Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano

Bollettino Ufficiale n. 40/I-II del 07/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/I-II vom 07/10/2014
91
94702
Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014
Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014
Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG
vom 23. September 2014, Nr. 1114
DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE
del 23 settembre 2014, n. 1114
Gemeinde Aldein: Genehmigung von Änderungen am Landschaftsplan betreffend die
Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet (Ratsbeschluss Nr. 24 vom 01.07.2014 –
GAB 115/14)
Comune di Aldino: Approvazione di modifiche
al piano paesaggistico concernente la trasformazione da bosco in zona agricola (delibera consiliare n. 24 del 01/07/2014 – DGC
115/14)
Die Landesregierung hat folgenden Sachverhalt
zur Kenntnis genommen:
La Giunta provinciale ha preso in considerazione
quanto segue:
Die Gemeinde Aldein hat mit Beschluss des Gemeindeausschusses vom 03.03.2014, Nr. 115,
mehrere Änderungen (insgesamt 13) zum Landschaftsplan beantragt, betreffend die Umwidmung
von Wald in Landwirtschaftsgebiet.
Il Comune di Aldino ha chiesto con deliberazione
della Giunta comunale del 03/03/2014, n. 115,
diverse modifiche (complessivamente 13) al piano paesaggistico, concernente la trasformazione
da bosco in zona agricola.
Die Gemeinde hat das Verfahren gemäß Artikel
19 LG 13/1997 durchgeführt. Zu den vorgesehenen Änderungen sind keine Stellungnahmen oder
Einwände eingebracht worden.
Il Comune ha applicato la procedura prevista
dall’articolo 19 LP 13/1997. Non sono state presentate osservazioni o proposte alle varianti previste.
Die Kommission für die Umwidmung von Wald,
landwirtschaftlichem Grün, bestockter Wiese und
Weide oder alpinem Grünland hat die Anträge in
der Sitzung vom 28.05.2014 überprüft und die
nachfolgenden Änderungen teilweise oder mit
Korrektur genehmigt:
La Commissione per la trasformazione di bosco,
verde agricolo, prato e pascolo alberato o verde
alpino ha esaminato nella seduta del 28/05/2014
le proposte e ha approvato le successive modifiche parzialmente oppure con le seguenti correzioni:
-
-
Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet auf den Gp.en 2288, 2297/1 und 2279,
K.G. Aldein, im Ausmaß von insgesamt
26.094 m² (Antrag C).
In Anbetracht der Tatsache, dass Auswirkungen in hydrogeologischer Hinsicht in einem
vertretbaren Ausmaß zu erwarten sind,
nimmt die Kommission mit Beschluss Nr.
81/14 den Antrag des Gemeindeausschusses teilweise mit Auflagen an. Die Durchschneidung des Waldkorridors Richtung
Nordosten stellt unter landschaftlichen und
forstlich-ökologischen Gesichtspunkten einen
erheblichen Eingriff dar, der nur über angemessene Ausgleichsmaßnahmen zu rechtfertigen ist. Die bestehende Waldinsel neben
dem Teich soll erhalten bleiben, wobei die
Nadelgehölze entfernt und durch standortsgerechte Laubgehölze ersetzt werden können. Zudem sind um den bestehenden Weiher neue Flurgehölze zu pflanzen und ein
neuer Heckenstreifen längs der Straße zum
Stall anzulegen.
trasformazione da bosco in zona agricola
sulle pp.ff. 2288, 2297/1 e 2279, C.C. Aldino,
nella misura complessiva di 26.094 m² (richiesta C).
In considerazione del fatto che le conseguenze di ordine idrogeologico sembrano essere di una misura sostenibile, la Commissione con deliberazione n. 81/14 accoglie
parzialmente e con prescrizioni la richiesta
della Giunta comunale. L’interruzione del corridoio boschivo in direzione nord-est rappresenta sotto l’aspetto paesaggistico e forestale-ecologico un impatto notevole che potrà
essere giustificato soltanto con adeguate misure di compensazione. L’esistente isola boschiva accanto al laghetto dovrà essere mantenuta, sostituendo gli alberi aghifoglie con
alberi ed arbusti latifoglie adatti al luogo. Inoltre saranno da piantare alberi e arbusti nuovi
intorno al laghetto esistente e da mettere a
dimora una siepe nuova lungo la strada che
porta alla stalla.
