SensyTemp BE R

48/10-02-X8
SensyTemp BE R
Betriebsanleitung
Temperaturfühler SensyTemp BE R
Operating Instruction
Temperature Sensor SensyTemp BE R
Manuel opérationnel
Capteur de température SensyTemp BE R
Manual de instrucciones
Sensor Temperatura SensyTemp BE R
Manuale d'istruzione
Sensore di temperatura SensyTemp BE R
Neu
Temperaturfühler
SensyTemp BE R
Betriebsanleitung - DE
48/10-02-X8
09.2014
Rev. A
Originalanleitung
Hersteller:
ABB Automation Products GmbH
Process Automation
Borsigstraße 2
63755 Alzenau
Deutschland
Tel.: 0800 1114411
Fax: 0800 1114422
[email protected]
Kundencenter Service
Tel.: +49 180 5 222 580
Fax: +49 621 381 931-29031
[email protected]
© Copyright 2014 by ABB Automation Products GmbH
Änderungen vorbehalten
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Es unterstützt den Anwender bei der sicheren und effizienten Nutzung des
Gerätes. Der Inhalt darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung des Rechtsinhabers vervielfältigt oder
reproduziert werden.
Inhalt
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
DE - 1
Inhalt
1
2
3
4
5
6
7
Sicherheit ............................................................................................................................................................. 3
1.1
Allgemeines und Lesehinweise ...................................................................................................................... 3
1.2
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................................................... 3
1.3
Zielgruppen und Qualifikationen .................................................................................................................... 3
1.4
Gewährleistungsbestimmungen ..................................................................................................................... 4
1.5
Schilder und Symbole .................................................................................................................................... 4
1.5.1
Sicherheits- / Warnsymbole, Hinweissymbole ........................................................................................ 4
1.6
Sicherheitshinweise zum Transport ............................................................................................................... 5
1.7
Rücksendung von Geräten............................................................................................................................. 5
1.8
Integriertes Management-System .................................................................................................................. 6
1.9
Entsorgung ..................................................................................................................................................... 6
1.9.1
Hinweis zur WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment) ...................... 6
1.9.2
ROHS-Richtlinie 2002/95/EG .................................................................................................................. 6
Verwendung ......................................................................................................................................................... 7
Auslegungsdaten ................................................................................................................................................ 7
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen ................................................................................................... 7
4.1
Allgemeines zum Ex-Schutz .......................................................................................................................... 7
4.1.1
Zündschutzart "Eigensicherheit" ............................................................................................................. 7
4.2
Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich ............................................................ 8
4.3
Elektrische Daten ........................................................................................................................................... 9
4.3.1
Erdung ..................................................................................................................................................... 9
4.3.2
Sensoren ohne Messumformer ............................................................................................................... 9
4.3.3
Sensoren mit Messumformer ................................................................................................................ 10
4.4
Temperaturdaten .......................................................................................................................................... 10
4.4.1
Erwärmung des Sensors im Fehlerfall .................................................................................................. 11
4.4.2
Erwärmung des Anschlusskopfes durch Prozesstemperaturen ...........................................................11
Montage / Inbetriebnahme / Demontage ......................................................................................................... 12
5.1
Widerstandsthermometer TYP BE R ........................................................................................................... 13
5.2
Widerstandsthermometer Typ BE R i ........................................................................................................... 14
5.3
Kabel und Leitungen .................................................................................................................................... 16
5.4
Installation .................................................................................................................................................... 16
5.5
Inbetriebnahme ............................................................................................................................................ 16
Instandhaltung (Wartung und Störungsbeseitigung) .................................................................................... 16
Anhang ............................................................................................................................................................... 17
7.1
Rücksendeformular ...................................................................................................................................... 17
2 - DE
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Sicherheit
1
1.1
Sicherheit
Allgemeines und Lesehinweise
Vor Montage und Inbetriebnahme muss diese Anleitung sorgfältig durchgelesen werden!
Die Anleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Produktes und muss zum späteren Gebrauch
aufbewahrt werden.
Die Anleitung enthält aus Gründen der Übersichtlichkeit nicht sämtliche Detailinformationen zu
allen Ausführungen des Produktes und kann auch nicht jeden denkbaren Fall des Einbaus, des
Betriebes oder der Instandhaltung berücksichtigen.
Werden weitere Informationen gewünscht oder treten Probleme auf, die in der Anleitung nicht
behandelt werden, kann die erforderliche Auskunft beim Hersteller eingeholt werden.
Der Inhalt dieser Anleitung ist weder Teil noch Änderung einer früheren oder bestehenden
Vereinbarung, Zusage oder eines Rechtsverhältnisses.
Das Produkt ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut und betriebssicher. Es
wurde geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um
diesen Zustand für die Betriebsdauer zu erhalten, müssen die Angaben dieser Anleitung
beachtet und befolgt werden.
Veränderungen und Reparaturen am Produkt dürfen nur vorgenommen werden, wenn die
Anleitung dies ausdrücklich zulässt.
Erst die Beachtung der Sicherheitshinweise und aller Sicherheits- und Warnsymbole dieser
Anleitung ermöglicht den optimalen Schutz des Personals und der Umwelt sowie den sicheren
und störungsfreien Betrieb des Produktes.
Direkt am Produkt angebrachte Hinweise und Symbole müssen unbedingt beachtet werden. Sie
dürfen nicht entfernt werden und sind in vollständig lesbarem Zustand zu halten.
1.2
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Temperaturfühler dienen zur Temperaturmessung in den verschiedensten
Prozessanwendungen. Die Widerstandsthermometer bzw. Thermoelemente können mit und
ohne Schutzrohr verwendet werden.
Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung innerhalb der auf dem Typenschild und in den
technischen Daten (Siehe Kapitel „Technische Daten“ in der Betriebsanleitung bzw. im
Datenblatt) genannten Werte bestimmt.
• Die maximale Betriebstemperatur darf nicht überschritten werden.
• Die zulässige Umgebungstemperatur darf nicht überschritten werden.
• Die Gehäuseschutzart muss beim Einsatz beachtet werden.
1.3
Zielgruppen und Qualifikationen
Die Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Produktes darf nur durch dafür ausgebildetes
Fachpersonal erfolgen, das vom Anlagenbetreiber dazu autorisiert wurde. Das Fachpersonal
muss die Anleitung gelesen und verstanden haben und den Anweisungen folgen.
Vor dem Einsatz von korrosiven und abrasiven Messstoffen muss der Betreiber die
Beständigkeit aller messstoffberührten Teile abklären. ABB Automation Products GmbH bietet
gerne Unterstützung bei der Auswahl, kann jedoch keine Haftung übernehmen.
Der Betreiber muss grundsätzlich die in seinem Land geltenden nationalen Vorschriften
bezüglich Installation, Funktionsprüfung, Reparatur und Wartung von elektrischen Produkten
beachten.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
DE - 3
Sicherheit
1.4
Gewährleistungsbestimmungen
Eine bestimmungswidrige Verwendung, ein Nichtbeachten dieser Anleitung, der Einsatz von
ungenügend qualifiziertem Personal sowie eigenmächtige Veränderungen schließen die
Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Die Gewährleistung des
Herstellers erlischt.
1.5
1.5.1
Schilder und Symbole
Sicherheits- / Warnsymbole, Hinweissymbole
GEFAHR – <Schwere gesundheitliche Schäden / Lebensgefahr>
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Signalwort “Gefahr“ kennzeichnet eine unmittelbar
drohende Gefahr. Die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises führt zu Tod oder schwersten
Verletzungen.
GEFAHR – <Schwere gesundheitliche Schäden / Lebensgefahr>
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Signalwort “Gefahr“ kennzeichnet eine unmittelbar
drohende Gefahr durch elektrischen Strom. Die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises
führt zu Tod oder schwersten Verletzungen.
WARNUNG – <Personenschäden>
Das Symbol in Verbindung mit dem Signalwort “Warnung“ kennzeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises kann zu Tod oder
schwersten Verletzungen führen.
WARNUNG – <Personenschäden>
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Signalwort “Warnung“ kennzeichnet eine
möglicherweise gefährliche Situation durch elektrischen Strom. Die Nichtbeachtung des
Sicherheitshinweises kann zu Tod oder schwersten Verletzungen führen.
VORSICHT – <Leichte Verletzungen>
Das Symbol in Verbindung mit dem Signalwort “Vorsicht“ kennzeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises kann zu leichten oder
geringfügigen Verletzungen führen. Darf auch für Warnungen vor Sachschäden verwendet
werden.
ACHTUNG – <Sachschäden>!
Das Symbol kennzeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises kann eine Beschädigung oder Zerstörung des
Produktes und/oder anderer Anlagenteile zur Folge haben.
WICHTIG (HINWEIS)
Das Symbol kennzeichnet Anwendertipps, besonders nützliche oder wichtige Informationen
zum Produkt oder seinem Zusatznutzen. Dies ist kein Signalwort für eine gefährliche oder
schädliche Situation.
4 - DE
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Sicherheit
1.6
Sicherheitshinweise zum Transport
•
•
1.7
Das Gerät während des Transportes keiner Feuchtigkeit aussetzen. Gerät entsprechend
verpacken.
Das Gerät so verpacken, dass es vor Erschütterungen beim Transport geschützt ist, z. B.
durch luftgepolsterte Verpackung.
Rücksendung von Geräten
Für die Rücksendung von Geräten zur Reparatur oder zur Nachkalibrierung die
Originalverpackung oder einen geeigneten sicheren Transportbehälter verwenden. Zum Gerät
das Rücksendeformular (siehe Anhang) ausgefüllt beifügen.
Gemäß EU-Richtlinie für Gefahrenstoffe sind die Besitzer von Sonderabfällen für deren
Entsorgung verantwortlich bzw. müssen beim Versand folgende Vorschriften beachten:
Alle an ABB Automation Products GmbH gelieferten Geräte müssen frei von jeglichen
Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Adresse für die Rücksendung
ABB Automation GmbH
-ServiceSchillerstrasse 72
D 32425 Minden
Germany
Tel.: +49 571 830-0
Fax.: +49 571 830-1744
mail: [email protected]
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
DE - 5
Sicherheit
1.8
Integriertes Management-System
Die ABB Automation Products GmbH verfügt über ein Integriertes Management-System,
bestehend aus:
• Qualitäts-Management-System ISO 9001:2008,
• Umwelt-Management-System ISO 14001:2004,
• Management-System für Arbeit- und Gesundheitsschutz BS OHSAS 18001:2007 und
• Daten- und Informationsschutz-Management-System.
Der Umweltgedanke ist Bestandteil unserer Unternehmenspolitik.
Die Belastung der Umwelt und der Menschen soll bei der Herstellung, der Lagerung, dem
Transport, der Nutzung und der Entsorgung unserer Produkte und Lösungen so gering wie
möglich gehalten werden.
Dies umfasst insbesondere die schonende Nutzung der natürlichen Ressourcen. Über unsere
Publikationen führen wir einen offenen Dialog mit der Öffentlichkeit.
1.9
Entsorgung
Das vorliegende Produkt besteht aus Werkstoffen, die von darauf spezialisierten RecyclingBetrieben wiederverwertet werden können.
1.9.1
Hinweis zur WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Das vorliegende Produkt unterliegt nicht der WEEE-Richtlinie 2002/96/EG und den
entsprechenden nationalen Gesetzen (in Deutschland z. B. ElektroG).
Das Produkt muss einem spezialisierten Recyclingbetrieb zugeführt werden. Es gehört nicht in
die kommunalen Sammelstellen. Diese dürfen nur für privat genutzte Produkte gemäß WEEERichtlinie 2002/96/EG genutzt werden. Eine fachgerechte Entsorgung vermeidet negative
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt und ermöglicht eine Wiederverwertung von wertvollen
Rohstoffen.
Sollte keine Möglichkeit bestehen, das Altgerät fachgerecht zu entsorgen, ist unser Service
bereit, die Rücknahme und Entsorgung gegen Kostenerstattung zu übernehmen.
1.9.2
ROHS-Richtlinie 2002/95/EG
Mit dem ElektroG werden in Deutschland die europäischen Richtlinien 2002/96/EG (WEEE) und
2002/95/EG (RoHS) in nationales Recht umgesetzt. Das ElektroG regelt zum einen, welche
Produkte im Entsorgungsfall am Ende der Lebensdauer einer geregelten Sammlung und
Entsorgung bzw. Wiederverwertung zugeführt werden müssen. Zum anderen verbietet das
