DOC 54 0746/001 DOC 54 BELGISCHE KAMER VAN 0746/001 VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 8 januari 2015 8 janvier 2015 WETSVOORSTEL PROPOSITION DE LOI tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de termijnen voor hoger beroep en voorziening in cassatie modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne les délais d’appel et de pourvoi en cassation (ingediend door de dames Sabien Lahaye-Battheu en Carina Van Cauter) (déposée par Mmes Sabien Lahaye-Battheu et Carina Van Cauter) SAMENVATTING RÉSUMÉ Het feit dat de termijnen voor het instellen van een hoger beroep of een voorziening in cassatie pas aanvangen met de betekening van het vonnis, kan aanleiding geven tot onzekerheid wanneer de betekening uitblijft. Om dit te verhelpen stellen de indiensters van dit wetsvoorstel voor de partij die verschenen is de mogelijkheid tot hoger beroep of voorziening in cassatie te ontnemen indien het vonnis binnen een termijn van twee jaar vanaf de uitspraak niet betekend werd. Le fait que les délais pour interjeter appel ou se pourvoir en cassation ne commencent à courir qu’à partir de la signification du jugement peut être source d’insécurité juridique lorsque la signification tarde à intervenir. Pour y remédier, les auteurs de cette proposition de loi proposent d’ôter à la partie qui a comparu la possibilité d’interjeter appel ou de se pourvoir en cassation lorsque le jugement n’a pas été signifié dans un délai de deux ans à compter du prononcé. 1143 KAMER 2e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2014 2015 CHAMBRE 2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE 2 DOC 54 N-VA PS MR CD&V Open Vld sp.a Ecolo-Groen cdH VB PTB-GO! FDF PP : : : : : : : : : : : : Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams Open Vlaamse liberalen en democraten socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen centre démocrate Humaniste Vlaams Belang Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture Fédéralistes Démocrates Francophones Parti Populaire Afkortingen bij de nummering van de publicaties: DOC 54 0000/000: Abréviations dans la numérotation des publications: e QRVA: CRIV: CRABV: CRIV: Parlementair document van de 54 zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag Beknopt Verslag Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) QRVA: CRIV: CRABV: CRIV: PLEN: COM: MOT: Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier) PLEN: COM: MOT: DOC 54 0000/000: Document parlementaire de la 54e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral Compte Rendu Analytique Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige) Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel : [email protected] Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail : [email protected] De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier KAMER 2e 0746/001 ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2014 Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier certifié FSC 2015 CHAMBRE 2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE DOC 54 0746/001 3 TOELICHTING DÉVELOPPEMENTS DAMES EN HEREN, MESDAMES, MESSIEURS, Dit voorstel neemt de tekst over van voorstel DOC 53 1032/001. La présente proposition reprend le texte de la proposition DOC 53 1032/001. Art. 1051 Ger.W. bepaalt dat de termijn om hoger beroep in te stellen, begint te lopen vanaf de betekening van het vonnis. Art. 1073 Ger.W. bepaalt naar analogie hetzelfde voor het Hof van Cassatie. L’article 1051 du Code judiciaire prévoit que le délai pour interjeter appel commence à courir à compter de la signification du jugement. L’article 1073 du Code judiciaire prévoit, par analogie, la même règle pour la Cour de cassation. Dit betekent dat zolang het vonnis niet is betekend, het recht op hoger beroep (of cassatieberoep) gedurende 30 jaar na de uitspraak kan worden uitgeoefend. Hier geldt immers de gemeenrechtelijke verjaringstermijn van 30 jaar bedoeld in art. 2262 B.W. Il en résulte que, tant que le jugement n’a pas été signifié, le droit d’interjeter appel (ou de se pourvoir en cassation) peut être exercé pendant trente ans après le