Bollettino Ufficiale n. 40/I-II del 07/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/I-II vom 07/10/2014
-
-
Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet auf den Gp.en 666, 668, 679, 680 und
717, K.G. Aldein, im Ausmaß von insgesamt
29.685 m² (Antrag F).
In Anbetracht der Tatsache, dass Auswirkungen in hydrogeologischer, forstlich-ökologischer und landschaftlicher Hinsicht in einem
vertretbaren Ausmaß zu erwarten sind,
nimmt die Kommission mit Beschluss Nr.
84/14 den Antrag des Gemeindeausschusses mit Änderungen und Auflagen an. Aufgrund der Steilheit des Geländes werden die
Flächen bergseitig der Gp. 672 und südlich
der Gp. 595/1 reduziert, talseitig der Gp. 676
wird dafür die Lichtung in die Umwidmungsfläche integriert. Als Ausgleichsmaßnahme ist
ein Teich in der Schilffläche an der Grenze
zur Gp. 689/2 anzulegen, zudem bleibt die
Feuchtfläche am Waldrand talseitig der Gp.
677 erhalten. Beide Flächen werden im
Landschaftsplan als Feuchtgebiete eingetragen. Unterhalb der Hofstelle erfolgt eine
kleinflächige Richtigstellung des Landwirtschaftsgebietes.
Da sich die beantragte Fläche in einem Trinkwasserschutzgebiet ohne Schutzplan befindet, muss vor der endgültigen Genehmigung
der Rodung die Überprüfung der Kompatibilität mit den Zielsetzungen des Trinkwasserschutzgebietes erfolgen.
-
Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet auf den Gp.en 549/2, 542 und 543/1,
K.G. Aldein, im Ausmaß von insgesamt
27.063 m² (Antrag G).
In Anbetracht der Tatsache, dass Auswirkungen in hydrogeologischer, forstlich-ökologischer und landschaftlicher Hinsicht in einem
vertretbaren Ausmaß zu erwarten sind,
nimmt die Kommission mit Beschluss Nr.
85/14 den Antrag des Gemeindeausschusses teilweise an. Der obere flachere Bereich
im Anschluss an die neu angelegte Wiesenfläche wird genehmigt, während der untere,
steilere Bereich, in dem sich auch Buchen
finden, sowie der Streifen zwischen dem alten Gemeindeweg und der Straße als Wald
erhalten bleiben sollen.
Da sich die beantragte Fläche in einem Trinkwasserschutzgebiet ohne Schutzplan befindet, muss vor der endgültigen Genehmigung
der Rodung die Überprüfung der Kompatibilität mit den Zielsetzungen des Trinkwasserschutzgebietes erfolgen.
-
92
trasformazione da bosco in zona agricola
sulle pp.ff. 666, 668, 679, 680 e 717,
C.C. Aldino, nella misura complessiva di
29.685 m² (richiesta F).
In considerazione del fatto che le conseguenze di ordine idrogeologico, forestaleecologico e paesaggistico sembrano essere
di una misura sostenibile, la Commissione
accoglie la richiesta della Giunta comunale
con deliberazione n. 84/14 con modifiche e
prescrizioni. A causa della pendenza elevata
vengono ridotte le superfici a monte della p.f.
672 e a sud della p.f. 595/1, a valle della p.f.
676 viene invece integrata la radura nella superficie di modifica. Come misura di compensazione sarà da realizzare uno stagno nella
zona paludosa al confine con la p.f. 689/2,
inoltre rimarrà intatta la zona paludosa a valle
della p.f. 677. Entrambe le superfici verranno
inserite nel piano paesaggistico come zone
paludosi. Al di sotto della sede agricola avviene una piccola rettifica della zona agricola.