ElektroG das Inverkehrbringen von Elektro- und Elektronikgeräten, die bestimmte Mengen an
Blei, Cadmium, Quecksilber, sechswertigem Chrom, polybromierten Biphenylen (PBB) und
polybromierten Diphenylether (PBDE) enthalten (sog. Stoffverbote).
Die von der ABB Automation Products GmbH gelieferten Produkte fallen nicht in den
derzeitigen Geltungsbereich des Stoffverbotes bzw. der Richtlinie über Elektro- und ElektronikAltgeräte nach dem ElektroG. Unter der Voraussetzung, dass die benötigten Bauelemente
rechtzeitig am Markt verfügbar sind, werden wir bei Neuentwicklungen zukünftig auf diese
Stoffe verzichten können.
6 - DE
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Verwendung
2
Verwendung
Die Widerstandsthermometer Typ BE R dienen zur Messung von Lagertemperaturen.
Mit den Temperaturfühlern SensyTemp BE R können Prozesstemperaturen von -40 ... 200 °C
(-40 ... 392 °F), bzw. -40 ... 300 °C (-40 ... 572 °F) in Sonderausführung, gemessen werden.
Als Funktion der Temperatur erfolgt eine Widerstandsänderung. Die Abhängigkeit der
Widerstandsänderung ist in der DIN EN 60751 genormt.
3
Auslegungsdaten
Umgebungstemperatur:
-20 ... 70 °C
Messbereich an der Fühlerspitze des
Thermometers liegt zwischen:
- 40 ... 200 °C
Temperatur am Boden des Messeinsatzes:
max. 300 °C
Temperatur am oberen Ende des
Einschraubzapfens:
max. 200 °C
Temperatur an der Kabeleinführung:
max. 70 °C
Klimabeanspruchung nach DIN (IEC) 50010: Freiluftanlage
4
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
4.1
Allgemeines zum Ex-Schutz
Die Installation des Temperaturfühlers kann in unterschiedlichsten Industriebereichen
durchgeführt werden. Ex-Anlagen werden in Zonen unterteilt, dementsprechend sind auch
unterschiedlichste Instrumentierungen erforderlich.
Die Ex-relevanten technischen Daten sind gemäß diesem Kapitel zu beachten.
Der Temperaturfühler muss durch den Anwender gemäß den gültigen Ex-Normen
instrumentiert werden. Dabei sind die elektrischen Anschlusswerte gemäß der dazugehörigen
EG-Baumusterprüfbescheinigung einzuhalten.
4.1.1
Zündschutzart "Eigensicherheit"
In der Zündschutzart Eigensicherheit darf bei doppelten Messelementen, z. B. 2 x Pt100, in
Zone 1 nur ein Messelement angeschlossen sein. Die Messumformer TTH300 sind intern so
verschaltet, dass auch 2 Messelemente angeschlossen werden dürfen, weil beide Elemente im
gleichen eigensicheren Sensorstromkreis integriert sind.
An die Temperaturfühler dürfen nur bescheinigte Messumformer mit den in der
Betriebsanleitung festgelegten Höchstwerten angeschlossen werden. Werden zwei
Messumformer bei zwei eigensicheren Stromkreisen verwendet, darf die Summe der Werte die
in der Betriebsanleitung festgelegten Höchstwerte nicht überschreiten.
Der Temperaturfühler muss über entsprechende Eingangsbeschaltungen verfügen, um eine
Gefährdung (Funkenbildung) auszuschließen. Es muss eine Zusammenschaltungsbetrachtung
durchgeführt werden. Zum Nachweis der Eigensicherheit sind die elektrischen Grenzwerte den
Baumusterprüfbescheinigungen zu den Betriebsmitteln (Geräte) zugrunde zu legen
einschließlich der Kapazitäts- / und Induktivitätswerte der Zuleitungen.
Bei der Instrumentierung muss sichergestellt sein, dass die Speisung nur mittels eines
zugelassenen eigensicheren Stromkreises der Kategorie erfolgt.
Die in dieser Betriebsanleitung angegebenen elektrischen und thermischen Kenngrößen dürfen
nicht überschritten werden.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
DE - 7
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
4.2
Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich
Bei einem Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen sind je nach Sicherheitsanforderung
besondere Zusammenschaltungen erforderlich.
Eigensicherheit
Die Speisetrenner / PLS-Eingänge müssen über entsprechend eigensichere Eingangs–
beschaltungen verfügen, um eine Gefährdung (Funkenbildung) auszuschließen.
Es muss eine Betrachtung der Zusammenschaltung durchgeführt werden. Zum Nachweis der
Eigensicherheit sind die elektrischen Grenzwerte den Baumusterprüfbescheinigungen zu den
Betriebsmitteln (Geräte) zugrunde zu legen, einschließlich der Kapazitäts- und
Induktivitätswerte der Leitungen.
Der Nachweis der Eigensicherheit ist gegeben, wenn bei Gegenüberstellung der Grenzwerte
der Betriebsmittel folgende Bedingungen erfüllt sind:
Ex-Bereich
Sicherer Bereich
Ui
≥
Uo
Ii
≥
Io
Pi
≥
Po
Li + Lc (Kabel)
≤
Lo
Ci + Cc (Kabel)
≤
Co
Abb. 1: Zusammenschaltung im Ex-Bereich zwischen Messumformer (eigensicheres
Betriebsmittel) und Speisetrenner / PLS-Eingang (zugehöriges Betriebsmittel)
A Messumformer
B Speisetrenner / SPS-Eingang mit
Speisung
8 - DE
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
4.3
4.3.1
Elektrische Daten
Erdung
Das Halsrohr sowie das Schutzrohr müssen über den Kontakt zur Anlage in den
Potentialausgleich sicher eingebunden werden.
4.3.2
Sensoren ohne Messumformer
Bestelloptionen:
• 3KXT161190L0001
• 3KXT161190L0002
Verwendung:
Dieser Sensor gilt als einfaches elektrisches Betriebsmittel entsprechend EN 60079-11,
Kapitel 5.7. Deshalb fällt der BE R-i nicht unter die Bestimmung der ATEX-Richtlinie 94/9/EG
und kann in Verbindung mit einem eigensicheren Stromkreis „ib“ unter Beachtung der
elektrischen Kenngrößen in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden.
Das Gerät entspricht von seiner Bauart her den Vorgaben der EN 60079-0:2012 und der
EN 60079-11:2012 um mit dem entsprechenden eigensicheren Stromkreis verwendbar in
Zone 1 entsprechend Ex ib IIC T* (*siehe Tabelle „Temperaturklasse“ auf Seite 10) unter
Berücksichtigung der besonderen Bedingungen und der EN 60079-14 zu sein.
Folgende elektrischen Werte dürfen nicht überschritten werden:
Ui (Eingangsspannung)
Ii (Eingangsstrom)
30 V
25 V
20 V
101 mA
158 mA
309 mA
Pi
Li
Die maximale Erwärmung im Fehlerfall muss
unter Berücksichtigung der Eigenerwärmung
errechnet werden.
Kapitel „Erwärmung des Sensors im
Fehlerfall“ auf Seite 11 beachten.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
Ci
Werte zur Berechnung der Li und Ci Werte
(Die Leitungslänge entsprich L1 + 200 mm)
1 µH/m
200 pF/m
DE - 9
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
4.3.3
Sensoren mit Messumformer
Bestelloptionen:
• 3KXT161190L0003, 3KXT161190L0004, 3KXT161190L0005, 3KXT161190L0006,
3KXT161190L0007 und abweichende Längen (L1,L2) sowie abweichendes
Prozessanschlussgewinde über NL.
Verwendung:
Diese Sensoren sind geeignet für Kategorie 3: II 3 G Ex ic IIC T6-T1 Gc
Folgende elektrischen Werte dürfen nicht überschritten werden:
Messumformer TTH300-E1H (Versorgungskreis)
4.4
max. Spannung
Kurzschlussstrom
max. Leistung
innere Induktivität
innere Kapazität
Zertifikat
Ui = 30 V
Ii = 130 mA
Pi = 0,8 W
Li = 0,5 mH
Ci = 5 nF
Herstellererklärung ABB 02/2014
Temperaturklasse
(Eigensicherheit ATEX / IECEx)
Zulässiger Umgebungstemperaturbereich am
Messumformer (Gerätekategorie 2 und 3)
T6
T5
T4, T3, T2, T1
-50 … 56 °C (-58 ... 132,8 °F)
-50 … 70 °C (-58 ... 158 °F)
-50 … 70 °C (-58 ... 158 °F)
Temperaturdaten
Der Sensor muss entsprechend der Temperaturklassen bzgl. der Oberflächentemperaturen
betrachtete werden.
Der Anwender muss die Umgebungstemperaturen am Kopf entsprechend der Vorgaben mit
und ohne Messumformer und je nach Temperaturklasse einhalten. Dazu muss auch der
Einfluss der Messmediumtemperatur auf die Temperatur am Anschlusskopf in Betracht
gezogen werden (Siehe Kapitel „Erwärmung des Anschlusskopfes durch Prozesstemperaturen“
auf Seite 11).
Beim Kontakt zum Prozess muss die Erwärmung des Fühlers im Fehlerfall berücksichtigt
werden (Siehe Kapitel „Erwärmung des Sensors im Fehlerfall“ auf Seite 11).
10 - DE
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
4.4.1
Erwärmung des Sensors im Fehlerfall
Für den Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich der Kategorie 2 muss die Erwärmung des
Sensors im Fehlerfall berücksichtigt werden, d.h. die maximale Messmediumtemperatur muss
um die entsprechende Erwärmung reduziert werden.
Die Erwärmung des Pt100 beträgt 360 K/W und ergibt damit folgende Temperaturklassen bei
100 °C Messmediumtemperatur:
4.4.2
Leistung Pi
Übertemperatur am Chip Δt
Temperaturklasse bei 100 °C
Messmediumtemperatur (zuzgl. 5 K / 10 K)
0,020 W
0,038 W
0,250 W
0,500 W
8 °C
14 °C
90 °C
180 °C
T4
T4
T2
T1
Erwärmung des Anschlusskopfes durch Prozesstemperaturen
Für Details zur Bestimmung der Erwärmung am Kopf bei unterschiedlichen
Messmediumtemperaturen Kapitel „Montage / Inbetriebnahme / Demontage“ auf Seite 12
beachten.
Es ergeben sich folgende Einsatzbedingungen (Umgebungstemperatur für Messumformer
berücksichtigen):
Maximale Messmediumtemperatur (TMedium) in Abhängigkeit zur Umgebungstemperatur
(TAmbient) am Anschlusskopf :
TMedium
TAmbient
297 °C
268 °C
240 °C
212 °C
183 °C
155 °C
127 °C
98 °C
70 °C
30 °C
35 °C
40 °C
45 °C
50 °C
55 °C
60 °C
65 °C
70 °C
Maximale mögliche Umgebungstemperatur (T Ambient) am Anschlusskopf in Abhängigkeit
zur Messmediumtemperatur (TMedium):
48/10-02-X8
TAmbient
TMedium
29 °C
34 °C
38 °C
43 °C
47 °C
51 °C
56 °C
60 °C
65 °C
300 °C
275 °C
250 °C
225 °C
200 °C
175 °C
150 °C
125 °C
100 °C
SensyTemp BE R
DE - 11
Montage / Inbetriebnahme / Demontage
5
Montage / Inbetriebnahme / Demontage
Das Gerät muss mechanisch fachgerecht an die Anlage gekoppelt worden und die
Kabelverschraubung die geforderte Dichtigkeit und Zugentlastung gewährleisten.
Die Anschlussleitungen fest mit den Ex e Anschlussklemmen des Widerstandsthermometers
verbinden.
Dabei ist die Schaltungsart bei Widerstandsthermometern, Zweileiter-, Dreileiter- oder
Vierleiterschaltung (nach DIN EN IEC 60751) bzw. die Farb-Kennzeichnung für die Polarität bei
Thermoelementen zu beachten.
Gehäuse, Fühler, Anschlussleitungen, Anschlusssockel und Verbindungsstellen dürfen nicht
beschädigt werden.
Es muss sichergestellt werden, dass Prozessanschlüsse, Schutzrohre und sonstige
mechanische Komponenten hinsichtlich Material und Belastbarkeit (z. B. Druck, Temperatur) für
die am Einbauort herrschenden Bedingungen geeignet sind.
Bei der Demontage der Widerstandsthermometer darauf achten, dass gegebenenfalls der
Prozess abgeschaltet ist (Verbrennungsgefahr, Gefahr von Austreten gefährlicher Medien usw.)
und Anschlusskabel, Gehäuse und Fühler nicht beschädigt werden.
Explosionsgefahr!
Bei geöffnetem Gehäusedeckel ist der Explosionsschutz aufgehoben.
Vor dem Öffnen des Gehäuses alle Anschlussleitungen des Gerätes spannungsfrei schalten,
und eine Wartezeit von mindestens 20 Minuten einhalten.
Warnung - Gefahren durch elektrischen Strom!
Bei geöffnetem Gehäuse ist der EMV-Schutz eingeschränkt und der Berührungsschutz
aufgehoben.
Vor dem Öffnen des Gehäuses alle Anschlussleitungen des Gerätes spannungsfrei schalten.
Bei der Montage / Demontage sicherstellen, dass die
Prozessanschluss sowie am Anschlusskopf eingehalten werden.
Den Nachweis mit folgenden Formeln erbringen:
12 - DE
SensyTemp BE R
Temperaturgrenzen
am
48/10-02-X8
Montage / Inbetriebnahme / Demontage
5.1
Widerstandsthermometer TYP BE R
Kopf (Sockel)
A
TMedium =
70 °C − 0,85 * T Ambient
0,15
T Ambient =
70 °C − 0,15 *T Medium
0,85
C
Prozessanschluss
B für T6
TMedium =
für T5
80 °C − 0,55 * T Ambient
0,45
D für T6
T Ambient =
TMedium =
für T1 bis T4
95 °C − 0,55 * T Ambient
0,45
für T5
80 °C − 0,45 *T Medium
0,55
T Ambient =
T Medium=
110 °C − 0,55 * T Ambient
0,45
für T1 bis T4
95 °C − 0,45 *T Medium
0,55
T Ambient =
110 °C − 0,45 *T Medium
0,55
Beim Nachweis ist für den Anschlusskopf wie für den Prozessanschluss das jeweils niedrigste
Rechnerergebnis maßgebend.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
DE - 13
Montage / Inbetriebnahme / Demontage
5.2
Widerstandsthermometer Typ BE R i
Die max. zulässigen Temperaturen des Mediums sowie der Umgebung sind vom Abstand
zwischen Mediumgrenze und Unterseite Kopfverschraubung abhängig.
Den folgenden Grafiken sind die maximal zulässigen Temperaturen der Umgebung sowie des
Mediums in Abhängigkeit voneinander zu entnehmen.
Abb. 2:
Zulässige Messmediumtemperatur (TMedium) bei variabler
Umgebungstemperatur (TAmbient)
Abstand Mediumgrenze -Kopfverschraubung
A
30 mm
D
90 mm
B
50 mm
E
110 mm
C
14 - DE
70 mm
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Montage / Inbetriebnahme / Demontage
Abb. 3:
Zulässige Umgebungstemperatur (TAmbient) bei variabler Prozesstemperatur (TMedium)
Abstand Mediumgrenze -Kopfverschraubung
A
48/10-02-X8
D
30 mm
B
50 mm
C
70 mm
E
SensyTemp BE R
90 mm
110 mm
DE - 15
Instandhaltung (Wartung und Störungsbeseitigung)
5.3
Kabel und Leitungen
Es dürfen nur isolierte Kabel und Leitungen verwendet werden, deren Prüfspannung zwischen
Leiter – Erde, Leiter – Schirm und Schirm – Schirm mindestens 500 V AC beträgt.
Feindrähtige Leiter müssen gegen Aufspleißen geschützt sein (z. B. durch Aderendhülsen). Die
Länge der Abisolierung beträgt 7 mm.
Die verwendeten Kabel müssen so ausgewählt werden, dass die Anforderungen bezüglich der
Festigkeit und Temperatur, resultierend aus dem Anwendungsfall, erfüllt werden.
Die Kabel müssen nach EN 60079-14 für den Einsatz in Ex e Stromkreisen geeignet sein.
5.4
Installation
Bei der Installation sind die allgemeinen Anforderungen für die Projektierung, Auswahl und
Errichtung elektrischer Anlagen in explosionsgefährdeten Bereichen zu beachten
(EN 60079-14).
5.5
Inbetriebnahme
Es müssen die elektrischen Daten auf Übereinstimmung mit den vorgegebenen Ex-relevanten
Werten verglichen werden.
(EG-Baumusterprüfbescheinigung PTB 04 ATEX 2055)
Vor der Inbetriebnahme des Temperaturfühlers die Schleifen- und Durchgangswiderstände
gemäß der Schaltungsart prüfen.
6
Instandhaltung (Wartung und Störungsbeseitigung)
Die Temperaturfühler sollten in regelmäßigen Abständen auf Funktion geprüft werden.
Diese Prüfung kann durch Messung des Durchgangs-, Schleifen- und Isolationswiderstandes
erfolgen. Defekte Widerstandsthermometer sind durch Originalfühler des gleichen Typs zu
ersetzen.
16 - DE
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Anhang
7
Anhang
WICHTIG (HINWEIS)
Alle Dokumentationen, Konformitätserklärungen und Zertifikate stehen im Download-Bereich
von ABB zur Verfügung.
www.abb.com/temperature
7.1
Rücksendeformular
Erklärung über die Kontamination von Geräten und Komponenten
Die Reparatur und / oder Wartung von Geräten und Komponenten wird nur durchgeführt, wenn eine vollständig
ausgefüllte Erklärung vorliegt.
Andernfalls kann die Sendung zurückgewiesen werden. Diese Erklärung darf nur von autorisiertem Fachpersonal
des Betreibers ausgefüllt und unterschrieben werden.
Angaben zum Auftraggeber:
Firma:
Anschrift:
Ansprechpartner:
Telefon:
Fax:
E-Mail:
Angaben zum Gerät:
Typ:
Serien-Nr.:
Grund der Einsendung / Beschreibung des Defekts:
Wurde dieses Gerät für Arbeiten mit Substanzen benutzt, von denen eine Gefährdung oder
Gesundheitsschädigung ausgehen kann?
 Ja
 Nein
Wenn ja, welche Art der Kontamination (zutreffendes bitte ankreuzen)
biologisch

