍᗧ๧ߔࠆ‫ޕ‬
࡮ㆊ෰ߩห⒟ᐲߩᕈᩰ࡮ౝኈࠍ᦭ߔࠆ੐ᬺߦ߅ߌࠆࡄࡈࠜ࡯ࡑࡦࠬࠍ␜ߔߚ߼‫ࡦࠦޔ‬
࠲ࠢ࠻ࠕ࠼࡟ࠬ╬ࠍઃߒߚㆊ෰ߩᄾ⚂ߦ߅ߌࠆ⊒ᵈ⠪߆ࠄߩ࡟ࡈࠔ࡟ࡦࠬ࡟࠲࡯‫ޕ‬
࡮ᔕ൐⠪ߩ⚻㛎‫ޔ‬⢻ജߩ⹏ଔߦ߅޿ߡߪ‫ޔ‬ᒰ⹥࿖ߢߩ੐ᬺታᣉ⚻㛎߹ߚߪ㘃ૃߒߚ࿖
ߢߩᶏᄖ੐ᬺ⚻㛎߇⠨ᘦߐࠇࠆ‫ޕ‬
2㧚ੱຬ㕙ߩ⢻ജ
࡮ᔕ൐⠪ߪ‫ޔ‬એਅߩࡐ࡚ࠫࠪࡦߦߟ޿ߡ‫ޔ‬ㆡಾߥ⾗ᩰࠍ᦭ߔࠆੱຬࠍ㈩⟎ߒߥߌࠇ߫
ߥࠄߕ‫ࠇߙࠇߘޔ‬એਅߩ⚻㛎ࠍ᦭ߔࠆ╙৻୥⵬⠪ߣߘߩઍᦧ୥⵬⠪ߦߟ޿ߡߩᖱႎ
ࠍឭ಴ߔࠆ‫ޕ‬
✚⚻㛎㧔ᐕ㧕 㘃ૃ੐ᬺߦ߅ 㘃ૃ੐ᬺߩࡑࡀ࡯ࠫࡖ
ߌࠆ⚻㛎㧔ᐕ㧕 ࡯ߣߒߡߩ⚻㛎㧔ᐕ㧕
ࡊࡠࠫࠚࠢ࠻ࡑࡀ࡯ࠫࡖ࡯
ઁߩࡐ࡚ࠫࠪࡦ
㧔ਥⷐߥࡑࡀ࡯ࠫࡔࡦ࠻߅ࠃ߮ࠬࡍࠪࡖ࡝ࠬ࠻ߩࡐ࡚ࠫࠪࡦߛߌߣߔࠆ‫ޕ‬㧕
157
3㧚ᯏེ㕙ߩ⢻ജ
࡮ᔕ൐⠪ߪ‫ޔ‬චಽߦᯏ⢻ߔࠆએਅߩᯏེࠍᚲ᦭ߒߡ޿ࠆ߆‫ࠆ߆߆ߪߚ߹ޔ‬ᯏེߦ⏕ታ
ߥࠕࠢ࠮ࠬࠍ᦭ߒߡ޿ࠆߴ߈ߢ޽ࠅ‫ᧄޔߟ߆ޔ‬ᄾ⚂ߦ߅޿ߡ૶↪ߢ߈ࠆߎߣࠍ␜ߔ
ߴ߈ߢ޽ࠆ㨫߹ߚ‫ޔ‬ᔕ൐⠪ߪ‫ᧄޔ‬ᄾ⚂ߩߚ߼ߩઍᦧᯏེࠍ೉᜼ߒߡ߽ࠃ޿‫ޕ‬
ᯏེߩ࠲ࠗࡊߣ․ᓽ
ᦨዊᔅⷐᢙ
㧝㧚
㧞㧚
㧔ᧄ㗄⋡ߪ‫ޔ‬ਥߣߒߡᑪ⸳Ꮏ੐‫↥↢ߪߚ߹ޔ‬⢻ജ߇ᔅⷐߥ੐ᬺߦ߅޿ߡㆡ↪ߐࠇࠆ‫ޕ‬
೉᜼ߐࠇࠆᯏེߪ‫ޔ‬㒢ࠄࠇߚᦼ㑆ౝߢߩ⾼౉‫߇╬ࠬ࡯࡝⾉⾓ޔ‬࿎㔍ߢ޽ࠅ‫ߟ߆ޔ‬੐ᬺ
ታᣉߦߪਇนᰳߩਥⷐߥ⸳஻ߦ㒢ቯߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬㧕
4㧚⽷ോ⁁ᴫ
(1) ᔕ൐⠪ߪ‫ޔ‬ᒰ⹥ᄾ⚂એᄖߩᄾ⚂ࠍ㒰޿ߡ㧔ࡀ࠶࠻ߢ㧕‫ޔ‬$㧔㊄㗵㧕⋧ᒰߣ⷗ㄟ߹ࠇ
ࠆ 㧔ᦼ㑆㧕ಽߩᎿ੐ߩߚ߼ߩࠠࡖ࠶ࠪࡘࡈࡠ࡯ࠍḩߚߔߛߌߩ‫ޔ‬ᵹേ⾗↥‫ޔ‬㧔ᛶ
ᒰ╬ߦ౉ߞߡ޿ߥ޿㧕ਇേ↥‫ޔ‬ା↪ଏਈ‫⽷ߩઁޔ‬ോᚻᲑ߇޽ࠆߎߣࠍ␜ߔߴ߈ߢ޽
ࠆ 5‫ޕ‬
