venezia menu executive venezia e il carnevale A lta c u c i n a R e g i o n a l i tà Q ua l i tà Benvenuti e buon appetito. Itinere è simbolo dell’eccellenza gastronomica e dell’accoglienza italiana che offre servizi riservati agli ospiti delle Frecce di Trenitalia. Nato dall’idea del viaggio, mette a vostra disposizione una ristorazione di qualità, con la massima attenzione ai dettagli e grande professionalità. Per farvi sentire sempre a casa, anche quando siete in movimento. Itinere ha realizzato per voi menu a tema, sempre nuovi e diversi, equilibrati ed ispirati alle tradizioni regionali Italiane. Utilizziamo ingredienti freschissimi e di stagione per darvi il meglio, sempre. “Il piatto d’autore”, che arricchisce i menu del pranzo e della cena, porta la firma del grande chef Carlo Cracco. Haute Cuisine Regional specialities Qualit y Welcome and buon appetito. Itinere is emblematic of fine dining and Italian hospitality, offering services created for Trenitalia Frecce’s Customers. Inspired by travel, it provides high-quality cuisine, prepared to the very highest professional standards and with great attention to details. Making you feel at home, even when you are on the move. Itinere has created a series of theme menus with proposals that are always new, different, nutritionally well-balanced and inspired by Italian regional cuisine. We use the freshest seasonal ingredients to give you the best at all times. “The chef’s special” offered in the lunch and dinner menus has been created by the great Italian chef Carlo Cracco. venezia e il carnevale Venezia è una delle città italiane più famose e apprezzate al mondo. Itinere ha deciso di renderle omaggio nel periodo dell’anno in cui risplende maggiormente: quello del Carnevale. In che modo? Ideando un menù ispirato alle tradizioni enogastronomiche venete. Venice is one of the most famous and most loved Italian cities throughout the world. Itinere has decided to celebrate this city at a time of the year when it is most fascinating: Carnival time In what way? By creating a menu inspired by the fine food and wine specialities of the Veneto region. colazione Breakfast Cucina italiana e tradizione veneta si fondano sapientemente in queste gustosissime proposte che permettono di iniziare la giornata con tanta energia e buon umore. Italian cuisine and the Veneto culinary tradition are artfully blended in these delicious energy-packed ideas for starting the day in a good mood. Frittelle e minicroissant al burro Fritters and buttery mini croissants Pane polentino, burro e miele Polenta bread, butter and honey Yogurt e macedonia di frutta Yogurt and fresh fruit salad snack Sfiziosi spuntini che esaltano prodotti tipici del Veneto, dalla farina della polenta al radicchio trevigiano. E per chi ama il dolce, non mancano le frittelle, un must del Carnevale. Tantalizing snacks that enhance the typical regional products of Veneto, from maize flour to radicchio. And for those who love desserts, there is no shortage of fritters, without which no Carnival is complete. Torta salata al radicchio rosso Savoury radicchio pie Pane polentino e strisce di focaccia croccante Polenta bread and crispy foccacia fingers Frittelle Fritters Macedonia di frutta Fresh fruit salad pranzo Lunch Torta salata all’Asiago Asiago cheese flan Il protagonista indiscusso di questo piatto è il formaggio più famoso del Veneto, disponibile in tre varianti: fresco, stagionato e prodotto della montagna. The outright protagonist of this dish is the most famous cheese of the Veneto region, available in three versions, mild, mature or alpine-produced. Pane polentino e strisce di focaccia croccante Polenta bread and crispy focaccia fingers Il profumo caratteristico della polenta, il suo bel colore giallo e il suo sapore delicato rendono questo pane davvero unico. The characteristic aroma of polenta, its fine yellow colour and delicate flavour make this bread truly unique. Zaletti alla veneziana Venetian Zaletti biscuits Biscotti della tradizione veneziana a base di farina di mais, arricchiti con uva passa e scorza di limone. Traditional Venetian biscuits made from maize flour, enriched with raisins and lemon peel. Macedonia di frutta Fresh fruit salad Piatto Cracco - Chef Cracco’s special Crema di fasoi Cream of white beans Una ricetta, quella proposta dallo chef Cracco, che è un inno alle sue origini venete: una delicata purea di fagioli, ottima per riscaldarsi nelle fredde giornate invernali. Presented by chef Cracco, this recipe is a tribute to its Veneto origin: a delicate puré of beans, excellent comfort food on cold winter days. P i at t o d ’A u t o r e Chef Cracco Ho aderito con piacere al progetto per la ristorazione a bordo delle Frecce perché ritengo che il cibo sia un aspetto prezioso della nostra cultura: perciò dobbiamo impegnarci affinché la qualità dei prodotti del nostro Paese venga promossa presso tutti i Clienti. cena