ätzend / reizend

brennbar (leicht- / hochentzündlich)

toxisch

explosiv

sonst. Schadstoffe

radioaktiv

Mit welchen Substanzen kam das Gerät in Berührung?
1.
2.
3.
Hiermit bestätigen wir, dass die eingesandten Geräte / Teile gereinigt wurden und frei von jeglichen Gefahrenbzw. Giftstoffen entsprechend der Gefahrenstoffverordnung sind.
Ort, Datum
48/10-02-X8
Unterschrift und Firmenstempel
SensyTemp BE R
DE - 17
Neu
Temperature Sensor
SensyTemp BE R
Operating Instruction - EN
48/10-02-X8
09.2014
Rev. A
Translation of the original instruction
Manufacturer:
ABB Automation Products GmbH
Process Automation
Schillerstraße 72
32425 Minden
Germany
Tel.: +49 571 830-0
Fax: +49 571 830-1806
Customer service center
Phone: +49 180 5 222 580
Fax: +49 621 381 931-29031
[email protected]
© Copyright 2014 by ABB Automation Products GmbH
Subject to changes without notice
This document is protected by copyright. It assists the user in safe and efficient operation of the device. The contents of this
document, whether whole or in part, may not be copied or reproduced without prior approval by the copyright holder.
Contents
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
EN - 1
Contents
1
2
3
4
5
6
7
Safety .................................................................................................................................................................... 3
1.1
General information and notes for the reader ................................................................................................ 3
1.2
Intended use ................................................................................................................................................... 3
1.3
Target groups and qualifications .................................................................................................................... 3
1.4
Warranty provisions ........................................................................................................................................ 4
1.5
Plates and symbols ........................................................................................................................................ 4
1.5.1
Safety- / warning symbols, note symbols ................................................................................................ 4
1.6
Transport safety information........................................................................................................................... 5
1.7
Returning devices ........................................................................................................................................... 5
1.8
Integrated management system ..................................................................................................................... 6
1.9
Disposal .......................................................................................................................................................... 6
1.9.1
Information on WEEE Directive 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment) ................... 6
1.9.2
RoHS Directive 2002/95/EC.................................................................................................................... 6
Use ........................................................................................................................................................................ 7
Design Data .......................................................................................................................................................... 7
Use in Potentially Explosive Atmospheres....................................................................................................... 7
4.1
General Information on Explosion Protection................................................................................................. 7
4.1.1
"Intrinsic Safety" Type of Protection ........................................................................................................ 7
4.2
Electrical Interconnection in Potentially Explosive Atmospheres ................................................................... 8
4.3
Electrical Data ................................................................................................................................................ 9
4.3.1
Earthing ................................................................................................................................................... 9
4.3.2
Sensors without Transmitters.................................................................................................................. 9
4.3.3
Sensors with Transmitters..................................................................................................................... 10
4.4
Temperature Data ........................................................................................................................................ 10
4.4.1
Temperature Rise of the Sensor in the Event of a Fault ....................................................................... 11
4.4.2
Temperature Rise of the Connection Head due to Process Temperatures ..........................................11
Assembly/Commissioning/Disassembly ........................................................................................................ 12
5.1
Type BE R resistance thermometer ............................................................................................................. 13
5.2
Type BE R i resistance thermometer ........................................................................................................... 14
5.3
Cables and Wires ......................................................................................................................................... 16
5.4
Installation .................................................................................................................................................... 16
5.5
Commissioning ............................................................................................................................................. 16
Servicing (Maintenance and Troubleshooting) .............................................................................................. 16
Appendix ............................................................................................................................................................ 17
7.1
Return form .................................................................................................................................................. 17
2 - EN
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Safety
1
1.1
Safety
General information and notes for the reader
You must read these instructions carefully prior to installing and commissioning the device.
These instructions are an important part of the product and must be kept for future reference.
These instructions are intended as an overview and do not contain detailed information on all
designs for this product or every possible aspect of installation, operation and maintenance.
For additional information or if specific problems occur that are not discussed in these
instructions, contact the manufacturer.
The content of these instructions is neither part of any previous or existing agreement, promise
or legal relationship nor is it intended to change the same.
This product is built based on state-of-the-art technology and is operationally safe. It has been
tested and left the factory in perfect working order from a safety perspective. The information in
the manual must be observed and followed in order to maintain this state throughout the period
of operation.
Modifications and repairs to the product may only be performed if expressly permitted by these
instructions.
Only by observing all of the safety instructions and all safety/warning symbols in these
instructions can optimum protection of both personnel and the environment, as well as safe and
fault-free operation of the device, be ensured.
Information and symbols directly on the product must be observed. They may not be removed
and must be fully legible at all times.
1.2
Intended use
The temperature sensors are used for measuring temperatures in a vast range of process
applications. The resistance thermometers or thermocouples can be used with or without a
thermowell.
The device is designed for use exclusively within the values stated on the name plate and in the
technical specifications (see the "Specifications" chapter in the operating instructions or the data
sheet).
• The maximum operating temperature may not be exceeded.
• The maximum ambient temperature may not be exceeded.
• The housing protection type must be observed during operation.
1.3
Target groups and qualifications
Installation, commissioning, and maintenance of the product may only be performed by trained
specialist personnel who have been authorized by the plant operator to do so. The specialist
personnel must have read and understood the manual and comply with its instructions.
Prior to using corrosive and abrasive materials for measurement purposes, the operator must
check the level of resistance of all parts coming into contact with the materials to be measured.
ABB Automation Products GmbH will gladly support you in selecting the materials, but cannot
accept any liability in doing so.
The operators must strictly observe the applicable national regulations with regards to
installation, function tests, repairs, and maintenance of electrical products.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
EN - 3
Safety
1.4
Warranty provisions
Using the device in a manner that does not fall within the scope of its intended use, disregarding
this instruction, using underqualified personnel, or making unauthorized alterations releases the
manufacturer from liability for any resulting damage. This renders the manufacturer's warranty
null and void.
1.5
1.5.1
Plates and symbols
Safety- / warning symbols, note symbols
DANGER – <Serious damage to health / risk to life>
This symbol in conjunction with the signal word "Danger" indicates an imminent danger.
Failure to observe this safety information will result in death or severe injury.
DANGER – <Serious damage to health / risk to life>
This symbol in conjunction with the signal word "Danger" indicates an imminent electrical
hazard. Failure to observe this safety information will result in death or severe injury.
WARNING – <Bodily injury>
This symbol in conjunction with the signal word “Warning“ indicates a possibly dangerous
situation. Failure to observe this safety information may result in death or severe injury.
WARNING – <Bodily injury>
This symbol in conjunction with the signal word "Warning" indicates a potential electrical
hazard. Failure to observe this safety information may result in death or severe injury.
CAUTION – <Minor injury>
This symbol in conjunction with the signal word “Caution“ indicates a possibly dangerous
situation. Failure to observe this safety information may result in minor or moderate injury.
This may also be used for property damage warnings.
NOTICE – <Property damage>!
The symbol indicates a potentially damaging situation.
Failure to observe this safety information may result in damage to or destruction of the product
and/or other system components.
IMPORTANT (NOTE)
This symbol indicates operator tips, particularly useful information, or important information
about the product or its further uses. It does not indicate a dangerous or damaging situation.
4 - EN
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Safety
1.6
Transport safety information
•
•
1.7
Do not expose the device to moisture during transport. Pack the device accordingly.
Pack the device so that it is protected from vibration during transport, e.g. through aircushioned packaging.
Returning devices
Use the original packaging or suitably secure shipping containers if you need to return the
device for repair or recalibration purposes. Fill out the return form (see the Appendix) and
include this with the device.
According to EC guidelines for hazardous materials, the owner of hazardous waste is
responsible for its disposal or must observe the following regulations for shipping purposes:
All devices delivered to ABB Automation Products GmbH must be free from any hazardous
materials (acids, alkalis, solvents, etc.).
Please
Please contact Customer Center Service acc. to page 1 for nearest service location.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
EN - 5
Safety
1.8
Integrated management system
ABB Automation Products GmbH operates an integrated management system, consisting of:
• Quality management system to ISO 9001:2008
• Environmental management system to ISO 14001:2004
• Occupational health and safety management system to BS OHSAS 18001:2007 and
• Data and information protection management system
Environmental awareness is an important part of our company policy.
Our products and solutions are intended to have a minimal impact on the environment and on
people during manufacturing, storage, transport, use, and disposal.
This includes the environmentally-friendly use of natural resources. We conducts an open
dialog with the public through our publications.
1.9
Disposal
This product is manufactured from materials that can be reused by specialist recycling
companies.
1.9.1
Information on WEEE Directive 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment)
This product is not subject to WEEE Directive 2002/96/EC or relevant national laws
(e.g., ElektroG in Germany).
The product must be disposed of at a specialist recycling facility. Do not use municipal garbage
collection points. According to the WEEE Directive 2002/96/EC, only products used in private
applications may be disposed of at municipal garbage facilities. Proper disposal prevents
negative effects on people and the environment, and supports the reuse of valuable raw
materials.
If it is not possible to dispose of old equipment properly, ABB Service can accept and dispose of
returns for a fee.
1.9.2
RoHS Directive 2002/95/EC
With the Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG) in Germany, the European
Directives 2002/96/EC (WEEE) and 2002/95/EC (RoHS) are translated into national law.
ElektroG defines the products that are subject to regulated collection and disposal or reuse in
the event of disposal or at the end of their service life. ElektroG also prohibits the marketing of
electrical and electronic equipment that contains certain amounts of lead, cadmium, mercury,
hexavalent chromium, polybrominated biphenyls (PBB), and polybrominated diphenyl ethers
(PBDE) (also known as hazardous substances with restricted uses).
The products provided by ABB Automation Products GmbH do not fall within the current scope
of the directive on waste from electrical and electronic equipment according to ElektroG. If the
necessary components are available on the market at the right time, in the future these
substances will no longer be used in new product development.
6 - EN
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Use
2
Use
The type BE R resistance thermometers are used to measure of storage temperatures.
The specially designed temperature sensors SensyTemp BE R can measure process
temperatures of -40 ... 200 °C (-40 ... 392 °F) or -40 ... 300 °C (-40 ... 572 °F).
Resistance levels change in line with the temperature. The nature of this relationship has been
standardized in DIN EN 60751.
3
4
Design Data
Ambient temperature:
-20 ... 70 °C
Measuring range at the tip of the
thermometer's sensor is between:
- 40 ... 200 °C
Temperature at the base of the measuring
inset:
Max. 300 °C
Temperature at the top of the screwed plug:
Max. 200 °C
Temperature at the cable entry point:
Max. 70 °C
Climatic load in accordance with DIN (IEC)
50010:
Open air system
Use in Potentially Explosive Atmospheres
4.1
General Information on Explosion Protection
The temperature sensor can be installed in a huge variety of industrial locations. Plants with
explosion protection (Ex plants) are divided into zones, meaning that they also require a wide
range of instruments.
The Ex-relevant specifications according to this chapter must be observed.
The temperature sensor must be instrumented by the user in accordance with the valid Ex
standards. This involves ensuring compliance with the electrical connection values in
accordance with the associated EC-type-examination certificate.
4.1.1
"Intrinsic Safety" Type of Protection
In the case of the "intrinsic safety" type of protection, only one measuring element may be
connected in Zone 1 if two measuring elements are being used, for example 2 x Pt100. The
internal wiring in TTH300 transmitters enables two measuring elements to be connected, as
both elements are integrated into the same intrinsically safe sensor circuit.
Only certified transmitters with the maximum values specified in the operating instructions may
be connected to the temperature sensors. If two transmitters are used for two intrinsically safe
circuits, the sum of the values may not exceed the maximum values specified in the operating
instructions.
The temperature sensor must feature appropriate input protection circuits in order to eliminate
hazards (spark formation). The interconnection must be inspected. In order to provide proof of
intrinsic safety, the electrical limit values must be used as the basis for the type examination
certificates for the equipment (devices); this includes the capacitance and inductance values of
the connection leads.
For this instrumentation, it must be ensured that the power feed only comes from an approved
intrinsically safe circuit of the appropriate category.
The electrical and thermal parameters specified in these operating instructions must not be
exceeded.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
EN - 7
Use in Potentially Explosive Atmospheres
4.2
Electrical Interconnection in Potentially Explosive Atmospheres
Depending on the safety requirements, special interconnections are required for use in
potentially explosive atmospheres.
Intrinsic Safety
The supply isolators/DCS inputs must feature intrinsically safe input protection circuits in order
to eliminate hazards (spark formation).
The interconnection must be inspected. In order to provide proof of intrinsic safety, the electrical
limit values must be used as the basis for the EC-type examination certificates for the
equipment (devices); this includes the capacitance and inductance values of the cables.
Proof of intrinsic safety is said to have been provided if the following conditions are fulfilled
when a comparison is carried out in relation to the limit values of the equipment:
Ex area
Safe area
Ui
Ii
≥
≥
Uo
Io
Pi
≥
Po
Li + Lc (cable)
≤
Lo
Ci + Cc (cable)
≤
Co
Fig. 1: Interconnection in the hazardous area between transmitter (intrinsically safe equipment)
and supply isolator/DCS input (related equipment)
A Transmitter
B Supply isolator/PLC input with supply
8 - EN
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Use in Potentially Explosive Atmospheres
4.3
4.3.1
Electrical Data
Earthing
Both the extension tube and the thermowell must be securely integrated into the potential
equalization via the contact to the system.
4.3.2
Sensors without Transmitters
Ordering options:
• 3KXT161190L0001
• 3KXT161190L0002
Use:
This sensor is considered to be simple electrical equipment in accordance with EN 60079-11,
Section 5.7. Therefore, the BE R is not subject to ATEX Directive 94/9/EC and may be used in
potentially explosive atmospheres in conjunction with an intrinsically safe "ib" circuit, provided
that the electrical parameters are observed.
The device has been designed to comply with the requirements of EN 60079-0:2012 and
EN 60079-11:2012. It can therefore be used with the corresponding intrinsically safe circuit in
Zone 1 in accordance with Ex ib IIC T* (*see table „Temperature class“ on page 10), provided
that the special requirements and EN 60079-14 are taken into account.
The following electrical values must not be exceeded:
Ui (input voltage)
Ii (input current)
30 V
25 V
20 V
101 mA
158 mA
309 mA
Pi
Li
The maximum temperature rise in the event of
a fault must be calculated taking self-heating
into account.
Refer to chapter „Temperature Rise of the
Sensor in the Event of a Fault“ on page 11.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
Ci
Values for calculating the Li and Ci values
(the cable length corresponds to
L1 + 200 mm)
1 µH/m
200 pF/m
EN - 9
Use in Potentially Explosive Atmospheres
4.3.3
Sensors with Transmitters
Ordering options:
• 3KXT161190L0003, 3KXT161190L0004, 3KXT161190L0005, 3KXT161190L0006,
3KXT161190L0007 and different lengths (L1, L2) as well as different process connection
threads via subsidiary
Use:
These sensors are suitable for Category 3: II 3 G Ex ic IIC T6-T1 Gc.
The following electrical values must not be exceeded:
Transmitter TTH300-E1H (supply circuit)
4.4
Max. voltage
Short-circuit current
Max. power
Internal inductance
Internal capacitance
Certificate
Ui = 30 V
Ii = 130 mA
Pi = 0.8 W
Li = 0.5 mH
Ci = 5 nF
ABB Manufacturer declaration 02/2014
Temperature class
(ATEX/IECEx intrinsic safety)
Permissible ambient temperature range at
transmitter (device category 2 and 3)
T6
T5
T4, T3, T2, T1
-50 … 56 °C (-58 ... 132.8 °F)
-50 … 70 °C (-58 ... 158 °F)
-50 … 70 °C (-58 ... 158 °F)
Temperature Data
The sensor must be considered in accordance with the temperature class with regard to the
surface temperatures.
The user must adhere to the regulations regarding ambient temperatures for the connection
head, both with and without a transmitter and depending on the temperature class. In addition,
the influence of the measuring medium temperature on the temperature at the connection head
must be considered (see chapter „Temperature Rise of the Connection Head due to Process
Temperatures“ on page 11).
With regard to contact with the process, the temperature rise of the sensor in the event of a fault
must be considered (see chapter „Temperature Rise of the Sensor in the Event of a Fault“ on
page 11).
10 - EN
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Use in Potentially Explosive Atmospheres
4.4.1
Temperature Rise of the Sensor in the Event of a Fault
For use in a category-2 potentially explosive atmosphere, the temperature rise of the sensor in
the event of a fault must be considered, i.e. the maximum measuring medium temperature must
be reduced to account for the temperature rise of the sensor.
The temperature rise of the Pt100 equals 360 K/W and produces the following temperature
classes at a measuring medium temperature of 100 °C:
4.4.2
Power Pi
Excess temperature at chip Δt
Temperature class at a measuring
medium temperature of 100 °C (plus
5 K/10 K)
0,020 W
0,038 W
0,250 W
0,500 W
8 °C
14 °C
90 °C
180 °C
T4
T4
T2
T1
Temperature Rise of the Connection Head due to Process Temperatures
For details on determining the temperature rise at the connection head at different measuring
medium temperatures, refer to chapter „Assembly/Commissioning/Disassembly“ on page 12.
The following operating conditions result (consider the ambient temperature for the transmitter):
Maximum measuring medium temperature (TMedium) depending on the ambient
temperature (T Ambient) at the connection head:
TMedium
TAmbient
297 °C
268 °C
240 °C
212 °C
183 °C
155 °C
127 °C
98 °C
70 °C
30 °C
35 °C
40 °C
45 °C
50 °C
55 °C
60 °C
65 °C
70 °C
Maximum possible ambient temperature (T Ambient) at the connection head depending on
the measuring medium temperature (TMedium):
48/10-02-X8
TAmbient
TMedium
29 °C
34 °C
38 °C
43 °C
47 °C
51 °C
56 °C
60 °C
65 °C
300 °C
275 °C
250 °C
225 °C
200 °C
175 °C
150 °C
125 °C
100 °C
SensyTemp BE R
EN - 11
Assembly/Commissioning/Disassembly
5
Assembly/Commissioning/Disassembly
The device must be correctly attached to the system and the cable gland must provide the
required seal integrity and strain relief.
The connection leads must be securely connected to the Ex e terminals of the resistance
thermometer.
As far as connection types for resistance thermometers are concerned, this means observing
the requirements relating to two-wire, three-wire, or four-wire circuits in accordance with DIN EN
IEC 60751) and the color coding for thermocouple polarity.
The housing, sensors, connection cables, connector base, and connection points must not be
damaged.
It is important to ensure that process connections, thermowells, and other mechanical
components are suitable for use in the conditions prevailing at the installation location (e.g.,
pressure, temperature) in terms of their resilience and the materials used.
When deinstalling resistance thermometers, please ensure (if necessary) that the process being
performed is stopped (danger of burns, risk of dangerous media escaping, etc.) and that no
damage is caused to the connecting cables, housing, and sensors.
Risk of explosion!
When the housing cover is open, explosion protection ceases to apply.
Before opening the housing, disconnect all connection cables from the power supply and wait
for at least 20 minutes.
Warning – Electrical dangers!
When the housing is open, EMC protection is impaired and there is no longer any protection
against accidental contact.
Before opening the housing, disconnect all the device's connection cables from the power
supply.
During assembly/disassembly, compliance with the temperature limits at the process connection
and the connection head is essential.
Use the formulae below to verify compliance:
12 - EN
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Assembly/Commissioning/Disassembly
5.1
Type BE R resistance thermometer
Head (base)
A
TMedium =
70 °C − 0,85 * T Ambient
0,15
T Ambient =
70 °C − 0,15 *T Medium
0,85
C
Process connection
B For T6
TMedium =
For T5
80 °C − 0,55 * T Ambient
0,45
D For T6
T Ambient =
TMedium =
For T1 to T4
95 °C − 0,55 * T Ambient
0,45
For T5
80 °C − 0,45 *T Medium
0,55
T Ambient =
T Medium=
110 °C − 0,55 * T Ambient
0,45
For T1 to T4
95 °C − 0,45 *T Medium
0,55
T Ambient =
110 °C − 0,45 *T Medium
0,55
When verifying compliance, the lowest result calculated in each case shall apply for both the
connection head and the process connection.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
EN - 13
Assembly/Commissioning/Disassembly
5.2
Type BE R i resistance thermometer
The maximum permissible measuring medium temperatures and ambient temperatures are
determined by the distance between the end of the medium and the underside of the threaded
joint of the head connection.
The maximum permissible measuring medium temperatures and ambient temperatures, and the
relationship between the two, are shown in the figures below.
Fig. 2: Permissible measuring medium temperature (TMedium) for variable ambient temperature
(TAmbient)
Distance between end of medium and threaded joint of head connection
A
30 mm
D
90 mm
B
50 mm
E
110 mm
C
14 - EN
70 mm
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Assembly/Commissioning/Disassembly
Fig. 3: Permissible ambient temperature (TAmbient) for variable process temperature (TMedium)
Distance between end of medium and threaded joint of head connection
A
48/10-02-X8
D
30 mm
B
50 mm
C
70 mm
E
SensyTemp BE R
90 mm
110 mm
EN - 15
Servicing (Maintenance and Troubleshooting)
5.3
Cables and Wires
Only use insulated cables and wires whose test voltage between wire - ground, wire - shielding,
and shielding - shielding amounts to at least 500 V AC.
Fine-wire wires must be protected against fanning out (by using wire end sleeves, for example).
The stripping length must be at least 7 mm.
When selecting cables, it is important to ensure that application-specific requirements in terms
of strength and temperature are satisfied.
The cables must be suitable for use in Ex e circuits in accordance with EN 60079-14.
5.4
Installation
In terms of installation, the general requirements for configuring, selecting and setting up
electrical systems in potentially explosive atmospheres must be observed (EN 60079-14).
5.5
Commissioning
Checks must be performed to ensure the electrical specifications comply with the specified
ignition-proof relevant values.
(EC type examination test certificate PTB 04 ATEX 2055)
Before commissioning the temperature sensor, check that the loop resistance and volume
resistance are appropriate for the connection type.
6
Servicing (Maintenance and Troubleshooting)
Temperature sensors should be checked at regular intervals to ensure they are working
properly.
This can be done by measuring the volume, loop, and insulation resistances. Defective
resistance thermometers should be replaced by original sensors of the same type.
16 - EN
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Appendix
7
Appendix
IMPORTANT (NOTE)
All documentation, declarations of conformity and certificates are available in ABB's download
area.
www.abb.com/temperature
7.1
Return form
Statement on the contamination of devices and components
Repair and/or maintenance work will only be performed on devices and components if a statement form has been
completed and submitted.
Otherwise, the device/component returned may be rejected. This statement form may only be completed and
signed by authorized specialist personnel employed by the operator.
Customer details:
Company:
Address:
Contact person:
Telephone:
Fax:
Email:
Device details:
Type:
Serial no.:
Reason for the return/description of the defect:
Was this device used in conjunction with substances which pose a threat or risk to health?
 Yes
 No
If yes, which type of contamination (please place an X next to the applicable items)?
Biological

