DOC 54 0150/001 DOC 54 0150/001 VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BUITENGEWONE ZITTING 2014 SESSION EXTRAORDINAIRE 2014 BELGISCHE KAMER VAN 26 augustus 2014 26 août 2014 WETSVOORSTEL PROPOSITION DE LOI tot wijziging van de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, ter verlaging van de beginleeftijd waarop de verplichting geldt de eerste schoolervaring op te doen modifiant la loi du 29 juin 1983 concernant l’obligation scolaire, abaissant l’âge du début de l’obligation scolaire (ingediend door de heer Olivier Maingain en mevrouw Véronique Caprasse) (déposée par M. Olivier Maingain et Mme Véronique Caprasse) SAMENVATTING RÉSUMÉ Om de opvoeding van de kinderen te verbeteren, strekt dit wetsvoorstel ertoe de beginleeftijd waarop de verplichting geldt de eerste schoolervaring op te doen, te verlagen van zes tot drie jaar. Afin d’améliorer l’éducation des enfants, la proposition de loi abaisse l’âge du début de l’obligation scolaire, de six ans à trois ans. 0157 KAMER 1e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE 1e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E 2 DOC 54 N-VA PS MR CD&V Open Vld sp.a Ecolo-Groen cdH VB PTB-GO! FDF PP : : : : : : : : : : : : Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams Open Vlaamse liberalen en democraten socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen centre démocrate Humaniste Vlaams Belang Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture Fédéralistes Démocrates Francophones Parti Populaire Afkortingen bij de nummering van de publicaties: DOC 54 0000/000: Abréviations dans la numérotation des publications: e QRVA: CRIV: CRABV: CRIV: Parlementair document van de 54 zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag Beknopt Verslag Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) QRVA: CRIV: CRABV: CRIV: PLEN: COM: MOT: Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier) PLEN: COM: MOT: Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers DOC 54 0000/000: Document parlementaire de la 54e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral Compte Rendu Analytique Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige) Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel : [email protected] Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail : [email protected] Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier certifié FSC De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier KAMER 1e 0150/001 ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE 1e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E DOC 54 0150/001 3 TOELICHTING DÉVELOPPEMENTS DAMES EN HEREN, MESDAMES, MESSIEURS, Dit voorstel neemt de tekst over van voorstel DOC 53 2834/001. La présente proposition reprend le texte de la proposition DOC 53 2834/001. 1. Wettelijke grondslag voor de leerplicht 1. Base légale concernant l’obligation scolaire De wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht bepaalt: “Voor de minderjarige is er leerplicht gedurende de periode van twaalf jaren die aanvangt met het schooljaar dat begint in het jaar waarin hij de leeftijd van zes jaar bereikt en eindigt op het einde van het schooljaar in het jaar tijdens hetwelk hij achttien jaar wordt.”. En vertu de la loi du 29 juin 1983 concernant l’obligation scolaire, tout mineur est soumis à l’obligation scolaire pendant une période de douze années, commençant à l’année scolaire qui prend cours dans l’année où il atteint l’âge de six ans et se terminant à la fin de l’année scolaire dans l’année au cours de laquelle il atteint l’âge de dix-huit ans. 2. Overzicht van de voordelen geboden door het vóór de aanvang van de leerplicht opdoen van schoolervaring 2. Aperçu des avantages de la scolarisation avant le début de l’obligation scolaire Uit de talrijke hieronder aangehaalde studies blijkt dat het voor jonge kinderen heel wat gunstige effecten sorteert als zij vóór de verplichte basisschool voorschoolse schooleducatie volgen. Les nombreuses études citées ci-dessous démontrent qu’il existe des retombées positives nombreuses pour les jeunes enfants quand ils suivent une formation préscoclaire avant l’école primaire obligatoire. Dat merkt men vooral