(2) ᔕ൐⠪ߪ‫ޔ‬ㆊ෰ 5 ᐕ㑆ߩ⋙ᩏᷣߺߩ⾉୫ኻᾖ⴫ࠍឭ಴ߒ㨮⽷ോߩஜోᕈߦߟ޿ߡ␜
ߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬ᔅⷐߦᔕߓ‫ޔ‬୫౉ੱߪᔕ൐⠪ߩ㑐ㅪ㌁ⴕߦᾖળߔࠆ‫ޕ‬
5㧚⸷⸩ᱧ
࡮ᔕ൐⠪ߪ‫ޔ‬ㆊ෰
ᐕ㑆ߩ‫ޔ‬ታᣉᷣ߹ߚߪㆀⴕਛߩᄾ⚂߆ࠄ⊒↢ߒߚ⸷⸩‫ޔ‬ખⵙߦ㑐
ߔࠆᱜ⏕ߥᖱႎࠍឭଏߔࠆ‫ޕ‬ᔕ൐⠪߹ߚߪ࡚ࠫࠗࡦ࠻࡮ࡌࡦ࠴ࡖ࡯㧔J/V㧕ߩࡄ࡯࠻
࠽࡯ߦ෻ߔࠆⵙቯ߇ᐲ㊀ߨࠄࠇߡ޿ࠆ႐วߦߪ‫ޔ‬ᔕ൐߇ᄬᩰߣߥࠆߎߣ߇޽ࠆ‫ޕ‬
6㧚࡚ࠫࠗࡦ࠻࡮ࡌࡦ࠴ࡖ࡯㧔J/V㧕ߩ႐ว
(1) ਛᔃડᬺ㧔࡝࡯࠼࡮ࡄ࡯࠻࠽࡯㧕ߪ‫ޔ‬਄⸥㧝㧚߅ࠃ߮㧠㧚(1)ߦਈ߃ࠄࠇߚၮḰߩ
ዋߥߊߣ߽㨋㨋㧑ࠍḩߚߔߴ߈ߢ޽ࠆ 6‫ޕ‬
(2) ઁߩડᬺߪ‫ޔ‬਄⸥㧝㧚߅ࠃ߮㧠㧚(1)ߦਈ߃ࠄࠇߚోߡߩၮḰߩዋߥߊߣ߽㨋㨋㧑
ࠍḩߚߔߴ߈ߢ޽ࠆ 7‫ޕ‬
(3) J/V ߪ‫ߩࠇߙࠇߘߩ࡯࠽࠻࡯ࡄޔ‬ᢙ୯ࠍ‫ޔ‬J/V ߩ✚ว⢻ജࠍߺࠆߚ߼ߦว⸘ߒ‫ోޔ‬
૕ߣߒߡ‫ޔ‬㧝㧚㧞㧚㧟㧚㧠㧚(1)ߩၮḰࠍḩߚߔ߽ߩߣߔࠆ‫ޔߚ߹ޕ‬୘‫࠻࡯ࡄߩޘ‬
࠽࡯ߪ‫ࠇߙࠇߘޔ‬㧠㧚(2)ߣ㧡㧚ߩⷐઙࠍḩߚߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
࡮੐೨⾗ᩰክᩏᓟߩ J/V ߩᒻᚑ߅ࠃ߮ㆡᩰߣߥߞߚ J/V ߩࡄ࡯࠻࠽࡯ᄌᦝࠍⴕ߁႐ว‫ޔ‬
౉ᧅ✦߼ಾࠅߩ೨ߦ୫౉ੱߩᦠ㕙ߦࠃࠆᛚ⹺ࠍᓧࠆߎߣ߇ᔅⷐߢ޽ࠆ‫(ޕ‬a)ㆡᩰߣߥ
ߞߚ J/V ߩࡄ࡯࠻࠽࡯ᄌᦝߦࠃࠅ‫ޔ‬୘‫ోߪߚ߹࡯࠽࠻࡯ࡄߩޘ‬૕ߣߒߡⷐઙࠍḩߚ
ߐߥߊߥࠆ႐ว‫(ޔߪߚ߹ޔ‬b)⪺ߒ޿┹੎ജߩૐਅߣߥࠆߣ୫౉ੱ߇್ᢿߒߚ႐วߦ
158
ߪ‫ࠆ߆߆ޔ‬ᛚ⹺ߪਈ߃ࠄࠇߥ޿‫ޕ‬
1 ࡔࠗࡦࠦࡦ࠻࡜ࠢ࠲࡯ߩ⋙〈ߩਅ‫ޔ‬ታ⾰⊛ߥᬺോࠍࠨࡉࠦࡦ࠻࡜ࠢ࠲࡯߇ታᣉߔࠆ႐วߦ
