Nieuwsbrief oktober 2014

Missie Malawi
November 2014
Het Ellomwe Nieuwe Testament
Op 4 oktober is het eerste exemplaar van het
Ellomwe Nieuwe Testament officieel overhandigd
aan een vertegenwoordiger van de Llomwe
bevolking. Een historisch moment! Deze
nieuwsbrief staat in het teken van deze
gebeurtenis.
Dankzij u
“Vanuit Hem groeit het hele gebouw, steen voor
steen, uit tot een tempel die gewijd is aan Hem,
de Heer, in wie ook u samen opgebouwd wordt
tot een plaats waar God woont door Zijn Geest.”
(Efe 2:21-22)
Wij, als vertaalteam, hebben lang uitgezien naar
de komst van het Nieuwe Testament in het
Ellomwe, een mijlpaal voor het project! Maar ook
voor u, die met ons meeleeft door gebed en
financiële ondersteuning, is dit een bijzonder
moment. Het getuigt van de wereldwijde
gemeenschap die we in Christus vormen en
waarin we elkaar mogen en moeten dienen. We
willen u via deze weg heel hartelijk danken voor
uw steun. Dankzij uw hulp kon het Nieuwe
Testament in het Ellomwe vertaald worden en
kan het nu voor een sterk gereduceerde prijs
worden aangeboden! Weetje: gratis aanbieden
wordt niet gedaan door het Malawiaanse
Bijbelgenootschap. Als mensen een klein bedrag
moeten betalen, versterkt dat het gevoel van
‘ownership’ en gaat men zorgvuldiger met het
product om.
Gered
“Allomwe, allomwe, noovullusiwa”, is de uitspraak
waarmee vrijwel elke bijeenkomst van Llomwe
christenen begint. Het betekent: “Wij Llomwe
mensen, wij zijn gered.” De komst van het
Ellomwe Nieuwe Testament is voor veel mensen
een antwoord op deze belijdenis… God die de
Llomwe aanspreekt in hun eigen taal. Tijdens de
officiële presentatie van het Nieuwe Testament
op 4 oktober kwam dat element in alle liederen,
gebeden en toespraken naar voren.
Impressies van een bijzondere dag
Op zo’n twee uur autorijden van Blantyre ligt
Chiringa, een centrale plaats middenin het
Llomwe gebied. Dat was de plek waar het Nieuwe
Testament gepresenteerd zou worden. We
vertrokken al vroeg om ter plekke nog de laatste
voorbereidingen te kunnen treffen.
Rond een uur of 8 begonnen de zogenoemde
“marches”: groepjes mensen startten vanuit vier
verschillende richtingen en begonnen via een
route van een paar kilometer richting de plek van
het event te lopen. Onderweg probeerden zij
zoveel mogelijk andere mensen mee te nemen.
Rond 9 uur arriveerden de eerste groepen en om
10 uur waren er honderden mensen aanwezig.
Ook uit andere Llomwe provincies waren mensen
per truck, motor of fiets gearriveerd. Voor mijzelf
was het bijzonder om veel oude bekenden te
zien, mensen die ik tijdens dorpsbezoeken had
leren kennen. Zij vonden het geweldig om nu ook
Arjan, Ralph en Quinn te ontmoeten. Ralph
vermaakte zich met de andere kinderen en Quinn
genoot van alle aandacht.
Toen om 10.30 uur onze eregasten aankwamen,
kon het feest beginnen. Een tijd van zang, dans,
toneel en toespraken volgde.
Wat is Missie Malawi?
‘Missie Malawi' staat voor de vertaling van de Bijbel voor de Llomwe bevolking van Malawi. Het
project wordt uitgevoerd door het Bijbelgenootschap van Malawi en wordt onder meer
ondersteund door de Nederlandse zendingsorganisatie GZB. Om dit project mogelijk te maken,
werkt de GZB samen met de Bethlehemkerkgemeente Den Haag, de Hervormde gemeente
Nieuwe Tonge en individuele donoren. In 2008 is Ilse Visser het team in Malawi komen
versterken. Zij is getrouwd met Arjan en samen hebben zij twee kinderen, Ralph en Quinn.
Zelf hield ik ook een toespraak in het Ellomwe en
las een gedeelte uit het Ellomwe Nieuwe
Testament. Hoewel het mijn idee was de vertalers
op de voorgrond te plaatsen, omdat zij het
belangrijkste deel van het werk doen, dachten zij
daar anders over. Doordat de Llomwe mensen
decennia lang zijn gediscrimineerd, schamen
velen zich nog steeds om in hun eigen taal te
spreken. Volgens de vertalers was ik de persoon
om de Llomwe te stimuleren, trots te zijn op hun
taal en die ook te gebruiken als ik zelf een
toespraak in het Ellomwe zou houden. Dus, zo
gezegd zo gedaan. De reactie was overweldigend
en leverde de bijnaam ‘blanke Llomwe’ op. Ikzelf
vond het een ontroerend moment, niet vanwege
de complimenten of bijnaam, maar omdat deze
mensen iets leken te ervaren van hoeveel God
om hen geeft. Heel even vielen de verschillen
weg, onze afkomst en achtergrond deden er niet
meer toe, een klein stukje hemel op aarde.