bij kinderen uit kansarme gezinnen, want veel studies hebben uitgewezen dat gezinsarmoede nauw samenhangt met het gegeven dat het die kinderen ontbreekt aan de vaardigheden die het onderwijs bijbrengt. Cette tendance est particulièrement marquée chez les enfants issus de familles défavorisées car de nombreuses études ont démontré que la pauvreté familiale est étroitement liée au manque de résultats apportés par l’enseignement. Uit een recent onderzoek blijkt dat in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in 2008-2009 96,9 % van de kinderen tussen tweeënhalf en vijf jaar ingeschreven was in een kleuterschool. In Wallonië loopt 85 % van de min-zesjarigen school. Une étude récente démontre que, en 2008-2009, en Région de Bruxelles-Capitale, 96,9 % des enfants, âgés de deux ans et demi à cinq ans compris, sont inscrits dans une école maternelle. En Wallonie, on avance les chiffres de 85 % d’enfants de moins de 6 ans qui sont scolarisés. Die cijfers geven echter geen aanwijzing over de regelmaat van het schoolbezoek. Ces chiffres ne donnent toutefois pas d’indication sur la régularité de la fréquentation scolaire. De brutodeelnemingsgraad aan het kleuteronderwijs naargelang de gemeente waar het kind woont, geeft de bezettingsgraad van de scholen weer en geeft bijgevolg aan of het aanbod aan plaatsen in de onderzochte gemeente toereikend is. Die percentages zouden lager liggen dan het Brussels regionaal gemiddelde in de rijke gemeenten, terwijl ze dicht bij 100 % liggen in gemeenten zoals Anderlecht, Molenbeek, Sint-Joost of Schaarbeek: het aantal beschikbare plaatsen ligt daar lager dan het aantal in de gemeente wonende kinderen. Er zijn te weinig plaatsen en volgens sommige bronnen zou ongeveer 36 % van de kinderen tussen tweeënhalf en vijf jaar uit gezinnen van buitenlandse origine niet naar de kleuterschool gaan. Le taux brut de préscolarisation par enfant, selon la commune de résidence de l’enfant, reflète le taux d’occupation des écoles et, partant, le caractère suffisant de l’offre de places dans la commune étudiée. Ces taux seraient inférieurs à la moyenne régionale bruxelloise dans les communes aisées, alors qu’ils sont proches de 100 % dans des communes telles qu’Anderlecht, Molenbeek, Saint-Josse ou Schaerbeek: le nombre de places disponibles y est inférieur au nombre d’enfants résidents. Il y a pénurie de places et certains citent les chiffres suivants, selon lesquels environ 36 % d’enfants issus de familles d’origine étrangère, entre 2,5 et 3 ans, ne fréquentent pas l’école maternelle. KAMER 1e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE 1e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E 4 DOC 54 3. Voordelen op cognitief gebied en op taalgebied 0150/001 3. Avantages au niveau cognitif et du langage “C’est dans la petite enfance que s’acquièrent les dispositions favorables (ou non) pour la société et l’apprentissage et les aptitudes nécessares à la vie quotidienne (coopération de l’enfant avec ses semblables et avec l’adulte, autonomie, vouloir faire, créativité, résolution de difficultés, et constance)”1. “C’est dans la petite enfance que s’acquièrent les dispositions favorables (ou non) pour la société et l’apprentissage et les aptitudes nécessaires à la vie quotidienne (coopération de l’enfant avec ses semblables et avec l’adulte, autonomie, vouloir faire, créativité, résolution de difficultés, et constance)”1. Uit het onderzoek dat Andersson2 in Zweden uitvoerde, blijkt dat, hoe eerder een kind terechtkomt in een opvangcentrum of –regeling buiten het gezin, hoe positiever de schoolresultaten op 13-jarige leeftijd uitvallen; de schoolresultaten van de betrokkenen zijn 10 tot 20 % beter dan die van de kinderen die uitsluitend thuis werden opgevangen. L’étude suédoise Andersson2 démontre que, plus tôt un enfant entre dans un centre ou un système d’accueil en dehors du système familial, plus les retombées positives seront fortes sur ses résultats à 13 ans. Ainsi, les résultats scolaires sont supérieurs de 10 à 20 % par rapport aux enfants gardés exclusivement à la maison. Een nationaal onderzoek in Frankrijk3, waarbij de onderzoekers de resultaten vergeleken van kinderen die één tot drie jaar een