Dinner Torta salata agli asparagi Asparagus savoury pie Gli asparagi sono una vera delizia per gli occhi, l’olfatto e il palato, in tutte le loro varianti: bianchi, viola e verdi. Asparagus is a true delight for eyes, nose and palate whatever the variety: white, purple or green. Pane polentino e strisce di focaccia croccante Polenta bread and crispy focaccia fingers Il profumo caratteristico della polenta, il suo bel colore giallo e il suo sapore delicato rendono questo pane davvero unico. The characteristic aroma of polenta, its fine yellow colour and delicate flavour make this bread truly unique. Zaletti alla veneziana Venetian Zaletti biscuits Biscotti della tradizione veneziana a base di farina di mais, arricchiti con uva passa e scorza di limone. Traditional Venetian biscuits made from maize flour, enriched with raisins and lemon peel. Macedonia di frutta Fresh fruit salad Piatto Cracco - Chef Cracco’s special Anatra alla veneziana accompagnata da carciofi in tecia Venetian-style duck with pan-braised artichokes Una carne raffinata, dal sapore deciso, e un ortaggio mediterraneo, dal gusto corposo, cucinati secondo le ricette tradizionali venete dal grande Carlo Cracco. A refined meat of assertive flavour and a Mediterranean vegetable with a full-bodied taste, cooked according to traditional regional recipes of Veneto by the great chef Carlo Cracco. Chef’s Special Chef Cracco I was very happy to endorse this project of “on board catering” on high-speed Frecce trains, because I believe that food is an invaluable aspect of our culture: this is why we have to ensure that the quality of our country’s products is promoted to all the Customers. c a r ta d e i v i n i Wine list Spumante - Sparkling wine Berlucchi Cuvée Imperiale DOCG 37,5 cl - Lombardia Cantina: Berlucchi - Uve: Chardonnay, Pinot Nero - 12,5% Vol Vini Bianchi - White wines Campogrande Orvieto Classico DOC 37,5 cl - Umbria Cantina: Santa Cristina - Uve: Procanico, Grechetto, Verdello, Drupeggio , Malvasia - 12,5% Vol Costamolino Vermentino DOC 37,5 cl - Sardegna Cantina: Argiolas - Uve: Vermentino - 14% Vol Est Est Est di Montefiascone DOC 37,5 cl - Lazio Cantina: Falesco - Uve: Trebbiano, Malvasia, Roscetto - 12,5% Vol Vini Rossi - Red wines Cabernet Sauvignon DOC Friuli Grave 37,5 cl - Friuli Venezia Giulia Cantina: Fantinel - Uve: Cabernet Sauvignon - 12,5% Vol Rubrato Irpinia Aglianico DOC 37,5 cl - Campania Cantina: Feudi San Gregorio - Uve: Aglianico - 13% Vol Dolcetto D’Alba DOC 37,5 cl - Piemonte Cantina: Prunotto - Uve: Dolcetto - 12,5% Vol Birra- Beer Birra artigianale 33 cl Craft beer 33 cl In qualsiasi momento selezione di bibite e succhi di frutta. A wide selection of drinks and fruit juices is available all day long. il nostro impegno Our commitment Lavoriamo ogni giorno per garantire qualità e gusto agli ospiti delle Frecce di Trenitalia, per diffondere la cultura del benessere fondata sull’alimentazione equilibrata e per offrire l’opportunità di riscoprire la tradizione enogastronomica italiana. We work every day to ensure quality and taste to Trenitalia Customers. We want to promote the culture of wellbeing, based on a balanced diet and offer, at the same time, the possibility to discover the Italian wine and food tradition. Piatti della tradizione Traditional dishes Per farvi scoprire i più antichi sapori dei luoghi e delle regioni italiane. Ricette selezionate con le indicazioni dell’Università degli Studi di Scienze Gastronomiche di Pollenzo. A journey to discover the historic flavours of different Italian places and regions. All the recipes are selected with the advice of the Scienze Gastronomiche of Pollenzo University. Prodotti DOP - IGP - PAT PDO - PGI - PAT products I prodotti di qualità DOP (Denominazione di Origine Protetta) , IGP (Indicazione Geografica Protetta) e PAT (Prodotti Agroalimentari Tradizionali) rendono ancora più vario e ricercato il menu. The use of products with PDO (Protected Denomination of Origin), PGI (Protected Geographical Indication) and PAT (Prodotti Agroalimentari Tradizionali - Traditional Food Products) status makes the menu even more varied and sophisticated. Sale... quanto basta! Just a pinch of salt! Le nostre proposte gastronomiche vengono preparate limitando l’utilizzo di sale aggiunto, garantendo gusto e sapore delle materie prime e anche la salute. Our food is prepared by limiting the amount of salt, adding just enough in order to enhance the taste and flavour of the raw ingredients while protecting your health. Servizi di ristorazione personalizzati per gruppi, eventi promozionali, meeting aziendali, incentive, party on board. Richiedi preventivi e informazioni a [email protected] Personalized catering services for groups, promotional events, company meetings, incentive schemes and on-board parties. Contact [email protected] to request quotations and information. www.itinere.it
© Copyright 2024 ExpyDoc