Corrosive/irritating

Combustible (slightly/extremely
combustible) 
Toxic

Explosive

Other Toxic substances
Radioactive


Which substances have come into contact with the device?
1.
2.
3.
We hereby state that the devices/components shipped have been cleaned and are free from any dangerous or
poisonous substances.
Town/city, date
48/10-02-X8
Signature and company stamp
SensyTemp BE R
EN - 17
Neu
Capteur de température
SensyTemp BE R
Manuel opérationnel - FR
48/10-02-X8
09.2014
Rev. A
Traduction de la notice d'origine
Fabricant :
ABB Automation Products GmbH
Process Automation
Schillerstraße 72
32425 Minden
Germany
Tel.: +49 571 830-0
Fax: +49 571 830-1806
Centre d'assistance aux clients
Tél. : +49 180 5 222 580
Fax : +49 621 381 931-29031
[email protected]
© Copyright 2014 par ABB Automation Products GmbH
Sous réserve de modifications
Tous droits d’auteur réservés. Ce document protège l’utilisateur en cas d'exploitation fiable et efficace de l'appareil. Son
contenu ne doit pas être photocopié ni reproduit en tout ou partie sans l’autorisation préalable du titulaire des droits.
Sommaire
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
FR - 1
Sommaire
1
2
3
4
5
6
7
Résistance d’entrée............................................................................................................................................. 3
1.1
Généralités et conseils de lecture .................................................................................................................. 3
1.2
Utilisation conforme à l’usage prévu .............................................................................................................. 3
1.3
Groupes cibles et qualifications ..................................................................................................................... 3
1.4
Dispositions de garantie ................................................................................................................................. 4
1.5
Panneaux et pictogrammes ........................................................................................................................... 4
1.5.1
Pictogrammes de sécurité, d'avertissement et de notification ................................................................ 4
1.6
Consignes de sécurité relatives au transport ................................................................................................. 5
1.7
Retour des appareils ...................................................................................................................................... 5
1.8
Système de gestion intégrée .......................................................................................................................... 6
1.9
Elimination ...................................................................................................................................................... 6
1.9.1
Remarque relative à la directive DEEE 2002/96/CE (Déchets d'équipements électriques et
électroniques) .......................................................................................................................................... 6
1.9.2
Directive ROHS 2002/95/CE ................................................................................................................... 6
Utilisation ............................................................................................................................................................. 7
Données de conception ...................................................................................................................................... 7
Utilisation dans les zones à risque d'explosion ............................................................................................... 7
4.1
Généralités concernant la protection Ex ........................................................................................................ 7
4.1.1
Type de protection « sécurité intrinsèque » ............................................................................................ 7
4.2
Interconnexion électrique dans les zones à risque d'explosion ..................................................................... 8
4.3
Données électriques ....................................................................................................................................... 9
4.3.1
Mise à la terre ......................................................................................................................................... 9
4.3.2
Capteurs sans transmetteur .................................................................................................................... 9
4.3.3
Capteurs avec transmetteur .................................................................................................................. 10
4.4
Données de température.............................................................................................................................. 10
4.4.1
Echauffement du capteur en cas d'erreur ............................................................................................. 11
4.4.2
Echauffement de la tête de raccordement par les températures du process .......................................11
Montage / Mise en service / démontage .......................................................................................................... 12
5.1
Thermomètre de résistance de type BE R ................................................................................................... 13
5.2
Thermomètre de résistance de type BE R i ................................................................................................. 14
5.3
Câbles et conduites ...................................................................................................................................... 16
5.4
Installation .................................................................................................................................................... 16
5.5
Mise en service ............................................................................................................................................ 16
Maintenance (entretien et élimination des dysfonctionnements) ................................................................ 16
Annexe ................................................................................................................................................................ 17
7.1
Formulaire de retour ..................................................................................................................................... 17
2 - FR
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Résistance d’entrée
1
1.1
Résistance d’entrée
Généralités et conseils de lecture
Il faut impérativement lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service !
Les instructions sont un élément important du produit et doivent être conservées pour utilisation
ultérieure.
Pour des raisons de clarté, les instructions ne comportent pas toutes les informations détaillées
de tous les modèles du produit et ne peuvent donc pas prendre en compte toutes les situations
imaginables de montage, d'exploitation ou d'entretien.
Si des informations plus détaillées sont souhaitées ou si les problèmes survenus ne sont pas
traités dans les instructions, il est possible de demander les renseignements nécessaires au
constructeur.
Le contenu de ces instructions ne fait ni partie ni n'est une modification d'une convention, d'une
confirmation ou d'une relation de droit antérieure ou existante.
Le produit est construit selon les règles techniques en vigueur et son fonctionnement est fiable.
Il a été testé et a quitté l’usine dans un état parfait du point de vue des règlements de sécurité.
Afin de préserver cet état pour la durée d'exploitation, il faut impérativement observer les
indications de ces instructions.
N'effectuer des modifications et des réparations du produit que si elles sont expressément
autorisées par les instructions.
Seul le respect des consignes de sécurité et de tous les symboles de sécurité et
d'avertissement permet d'assurer la protection optimale du personnel et de l'environnement
ainsi que le fonctionnement sûr et sans troubles du produit.
Les avis et symboles directement apposés sur le produit doivent impérativement être respectés.
Ils ne doivent pas être retirés et doivent être maintenus dans un état parfaitement lisible.
1.2
Utilisation conforme à l’usage prévu
Les capteurs de température servent à mesurer la température dans différentes applications de
process. Les thermomètres de résistance ou thermocouples peuvent être utilisés avec ou sans
tube de protection.
L'appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans la limite des valeurs indiquées sur la
plaque signalétique et dans les caractéristiques techniques (voir le chapitre « Caractéristiques
techniques » dans les instructions d'utilisation ou dans la fiche technique).
• La température maximale d'utilisation ne doit pas être dépassée.
• La température ambiante maximale ne doit pas être dépassée.
• Le type de protection du boîtier doit être pris en compte lors de l'utilisation.
1.3
Groupes cibles et qualifications
L’installation, la mise en service et l’entretien du produit ne doivent être confiés qu'à du
personnel spécialisé dûment formé et autorisé à cet effet par l’exploitant du site. Le personnel
spécialisé doit avoir lu et compris les instructions de service et respecter les consignes.
Avant de mettre en œuvre des produits corrosifs et abrasifs, l’exploitant doit s’assurer de la
résistance de toutes les pièces en contact avec le fluide. La société
ABB Automation Products GmbH apporte volontiers son aide pour la sélection mais décline
néanmoins toute responsabilité.
L’exploitant doit systématiquement respecter les prescriptions nationales en vigueur en matière
d'installation, de contrôle de fonctionnement, de réparation et de maintenance de produits
électriques.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
FR - 3
Résistance d’entrée
1.4
Dispositions de garantie
L’utilisation non conforme à l’usage prévu, le non-respect des présentes instructions, la mise en
œuvre par du personnel insuffisamment qualifié ainsi que les modifications sans autorisation
dégagent le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages consécutifs. La garantie du
fabricant s’éteint.
1.5
1.5.1
Panneaux et pictogrammes
Pictogrammes de sécurité, d'avertissement et de notification
DANGER – <Graves dommages corporels / danger de mort>
Ce pictogramme associé à la consigne « Danger » désigne un danger imminent. Tout nonrespect de cette consigne de sécurité entraîne la mort ou de très graves blessures.
DANGER – <Graves dommages corporels / danger de mort>
Ce pictogramme associé à la consigne « Danger » désigne un danger imminent lié au courant
électrique. Tout non-respect de cette consigne de sécurité entraîne la mort ou de très graves
blessures.
AVERTISSEMENT – <Dommages corporels>
Le pictogramme associé à la consigne « Avertissement » désigne une situation
potentiellement dangereuse. Tout non-respect de cette consigne de sécurité peut entraîner la
mort ou de très graves blessures.
AVERTISSEMENT – <Dommages corporels>
Ce pictogramme associé à la consigne « Avertissement » désigne une situation
potentiellement dangereuse liée au courant électrique. Tout non-respect de cette consigne de
sécurité peut entraîner la mort ou de très graves blessures.
ATTENTION – <Blessures légères>
Le pictogramme associé à la consigne « Attention » désigne une situation potentiellement
dangereuse. Tout non-respect de cette consigne de sécurité peut entraîner des blessures
légères ou minimes. Peut également être utilisé pour prévenir des dommages matériels.
NOTIFICATION – <Dommages matériels> !
Le pictogramme désigne une situation potentiellement néfaste.
Tout non-respect de la consigne de sécurité peut entraîner une détérioration ou destruction du
produit et/ou d'autres éléments d'installation.
IMPORTANT (REMARQUE)
Le pictogramme désigne les conseils d'utilisation, les informations particulièrement utiles ou
importantes relatives au produit ou à son utilité supplémentaire. Ce n’est pas une consigne
pour signaler une situation dangereuse ou néfaste.
4 - FR
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Résistance d’entrée
1.6
Consignes de sécurité relatives au transport
•
•
1.7
Pendant le transport, ne pas soumettre l’appareil à l’humidité. Emballer l’appareil de manière
appropriée.
Emballer l’appareil de manière à le protéger contre les vibrations durant le transport, p. ex. à
l'aide de coussins d’air.
Retour des appareils
Pour le retour d’appareils pour réparation ou recalibrage, utiliser l’emballage d’origine ou un
conteneur de transport approprié. Joindre à l’appareil le formulaire de retour (voir annexe)
dûment rempli.
Conformément à la directive CE relative aux matières dangereuses, les propriétaires de
déchets spéciaux sont responsables de leur élimination ou doivent respecter les consignes
spécifiques qui suivent en cas de retour.
Les appareils envoyés à ABB Automation Products GmbH doivent être exempts de toute
matière dangereuse (acides, lessives alcalines, solutions, etc.).
Veuillez-vous adresser au Centre d'Assistance Clients (adresse à la page 1) et leur demander
l'adresse du site SAV le plus proche.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
FR - 5
Résistance d’entrée
1.8
Système de gestion intégrée
ABB Automation Products GmbH dispose d'un système de gestion intégrée (IMS) comportant :
• un système de gestion de la qualité ISO 9001:2008,
• un système de gestion de l'environnement ISO 14001:2004,
• un système de gestion de la santé/sécurité au travail BS OHSAS 18001:2007 et
• un système de gestion de la sécurité des données et de l'information.
La protection de l'environnement fait partie intégrante de notre politique d'entreprise.
L'impact sur l'environnement et la santé doit être le plus faible possible lors de la fabrication, du
stockage, du transport, de l'utilisation et du recyclage de nos produits et solutions.
Ceci implique notamment l'utilisation parcimonieuse des ressources naturelles. Nous
communiquons ouvertement avec le public par le biais des publications.
1.9
Elimination
Le présent produit est constitué de matériaux susceptibles d'être recyclés par des entreprises
de recyclage spécialisées.
1.9.1
Remarque relative à la directive DEEE 2002/96/CE (Déchets d'équipements électriques et
électroniques)
Ce produit n'est soumis ni à la directive DEEE 2002/96/CE ni aux législations nationales
correspondantes (en Allemagne, p. ex. ElektroG)
Le produit doit être confié à une entreprise de recyclage spécialisée. Il ne doit pas être déposé
dans les points de collecte communaux. Ceux-ci ne doivent être utilisés que pour les produits à
usage privé, conformément à la directive DEEE 2002/96/CE. Une élimination conforme des
produits évite tout impact négatif sur l'homme et l'environnement. Elle permet également un
recyclage des matières premières pouvant être réutilisées.
Si l'élimination conforme de l'appareil usagé est impossible, notre SAV est prêt à le reprendre et
à le recycler (service payant).
1.9.2
Directive ROHS 2002/95/CE
La loi ElektroG a permis de transposer dans le droit national allemand les directives
européennes 2002/96/CE (DEEE) et 2002/95/CE (RoHS). La loi ElektroG réglemente d'une part
les produits devant respecter un processus de collecte et d'élimination ou de recyclage
spécifique régulé en cas d'élimination/en fin de vie. D'autre part, la loi ElektroG interdit
l'utilisation d'appareils électriques et électroniques contenant des quantités spécifiques de
plomb, de cadmium, de mercure, de chrome hexavalent, de diphényles polybromés (PBB) et
d'esters diphényliques polybromés (PBDE) (interdictions de substances).
Les produits livrés par ABB Automation Products GmbH ne sont pas concernés par le champ
d'application actuel des interdictions de substances ou de la directive sur les anciens appareils