kleuterschool hadden bezocht vooraleer zij naar het lager onderwijs gingen, heeft uitgewezen dat de in het lager onderwijs behaalde resultaten verband houden met de tijd die de kinderen in het kleuteronderwijs hadden doorgebracht. Une enquête nationale française3, comparant les enfants qui avaient fréquenté une école maternelle pendant une période d’un à trois ans avant d’entrer à l’école primaire, a montré que les résultats en primaire sont liés au temps passé dans l’enseignement préprimaire. Het onderzoek wees uit dat elk in het kleuteronderwijs doorgebracht schooljaar de kans op zittenblijven in het eerste jaar van het lager onderwijs doet dalen, in het bijzonder bij kinderen uit kansarme gezinnen. L’enquête a conclu que chaque année passée en école maternelle permettait de réduire la probabilité de redoublement de la première année de primaire des enfants, en particulier ceux issus de foyers défavorisés. 4. Voordelen op sociaal gebied, en zelfs op maatschappelijk gebied 4. Avantages au niveau social, et même sociétal De voormelde onderzoeken tonen aan dat er een verband bestaat tussen de investering in kwalitatieve opvang en dito onderwijs, en de baten die zij voor de hele samenleving afwerpen. In die onderzoeken werd geen onderscheid gemaakt tussen opvangdiensten (crèches, onthaalouders) en kleuterscholen als zodanig. Algemeen worden goede resultaten behaald wanneer kleine kinderen van jongs af aan sociaal gedrag aanleren en worden gestimuleerd door hun verblijf in opvangdiensten of in “schoolse” structuren. Les études précitées démontrent une corrélation entre l’investissement dans des services d’accueil et d’enseignement performants et le rendement qui en est retiré par la société toute entière. Ces études ne font pas de distinction entre des services d’accueil (crèches, mères d’accueil) et les écoles maternelles en tant que telles. De façon générale, le fait de sociabiliser et de stimuler les jeunes enfants dès le plus jeune âge, par l’organisation de services d’accueil ou de structures de type “scolaire”, a des retombées positives. De opvoeding en de opvang van de jonge kinderen is dus een collectief goed dat het kind voordelen biedt op het stuk van gezondheid, maar ook externe voordelen (met betrekking tot andere personen dan het L’éducation et l’accueil des jeunes enfants constitue donc un bien public qui fournit des avantages à l’enfant en termes de santé, de développement cognitif, social et affectif mais aussi des avantages externes, c’est-à-dire 1 1 2 3 Ibidem, blz. 42 . Andersson, B.E., (1992), “Effects of day Care on the Cognitive and Socio-emotional Competence of 13 years old Swedish school children”, Child development, vol. 63, blz. 20-36. Jarousse, JP., Mingat A., Richard M., “La scolarisation maternelle à 2 ans: effets pédagogiques et sociaux”, Education et formation, Ministère de l’éducation national et de la culture, Parijs (apriljuni 1992). KAMER 1e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2 3 2014 Ibid. page 42. Andersson, B.E., (1992), “Effects of day Care on the Cognitive and Socio-emotional Competence of 13 years old Swedish school children”, Child development, vol 63, pp.20-36; Jarousse, JP., Mingat A., Richard M. “La scolarisation maternelle à 2 ans: effets pédagogiques et sociaux”, Education et formation, Ministère de l’éducation national et de la culture, Paris. (avriljuin 1992). CHAMBRE 1e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E DOC 54 0150/001 5 kind) cognitieve, sociale en affectieve ontwikkeling: de opvoeding van de jonge kinderen draagt bij tot het welzijn van het gezin op het vlak van werkgelegenheid, gendergelijkheid en sociale cohesie. à l’égard d’autres personnes que l’enfant: l’éducation des jeunes enfants contribue au bien-être de la famille en termes d’emploi, à l’égalité des sexes et à la cohésion sociale. Avantages relevés par les chercheurs4: Door de onderzoekers naar voren geschoven voordelen4: 1. op economisch vlak, door de bijdrage van de werkende vrouwen, en dat op lange termijn dank zij een doelmatiger opbouw van menselijk kapitaal; 2. op het vlak van gezondheid (minder risicogedrag, betere mentale en fysieke gezondheid); 3. op het vlak van sociale bescherming en strafrecht (minder afhankelijkheid van gezinnen, hogere gezinsinkomsten, grotere gendergelijkheid, minder criminaliteit enzovoort); 4. op het vlak van onderwijs (minder kinderen in het bijzonder onderwijs, betere resultaten, betere studievoortgang). 