Poiché la superficie richiesta si trova in un’area di tutela dell’acqua potabile senza piano
di tutela, prima dell’autorizzazione definitiva
del dissodamento dovrà essere svolta la verifica della compatibilità con gli obiettivi della
tutela dell’acqua potabile.
trasformazione da bosco in zona agricola sulle pp.ff. 549/2, 542 e 543/1, C.C. Aldino, nella
misura complessiva di 27.063 m² (richiesta
G).
In considerazione del fatto che le conseguenze di ordine idrogeologico, forestaleecologico e paesaggistico sembrano essere
di una misura sostenibile, la Commissione
con deliberazione n. 85/14 accoglie parzialmente la richiesta della Giunta comunale. È
approvata la parte superiore, meno pendente, in adiacenza alla superficie sistemata
ultimamente a prato, mentre la parte inferiore, più ripida, nella quale si trovano anche dei
faggi, nonché la fascia tra la vecchia via comunale e la strada sarà da mantenere come
bosco.
Poiché la superficie richiesta si trova in un’area di tutela dell’acqua potabile senza piano
di tutela, prima dell’autorizzazione definitiva
del dissodamento dovrà essere svolta la verifica della compatibilità con gli obiettivi della
tutela dell’acqua potabile.
Bollettino Ufficiale n. 40/I-II del 07/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/I-II vom 07/10/2014
-
-
Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet auf den Gp.en 321/3 und 320/1,
K.G. Aldein, im Ausmaß von insgesamt
23.366 m² (Antrag I).
In Anbetracht der Tatsache, dass beträchtliche Auswirkungen in hydrogeologischer,
forstlich-ökologischer oder landschaftlicher
Hinsicht zu erwarten sind, nimmt die Kommission mit Beschluss Nr. 87/14 den Antrag
des Gemeindeausschusses nur teilweise an.
Jener Teil, im Anschluss an die bestehende
Wiesenfläche, im Nahbereich zu den Gebäuden, kann in Landwirtschaftsgebiet umgewidmet werden. Die restliche Fläche liegt jedoch im zusammenhängenden Waldbestand
am steilen Hang. Die Änderung würde zur
Zerschneidung dieses typischen Lebensraumes führen mit negativen Auswirkungen auf
die ökologische Qualität, weshalb der Umwidmung dieser Fläche nicht zugestimmt
wird.
Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet auf der Gp. 560/1, K.G. Aldein, im
Ausmaß von insgesamt 36.164 m² (Antrag K).
In Anbetracht der Tatsache, dass Auswirkungen in hydrogeologischer, forstlich-ökologischer und landschaftlicher Hinsicht in einem
vertretbaren Ausmaß zu erwarten sind, nimmt
die Kommission mit Beschluss Nr. 89/14 den
Antrag des Gemeindeausschusses mit Änderungen und Auflagen an. Der Waldkorridor
nördlich der bestehenden Wiesenfläche stellt
eine landschaftsökologisch bedeutsame Verbindung zum Wald auf der anderen Straßenseite dar. Zudem wird dieser Streifen von einem Bachlauf durchflossen, der sich mit zunehmender Entfernung von der Straße immer
stärker ins Gelände eintieft, wodurch beachtliche Höhenunterschiede und Geländeneigungen entstehen. Aus diesen Gründen soll
dieser ca. 70 m breite Waldkorridor erhalten
bleiben. Zudem soll auch das spitze Eck der
beantragten Fläche im Süden als Wald
verbleiben, da dessen Rodung den angrenzenden Wald unnötigerweise aufreißt und insofern zu einer erhöhten Störung führt. Folgende Ausgleichsmaßnahmen sollen im Zuge des Ausführungsprojektes definiert werden: die Anpflanzung eines 3 m breiten Heckenstreifens längs der Betonmauer, am
Haus im südöstlichen Eck, und die Anlage
einer Feuchtfläche nahe dem Haus, in dem
die Drainagegewässer, die von der Straße
her auf das Grundstück drücken, eingeleitet
werden.