prononcé. C’est en effet le délai de prescription de droit commun de trente ans prévu à l’article 2262 du Code civil qui est d’application en l’espèce. Door de aanvang van de beroepstermijn te laten afhangen van de betekening, is dit dus volledig afhankelijk van het initiatief van de partijen. De wetgever heeft hierdoor misschien wel het beschikkingsbeginsel van de partijen over de procedure gevrijwaard, maar tegelijk een ander doel niet bereikt: namelijk het snel en onherroepelijk beslechten van betwistingen.1 En faisant débuter le délai d’appel le jour de la signification, on le fait dépendre entièrement de l’initiative des parties. S’il a ainsi préservé le principe dispositif en vertu duquel les parties restent maîtres de la procédure, le législateur a manqué un autre objectif: le règlement rapide et irrévocable des litiges.1 Stel immers dat zich het volgende voordoet: de rechter in eerste aanleg spreekt een vonnis uit, en beide partijen lijken zich neer te leggen bij deze beslissing. 25 jaar gaan voorbij zonder dat er iets gebeurt. Plots besluit één van de partijen alsnog te betekenen en binnen de maand beroep in te stellen tegen het méér dan 25 jaar oude vonnis. De geïntimeerde leefde al die tijd in de illusie dat de rechtszaak definitief verleden tijd was. Juridisch gezien was de door het vonnis gevestigde rechtstoestand echter al die tijd niet definitief. Dit leidt vanzelfsprekend tot grote rechtsonzekerheid. Imaginons en effet la situation suivante: le juge en première instance prononce un jugement et les deux parties semblent s’incliner devant cette décision. Vingt-cinq ans s’écoulent sans que rien ne se passe. Soudain, l’une des parties décide d’interjeter appel contre la décision datant de plus de 25 ans. L’intimé a vécu pendant tout ce temps dans l’illusion que le procès était définitivement clos. Or, sur le plan juridique, la situation de droit établie par le jugement n’était pas définitive. Il va sans dire que cette règle est source de grande insécurité juridique. In de praktijk is het zo dat advocaten onderling via briefwisseling laten weten of ze van plan zijn om al dan niet in beroep te gaan. Zeker in de gevallen waar dergelijke briefwisseling ontbreekt of dubbelzinnig is, is er nood aan een duidelijke wettelijke regeling. Dans la pratique, il s’avère que les avocats s’informent par courrier mutuel de leur intention d’interjeter appel ou non. En tout état de cause, lorsqu’une telle correspondance fait défaut ou si elle est équivoque, une réglementation légale claire s’impose. In onze buurlanden doen deze situaties zich immers niet voor. Chez nos voisins, en effet, ces situations sont exclues. 1 Broeckx, K., “Het hoger beroep en het beginsel van dubbele aanleg in het civiele geding”, Maklu Antwerpen 1995, randnr. 495. KAMER 2e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2014 1 Broeckx, K., “Het hoger beroep en het beginsel van dubbele aanleg in het civiele geding”, Maklu Anvers 1995, note n° 495. 2015 CHAMBRE 2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE 4 DOC 54 0746/001 In Nederland heeft de wetgever ervan afgezien het vertrekpunt van de beroepstermijn aan de partijen over te laten. De beroepstermijn van 3 maanden neemt onmiddellijk aanvang bij de uitspraak.2 Aux Pays-Bas, le législateur a renoncé à laisser aux parties le soin de déterminer le point de départ du délai d’appel. Le délai d’appel de trois mois prend immédiatement cours à compter du jugement.2 In Duitsland begint de beroepstermijn van 1 maand te lopen vanaf de kennisgeving van het vonnis. De griffie brengt echter elk vonnis ambtshalve bij gerechtsbrief ter kennis.3 En Allemagne, le délai d’appel d’un mois prend cours à compter de la notification du jugement. Le greffe notifie toutefois chaque jugement d’office par pli judiciaire.3 Dit gebeurt in ons land voorlopig enkel voor vonnissen van de arbeidsrechtbank (zie art. 1051, 1073juncto 792, tweede en derde lid Ger.W.) Een oplossing naar Duits model zou echter een té grote werklast creëren voor de griffies. Pour l’heure, dans notre pays, c’est le cas uniquement pour les jugements du tribunal du travail (voir art. 1051, 