1. économiques, du fait de la contribution des femmes qui travaillent, et cela à long terme grâce à une formation du capital humain plus efficace; 2. en termes de santé (moins de comportements à risque, meilleure santé mentale et physique); 3. en termes de protection sociale et de justice pénale (moindre dépendance des familles, augmentation des revenus familiaux, plus grande égalité entre les sexes, baisse de la délinquance,…); 4. en termes d’éducation (diminution de participants à l’enseignement spécial, meilleurs résultats, meilleure progression scolaire). In de voorschoolse “Perry”-studie, uitgevoerd in 2005 door Belfield en Nores5, wordt de educatieve en economische weerslag geanalyseerd van een voorschools programma van hoge kwaliteit op een steekproef van Afro-Amerikaanse kinderen die werden gevolgd op 19, 27 en 40 jaar. De belangrijkste conclusies zijn dat die kinderen betere schoolresultaten behalen, makkelijker op de arbeidsmarkt geraken en hoger inkomsten hebben dan de gelijksoortige controlegroep. Meer dan 67 % was schoolrijp op de leeftijd van 5 jaar, tegen slechts 28 % in de controlegroep; 65 % haalde een diploma middelbare school, tegen 45 % in de controlegroep. L’étude préscolaire “Perry”, réalisée en 2005 par Belfield et Nores5, analyse les retombées éducatives et économiques d’un programme préscolaire de grande qualité sur un échantillon d’enfants afro-américains qui ont été suivis à 19, 27 et 40 ans. Les principales conclusions sont que ces enfants ont de meilleurs dossiers scolaires, entrent plus facilement sur le marché du travail et ont des revenus plus élevés que le groupe d’enfants témoins semblable. Plus de 67 % étaient prêts pour l’école à l’âge de 5 ans, contre seulement 28 % dans le groupe test; 65 % étaient diplômés du secondaire, contre 45 % dans le groupe test. Uit de “Zurich”-studie van Müller en Kucera-Bauer6 (2001) blijkt dat de 18 miljoen Zwitserse frank (CHF) die de stad Zürich aan vroege peuter- en kleuteropvang heeft besteed, wordt gecompenseerd door 29 miljoen aan bijkomende belastingontvangsten en verminderde uitgaven voor sociale bijstand. L’étude “Zurich”, de Müller et Kucera-Bauer6 (2001), montre que les 18 millions de francs suisses (CHF) que la ville de Zurich a consacré aux services à la petite enfance sont compensés par 29 millions de recettes fiscales supplémentaires et des dépenses réduites en aide sociale. Toen er nog betaalbare opvang beschikbaar was, verdubbelde het aantal door vrouwen gewerkte uren, vooral in eenoudergezinnen met een of meer kinderen. Lorsque des services d’accueil abordables étaient disponibles, le nombre d ’heure travaillées par les femmes était multiplié par deux, en particulier dans les foyers monoparentaux avec un enfant ou plus. 4 4 5 6 Petite enfance, grands défis II, Education et structures d’accueil, OCDE (2007), blz. 115. Belfield C, Nores M., Barnett WS., L. Schweihart (2005), Updating the benefit-cost analysis of the High Scope Perry Pre-school Programme trough Age 40, Educational Evaluation and Policy Analysis, deel 27(3), blz.245-262. Müller en Kucera-Bauer, Costs and benefits of Childcare services in Switzerland — Empirical Findings from Zurich (2001). KAMER 1e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 5 6 2014 Petite enfance, grands défis II, Education et structures d’accueil, OCDE (2007), p. 115. Belfield C, Nores M., Barnett WS., L. Schweihart (2005), Updating the benefit-cost analysis of the High Scope Perry Pre-school Programme trough Age 40, Educational Evaluation and Policy Analysis, vol. 27(3), p.245-262. Müller et Kucera-Bauer, Costs and benefits of Childcare services in Switzerland — Empirical Findings from Zurich (2001). CHAMBRE 1e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E 6 DOC 54 Dat resulteerde in: 0150/001 Cela se traduisait par: 1. hogere productiviteit en toegenomen winst, doordat productieve werknemers op hun werkplak konden blijven; 2. hogere bijdragen voor de sociale zekerheid en het spaarwezen; 3. minder afhankelijkheid van sociale bijstand, tijdens het beroepsleven en het pensioen. 