électriques et électroniques au sens de l'ElektroG. Si les éléments nécessaires sont disponibles
au moment opportun, nous pourrons à l'avenir renoncer à utiliser ces substances dans la
fabrication des nouveaux produits.
6 - FR
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Utilisation
2
Utilisation
Les thermomètres de résistance de type BE R servent à mesurer les températures de stockage.
Avec les capteurs de température SensyTemp BE R, on peut mesurer des températures de
process de -40 ... 200 °C (-40 ... 392 °F), ou bien de -40 ... 300 °C (-40 ... 572 °F) pour les
modèles spéciaux.
La résistance varie en fonction de la température. La dépendance de la variation de résistance
est normalisée par la norme DIN EN 60751.
3
Données de conception
Température ambiante :
-20 ... 70 °C
La plage de mesure au niveau de la pointe
du capteur du thermomètre se situe entre :
- 40 ... 200 °C
Température au fond de l'élément de
mesure :
Température à l'extrémité supérieure de la
goupille filetée :
4
max. 300 °C
max. 200 °C
Température au niveau de l'entrée de
câble :
max. 70 °C
Sollicitations climatiques selon la norme
DIN (IEC) 50010 :
Installation en plein air
Utilisation dans les zones à risque d'explosion
4.1
Généralités concernant la protection Ex
L'installation d'un capteur de température peut être effectuée dans de nombreux secteurs
industriels. Les installations Ex sont réparties en zones, c'est pourquoi différentes
instrumentations sont également nécessaires.
Les caractéristiques techniques Ex pertinentes sont à contrôler conformément à ce chapitre.
L'instrumentation du capteur de température par l'utilisateur doit être effectuée conformément
aux normes Ex en vigueur. Il est alors nécessaire de respecter les valeurs de raccordement
électrique conformes au certificat d'examen « CE » correspondant.
4.1.1
Type de protection « sécurité intrinsèque »
En ce qui concerne la sécurité intrinsèque contre les incendies, seul un élément de mesure
peut être raccordé aux éléments de mesure doubles en zone 1, par exemple 2 x Pt100. Les
transmetteurs TTH300 sont blindés en interne de façon à ce que 2 éléments de mesure
puissent être raccordés car les deux éléments sont intégrés au même circuit électrique à
sécurité intrinsèque.
Le capteur de température peut uniquement être raccordé à un transmetteur dont les valeurs
maximales sont conformes à celles indiquées dans les instructions d'utilisation. Si deux
transmetteurs sont utilisés sur deux circuits électriques à sécurité intrinsèque, la somme des
valeurs indiquées dans le manuel d'utilisation ne doit pas être dépassée.
Le capteur de température doit disposer de raccordements d'entrée permettant d'éviter toute
mise en danger (formation d'étincelles). Une inspection des interconnexions doit être effectuée.
Afin de s'assurer que la sécurité intrinsèque est suffisante, les valeurs limites électriques des
certificats d'examen pour les équipements de production (appareils) doivent être vérifiées,
notamment les valeurs de capacité et d'inductance des conduites.
Avec cette instrumentation, il est impératif de vérifier que l'alimentation est assurée uniquement
par un circuit électrique à sécurité intrinsèque homologué de la catégorie.
Les caractéristiques électriques et thermiques indiquées dans le manuel d'utilisation ne doivent
pas être dépassées.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
FR - 7
Utilisation dans les zones à risque d'explosion
4.2
Interconnexion électrique dans les zones à risque d'explosion
En cas d'utilisation dans les zones à risque d'explosion, les interconnexions doivent être
effectuées conformément aux directives de sécurité.
Sécurité intrinsèque
Les séparateurs d'alimentation / les entrées UCP doivent disposer de raccordements d'entrée
avec un niveau de sécurité intrinsèque adéquat, afin d'éviter toute mise en danger (formation
d'étincelles).
Une inspection des interconnexions doit être effectuée. Afin de s'assurer que la sécurité
intrinsèque est suffisante, les valeurs limites électriques des certificats d'examen pour les
équipements de production (appareils) doivent être vérifiées, notamment les valeurs de
capacité et d'inductance des conduites.
La preuve de la sécurité intrinsèque est établie lorsque les conditions suivantes sont réunies
par comparaison avec les valeurs limites de l'équipement de production :
Zone Ex
Zone de sécurité
Ui
Ii
≥
≥
Uo
Io
Pi
≥
Po
Li + Lc (câble)
≤
Lo
Ci + Cc (câble)
≤
Co
Illustration 1 :
Interconnexion en zone Ex entre le transmetteur (équipement de
production à sécurité intrinsèque) et le séparateur d'alimentation / l'entrée UCP
(équipement de production annexe)
A Transmetteur
B Séparateur d'alimentation / entrée UCP
avec alimentation
8 - FR
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Utilisation dans les zones à risque d'explosion
4.3
4.3.1
Données électriques
Mise à la terre
Le tube intermédiaire ainsi que le tube protecteur doivent être intégrés dans la liaison
équipotentielle par le biais du contact de l'installation.
4.3.2
Capteurs sans transmetteur
Options de commande :
• 3KXT161190L0001
• 3KXT161190L0002
Utilisation :
Ce capteur est considéré comme un équipement électrique simple selon la norme EN 6007911, section 5.7. C'est la raison pour laquelle, le BE R-i ne doit pas répondre aux exigences de la
directive ATEX 94/9/CE et peut donc être utilisé avec un circuit électrique à sécurité intrinsèque
« ib » en tenant compte des caractéristiques électriques dans les zones à risque d'explosion.
De par sa construction, l'appareil est conforme aux spécifications des normes EN 60079-0:2012
et EN 60079-11:2012 pour pouvoir être utilisé avec le circuit électrique à sécurité intrinsèque
dans la zone 1 conformément à la norme Ex ib IIC T* (*voir le tableau «Classe de température»
à la page 10) tout en respectant les conditions particulières et la norme EN 60079-14.
Les valeurs électriques suivantes ne doivent pas être dépassées :
Ui (Tension d'entrée)
Ii (Courant d'entrée)
30 V
25 V
20 V
101 mA
158 mA
309 mA
Pi
Li
L'échauffement maximal en cas d'erreur doit
être calculé en tenant compte de l'autoéchauffement.
Observez le chapitre «Echauffement du
capteur en cas d'erreur» à la page 11.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
Ci
Valeurs pour calculer les valeurs Li et Ci (la
longueur de la conduite correspond à
L1 + 200 mm)
1 µH/m
200 pF/m
FR - 9
Utilisation dans les zones à risque d'explosion
4.3.3
Capteurs avec transmetteur
Options de commande :
• 3KXT161190L0003, 3KXT161190L0004, 3KXT161190L0005, 3KXT161190L0006,
3KXT161190L0007 et des longueurs non standards (L1,L2) ainsi que des filets de raccords
de process divergents via NL.
Utilisation :
Ces capteurs sont indiqués pour la catégorie 3 : II 3 G Ex ic IIC T6-T1 Gc
Les valeurs électriques suivantes ne doivent pas être dépassées :
Transmetteur TTH300-E1H (circuit d'alimentation)
4.4
Tension maximale
Courant de court-circuit
Puissance maximale
Inductance interne
Capacité interne
Certificat
Ui = 30 V
Ii = 130 mA
Pi = 0,8 W
Li = 0,5 mH
Ci = 5 nF
Déclaration constructeur ABB 02/2014
Classe de température
(sécurité intrinsèque
ATEX / IECEx)
Plage de température ambiante admissible sur le
transmetteur (catégorie d'appareils 2 et 3)
T6
T5
T4, T3, T2, T1
-50 … 56 °C (-58 ... 132,8 °F)
-50 … 70 °C (-58 ... 158 °F)
-50 … 70 °C (-58 ... 158 °F)
Données de température
Le capteur doit être considéré en fonction des classes de température en référence aux
températures de surface.
L'utilisateur doit respecter les températures ambiantes à la tête selon les spécifications avec et
sans transmetteur et selon la classe de température. Par ailleurs, il faut prendre en compte
l'influence de la température du fluide de mesure sur la température au niveau de la tête de
raccordement (voir le chapitre «Echauffement de la tête de raccordement par les températures
du process» à la page 11).
Lors du contact avec le fluide, il faut tenir compte de l'échauffement du capteur en cas d'erreur
(voir le chapitre «Echauffement du capteur en cas d'erreur» à la page 11).
10 - FR
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Utilisation dans les zones à risque d'explosion
4.4.1
Echauffement du capteur en cas d'erreur
Pour l'utilisation dans des zones à risque d'explosion de la catégorie 2, il faut tenir compte de
l'échauffement du capteur en cas d'erreur, c'est-à-dire qu'il faut soustraire la valeur de
l'échauffement respectif de la température maximale du fluide de mesure.
L'échauffement du Pt100 est de 360 K/W. Il en résulte les classes de températures suivantes à
un température de 100 °C du fluide de mesure :
4.4.2
Puissance Pi
Surtempérature au niveau de la Classe de température à une
puce Δt
température de 100 °C du fluide de
mesure (plus 5 K / 10 K)
0,020 W
0,038 W
0,250 W
0,500 W
8 °C
14 °C
90 °C
180 °C
T4
T4
T2
T1
Echauffement de la tête de raccordement par les températures du process
Pour plus de détails sur la détermination de l'échauffement au niveau de la tête en cas de
températures du fluide de mesure différentes, il faut observer le chapitre «Montage / Mise en
service / démontage» à la page 12.
Il en résulte les conditions d'utilisation suivantes (tenir compte de la température ambiante pour
le transmetteur) :
Température maximale du fluide de mesure (Tfluide) en fonction de la température
ambiante (Tambiante) au niveau de la tête de mesure :
Tfluide
Tambiante
297 °C
268 °C
240 °C
212 °C
183 °C
155 °C
127 °C
98 °C
70 °C
30 °C
35 °C
40 °C
45 °C
50 °C
55 °C
60 °C
65 °C
70 °C
Températures ambiantes maximales possibles (Tambiante) au niveau de la tête de
raccordement en fonction de la température du fluide de mesure (T fluide) :
48/10-02-X8
Tambiante
Tfluide
29 °C
34 °C
38 °C
43 °C
47 °C
51 °C
56 °C
60 °C
65 °C
300 °C
275 °C
250 °C
225 °C
200 °C
175 °C
150 °C
125 °C
100 °C
SensyTemp BE R
FR - 11
Montage / Mise en service / démontage
5
Montage / Mise en service / démontage
L'accouplement mécanique de l'appareil à l'installation doit être correct et le presse-étoupe doit
avoir l'étanchéité et la décharge de traction requises.
Reliez les câbles de raccordement solidement avec les bornes de raccordement Ex e du
thermomètre de résistance.
Ce faisant, respectez le type de circuit aux thermomètres à résistance, aux circuits à deux, trois
ou quatre fils (selon la norme DIN EN IEC 60751) ou le codage des couleurs pour la polarité sur
les éléments thermiques.
Veillez à ne pas endommager les boîtiers, les capteurs, les câbles de raccordement, le socle de
raccordement et les points de jonction.
Il convient de veiller à ce que les raccords de process et les autres composants mécaniques
soient appropriés en termes de matériau et de charge (p. ex. pression, température) aux
conditions régnant sur le lieu du montage.
Lors du démontage des thermomètres de résistance, veuillez noter qu'il est possible que le
process soit désactivé (risque de brûlures, risque de fluides dangereux qui s'écoulent, etc.).
Veillez à ne pas endommager les câbles de raccordement, les boîtiers et les capteurs.
Risque d'explosion !
Lorsque le couvercle du boîtier est ouvert, le risque d'explosion est supprimé.
Avant d'ouvrir le boîtier, rendez tous les câbles de raccordement de l'appareil exempts de
tension et respectez le temps d'attente de 20 minutes minimum.
Attention - Dangers liés au courant électrique !
En cas d'ouverture du boîtier, la protection CEM est restreinte et la protection de mise à la
terre est annulée.
Avant d'ouvrir le boîtier, rendez tous les câbles de raccordement de l'appareil exempts de
tension.
Lors du montage / démontage, vérifiez si les limites de températures au niveau du raccord de
process et sur la tête de raccordement sont respectées.
Apportez la preuve au moyen des formules suivantes :
12 - FR
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Montage / Mise en service / démontage
5.1
Thermomètre de résistance de type BE R
Tête (socle)
A
TMedium =
70 °C − 0,85 * T Ambient
0,15
T Ambient =
70 °C − 0,15 *T Medium
0,85
C
Raccord de process
B pour T6
TMedium =
pour T5
80 °C − 0,55 * T Ambient
0,45
D pour T6
T Ambient =
80 °C − 0,45 *T Medium
0,55
TMedium =
pour T1 à T4
95 °C − 0,55 * T Ambient
0,45
pour T5
T Ambient =
95 °C − 0,45 *T Medium
0,55
T Medium=
110 °C − 0,55 * T Ambient
0,45
pour T1 à T4
T Ambient =
110 °C − 0,45 *T Medium
0,55
Pour la preuve, le résultat du calcul le plus bas est chaque fois déterminant, aussi bien pour la
tête de raccordement, que pour le raccord de process.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
FR - 13
Montage / Mise en service / démontage
5.2
Thermomètre de résistance de type BE R i
Les températures maximales admissibles du fluide et de l'environnement dépendent de la
distance entre la limite du fluide et la face inférieure du vissage de la tête.
Les graphiques suivants montrent les températures maximales admissibles de l'environnement
ainsi que du fluide, en relation les unes avec les autres.
Illustration 2 :
Température maximale admissible du fluide (Tfluide) lorsque la température
ambiante (Tambiante) varie.
Distance limite du fluide - vissage de la tête
A
30 mm
D
90 mm
B
50 mm
E
110 mm
C
14 - FR
70 mm
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Montage / Mise en service / démontage
Illustration 3 :
Température ambiante admissible (Tambiante) lorsque la température du
fluide (Tfluide) varie.
Distance limite du fluide - vissage de la tête
A
30 mm
D
90 mm
B
50 mm
E
110 mm
C
48/10-02-X8
70 mm
SensyTemp BE R
FR - 15
Maintenance (entretien et élimination des dysfonctionnements)
5.3
Câbles et conduites
Seuls des câbles et conduites isolés peuvent être utilisés. Leur tension d'essai entre : câble –
terre, câble – blindage et blindage – blindage doit être de 500 V AC minimum.
Des conducteurs de faible diamètre doivent être protégés contre la détorsion (p. ex. par des
embouts). La longueur à dénuder est de 7 mm.
Choisir les câbles utilisés de sorte qu'ils soient conformes en termes de solidité et de
température aux exigences requises de l'application respective.
Les câbles doivent être indiqués pour l'utilisation dans les circuits Ex e selon la norme
EN 60079-14.
5.4
Installation
Lors de l'installation, il faut observer les exigences générales pour la conception, le choix et la
mise en place des installations électriques dans des zones à risque d'explosion (EN 60079-14).
5.5
Mise en service
Vérifiez l'adéquation des caractéristiques électriques avec les valeurs Ex pertinentes spécifiées.
(Attestation d'examen « CE » de type PTB 04 ATEX 2055)
Avant la mise en service du capteur thermique, vérifiez les résistances de boucle et des
résistances transversales selon le type de circuit.
6
Maintenance (entretien et élimination des dysfonctionnements)
Vérifiez le bon fonctionnement des capteurs thermiques à intervalles réguliers.
Ce contrôle peut se faire en mesurant les résistances de boucle, transversales et d'isolement.
Remplacez les thermomètres de résistance défectueux par des capteurs d'origine de même
type.
16 - FR
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Annexe
7
Annexe
IMPORTANT (REMARQUE)
Toutes les documentations, déclarations de conformité et tous les certificats sont disponibles
dans la zone de téléchargement du site de ABB.
www.abb.com/temperature
7.1
Formulaire de retour
Explication relative à la contamination des appareils et composants
La réparation et / ou l'entretien d'appareils et composants ne peuvent être effectués qu'en présence d'une
explication complète.
Dans le cas contraire, l'envoi peut être refusé. Cette explication doit impérativement être rédigée et signée par le
personnel spécialisé de l'exploitant.
Coordonnées du client :
Entreprise :
Adresse :
Interlocuteur :
Téléphone :
Fax :
E-mail :
Informations relatives à l'appareil :
Type :
N° de série :
Motif de l'envoi / description du défaut :
Cet appareil a-t-il été utilisé pour travailler avec des substances pouvant représenter un danger ou un
risque pour la santé ?
 Oui
 Non
Si oui, de quel type de contamination s'agit-il (veuillez cocher la case correspondante)
biologique