93
-
trasformazione da bosco in zona agricola
sulle pp.ff. 321/3 e 320/1, C.C. Aldino, nella
misura complessiva di 23.366 m² (richiesta I).
In considerazione del fatto che si devono
prospettare notevoli conseguenze di ordine
idrogeologico, forestale-ecologico e paesaggistico, la Commissione accoglie la richiesta
della Giunta comunale con deliberazione
n. 87/14 soltanto parzialmente. La parte, in
adiacenza alla superficie esistente a prato situata nei pressi degli edifici, potrà essere
modificata in zona agricola. La superficie restante si estende invece nel complesso di
bosco continuo sul pendio ripido. La modifica
porterebbe al frazionamento di questo habitat
tipico con effetti negativi sulla qualità ecologica, e per questo viene rigettata la modifica di
questa superficie.
-
trasformazione da bosco in zona agricola
sulla p.f. 560/1, C.C. Aldino, nella misura
complessiva di 36.164 m² (richiesta K).
In considerazione del fatto che le conseguenze di ordine idrogeologico, forestaleecologico e paesaggistico sembrano essere
di una misura sostenibile, la Commissione
con deliberazione n. 89/14 accoglie la richiesta della Giunta comunale con modifiche e
prescrizioni. Il corridoio boschivo a nord dell’esistente superficie a prato rappresenta per
motivi ecologico-paesaggistici un collegamento importante al bosco sul altro lato della
strada. In più questa fascia è attraversata da
un ruscello che con l’aumento della distanza
dalla strada sprofonda sempre di più nel terreno, e di conseguenza si sono formati dei
dislivelli notevoli con pendenze rispettabili.
Per questi motivi dovrà essere mantenuta
questa fascia boschiva di ca. 70 m di larghezza. Inoltre sarà da conservare anche lo
spigolo della superficie richiesta a sud, perché il dissodamento di questo aprirebbe inutilmente il bosco adiacente causando un disturbo eccessivo. Le seguenti misure di
compensazione saranno da definire nell’ambito del progetto esecutivo: la messa a dimora di una fascia arbustiva di 3 m lungo il muro
in calcestruzzo, nei pressi dell’edificio nell’angolo a sudest e la realizzazione di una zona
paludosa in vicinanza dell’edificio nella quale
verranno immesse le acque drenanti che dalla strada spingono verso la particella.
Bollettino Ufficiale n. 40/I-II del 07/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/I-II vom 07/10/2014
-
Da sich die beantragte Fläche in einem
Trinkwasserschutzgebiet ohne Schutzplan
befindet, muss vor der endgültigen Genehmigung der Rodung die Überprüfung der
Kompatibilität mit den Zielsetzungen des
Trinkwasserschutzgebietes erfolgen.
Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet auf den Gp.en 2112/1, 2115/1, 2112/8,
2117 und 2115/3, K.G. Aldein, im Ausmaß
von insgesamt 11.312 m² (Antrag L).
Die Kommission lehnt den Antrag mit Beschluss Nr. 90/14 ab. Bei dem Wald handelt
es sich um einen für die Umgebung charakteristischen Mischwald-Restbestand mit breiter
ökologischer Fächerung, in dem auch noch
hochstämmige Eichen vorkommen, die der
Zone ihren Namen geben. Da diese Waldtypen zunehmend aus der Umgebung verschwinden, ist die Erhaltung einzelner Reliktbestände von hohem landschaftlichem und
forstlich-ökologischem Interesse.
-
94
Poiché la superficie richiesta si trova in
un’area di tutela dell’acqua potabile senza
piano di tutela, prima dell’autorizzazione definitiva del dissodamento dovrà essere svolta
la verifica della compatibilità con gli obiettivi
della tutela dell’acqua potabile.
trasformazione da bosco in zona agricola
sulle pp.ff. 2112/1, 2115/1, 2112/8, 2117 e
2115/3, C.C. Aldino, nella misura complessiva di 11.312 m² (richiesta L).