1. une productivité et des gains accrus, du fait du maintien au poste de travailleurs productifs; Een studie van de OESO7 heeft ook aangetoond dat er een zeker verband bestaat tussen het aantal jaren voorschools onderwijs en de latere schoolresultaten. Une étude de l’OCDE7 a également montré certaines corrélations entre le nombre d’années passées dans l’éducation préscolaire et les résultats scolaires ultérieurs. De indieners van het wetsvoorstel verwijzen voorts naar de memorie van toelichting bij het wetsvoorstel dat de PS-fractie van de Franse Senaat op 15 april 2011 heeft ingediend teneinde kleuters vanaf hun derde levensjaar verplicht naar school te sturen: Les auteurs de la proposition de loi entendent également se référer à l’exposé des motifs de la proposition de loi déposée par le groupe PS du Sénat français, le 15 avril 2011, visant à instaurer la scolarité obligatoire à trois ans: 1. het staat vast dat het behalen van goede schoolresultaten sterk bepaald wordt door het aantal jaren dat de kinderen school hebben gelopen; beroepsmensen uit de onderwijssector hebben er systematisch op gewezen dat er een positief verband bestaat tussen, enerzijds, het aantal jaren dat een kind de kleuterschool heeft bezocht, en, anderzijds, de resultaten van de leerlingen op de basisschool, niet alleen op het vlak van kennisverwerving, persoonlijke ontplooiing en stimulering van de autonomie, maar ook op het vlak van de kwaliteit van het schoolprogramma; 2. sociale ongelijkheid speelt vanaf jonge leeftijd een rol en leidt binnen het onderwijssysteem tot een verstoord evenwicht tussen de kinderen; de kinderen uit meer gegoede milieus, die de vaardigheden bezitten om aan het leersysteem te participeren en die de onderwijscodes onder de knie hebben, zullen meer en sneller voordeel halen uit het onderwijs dat ze volgen; de kinderen die het inzake taalbeheersing minder goed doen, zullen het lastiger hebben om de tools voor informatieverwerking te ontwikkelen en verder uit te werken. 1. il est un fait établi que la réussite scolaire est, dans une large mesure, liée à l’âge de scolarisation des élèves; les professionnels de l’éducation ont systématiquement relevé un lien positif entre, d’une part, la durée de fréquentation de l’école maternelle et, d’autre part, la réussite des élèves à l’école élémentaire, sur le plan tant de l’acquisition des connaissances, de l’épanouissement, que de l’autonomie, et donc sur la qualité des cursus scolaires; Wat de taalverwerving en de ontwikkeling van het abstract denken betreft, is op zeer prille leeftijd school lopen, vanaf twee of drie jaar, heel nuttig voor de minder begunstigde leerlingen, en met name voor leerlingen van vreemde herkomst of leerlingen uit migrantengezinnen. Kinderen weghouden van school leidt daarentegen tot een neerwaartse spiraal van mislukking, waar ze later heel moeilijk uit raken.8 En matière d’acquisition du langage et d’accès à la pensée abstraite, la scolarisation précoce, dès l’âge de deux ou trois ans, est très bénéfique aux élèves les moins favorisés, en premier lieu les élèves étrangers ou issus de l’immigration. À l’inverse, l’éloignement les place dans une spirale d’échec, qu’il est très difficile d’enrayer par la suite.8 7 7 8 OCDE (2005), Regards sur l ’éducation, Indicateurs de l’OCDE, Paris. Proposition de loi visant à instaurer la scolarité obligatoire à trois ans, Sénat français, n° 447, session ordinaire de 2010-2011, enregistrée à la présidence du Sénat le 15 avril 2011. KAMER 1e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2. des contributions plus élevées à la sécurité sociale et à l’épargne; 3. une dépendance moindre aux aides sociales, pendant la vie active et à la retraite. 2. dès le plus jeune âge, les inégalités sociales sont actives et constituent un facteur de déséquilibre entre les enfants au sein du système éducatif; d’un côté, les plus favorisés, qui possèdent les compétences pour accéder aux apprentissages et qui maîtrisent les codes de l’éducation, profiteront mieux et plus rapidement des enseignements; de l’autre, ceux qui connaissent un déficit dans la maîtrise du langage auront plus de difficultés à développer et à construire les outils de traitement de l’information. 