toxique

radioactif

corrosif / irritant
explosif


inflammable (facilement / hautement
inflammable)

autre polluant

Avec quelles substances l'appareil a-t-il été en contact ?
1
2
3
Nous confirmons par la présente que l'appareil ou la pièce expédié(e) a été nettoyé(e) et ne présente aucun
danger ni substance toxique au sens de la directive sur les substances dangereuses.
Lieu, date
48/10-02-X8
Signature et cachet de l'entreprise
SensyTemp BE R
FR - 17
Neu
Sensores de temperatura
SensyTemp BE R
Manual de instrucciones - ES
48/10-02-X8
09.2014
Rev. A
Traducción de las instrucciones originales
Fabricante:
ABB Automation Products GmbH
Process Automation
Schillerstraße 72
32425 Minden
Germany
Tel.: +49 571 830-0
Fax: +49 571 830-1806
Servicio de atención al cliente
Tel.: +49 180 5 222 580
Fax: +49 621 381 931-29031
[email protected]
© Copyright 2014 by ABB Automation Products GmbH
Modificaciones reservadas
Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia.
Está prohibido copiar o reproducir el contenido en parte o íntegramente, sin previa autorización del titular.
Contenido
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
ES - 1
Contenido
1
2
3
4
5
6
7
Seguridad ............................................................................................................................................................. 3
1.1
Informaciones generales e indicaciones para la lectura ................................................................................ 3
1.2
Uso conforme al fin previsto ........................................................................................................................... 3
1.3
Grupos destinatarios y cualificaciones ........................................................................................................... 3
1.4
Suministro de garantía ................................................................................................................................... 4
1.5
Etiquetas y símbolos ...................................................................................................................................... 4
1.5.1
Símbolos de seguridad / peligro, símbolos de información .................................................................... 4
1.6
Instrucciones de seguridad para el transporte ............................................................................................... 5
1.7
Devolución de aparatos.................................................................................................................................. 5
1.8
Sistema de gestión integrado ......................................................................................................................... 6
1.9
Eliminación adecuada .................................................................................................................................... 6
1.9.1
Información sobre la Directiva WEEE 2002/96/CE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) .... 6
1.9.2
Directiva ROHS 2002/95/CE ................................................................................................................... 6
Utilización ............................................................................................................................................................. 7
Datos de diseño ................................................................................................................................................... 7
Utilización en zonas potencialmente explosivas ............................................................................................. 7
4.1
Información general sobre la protección contra explosiones ......................................................................... 7
4.1.1
Tipo de protección "Seguridad intrínseca" .............................................................................................. 7
4.2
Interconexión eléctrica en zonas potencialmente explosivas ........................................................................ 8
4.3
Datos eléctricos .............................................................................................................................................. 9
4.3.1
Conexión a tierra ..................................................................................................................................... 9
4.3.2
Sensores sin transmisor.......................................................................................................................... 9
4.3.3
Sensores con transmisor ...................................................................................................................... 10
4.4
Datos de temperatura................................................................................................................................... 10
4.4.1
Calentamiento del sensor en caso de error .......................................................................................... 11
4.4.2
Calentamiento del cabezal de conexión debido a las temperaturas de proceso .................................11
Montaje / Puesta en servicio / Desmontaje ..................................................................................................... 12
5.1
Termómetro de resistencia tipo BE R .......................................................................................................... 13
5.2
Termómetro de resistencia tipo BE R i ........................................................................................................ 14
5.3
Cables y conductores ................................................................................................................................... 16
5.4
Instalación .................................................................................................................................................... 16
5.5
Puesta en servicio ........................................................................................................................................ 16
Mantenimiento (mantenimiento y solución de averías) ................................................................................ 16
Anexo .................................................................................................................................................................. 17
7.1
Formulario de devolución ............................................................................................................................. 17
2 - ES
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Seguridad
1
1.1
Seguridad
Informaciones generales e indicaciones para la lectura
¡Lea atentamente este manual de instrucciones antes de proceder al montaje y la puesta en marcha!
El manual de instrucciones es una parte integrante esencial del producto y deberá guardarse
para su uso posterior.
Para asegurar una orientación fácil, este manual no puede dar una información exhaustiva
sobre todas las versiones del producto, ni tratar todas las formas posibles de instalación,
funcionamiento o conservación.
Si precisa más información o si surgen anomalías no descritas con detalle en el presente manual de
instrucciones, le rogamos se ponga en contacto con el fabricante para solicitar más información.
El presente manual de instrucciones ni forma parte ni contiene una modificación de un acuerdo,
una promesa o relación jurídica anterior o existente.
El producto cumple los requisitos de seguridad y los niveles tecnológicos actuales. Ha sido
examinado y ha salido de fábrica en condiciones perfectas de seguridad. Para mantener estas
condiciones durante el tiempo de servicio previsto, se deben observar y seguir las indicaciones
del presente manual de instrucciones.
Las modificaciones y reparaciones están únicamente permitidas en la forma descrita en el
manual de instrucciones.
Sólo cuando se siguen y se observan las indicaciones de seguridad y todos los símbolos de
seguridad y advertencia del manual de instrucciones, se garantiza que el personal operador y el
medio ambiente estén protegidos contra peligros posibles y que el aparato funcione correctamente.
Es absolutamente necesario que se observen y sigan los símbolos e indicaciones que se
encuentran en la carcasa del aparato. Asegúrese de que sean perfectamente legibles. No está
permitido eliminarlos.
1.2
Uso conforme al fin previsto
Los sensores de temperatura sirven para medir la temperatura en muchas aplicaciones de
proceso. Los termómetros de resistencia o termoelementos se pueden utilizar con o sin tubo
protector.
El aparato está diseñado exclusivamente para su uso dentro de la gama de valores indicada en
la placa de características y en los Datos técnicos (consulte el capítulo "Datos técnicos" del
manual de instrucciones o la hoja de especificaciones).
• No debe sobrepasarse la temperatura de servicio máxima permitida.
• No debe sobrepasarse la temperatura ambiente permitida.
• Debe observarse el tipo de protección de la carcasa.
1.3
Grupos destinatarios y cualificaciones
La instalación, puesta en marcha y mantenimiento del producto sólo deben ser llevados a cabo
por personal especializado debidamente instruido que haya sido autorizado por el propietario
del equipo. El personal especializado tiene que haber leído y entendido el manual y debe
seguir sus indicaciones.
Antes de utilizar fluidos corrosivos o abrasivos, el usuario debe asegurar que todas las partes
en contacto con el fluido de medida son resistentes a dichos fluidos. La empresa ABB
Automation Products GmbH le ayudará gustosamente en la elección, pero no acepta por ello
ninguna responsabilidad.
El usuario debe seguir básciamente las disposiciones nacionales vigentes en su país
relacionadas con la instalación, verificación, reparación y conservación de productos eléctricos.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
ES - 3
Seguridad
1.4
Suministro de garantía
Cualquier forma de uso que no corresponda con el fin previsto, así como el incumplimiento de este
manual de instrucciones o el empleo de personal insuficientemente cualificado y modificaciones
arbitrarias del aparato, excluyen la responsabilidad del fabricante por daños y perjuicios que
resulten de ello. En este caso se extinguirá la garantía del fabricante.
1.5
1.5.1
Etiquetas y símbolos
Símbolos de seguridad / peligro, símbolos de información
PELIGRO – <Daños graves para la salud / peligro de muerte>
Este símbolo indica, en combinación con el mensaje "Peligro", un peligro inminente. El
incumplimiento de esta indicación de seguridad causará la muerte o lesiones gravísimas.
PELIGRO – <Daños graves para la salud / peligro de muerte>
Este símbolo indica, en combinación con el mensaje "Peligro", un peligro inminente por
corriente eléctrico. El incumplimiento de esta indicación de seguridad causará la muerte o
lesiones gravísimas.
ADVERTENCIA – <Daños físicos>
El símbolo indica, en combinación con el mensaje "Advertencia", una situación que puede ser
peligrosa. El incumplimiento de esta indicación de seguridad puede causar la muerte o
lesiones gravísimas.
ADVERTENCIA – <Daños físicos>
Este símbolo indica, en combinación con el mensaje "Advertencia", una situación que puede
resultar peligrosa debido a la corriente eléctrica. El incumplimiento de esta indicación de
seguridad puede causar la muerte o lesiones gravísimas.
ATENCIÓN – <Lesiones leves>
El símbolo indica, en combinación con el mensaje "Atención", una situación que puede ser
peligrosa. El incumplimiento de esta indicación de seguridad puede causar lesiones leves o
menos graves. Puede ser utilizado también para advertir de daños materiales.
AVISO – ¡<Daños materiales>!
El símbolo indica una situación que puede ser dañina.
El incumplimiento de esta indicación de seguridad puede ocasionar daños o la destrucción del
producto y/o de otros componentes del equipo.
IMPORTANTE (NOTA)
El símbolo indica consejos para el usuario o informaciones muy útiles o importantes sobre el
producto o sus ventajas adicionales. No es un mensaje para situaciones peligrosas o dañinas.
4 - ES
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Seguridad
1.6
Instrucciones de seguridad para el transporte
•
•
1.7
Durante el transporte, no exponer el aparato a humedad. Embalar el aparato
adecuadamente.
Embalar el aparato de tal forma que queda protegido contra choques o vibraciones (p.ej:
embalaje con colchón de aire).
Devolución de aparatos
Para el envío de aparatos para reparación o recalibración, deberá utilizarse el embalaje original
o un recipiente apropiado de transporte. El aparato debe enviarse acompañado del impreso de
reenvío debidamente rellenado (ver anexo).
Según la Directiva CE sobre materiales peligrosos, los propietarios de basuras especiales son
responsables de su correcta eliminación y deben observar las siguientes instrucciones:
Todos los aparatos que se envíen a ABB Automation Products GmbH tendrán que estar libres
de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Consulte al Servicio de atención al cliente (dirección en la página 1) para el establecimiento
colaborador más cercano.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
ES - 5
Seguridad
1.8
Sistema de gestión integrado
ABB Automation Products GmbH dispone de un sistema de gestión integrado que se compone
de:
• Sistema de gestión de calidad ISO 9001:2008,
• Sistema de gestión ambiental ISO 14001:2004,
• Sistema de gestión de salud y salud ocupacional BS OHSAS 18001:2007 y
• Sistema de gestión de protección de datos e información.
La preocupación por el medioambiente forma parte de la política de nuestra empresa.
Durante la fabricación, el almacenamiento, transporte, uso y la explotación y eliminación de
nuestros productos y soluciones técnicas, la carga contaminante al medio ambiente y a las
personas debe minimizarse al máximo.
Esto requiere, en particular, que los recursos naturales se utilicen con la debida precaución.
Nuestros folletos de información sirven para llevar un diálogo abierto con el público.
1.9
Eliminación adecuada
El presente producto está compuesto de materiales que pueden reciclarse en plantas de
reciclaje especializadas.
1.9.1
Información sobre la Directiva WEEE 2002/96/CE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
El presente producto no está sujeto a la directiva WEEE 2002/96/CE ni a las leyes nacionales
pertinentes (en Alemania, p. ej., ElektroG).
El producto usado debe entregarse a una empresa de reciclaje especializada. Por favor, no
utilice los puntos de recogida de basura habituales. Éstos deben utilizarse solamente para
productos de uso privado según la Directiva WEEE 2002/96/CE. La eliminación adecuada evita
repercusiones negativas sobre el hombre y el medio ambiente y permite el reciclaje de materias
primas valiosas.
Si no existe ninguna posibilidad de eliminar el equipo usado debidamente, nuestro Servicio
posventa está dispuesto a recoger y eliminar el equipo abonando las tasas correspondientes.
1.9.2
Directiva ROHS 2002/95/CE
Con la ElektroG, Alemania transpone las Directivas europeas 2002/96/CE (WEEE) y
2002/95/CE (RoHS) en Derecho nacional. Por un lado, la ElektoG regula cuáles productos
deben recogerse y eliminarse de forma ordenada o reutilizarse en caso de eliminación / al final
de su duración útil. Por otro lado, la ElektroG prohibe la comercialización de equipos eléctricos
y electrónicos que contengan cantidades determinadas de plomo, cadmio, mercurio, cromo
hexavalente, bifenoles polibromurados (PBB) y difenilos polibromurados (PBDE) (sustancias
prohibidas).
Los productos suministrados por ABB Automation Products GmbH no están sujetos al ámbito
de aplicación de la prohibición de sustancias peligrosas, o bien, la directiva sobre restricciones
en el uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos electrónicos y eléctricos usados
(según ElektroG). En el supuesto de que los componentes necesarios estén disponibles a
tiempo en el mercado, podremos renunciar, en el futuro, a utilizar estas sustancias en
desarrollos nuevos.
6 - ES
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Utilización
2
Utilización
Los termómetros de resistencia tipo BE R sirven para medir las temperaturas de
almacenamiento.
Con los sensores de temperatura SensyTemp BE R, se pueden medir temperaturas de proceso
de -40 ... 200 °C (-40 ... 392 °F), o -40 ... 300 °C (-40 ... 572 °F) con la versión especial.
Como función de la temperatura se produce una modificación de la resistencia. La dependencia
de la modificación de la resistencia se establece en la norma DIN EN 60751.
3
Datos de diseño
Temperatura ambiente:
-20 ... 70 °C
El rango de medición en la punta del sensor
del termómetro se encuentra entre:
- 40 ... 200 °C
Temperatura en el fondo del elemento
medidor:
4
máx. 300 °C
Temperatura en el extremo superior del
muñón roscado:
máx. 200 °C
Temperatura en la entrada del cable:
máx. 70 °C
Carga climática según DIN (IEC) 50010:
Instalación al aire libre
Utilización en zonas potencialmente explosivas
4.1
Información general sobre la protección contra explosiones
El sensor de temperatura puede instalarse en áreas industriales muy diferentes. Los sistemas
de protección contra explosiones se dividen en zonas, así que también se requieren
instrumentaciones muy diferentes.
Los datos técnicos relevantes para la protección contra explosiones se encuentran en el
capítulo .
El usuario debe instrumentar el sensor de temperatura conforme a las normas de protección Ex
vigentes. Para ello hay que observar los valores eléctricos de conexión según el certificado CE
de homologación pertinente de modelos de construcción.
4.1.1
Tipo de protección "Seguridad intrínseca"
En el tipo de protección con seguridad intrínseca, debe haber conectado un solo circuito de
medición, en caso de medidores dobles, p. ej., 2 x Pt100, en Zone 1. Los transmisores TTH300
tienen un circuito interno que permite conectar también 2 elementos de medición, ya que
ambos elementos están integrados en el mismo circuito de corriente con seguridad intrínseca
del sensor.
A los sensores de temperatura deben conectarse solamente transmisores certificados con los
valores máximos indicados en el manual de instrucciones. En caso de que en dos circuitos de
corriente con seguridad intrínseca se utilicen dos transmisores, la suma de valores no debe
exceder los valores máximos indicados en el manual de instrucciones.
El sensor de temperatura tiene que disponer de circuitos de entrada intrínsecamente seguros
correspondientes, para excluir cualquier forma de riesgo (formación de chispas). Será
necesario realizar un examen detallado de la interconexión efectuada. Para probar la seguridad
intrínseca, los valores límite eléctricos deberán servir de base para los certificados de
homologación de modelos de construcción de los equipos (dispositivos) utilizados, inclusive los
valores de capacidad / inductividad de los cables utilizados.
En la instrumentación debe estar garantizado que la alimentación se realice solo a través de un
circuito de corriente intrínsecamente seguro homologado de la categoría pertinente.
No se deberán sobrepasar los parámetros característicos eléctricos y térmicos indicados en
este manual de instrucciones.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
ES - 7
Utilización en zonas potencialmente explosivas
4.2
Interconexión eléctrica en zonas potencialmente explosivas
Para la utilización en zonas potencialmente explosivas, se necesitan interconexiones
especiales que cumplen los requisitos de seguridad pertinentes.
Seguridad intrínseca
Los separadores de alimentación / entradas PLS tienen que disponer de circuitos de entrada
con seguridad intrínseca, para evitar cualquier riesgo posible (producción de chispas).
Se deberá realizar una consideración de la interconexión efectuada. Para probar la seguridad
intrínseca, los valores eléctricos límite deben tomarse como base para los certificados de
homologación de modelos de construcción de los equipos (dispositivos) correspondientes,
incluidos los valores de capacidad / inductividad de los cables utilizados.
La seguridad intrínseca se considera probada cuando, al confrontar los valores límite del
material eléctrico utilizado, están cumplidos los requisitos siguientes:
Zona Ex
Zona segura
Ui
Ii
≥
≥
Uo
Io
Pi
≥
Po
Li + Lc (cable)
≤
Lo
Ci + Cc (cable)
≤
Co
Fig. 1: Interconexión en zona Ex entre transmisor (material intrínsecamente seguro) y
separador de alimentación / entrada PLS (material pertinente)
A Transmisor
B Separador de alimentación / entrada CLP
con alimentación
8 - ES
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Utilización en zonas potencialmente explosivas
4.3
4.3.1
Datos eléctricos
Conexión a tierra
El tubo de cuello y el tubo de protección deben estar unidos de forma segura mediante el
contacto al sistema en la conexión equipotencial.
4.3.2
Sensores sin transmisor
Opciones de pedido:
• 3KXT161190L0001
• 3KXT161190L0002
Utilización:
Este sensor se considera un equipo eléctrico sencillo conforme a EN 60079-11, capítulo 5.7.
Por tanto, el BE R-i no se incluye dentro de las disposiciones de la Directiva ATEX 94/9/CE y
puede utilizarse junto con un circuito de corriente con seguridad intrínseca "ib" si se respetan
los parámetros característicos de las zonas potencialmente explosivas.
El diseño del dispositivo cumple las especificaciones de EN 60079-0:2012 y EN 60079-11:2012
para poder utilizarse con el circuito de corriente con seguridad intrínseca correspondiente en
Zone 1 conforme a ib IIC T* (*consulte la tabla „Clase de temperatura“ en la página 10) si se
respetan las condiciones especiales y la norma EN 60079-14.
No deben sobrepasarse los valores eléctricos siguientes:
Ui (tensión de entrada)
Ii (corriente de entrada)
30 V
25 V
20 V
101 mA
158 mA
309 mA
Pi
Li
El calentamiento máximo en caso de error
debe calcularse teniendo en cuenta el
autocalentamiento.
Consulte el capítulo „Calentamiento del
sensor en caso de error“ en la página 11.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
Ci
Valores para el cálculo de los valores Li y Ci
(la longitud del cable corresponde a
L1 + 200 mm)
1 µH/m
200 pF/m
ES - 9
Utilización en zonas potencialmente explosivas
4.3.3
Sensores con transmisor
Opciones de pedido:
• 3KXT161190L0003, 3KXT161190L0004, 3KXT161190L0005, 3KXT161190L0006,
3KXT161190L0007 y longitudes distintas (L1,L2) así como rosca de conexión a proceso
mediante NL.
Utilización:
Estos sensores son adecuados para la categoría 3: II 3 G Ex ic IIC T6-T1 Gc
No deben sobrepasarse los valores eléctricos siguientes:
Transmisor TTH300-E1H (circuito de alimentación)
4.4
Tensión máx.
Corriente de cortocircuito
Potencia máx.
Inductividad interna
Capacidad interna
Certificado
Ui = 30 V
Ii = 130 mA
Pi = 0,8 W
Li = 0,5 mH
Ci = 5 nF
Declaración del fabricante ABB 02/2014
Clase de temperatura
(Seguridad intrínseca ATEX /
IECEx)
Rango de temperatura ambiente permitido para el
transmisor (categorías de dispositivos 2 y 3)
T6
T5
T4, T3, T2, T1
-50 … 56 °C (-58 ... 132,8 °F)
-50 … 70 °C (-58 ... 158 °F)
-50 … 70 °C (-58 ... 158 °F)
Datos de temperatura
El sensor debe considerarse en función de las clases de temperatura o las temperaturas de
superficie.
El usuario debe respetar las temperaturas ambiente en el cabezal conforme a las
especificaciones con y sin transmisor y en función de la clase de temperatura. Para ello, se
debe tener en cuenta también la influencia de la temperatura del fluido de medición en la
temperatura del cabezal de conexión (consulte el capítulo „Calentamiento del cabezal de
conexión debido a las temperaturas de proceso“ en la página 11).
Para el contacto con el proceso se debe tener en cuenta el calentamiento del sensor en caso
de error (consulte el capítulo „Calentamiento del sensor en caso de error“ en la página 11).
10 - ES
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Utilización en zonas potencialmente explosivas
4.4.1
Calentamiento del sensor en caso de error
Para el uso en zonas potencialmente explosivas de la categoría 2, debe tenerse en cuenta el
calentamiento del sensor en caso de error, es decir, la temperatura máxima del fluido de
medición debe reducirse en el valor correspondiente al calentamiento.
El calentamiento del Pt100 es de 360 K/W, y de ello se desprenden las siguientes clases de
temperatura con una temperatura del fluido de medición de 100 °C:
4.4.2
Potencia Pi
Sobretemperatura en el chip Δt Clase de temperatura con una
temperatura del fluido de medición
de 100 °C (más 5 K / 10 K)
0,020 W
0,038 W
0,250 W
0,500 W
8 °C
14 °C
90 °C
180 °C
T4
T4
T2
T1
Calentamiento del cabezal de conexión debido a las temperaturas de proceso
Para obtener información detallada sobre cómo determinar el calentamiento en el cabezal a
distintas temperaturas del fluido de medición, consulte el capítulo „Montaje / Puesta en servicio
/ Desmontaje“ en la página 12.
Se desprenden las siguientes condiciones de uso (se debe tener en cuenta la temperatura
ambiente para el transmisor):
Temperatura máxima del fluido de medición (TMedium) en función de la temperatura
ambiente (TAmbient) en el cabezal de conexión:
TMedium
TAmbient
297 °C
268 °C
240 °C
212 °C
183 °C
155 °C
127 °C
98 °C
70 °C
30 °C
35 °C
40 °C
45 °C
50 °C
55 °C
60 °C
65 °C
70 °C
Temperatura ambiente máxima permitida (T Ambient) en el cabezal de conexión en función
de la temperatura del fluido de medición (TMedium):
48/10-02-X8
TAmbient
TMedium
29 °C
34 °C
38 °C
43 °C
47 °C
51 °C
56 °C
60 °C
65 °C
300 °C
275 °C
250 °C
225 °C
200 °C
175 °C
150 °C
125 °C
100 °C
SensyTemp BE R
ES - 11
Montaje / Puesta en servicio / Desmontaje
5
Montaje / Puesta en servicio / Desmontaje
El dispositivo deberá acoplarse mecánicamente en la instalación, y el racor atornillado para
cables deberá garantizar la estanqueidad requerida y la descarga de tracción.
Las líneas de conexión tienen que conectarse fijamente a los bornes de conexión Ex e del
termómetro de resistencia.
En los termómetros de resistencia hay que observar el tipo de circuito: dos, tres o cuatro
conductores (según DIN EN IEC 60751) o la identificación de colores para la polaridad de los
termoelementos.
La carcasa, el sensor, las líneas de conexión, el zócalo de conexión y los puntos de conexión
no deben estar dañados.
Se tiene que garantizar que el material y la capacidad de carga (p. ej., presión, temperatura) de
las conexiones de proceso, los tubos protectores y otros componentes mecánicos sean
adecuados para las condiciones existentes en el lugar de instalación.
Cuando se desmonte el termómetro de resistencia hay que observar, en caso necesario, que el
proceso esté desactivado (peligro de quemadura, peligro de que salgan fluidos peligrosos, etc.)
y que el cable de conexión, la carcasa y el filtro no estén dañados.
¡Peligro de explosión!
Cuando la tapa de la carcasa está abierta, la protección contra explosiones queda anulada.
Antes de abrir la carcasa, hay que desconectar todos los cables de conexión del dispositivo y
respetar un tiempo de espera de un mínimo de 20 minutos.
Advertencia - ¡Peligro por corriente eléctrica!
Cuando la carcasa está abierta, la protección CEM queda anulada y el usuario no está
protegido contra el riesgo de contacto accidental.
Antes de abrir la carcasa, deberán desconectarse todas las líneas de conexión eléctrica del
dispositivo.
Hay que respetar los límites de temperatura en la conexión de proceso así como en la cabeza
de conexión durante el montaje / desmontaje.
La comprobación se ha de realizar con las fórmulas siguientes:
12 - ES
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Montaje / Puesta en servicio / Desmontaje
5.1
Termómetro de resistencia tipo BE R
Cabeza (zócalo)
A
TMedium =
70 °C − 0,85 * T Ambient
0,15
T Ambient =
70 °C − 0,15 *T Medium
0,85
C
Conexión a proceso
B para T6
TMedium =
para T5
80 °C − 0,55 * T Ambient
0,45
D para T6
T Ambient =
80 °C − 0,45 *T Medium
0,55
TMedium =
para T1 a T4
95 °C − 0,55 * T Ambient
0,45
para T5
T Ambient =
95 °C − 0,45 *T Medium
0,55
T Medium=
110 °C − 0,55 * T Ambient
0,45
para T1 a T4
T Ambient =
110 °C − 0,45 *T Medium
0,55
En la comprobación es determinante respetar el resultado más pequeño de la conexión de
proceso.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
ES - 13
Montaje / Puesta en servicio / Desmontaje
5.2
Termómetro de resistencia tipo BE R i
Las temperaturas máx. permitidas del fluido así como del ambiente dependen de la distancia
entre los límites del fluido y la parte inferior de la unión atornillada del cabezal.
En los gráficos siguientes se pueden ver las temperaturas máximas permitidas del ambiente así
como del fluido y la dependencia que hay entre ellas.
Fig. 2:
Temperatura del fluido de medición permitida (TMedium) a temperatura ambiente
variable (TAmbient)
Distancia entre el límite del fluido y la unión atornillada del cabezal
A
30 mm
D
90 mm
B
50 mm
E
110 mm
C
14 - ES
70 mm
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Montaje / Puesta en servicio / Desmontaje
Fig. 3:
Temperatura ambiente permitida (TAmbient) a temperatura de proceso variable
(TMedium)
Distancia entre el límite del fluido y la unión atornillada del cabezal
A
30 mm
D
90 mm
B
50 mm
E
110 mm
C
48/10-02-X8
70 mm
SensyTemp BE R
ES - 15
Mantenimiento (mantenimiento y solución de averías)
5.3
Cables y conductores
Se deben utilizar solamente cables y conductores aislados cuya tensión mínima de ensayo
entre conductor – tierra, conductor – pantalla y pantalla – pantalla ascienda a 500 V AC.
Los conductores de hilo fino tienen que protegerse para que no se deshilen (p. ej., a través de
virolas de cable). La longitud de pelado de los cables es de 7 mm.
Los cables utilizados se tienen que elegir de tal manera que se cumplan los requisitos de
resistencia y temperatura que dependan del campo de aplicación.
Los cables tienen que ser adecuados para poder ser usados en circuitos de corriente Ex e de
conformidad con la norma EN 60079-14.
5.4
Instalación
Durante la instalación hay que observar los requisitos generales de planificación, selección e
instalación de las instalaciones eléctricas en zonas potencialmente explosivas (EN 60079-14).
5.5
Puesta en servicio
Hay que comparar que coincidan los datos eléctricos con los valores Ex predefinidos de
relevancia.
(Certificado CE de homologación de modelos de construcción PTB 04 ATEX 2055)
Antes de poner en servicio el sensor de temperatura, hay que comprobar las resistencias de
bucle y de paso según el tipo de circuito.
6
Mantenimiento (mantenimiento y solución de averías)
Hay que controlar regularmente el funcionamiento de los sensores de temperatura.
Esta comprobación se puede realizar con la medición de las resistencias de paso, de bucle y
de aislamiento. Hay que cambiar los termómetros de resistencia averiados por sensores
originales del mismo tipo.
16 - ES
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Anexo
7
Anexo
IMPORTANTE (NOTA)
Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden
descargarse de la página web de ABB.
www.abb.com/temperature
7.1
Formulario de devolución
Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes
La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de
declaración esté rellenado completamente.
En caso contrario es posible rechazar el envío. Esta declaración debe ser rellenada y firmada, exclusivamente, por
el personal técnico autorizado del propietario.
Datos referentes al cliente:
Empresa:
Dirección:
Persona de contacto:
Teléfono:
Fax:
Email:
Datos referentes al equipo:
Tipo:
Nº. de serie:
Motivo del envío / descripción del defecto:
¿Ha sido utilizado el aparato para realizar trabajos con sustancias que pueden causar un riesgo o peligro
para la salud?
 Sí
 No
En el caso afirmativo indique el tipo de contaminación (márquese con una cruz)
biológica