La Commissione rigetta la richiesta con deliberazione n. 90/14. Si tratta dei residui di un
bosco promiscuo caratteristico per i dintorni
con un’alta varietà ecologica, nel quale sono
ancora presenti delle querce ad alto fusto,
dai quali deriva la denominazione della zona.
Poiché questo tipo di bosco sparisce in continuazione dalla zona, la conservazione di
singole superfici rimaste diventa un’importante interesse paesaggistico e forestale-ecologico.
Die Gemeinde beschließt mir RB Nr. 24 vom
01.07.2014, unter Berücksichtigung der Gutachtens der Kommission, die folgenden Abänderungen zum Landschaftsplan:
Il Comune con del. cons. n. 24 del 01/07/2014,
tenendo conto del parere della Commissione,
delibera le seguenti modifiche al piano paesaggistico:
Sie macht sich die Beschlüsse Nr. 81/14, 84/14,
85/14, 87/14 und 89/14 der Kommission zu eigen
und genehmigt die jeweiligen Anträge mit den
entsprechenden Änderungen und Auflagen.
Si fa proprie le deliberazioni n. 81/14, 84/14,
85/14, 87/14 e 89/14 della Commissione e approva le relative richieste con le corrispondenti modifiche e prescrizioni.
Der Antrag (L) auf den Gp.en 2112/1, 2115/1,
2112/8, 2117 und 2115/3, K.G. Aldein wird entgegen dem Beschluss der Kommission Nr. 90/14
genehmigt, da bereits mit Beschluss des Landesforstkomitees Nr. 52 vom 07.06.2013 teilweise die
Kulturänderung (954 m² - südlicher Streifen) und
mit Beschluss der Landesregierung Nr. 1977 vom
27.12.2013 die Aufsichtsbeschwerde für die beantragte Kulturänderung von 9.803 m² genehmigt
worden sind. Zudem findet der Gemeinderat,
dass die Umwidmung der Flächen landschaftlich
problemlos vertretbar ist und für die Bewirtschaftung des Hofes Vorteile mit sich bringt, da sich
die Fläche in der Nähe der Hofstelle befinden.
La richiesta (L) sulle pp.ff. 2112/1, 2115/1, 2112/8,
2117 e 2115/3, C.C. Aldino viene approvata in
contrasto alla deliberazione della Commissione n.
90/14, perché sono già stati approvati con deliberazione del Comitato forestale provinciale n. 52
del 07.06.2013 il parziale cambio di coltura (954
m² - parte sud) e con deliberazione della Giunta
provinciale n. 1977 del 07/12/2013 il ricorso gerarchico per il cambio di coltura richiesto di 9.803
m². Inoltre il Consiglio comunale è dell’opinione
che il cambio di destinazione delle superfici no è
problematico dal punto di vista paesaggistico e
porta vantaggi per la gestione del maso, siccome
la superficie si trova in vicinanza degli edifici rurali.
Die Landesregierung stellt fest, dass die Gemeinde die Bedingungen der Beschlüsse der Kommission Nr. 81/14, 84/14, 85/14, 87/14 und 89/14 im
Ratsbeschluss berücksichtigt hat und befürwortet
daher diese Anträge wie vom Gemeinderat beschlossen.
La Giunta provinciale, avendo constatato che il
Comune ha rispettato le condizioni delle deliberazioni della Commissione n. 81/14, 84/14, 85/14,
87/14 e 89/14 nella delibera consiliare, accetta le
modifiche come richieste dal Consiglio comunale.
Soweit es die Änderung der Gp.en 2112/1,
2115/1, 2112/8, 2117 und 2115/3, K.G. Aldein
betrifft (Antrag L), teilt die Landesregierung das
positive Gutachten des Gemeinderates und befürwortet die Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet.
Per quanto riguarda la modifica delle pp.ff.
2112/1, 2115/1, 2112/8, 2117 e 2115/3, C.C. Aldino (richiesta L) la Giunta provinciale condivide il
parere positivo del Consiglio comunale e accetta
il cambio di destinazione richiesto da bosco in
zona agricola.