1073 juncto 792, alinéas 2 et 3, du Code judiciaire). Une solution calquée sur le modèle allemand créerait cependant un surcroît de travail excessif pour les greffes. In Frankrijk is de regel dat de beroepstermijn begint te lopen vanaf de betekening, net zoals in België. De Franse wet voegt er echter aan toe dat indien het vonnis gedurende 2 jaar niet betekend is, een partij die op de terechtzitting verschenen is, geen principaal beroep meer kan instellen na het verstrijken van die termijn.4 En France, la règle est que le délai de recours commence à courir à compter de la signification, comme en Belgique. La loi française ajoute néanmoins que, si le jugement n’a pas été notifié dans le délai de deux ans de son prononcé, la partie qui a comparu n’est plus recevable à exercer un recours à titre principal après l’expiration dudit délai.4 Dit wetsvoorstel beoogt deze problematiek op te lossen naar Frans model. La présente proposition de loi vise à régler la problématique précitée conformément au modèle français. Het Hof van Cassatie beaamt in zijn jaarverslag dat de Franse regeling de rechtsonzekerheid beperkt en tot de herwaardering van de eerstelijnsrechtspraak bijdraagt.5 Dans son rapport annuel, la Cour de cassation considère que le système français limite l’insécurité juridique et contribue à la revalorisation de la justice de première ligne.5 24 juli 2014 Sabien LAHAYE-BATTHEU (Open Vld) Carina VAN CAUTER (Open Vld) 2 3 4 5 A r t . 3 3 9 e n 4 0 2 (N e d e r l a n d s) We t b o e k B u r g e r l i j ke Rechtsvordering. Broeckx, K., “Het hoger beroep en het beginsel van dubbele aanleg in het civiele geding”, Maklu Antwerpen 1995, randnr. 515 Art. 528-1 Nouveau Code de Procédure Civile. Jaarverslag Hof van Cassatie 2003, blz. 291, http://www.cass.be. KAMER 2e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2014 2 3 4 5 Art. 339 et 402 du Code (néerlandais) de procédure civile. Broeckx, K., “Het hoger beroep en het beginsel van dubbele aanleg in het civiele geding”, Maklu Anvers 1995, note n° 515. Art. 528-1 Nouveau Code de Procédure Civile. Rappor t annuel 2003 de la Cour de cassation, p. 291, http://www.cass.be. 2015 CHAMBRE 2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE DOC 54 0746/001 5 WETSVOORSTEL PROPOSITION DE LOI Article 1er Artikel 1 Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. La présente loi règle une matière visée à l ’article 74 de la Constitution. Art. 2 Art. 2 In artikel 1051 van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen bij de wet van 12 mei 2014, wordt tussen het tweede en het derde lid een nieuw lid ingevoegd, luidende: Dans l’article 1051 du Code judiciaire, remplacé par la loi du 12 mai 2014, l’alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3: “Indien het vonnis binnen een termijn van twee jaar vanaf de uitspraak niet betekend werd, kan de partij die verschenen is geen principaal hoger beroep meer instellen na het verstrijken van die termijn.”. “Si le jugement n’a pas été signifié dans le délai de deux ans de son prononcé, la partie qui a comparu ne peut plus former d’appel à titre principal après l’expiration dudit délai.”. Art. 3 Art. 3 In artikel 1073 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 12 januari 1993, wordt tussen het eerste en het tweede lid een nieuw lid ingevoegd, luidende: Dans l’article 1073 du même Code, modifié par la loi du 12 janvier 1993, l’alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2: “Indien de beslissing binnen een termijn van twee jaar vanaf de uitspraak niet betekend werd, kan de partij die verschenen is geen voorziening in cassatie meer instellen na het verstrijken van die termijn.”. “Si la décision n’a pas été signifiée dans le délai de deux ans de son prononcé, la partie qui a comparu ne peut plus introduire de pourvoi en cassation après l’expiration dudit délai.”. 24 juli 2014 24 juillet 2014 Sabien LAHAYE-BATTHEU (Open Vld) Carina VAN CAUTER (Open Vld) KAMER 2e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2014 2015 CHAMBRE 2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE Centrale drukkerij – Imprimerie centrale
© Copyright 2024 ExpyDoc