tóxica 
radioactiva
corrosiva/irritante
explosiva
inflamable (ligera / altamente inflamable)


otras sustancias nocivas



¿Qué sustancias han estado en contacto con el aparato?
1.
2.
3.
Confirmamos que los aparatos / componentes enviados se han limpiado y están libres de cualquier sustancia
tóxica o peligrosa según el Reglamento de Sustancias Peligrosas.
Ciudad, fecha
48/10-02-X8
Firma y sello
SensyTemp BE R
ES - 17
Neu
Sensori di temperatura
SensyTemp BE R
Manuale d'istruzione - IT
48/10-02-X8
09.2014
Rev. A
Traduzione delle istruzioni originali
Costruttore:
ABB Automation Products GmbH
Process Automation
Schillerstraße 72
32425 Minden
Germany
Tel.: +49 571 830-0
Fax: +49 571 830-1806
Centro assistenza clienti
Tel.: +49 180 5 222 580
Fax: +49 621 381 931-29031
[email protected]
© Copyright 2014 by ABB Automation Products GmbH
Con riserva di modifiche
Il presente documento è protetto da copyright. Esso è inteso come ausilio per l'impiego sicuro ed efficace dell'apparecchio da
parte dell'utilizzatore. È vietata la riproduzione, sia parziale che completa, del presente documento senza la previa
autorizzazione del detentore del diritto.
Indice
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
IT - 1
Indice
1
2
3
4
5
6
7
Sicurezza .............................................................................................................................................................. 3
1.1
Generalità e note sulla lettura del manuale.................................................................................................... 3
1.2
Uso conforme ................................................................................................................................................. 3
1.3
Gruppi di destinatari e qualificazioni .............................................................................................................. 3
1.4
Condizioni di garanzia .................................................................................................................................... 4
1.5
Targhette e simboli ......................................................................................................................................... 4
1.5.1
Simboli di sicurezza / pericolo, simboli di avvertimento .......................................................................... 4
1.6
Norme di sicurezza per il trasporto ................................................................................................................ 5
1.7
Restituzione di apparecchi ............................................................................................................................. 5
1.8
Sistema di gestione integrato ......................................................................................................................... 6
1.9
Smaltimento ................................................................................................................................................... 6
1.9.1
Avvertenza sulla direttiva WEEE 2002/96/CE (Waste Electrical and Electronic Equipment) ................. 6
1.9.2
Direttiva ROHS 2002/95/CE.................................................................................................................... 6
Utilizzo .................................................................................................................................................................. 7
Dati di dimensionamento .................................................................................................................................... 7
Impiego in zone a rischio di esplosione ........................................................................................................... 7
4.1
Informazioni generali sulla protezione Ex ...................................................................................................... 7
4.1.1
Tipo di protezione antideflagrante "Sicurezza intrinseca" ....................................................................... 7
4.2
Accoppiamento elettrico in una zona a rischio di esplosione......................................................................... 8
4.3
Dati elettrici ..................................................................................................................................................... 9
4.3.1
Messa a terra .......................................................................................................................................... 9
4.3.2
Sensori senza trasduttore di misura ....................................................................................................... 9
4.3.3
Sensori con trasduttore di misura ......................................................................................................... 10
4.4
Dati di temperatura ....................................................................................................................................... 10
4.4.1
Riscaldamento del sensore in caso di guasto....................................................................................... 11
4.4.2
Riscaldamento della testa di connessione per mezzo delle temperature di processo .........................11
Montaggio / messa in servizio / smontaggio .................................................................................................. 12
5.1
Termometro a resistenza di tipo BE R ......................................................................................................... 13
5.2
Termometro a resistenza di tipo BE R i ....................................................................................................... 14
5.3
Cavi e linee ................................................................................................................................................... 16
5.4
Installazione ................................................................................................................................................. 16
5.5
Messa in servizio .......................................................................................................................................... 16
Manutenzione (manutenzione preventiva ed eliminazione di anomalie) .....................................................16
Appendice .......................................................................................................................................................... 17
7.1
Modulo di restituzione .................................................................................................................................. 17
2 - IT
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Sicurezza
1
1.1
Sicurezza
Generalità e note sulla lettura del manuale
Prima del montaggio e della messa in servizio è necessario leggere attentamente il presente
manuale.
Il manuale è una parte importante del prodotto e deve essere conservato per il suo uso futuro.
Per motivi di chiarezza, il manuale non contiene tutte le informazioni dettagliate relative a tutti i
tipi del prodotto e non può neanche considerare qualsiasi caso immaginabile di montaggio, uso
o manutenzione
Per ulteriori informazioni o se si dovessero presentare problemi non descritti nel presente
manuale, è possibile ottenere le informazioni necessarie dal produttore.
Il contenuto del presente manuale non è né una parte né la modifica di un accordo, di
un'assicurazione o di un rapporto giuridico.
Il prodotto è stato costruito conformemente agli standard attuali della tecnica e il suo
funzionamento è sicuro. L'apparecchio è stato controllato ed è uscito dalla fabbrica in un
regolare stato tecnico di sicurezza. Per mantenere questo stato di sicurezza per l'intero periodo
di esercizio è necessario osservare le istruzioni del presente manuale.
Le modifiche e le riparazioni del prodotto possono essere eseguite solo se espressamente
consentite dal manuale.
Solo rispettando le norme di sicurezza e tutti i simboli di sicurezza e di pericolo del presente
manuale è possibile proteggere in modo ottimale il personale e l'ambiente e garantire il
funzionamento sicuro e corretto dell'apparecchio.
Gli avvisi e i simboli applicati direttamente sull'apparecchio devono essere rispettati in qualsiasi
caso, non devono essere rimossi e devono essere tenuti in uno stato completamente leggibile.
1.2
Uso conforme
I sensori di temperatura servono a misurare la temperatura nelle più diverse applicazioni di
processo. I termometri a resistenza o le termocoppie possono essere utilizzati con o senza tubo
di protezione.
L'apparecchio va utilizzato esclusivamente entro i valori limite riportati sulla targhetta e nei dati
tecnici (vedere il capitolo "Dati tecnici" del manuale d'istruzione o della specifica tecnica).
• La temperatura di esercizio massima non deve essere superata.
• La temperatura ambiente massima ammissibile non deve essere superata.
• Il grado di protezione dell'alloggiamento deve essere rispettato ad apparecchio in servizio.
1.3
Gruppi di destinatari e qualificazioni
L'installazione, la messa in servizio e la manutenzione del prodotto devono essere eseguite
solo da tecnici qualificati e autorizzati dal titolare dell'impianto. I tecnici devono aver letto e
capito il contenuto del manuale e devono osservarne le istruzioni.
Prima di impiegare sostanze di misura corrosive e abrasive, il titolare deve verificare la
resistenza di tutti i componenti a contatto con la sostanza di misura. ABB Automation Products
GmbH sarà lieta di offrire la sua collaborazione nella scelta, tuttavia non può assumersi
nessuna responsabilità.
Il titolare deve osservare le norme nazionali relative all'installazione, al controllo del
funzionamento, alla riparazione e alla manutenzione di prodotti elettrici.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
IT - 3
Sicurezza
1.4
Condizioni di garanzia
L'uso non appropriato, la mancata osservanza di questo manuale, l'impiego di personale non
sufficientemente qualificato le modifiche arbitrarie dell'apparecchio e dei suoi componenti
escludono qualsiasi responsabilità del costruttore in caso di danni da esse derivanti. Qualsiasi
tipo di garanzia concessa dal costruttore è nulla.
1.5
1.5.1
Targhette e simboli
Simboli di sicurezza / pericolo, simboli di avvertimento
PERICOLO – <Gravi lesioni / pericolo di morte>
Questo simbolo insieme alla didascalia "Pericolo" indica un pericolo imminente. La mancata
osservanza dell'indicazione di sicurezza causa la morte o lesioni gravissime.
PERICOLO – <Gravi lesioni / pericolo di morte>
Questo simbolo insieme alla didascalia "Pericolo" indica un pericolo imminente a causa della
corrente elettrica. La mancata osservanza dell'indicazione di sicurezza causa la morte o
lesioni gravissime.
AVVERTIMENTO – <Lesioni>
Questo simbolo insieme alla didascalia "Avvertenza" indica una situazione potenzialmente
pericolosa. La mancata osservanza dell'indicazione di sicurezza può causare la morte o
lesioni gravissime.
AVVERTIMENTO – <Lesioni>
Questo simbolo insieme alla didascalia "Avvertenza" indica una situazione potenzialmente
pericolosa a causa della corrente elettrica. La mancata osservanza dell'indicazione di
sicurezza può causare la morte o lesioni gravissime.
ATTENZIONE – <Lievi lesioni>
Questo simbolo insieme alla didascalia "Attenzione" indica una situazione potenzialmente
pericolosa. La mancata osservanza dell'indicazione di sicurezza può causare lievi lesioni.
Questa didascalia può essere utilizzata anche per indicare il rischio di danni materiali.
AVVISO – <Danni materiali>!
Questo simbolo indica una situazione potenzialmente dannosa.
La mancata osservanza dell'indicazione di sicurezza può causare il danneggiamento o la
distruzione del prodotto e/o di altre parti dell'impianto.
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
Questo simbolo indica suggerimenti ed informazioni particolarmente utili sul prodotto o sui
vantaggi offerti da esso. Non è una didascalia che indica una situazione dannosa o pericolosa.
4 - IT
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Sicurezza
1.6
Norme di sicurezza per il trasporto
•
•
1.7
Non esporre l'apparecchio all'umidità durante il trasporto. Imballare l'apparecchio
adeguatamente.
Imballare l'apparecchio in modo da proteggerlo dalle vibrazioni di trasporto, ad esempio con
materiale di imbottitura ad aria.
Restituzione di apparecchi
Per la restituzione di apparecchi da riparare o ritarare utilizzare l'imballaggio originale o un
contenitore di trasporto adatto e sicuro. Accludere all'apparecchio il modulo di restituzione
compilato (vedi appendice).
Ai sensi della direttiva UE sulle sostanze pericolose, i proprietari di rifiuti speciali sono
responsabili del loro smaltimento e devono rispettare le seguenti norme di spedizione:
Tutti gli apparecchi inviati alla ABB Automation Products GmbH devono essere privi di qualsiasi
sostanza pericolosa (acidi, basi, solventi, ecc.).
Rivolgersi al Centro assistenza clienti (vedi indirizzo a pag. 1) e informarsi sulla sede più vicina
di un Centro assistenza clienti.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
IT - 5
Sicurezza
1.8
Sistema di gestione integrato
La ABB Automation Products GmbH dispone di un sistema di gestione integrato formato da:
• sistema di gestione della qualità ISO 9001:2008;
• sistema di gestione dell'ambiente ISO 14001:2004;
• sistema di gestione per la tutela sul lavoro e della salute BS OHSAS 18001:2007:
• sistema di gestione della protezione dei dati e delle informazioni.
La salvaguardia dell'ambiente è parte della nostra politica imprenditoriale.
al fine di minimizzare le influenze negative sull'ambiente e sulle persone durante la produzione,
l'immagazzinamento, il trasporto, l'utilizzo e lo smaltimento dei suoi prodotti e soluzioni.
Ciò comprende in particolare l'utilizzo a basso impatto delle risorse naturali. Con le sue
pubblicazioni, la ABB conduce un dialogo aperto con l'opinione pubblica.
1.9
Smaltimento
Il presente apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati da aziende
specializzate.
1.9.1
Avvertenza sulla direttiva WEEE 2002/96/CE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Il presente apparecchio non è soggetto alla direttiva WEEE 2002/96/CE ed alle corrispondenti
leggi nazionali (in Germania ad esempio ElektroG).
Il prodotto deve essere consegnato direttamente ad una ditta specializzata di riciclaggio e non
deve essere smaltito nei centri di raccolta comunali. Questi possono essere utilizzati per i
prodotti usati privatamente conformemente alla direttiva WEEE 2002/96/CE. Uno smaltimento a
regola d'arte evita effetti negativi sull'uomo sull'ambiente e permette un riciclaggio di materie
prime preziose.
Se non dovesse esserci alcuna possibilità di smaltire l'apparecchio usato a regola d'arte, il
nostro servizio è disponibile per ritirare e smaltire l'apparecchio dietro pagamento di un
rimborso.
1.9.2
Direttiva ROHS 2002/95/CE
Con la ElektroG, in Germania vengono attuate in diritto nazionale le direttive europee
2002/96/CE (WEEE) e 2002/95/CE (RoHS). La ElektroG regolamenta innanzitutto quali prodotti
devono essere consegnati ad un centro di raccolta o di riciclaggio autorizzato al termine del loro
periodo di utilizzo e vieta la messa in circolazione di apparecchi elettrici ed elettronici che
contengono determinate quantità di piombo, cadmio, mercurio, cromo esavalente, bifenili
polibromurati (PBB) ed eteri di difenile polibromurati (PBDE) (cosiddette sostanze vietate).
I prodotti forniti dalla ABB Automation Products GmbH non ricadono nell'attuale ambito di
validità di questa direttiva sugli apparecchi elettrici ed elettronici secondo la ElektroG. Nella
condizione che i componenti necessari siano disponibili sul mercato, i nostri sviluppi futuri
rinunceranno a queste sostanze.
6 - IT
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Utilizzo
2
Utilizzo
I termometri a resistenza di tipo BE R servono a misurare la temperatura dei cuscinetti.
Con i sensori di temperatura SensyTemp BE R si possono misurare temperature di processo
nell'intervallo -40 ... 200 °C (-40 ... 392 °F), o -40 ... 300 °C (-40 ... 572 °F) sui dispositivi di
esecuzione speciale.