Het vervolg
In de tweede week van oktober zijn we weer
verder gegaan met de vertaling van het Oude
Testament. De vertalers werken aan de eerste
conceptvertaling van Nehemia, Job en Ezechiël.
En als team checken we momenteel 1 Kronieken
en de Psalmen. Met onze vertaalconsulent, die
eind oktober op bezoek was, hebben we ook de
planning voor 2015 gemaakt.
Naast het vertaalwerk zullen we vanaf januari
2015 weer maandelijks de dorpen ingaan, nu met
het Nieuwe Testament!
Verder kunnen we dankzij de GZB een gedeelte
van het Nieuwe Testament gaan recorden om het
vervolgens als audiomateriaal te verspreiden.
Ruim de helft van onze doelgroep kan namelijk
niet lezen.
Deze maand hoopt er een delegatie van de GZB
op bezoek te komen om iets van ons werk te
kunnen zien en ervaren.
Arjans werk – SEED Award 2014
In september heeft Arjan met zijn bedrijf de SEED Award Afrika 2014 gewonnen, een award voor
veelbelovende entrepreneurs wereldwijd die zich inzetten voor een groenere economie en tegelijk het
probleem aanpakken van armoede, marginalisatie en sociale uitsluiting. Door deze award mogen Arjan en
zijn team deelnemen aan een vervolgtraject om te kijken hoe zij het bedrijf verder kunnen uitbreiden.
Marching
Weerzien met oude bekenden
Veel zang en dans
Het Nieuwe Testament officieel overhandigd
Het vertaalteam
Traditionele uitdossing
Ralph
Sinds september ga ik naar school. Je kunt hier al eerder naar
school dan in Nederland. Daar speel ik met vriendjes, maak ik
mooie dingen, leer ik nieuwe woorden en krijg ik zwemles. Om
half 12 ga ik weer naar huis om met Quinn te spelen. Op 13
oktober ben ik twee jaar geworden. Het was een leuk feest, eerst
op school met een Mickey Mouse taart en daarna thuis met veel
kinderen en een springkussen.
Quinn
Op 17 september vierden we mijn eerste verjaardag. Het was
een heel groot feest. Iedereen was blij en bijna alle mensen die
papa en mama kennen, kwamen mij feliciteren. Ik kreeg veel
cadeautjes en mocht lekkere taart eten. Toen ik eenmaal 1 jaar
was, vond ik het tijd om te gaan lopen. Daar word ik heel vrolijk
van, vooral omdat ik mijn grote broer nu overal kan volgen. Het
liefst zou ik ook met hem mee naar school gaan, maar volgens
mama moet ik nog een jaartje wachten.
Gebed
Arjan & Ilse Visser
 Dank voor het Ellomwe Nieuwe Testament. Dank ook dat de
officiële presentatie zo’n succes was.
Postadres:
P.O. Box 740
Blantyre
Malawi
 Bid dat we als team de mogelijkheden en middelen zullen
hebben om het Nieuwe Testament in zo veel mogelijk dorpen
te verspreiden.
Telefoon:
+265 995 149 356 (Ilse)
+265 999 261 228 (Arjan)
 Bid om volharding, wijsheid en stabiliteit in het team, zodat
we de vertaling van het Oude Testament op een goede manier
kunnen voortzetten.
Skype:
ilsevisseronline
arjanvisser79
Web:
http://www.missiemalawi.nl
GZB:
Postbus 28
3970 AA , Driebergen
0343-512444
[email protected]
www.gzb.nl
Rekeningnummer: IBAN NL91
INGB 0690 7624 45
Thuisfrontteam Den Haag:
Waalsdorperweg 16
2597 JB Den Haag
[email protected]
Giften zijn welkom op
rekeningnr. 9444184 t.n.v.
Diakonie Bethlehemkerk o.v.v.
Ilse Visser Malawi
 Bid voor een goed vervolg voor Arjans bedrijf, in het bijzonder
voor stabiliteit in het team.
 Bid om leiding zodat duidelijk wordt welke stappen we in het
komende jaar mogen zetten en wat onze plek vanaf maart
2015 wordt.
 Dank dat we de verjaardagen van Ralph en Quinn mochten
vieren en dat het met Quinns gezondheid en ontwikkeling zo
voorspoedig gaat.
Thuisfrontteam
Het TFT is iedereen dankbaar voor de gebeden en donaties. Zonder
uw onmisbare steun is het onmogelijk om Gods Woord letterlijk onder
de ogen van de Ellomwe bevolking te krijgen. Wij zijn en blijven van uw
gebed en giften afhankelijk. We hopen op u te kunnen blijven rekenen.
Zodat we – net als de afgelopen jaren – aan de prachtige en
zegenrijke stappen die zijn gezet, nog meer stappen mogen
toevoegen.
Vragen? Neem dan gerust contact op met het TFT.
Joop en Hanny Quist, Mérie Boer, Arjen Robijn, Rudi en Carlien Buis.