Bollettino Ufficiale n. 40/I-II del 07/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/I-II vom 07/10/2014
95
Die Landesregierung hat in folgende Rechtsgrundlagen Einsicht genommen:
La Giunta provinciale ha preso atto della seguente normativa:
1.
in das Landesgesetz vom 25. Juli 1970, Nr.
16 (Landschaftsschutzgesetz), in das Landesgesetz vom 11. August 1997, Nr. 13 (Landesraumordnungsgesetz) und in das Landesgesetz vom 21. Oktober 1996, Nr. 21
(Forstgesetz);
1.
della legge provinciale del 25 luglio 1970, n.
16 (Legge sulla tutela del paesaggio), della
legge provinciale del 11 agosto 1997, n. 13
(Legge urbanistica provinciale) e della legge
provinciale del 21 ottobre 1996, n. 21 (Ordinamento forestale);
2.
in das Dekret des Abteilungsdirektors
Nr. 2/28.1 vom 15. März 2001 (Landschaftsplan der Gemeinde Aldein).
2.
del decreto del Direttore di Ripartizione
n. 2/28.1 del 15 marzo 2001 (Piano paesaggistico del Comune di Aldino).
DIE LANDESREGIERUNG
LA GIUNTA PROVINCIALE
beschließt
delibera
einstimmig in gesetzmäßiger Weise:
a voti unanimi legalmente espressi:
1.
Die von der Gemeinde Aldein mit Ratsbeschluss Nr. 24 vom 01.07.2014 beantragten
Änderungen am Landschaftsplan – betreffend die Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet gemäß den Beschlüssen der
Kommission für die Umwidmung von Wald,
landwirtschaftlichem Grün, bestockter Wiese
und Weide oder alpinem Grünland vom
28.05.2014 Nr. 81/14, 84/14, 85/14, 87/14,
88/14 und 89/14 – sind mit den diesbezüglichen graphischen Darstellungen genehmigt
(Anträge C, F, G, I, K).
1.
Le modifiche al piano paesaggistico, proposte dal Comune di Aldino con deliberazione consiliare n. 24 del 01/07/2014 – concernente la trasformazione da bosco in zona
agricola in base alle deliberazioni della
Commissione per la trasformazione di bosco,
verde agricolo, prato e pascolo alberato o
verde alpino del 28/05/2014 n. 81/14, 84/14,
85/14, 87/14, 88/14 e 89/14 – sono approvate con i relativi elementi grafici (richieste C, F,
G, I, K).
2.
Die von der Gemeinde Aldein mit Ratsbeschluss Nr. 24 vom 01.07.2014 beantragte
Änderung am Landschaftsplan, betreffend
die Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet auf den Gp.en 2112/1, 2115/1, 2112/8,
2117 und 2115/3, K.G. Aldein (Antrag L) ist
wie von der Gemeinde vorgeschlagen genehmigt.
2.
La modifica al piano paesaggistico, proposta
dal Comune di Aldino con deliberazione consiliare n. 24 del 01/07/2014, concernente la
trasformazione da bosco in zona agricola sulle pp.ff. 2112/1, 2115/1, 2112/8, 2117 e
2115/3, C.C. Aldino (richiesta L) è approvata
come proposta dal Comune.
3.
Der Bauleitplan der Gemeinde wird von Amts
wegen in Übereinstimmung gebracht.
3.
Il piano urbanistico del Comune viene portato
d’ufficio in conformità.
Dieser Beschluss wird im Amtsblatt der Autonomen Region Trentino-Südtirol veröffentlicht und
tritt am Tag nach seiner Veröffentlichung in Kraft.
La presente delibera è pubblicata sul Bollettino
Ufficiale della Regione autonoma Trentino-Alto
Adige ed entra in vigore il giorno successivo alla
sua pubblicazione.
DER LANDESHAUPTMANN
DR. ARNO KOMPATSCHER
IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA
DOTT. ARNO KOMPATSCHER
DER GENERALSEKRETÄR DER L.R.
DR. EROS MAGNAGO
IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P.
DOTT. EROS MAGNAGO