In funzione della temperatura, avviene una variazione della resistenza. La dipendenza di tale
variazione dalla temperatura è definita nella DIN EN 60751.
3
4
Dati di dimensionamento
Temperatura ambiente:
-20 ... 70 °C
Il campo di misura sulla punta del sensore
del termometro è compreso tra:
- 40 ... 200 °C
Temperatura sul fondo del kit di misura:
max. 300 °C
Temperatura sull'estremità superiore del
perno avvitabile:
max. 200 °C
Temperatura sul passacavo:
Max. 70 °C
Sollecitazione climatica secondo DIN (IEC)
50010:
Impianto all'aperto
Impiego in zone a rischio di esplosione
4.1
Informazioni generali sulla protezione Ex
L'installazione del sensore di temperatura può essere eseguita nei più diversi settori industriali.
Gli impianti Ex vengono divisi in zone, per cui sono necessarie anche le strumentazioni più
diverse.
È necessario osservare i dati tecnici per il settore Ex riportati in questo capitolo.
Il sensore di temperatura deve essere dotato di strumentazione dall'utente secondo le norme Ex
valide. Rispettare i valori di allacciamento elettrico riportati nel relativo certificato di
omologazione CE.
4.1.1
Tipo di protezione antideflagrante "Sicurezza intrinseca"
Con il tipo di protezione "Sicurezza intrinseca", per elementi di misura doppi, ad esempio
2 x Pt100, nella zona 1 deve essere collegato un solo elemento di misura. I trasduttori di misura
TTH300 sono cablati internamente in modo da poter collegare anche 2 elementi di misura, in
quanto entrambi gli elementi sono integrati nello stesso circuito a sicurezza intrinseca del
sensore.
Ai sensori di temperatura vanno collegati solo trasduttori di misura certificati con i valori massimi
specificati nel manuale. Se si utilizzano due trasduttori di misura per due circuiti elettrici a
sicurezza intrinseca, la somma dei valori non deve superare i valori massimi specificati nel
manuale.
Il sensore di temperatura deve possedere circuiti di ingresso per escludere qualsiasi rischio
(scintille e scariche elettriche). Occorre eseguire una classificazione dell'accoppiamento. Per
dimostrare la sicurezza intrinseca, i certificati di conformità dei mezzi di esercizio (apparecchi)
devono basarsi sui valori limite elettrici, compresi i valori di capacità e di induttanza delle linee
di collegamento.
Con questa strumentazione deve essere garantito che l'alimentazione avvenga solo mediante
un circuito elettrico a sicurezza intrinseca omologato.
I valori caratteristici elettrici e termici riportati in questo manuale di istruzioni non devono essere
superati.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
IT - 7
Impiego in zone a rischio di esplosione
4.2
Accoppiamento elettrico in una zona a rischio di esplosione
Per l'utilizzo in zone a rischio di esplosione sono necessari accoppiamenti speciali in funzione
dei requisiti di sicurezza.
Sicurezza intrinseca
Gli isolatori di alimentazione / gli ingressi PLS devono possedere circuiti di ingresso a sicurezza
intrinseca per escludere qualsiasi rischio (scintille e scariche elettriche).
Occorre eseguire un'osservazione dell'accoppiamento. Per dimostrare la sicurezza intrinseca, i
certificati di conformità dei mezzi di esercizio (apparecchi) devono basarsi sui valori limite
elettrici, compresi i valori di capacità e di induttanza delle linee.
La dimostrazione della sicurezza intrinseca è data se dal confronto dei valori limite dei mezzi di
esercizio risultano le seguenti condizioni:
Zona Ex
Zona sicura
Ui
Ii
≥
≥
Uo
Io
Pi
≥
Po
Li + Lc (cavo)
≤
Lo
Ci + Cc (cavo)
≤
Co
Fig.1: Accoppiamento nella zona Ex tra trasduttore di misura (mezzo di esercizio
intrinsecamente sicuro) e isolatore di alimentazione / ingresso PLS (mezzo di esercizio
associato)
A Trasduttore di misura
B Isolatore di alimentazione / ingresso PLC
con alimentazione
8 - IT
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Impiego in zone a rischio di esplosione
4.3
4.3.1
Dati elettrici
Messa a terra
Il tubo di estensione e il tubo di protezione devono essere integrati in modo sicuro al sistema di
collegamento equipotenziale tramite il contatto con l'impianto.
4.3.2
Sensori senza trasduttore di misura
Opzioni di ordinazione:
• 3KXT161190L0001
• 3KXT161190L0002
Utilizzo:
Questo sensore funge da semplice mezzo di esercizio elettrico secondo lo standard EN 6007911, capitolo 5.7. Pertanto, il dispositivo BE R-i non ricade nelle disposizioni della direttiva ATEX
94/9/EG e può essere utilizzato nelle zone a rischio di esplosione in combinazione con un
circuito di corrente a sicurezza intrinseca "ib" nel rispetto dei valori caratteristici elettrici.
Questo dispositivo soddisfa per il suo tipi costruttivo le direttive degli standard EN 60079-0:2012
e EN 60079-11:2012 per l'utilizzo con il rispettivo circuito di corrente a sicurezza intrinseca nella
zona 1 corrispondente a Ex ib IIC T* (*vedere la tabella "Classe di temperatura" a pagina 10)
nel rispetto delle condizioni particolari e della norma EN 60079-14.
I seguenti valori elettrici non devono essere superati:
Ui (tensione di ingresso)
Ii (corrente di ingresso)
30 V
25 V
20 V
101 mA
158 mA
309 mA
Pi
Li
Il riscaldamento massimo in caso di guasto
deve essere calcolato tenendo conto del
riscaldamento intrinseco.
Osservare quanto riportato nel capitolo
"Riscaldamento del sensore in caso di guasto"
a pagina 11.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
Ci
Valori per il calcolo dei valori Li e Ci (la
lunghezza del cavo è pari a L1 + 200 mm)
1 µH/m
200 pF/m
IT - 9
Impiego in zone a rischio di esplosione
4.3.3
Sensori con trasduttore di misura
Opzioni di ordinazione:
• 3KXT161190L0003, 3KXT161190L0004, 3KXT161190L0005, 3KXT161190L0006,
3KXT161190L0007 e lunghezze diverse (L1,L2) nonché filettature dei raccordi di processo
differenti superiori a NL.
Utilizzo:
Questi sensori sono idonei per la categoria 3: II 3 G Ex ic IIC T6-T1 Gc
I seguenti valori elettrici non devono essere superati:
Trasduttore di misura TTH300-E1H (circuito di alimentazione)
4.4
Tensione max.
Corrente di cortocircuito
Potenza max.
Induttanza interna
Capacità interna
Certificato
Ui = 30 V
Ii = 130 mA
Pi = 0,8 W
Li = 0,5 mH
Ci = 5 nF
Dichiarazione del fabbricante ABB 02/2014
Classe di temperatura
(sicurezza intrinseca ATEX /
IECEx)
Campo di temperatura ambiente consentito sul
trasduttore di misura (categoria di apparecchio 2 e 3)
T6
T5
T4, T3, T2, T1
-50 … 56 °C (-58 ... 132,8 °F)
-50 … 70 °C (-58 ... 158 °F)
-50 … 70 °C (-58 ... 158 °F)
Dati di temperatura
Il sensore deve essere utilizzato in conformità alle classi di temperatura e alle temperature delle
superfici.
L'utente è tenuto a rispettare le temperature ambiente sulla testa di connessione secondo le
disposizioni relative ai modelli con e senza trasduttore di misura e in base alla rispettiva classe
di temperatura. A tal scopo, è necessario tenere conto anche dell'influsso della temperatura del
fluido misurato sulla temperatura sulla testa di connessione (vedere il capitolo "Riscaldamento
della testa di connessione per mezzo delle temperature di processo" a pagina 11).
In caso di contatto con il processo, è necessario considerare il riscaldamento del sensore in
caso di guasto (vedere il capitolo "Riscaldamento del sensore in caso di guasto" a pagina 11).
10 - IT
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Impiego in zone a rischio di esplosione
4.4.1
Riscaldamento del sensore in caso di guasto
Per l'impiego in aree a rischio di esplosione della categoria 2, è necessario tenere conto del
riscaldamento del sensore in caso di guasto. Ciò significa che la temperatura massima del
fluido misurato deve essere ridotta in base al rispettivo riscaldamento.
Il riscaldamento del Pt100 è pari a 360 K/W e produce le seguenti classi di temperatura con una
temperatura del fluido misurato di 100 °C:
4.4.2
Potenza Pi
Sovratemperatura sul chip Δt
Classe di temperatura a una
temperatura del fluido misurato di
100 °C (più 5 K / 10 K)
0,020 W
0,038 W
0,250 W
0,500 W
8 °C
14 °C
90 °C
180 °C
T4
T4
T2
T1
Riscaldamento della testa di connessione per mezzo delle temperature di processo
Per i dettagli sulla definizione del riscaldamento sulla testa di connessione alle varie
temperature del fluido misurato, vedere il capitolo "Montaggio / messa in servizio / smontaggio"
a pagina 12.
Ne derivano le seguenti condizioni di impiego (tenere conto della temperatura ambiente per il
trasduttore di misura):
Massima temperatura del fluido misurato (Tfluido) in funzione della temperatura ambiente
(Tambiente) sulla testa di connessione:
Tfluido
Tambiente
297 °C
268 °C
240 °C
212 °C
183 °C
155 °C
127 °C
98 °C
70 °C
30 °C
35 °C
40 °C
45 °C
50 °C
55 °C
60 °C
65 °C
70 °C
Massima temperatura ambiente possibile (Tambiente) sulla testa di connessione in
funzione della temperatura del fluido misurato (Tfluido):
48/10-02-X8
Tambiente
Tfluido
29 °C
34 °C
38 °C
43 °C
47 °C
51 °C
56 °C
60 °C
65 °C
300 °C
275 °C
250 °C
225 °C
200 °C
175 °C
150 °C
125 °C
100 °C
SensyTemp BE R
IT - 11
Montaggio / messa in servizio / smontaggio
5
Montaggio / messa in servizio / smontaggio
L'apparecchio deve essere accoppiato meccanicamente all'impianto in modo corretto ed il
pressacavo filettato deve garantire la tenuta e lo scarico della trazione necessari.
Collegare fermamente le linee di collegamento ai morsetti Ex e del termometro a resistenza.
Tenere presente il tipo di circuito per termometri a resistenza a due, a tre o a quattro conduttori
(secondo DIN EN IEC 60751) o il contrassegno a colori per la polarità delle termocoppie.
L'alloggiamento, il sensore, le linee di collegamento, gli attacchi ed i punti di collegamento non
devono essere danneggiati.
È necessario accertarsi che i raccordi di processo, i tubi di protezione e gli altri componenti
meccanici siano adatti per le condizioni del luogo di montaggio per quanto riguarda il materiale
e la sollecitabilità (ad esempio pressione, temperatura).
Per lo smontaggio dei termometri a resistenza verificare che il processo sia stato
eventualmente disattivato (pericolo di ustioni, pericolo di fuoriuscita di fluidi pericolosi, ecc.) e
non danneggiare i cavi di collegamento, l'alloggiamento e il sensore.
Pericolo di esplosione!
Se il coperchio dell'alloggiamento è aperto, la protezione antideflagrante è resa nulla.
Prima di aprire l'alloggiamento, staccare la tensione dalle linee di collegamento
dell'apparecchio ed attendere almeno 20 minuti.
Avvertenza – Pericoli dovuti alla corrente elettrica!
Se l'alloggiamento è aperto, la protezione CEM è limitata e la protezione da contatti
accidentali annullata.
Prima di aprire l'alloggiamento staccare la tensione da tutte le linee di collegamento
dell'apparecchio.
Per il montaggio / lo smontaggio assicurarsi di rispettare i limiti della temperatura sul raccordo di
processo e sulla testa di connessione.
Verificare e documentare i limiti di temperatura con le seguenti formule:
12 - IT
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Montaggio / messa in servizio / smontaggio
5.1
Termometro a resistenza di tipo BE R
Testa (zoccolo)
A
TMedium =
70 °C − 0,85 * T Ambient
0,15
T Ambient =
70 °C − 0,15 *T Medium
0,85
C
Raccordo di processo
B Per T6
TMedium =
Per T5
80 °C − 0,55 * T Ambient
0,45
D Per T6
T Ambient =
TMedium =
Per T1 ... T4
95 °C − 0,55 * T Ambient
0,45
Per T5
80 °C − 0,45 *T Medium
0,55
T Ambient =
T Medium=
110 °C − 0,55 * T Ambient
0,45
Per T1 ... T4
95 °C − 0,45 *T Medium
0,55
T Ambient =
110 °C − 0,45 *T Medium
0,55
Per la verifica va considerato il risultato minore ottenuto dal calcolo sia per la testa di
connessione che per il raccordo di processo.
48/10-02-X8
SensyTemp BE R
IT - 13
Montaggio / messa in servizio / smontaggio
5.2
Termometro a resistenza di tipo BE R i
Le temperature massime ammissibili del fluido e dell'ambiente dipendono dalla distanza tra lo
strato limite del fluido e la parte inferiore del foro filettato in cui si avvita la testa.
I seguenti diagrammi riportano la temperatura massima ammissibile del fluido in funzione della
temperatura ambiente e viceversa.
Fig. 2:
Temperatura del fluido di misurazione consentita (Tfluido) con temperatura ambiente
variabile (Tambiente)
Distanza strato limite del fluido/foro filettato della testa
A
30 mm
D
90 mm
B
50 mm
E
110 mm
C
14 - IT
70 mm
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Montaggio / messa in servizio / smontaggio
Fig. 3:
Temperatura ambiente consentita (Tambiente) con temperatura di processo variabile
(Tfluido)
Distanza strato limite del fluido/foro filettato della testa
A
30 mm
D
90 mm
B
50 mm
E
110 mm
C
48/10-02-X8
70 mm
SensyTemp BE R
IT - 15
Manutenzione (manutenzione preventiva ed eliminazione di anomalie)
5.3
Cavi e linee
Si devono utilizzare solo linee e cavi isolati, la cui tensione di prova tra conduttore e terra,
conduttore e schermo e schermo e schermo sia di almeno di 500 V AC.
I conduttori flessibili devono essere protetti per impedire che si sventaglino (ad esempio
mediante capicorda). La lunghezza del tratto spellato è di 7 mm.
I cavi utilizzati devono essere scelti in modo che soddisfino i requisiti di resistenza e di
temperatura per il caso applicativo specifico.
I cavi devono essere adatti per circuiti elettrici Ex e secondo EN 60079-14.
5.4
Installazione
Per l'installazione è necessario rispettare le disposizioni generali di progettazione, scelta ed
erezione di impianti elettrici in zone a rischio di esplosione (EN 60079-14).
5.5
Messa in servizio
Si deve verificare la corrispondenza dei dati elettrici con i valori Ex assegnati.
(Certificato di omologazione CE PTB 04 ATEX 2055)
Prima della messa in servizio del sensore di temperatura controllare che le impedenze di anello
e di transito corrispondano al tipo di circuito.
6
Manutenzione (manutenzione preventiva ed eliminazione di anomalie)
Si raccomanda di controllare il funzionamento dei sensori di temperatura ad intervalli regolari.
Questo controllo può essere eseguito misurando l'impedenza di transito e di anello e la
resistenza di isolamento. I termometri a resistenza guasti devono essere sostituiti con sensori
originali dello stesso tipo.
16 - IT
SensyTemp BE R
48/10-02-X8
Appendice
7
Appendice
IMPORTANTE (AVVERTENZA)
L'intera documentazione, le dichiarazioni di conformità, nonché i certificati sono scaricabili
nell'area di download sul sito della ABB.
www.abb.com/temperature
7.1
Modulo di restituzione
Dichiarazione sulla contaminazione di apparecchi e componenti
La riparazione e/o la manutenzione di apparecchi e componenti viene eseguita solo in presenza di una
dichiarazione completamente compilata.
In caso contrario la merce inviata può essere rispedita al mittente. Questa dichiarazione deve essere compilata e
firmata solo da un tecnico autorizzato dal titolare.
Dati del committente:
Società:
Indirizzo:
Interlocutore:
Telefono:
Fax:
E-mail:
Dati dell'apparecchio:
Tipo:
N° di serie:
Motivo della spedizione/descrizione del guasto:
Questo apparecchio è stato utilizzato per lavorare con sostanze che possono risultare pericolose o
nocive?
 Sì  No
In caso affermativo, quale tipo di contaminazione (indicare con una crocetta)?
Biologica

Corrosiva/irritante

Infiammabile (facilmente/estremamente)
Tossica

Esplosiva

Altre sostanze nocive
Radioattiva


Con quali sostanze è venuto a contatto l'apparecchio?
1.
2.
3.
Confermiamo che gli apparecchi/componenti inviati sono stati puliti e che sono privi di qualsiasi sostanza
pericolosa e velenosa ai sensi del decreto sulle sostanze pericolose.
Luogo e data
48/10-02-X8
Firma e timbro della società
SensyTemp BE R
IT - 17
ABB has Sales & Customer Support expertise in over
100 countries worldwide.
The Company’s policy is one of continuous product
improvement and the right is reserved to modify the
information contained herein without notice.
www.abb.com/temperature
Printed in the Fed. Rep. of Germany (09.2014)
3KXT161003R4888
ABB Limited
Salterbeck Trading Estate
Workington, Cumbria
CA14 5DS UK
Tel: +44 (0)1946 830 611
Fax: +44 (0)1946 832 661
ABB Inc.
125 E. County Line Road
Warminster, PA 18974
USA
Tel: +1 215 674 6000
Fax: +1 215 674 7183
ABB Automation Products GmbH
Schillerstr. 72
32425 Minden
Germany
Tel: +49 571 830-0
Fax: +49 571 830-1806
48/10-02-DE Rev. A
© ABB 2014