ߪ‫⚻ߩ࡯࠲ࠢ࡜࠻ࡦࠦࡉࠨޔ‬㛎‫ߪ↥⾗ޔ‬⠨ᘦߐࠇᓧࠆ‫ޕ‬
2 ㅢᏱ‫ᧄޔ‬ᄾ⚂ߦ߅ߌࠆᐕ㑆ߩࠠࡖ࠶ࠪࡘࡈࡠ࡯ߩ⷗Ⓧߩ
2.5 ୚એ਄ߣߔࠆ‫ޕ‬ଥᢙߪ‫ޔ‬ᄢⷙ
ᮨߥᄾ⚂ߦ߅޿ߡߪዊߐߊߥࠅᓧࠆ‫ޕ‬
3
୘‫ߩޘ‬੐ᬺߦ߅ߌࠆ⃻ታ⊛ߥၮḰࠍ⸳ቯߔࠆߎߣ߇ᔅⷐߢ޽ࠆ‫ޕ‬ㅢᏱߩ੐ᬺߦ߅޿ߡߪ‫ޔ‬
5 ᐕ㑆ߦ 3 ઙ‫ޔ‬ᄢⷙᮨ੐ᬺߩ႐วߦߪ 10 ᐕ㑆ߦ 3 ઙߩ⚻㛎߇᳞߼ࠄࠇᓧࠆ‫․ޕ‬ᱶߥ੐ᬺ
ߩ႐ว‫ޔ‬ၮḰߪ‫ߢࠬ࡯ࠤࠗࡃࠬ࡯ࠤޔ‬᳿߼ࠄࠇࠆ‫ޕ‬
4 ଀߃߫‫ࠆߥߣ࡯ࠠޔ‬ᑪ⸳Ꮏ੐ߢߩᐕ㑆ߩ↢↥㊂ࠍᜰ␜ߔࠆ‫↥↢ߩߎޕ‬㊂ߪ‫ࠆߥߣ࡯ࠠޔ‬ᑪ
⸳Ꮏ੐ߢߩផቯࡇ࡯ࠢ㊂ߦኻߔࠆഀว㧔଀㧦80%㧕ߣߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
5
ࠗࡦࡏࠗࠬߩឭ಴߆ࠄ୫౉ੱ߇ᡰᛄ޿ࠍⴕ߁߹ߢߦᔅⷐߥᦼ㑆ߦ߅ߌࠆࠠࡖ࠶ࠪࡘࡈࡠ
࡯ࠍ⸘▚ߔࠆ‫ޕ‬
6 㕖Ᏹߦᄢⷙᮨߥ੐ᬺࠍ㒰߈‫ޔ‬40%એ਄ߣߔࠆߎߣ߇ㆡᒰߢ޽ࠆ‫ޕ‬
7 㕖Ᏹߦᄢⷙᮨߥ੐ᬺࠍ㒰߈‫ޔ‬25%એ਄ߣߔࠆߎߣ߇ㆡᒰߢ޽ࠆ‫ޕ‬
*ᧄ೎ᷝߪ‫ޔ‬౞୫᱅੐ᬺߦ߅ߌࠆᮡḰ੐೨⾗ᩰክᩏᦠ㘃ߩᡷ⸓ߦࠃࠅᄌࠊࠆߎߣ߇޽ࠆ‫ޕ‬
㧨⸃⺑㧪
1.
ᧄ೎ᷝߪ޽ߊ߹ߢ⹏ଔ㗄⋡ߩ଀ߢ޽ࠅ‫ޔ‬ታ㓙ߩ੐೨⾗ᩰክᩏ㧔23㧕ታᣉߦᒰߚߞߡߪ‫ޔ‬
୘‫⺞ߩޘ‬㆐ౝኈߦᔕߓㆡቱ㗄⋡ࠍୃᱜߔߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
2.
23 ⹏ଔߩᲑ㓏ߢ‫ޔ‬୫౉ੱ஥߇ߎࠇࠄ㗄⋡ߦ㑐ߔࠆ⸃㉼ࠍᐢߍߚࠅ‫ޔ‬ၮḰࠍ✭߼ߚࠅ
ߔࠆߎߣ߽ᢔ⷗ߐࠇࠆ߇‫ߪࠇߎޔ‬ฃߌ౉ࠇࠄࠇߥ޿‫ޕ‬㕖Ꮕ೎ߩේೣ߅ࠃ߮⾰ߩ㊀ⷞߦ
ᔨ㗡ߦ⟎߈ߟߟ‫ޔ‬23 ᦠ㘃ߦቯ߼ࠆၮḰࠍ෩ᩰߦㆩ቞ߔߴߊᜰ␜ࠍਈ߃ࠆߴ߈ߢ޽ࠆ‫ޕ‬
159