8 2014 OCDE (2005), Regards sur l ’éducation, Indicateurs de l’OCDE, Paris. Proposition de loi visant à instaurer la scolarité obligatoire à trois ans, Sénat français, n° 447, session ordinaire de 2010-2011, enregistrée à la présidence du Sénat le 15 avril 2011. CHAMBRE 1e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E DOC 54 0150/001 7 De Franstalige vzw Ligue de l’Enseignement et de l’Education Permanente pleitte onlangs in een perscommuniqué van 23 januari 2013 voor de verlaging van de leeftijd waarop de kinderen verplicht worden school te lopen: Tout récemment, chez nous, la “Ligue de l’Enseignement et de l’Education Permanente”, dans un communiqué de presse daté du 23 janvier 2013, a évoqué l’abaissement de l’âge de la scolarité obligatoire: “Toutes les études montrent que les enfants qui ne sont pas scolarisés au niveau maternel sont pénalisés lorsqu’ils arrivent en primaire par rapport aux enfants qui ont bénéficié d’une scolarisation en classes maternelles. C’est vrai, en particulier, pour les enfants dont la langue parlée à la maison n’est pas le français et dans les familles peu préparées à assumer des apprentissages de type scolaire. L’échec scolaire commence ainsi dès le début de la scolarité, et c’est la raison pour laquelle beaucoup de spécialistes recommandent d’abaisser l’âge de l’obligation scolaire à cinq ans. “Toutes les études montrent que les enfants qui ne sont pas scolarisés au niveau maternel sont pénalisés lorsqu’ils arrivent en primaire par rapport aux enfants qui ont bénéficié d’une scolarisation en classes maternelles. C’est vrai, en particulier, pour les enfants dont la langue parlée à la maison n’est pas le français et dans les familles peu préparées à assumer des apprentissages de type scolaire. L’échec scolaire commence ainsi dès le début de la scolarité, et c’est la raison pour laquelle beaucoup de spécialistes recommandent d’abaisser l’âge de l’obligation scolaire à cinq ans. Il convient sans doute de faire la différence entre l’éducation (qui implique la transmission des convictions familiales et qui se fait en famille, tandis que les activités éducatives à l’école permettent de découvrir les autres systèmes de valeurs et la diversité des opinions) et l’instruction (qui implique une activité d’enseignement, effectuée par des professionnels, formés pour faciliter les apprentissages et où la contribution des parents vient en soutien de la formation scolaire.)”.9 Il convient sans doute de faire la différence entre l’éducation (qui implique la transmission des convictions familiales et qui se fait en famille, tandis que les activités éducatives à l’école permettent de découvrir les autres systèmes de valeurs et la diversité des opinions) et l’instruction (qui implique une activité d’enseignement, effectuée par des professionnels, formés pour faciliter les apprentissages et où la contribution des parents vient en soutien de la formation scolaire.)”.9 Vanuit de overtuiging dat onderwijs staat of valt met het beheersen van de onderwijstaal en dat die onderwijstaal het best ontwikkeld wordt wanneer een kind van jongs af aan vertrouwd gemaakt wordt met een schoolse omgeving, pleiten de indieners van dit wetsvoorstel ervoor het bezoeken van de kleuterschool, met een aangepaste uurregeling, wettelijk verplicht te maken vanaf de leeftijd van drie jaar. Estimant que l’éducation commence par la maîtrise de la langue de l’enseignement et que la maîtrise de la langue se développe par la socialisation en milieu scolaire, les auteurs de la présente proposition de loi entendent donc que la fréquentation de l’école maternelle, avec des horaires adaptés, soit une obligation légale dès l’âge de trois ans. Olivier MAINGAIN (FDF) Véronique CAPRASSE (FDF) 9 Perscommuniqué van de Ligue de l ’ Enseignement et de l’Education Permanente, 23 januari 2013, “Des mamans crédules ou des institutrices mécréantes?”. KAMER 1e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 9 2014 Communiqué de presse de la “Ligue de l’Enseignement et de l’Education Permanente”, le 23 janvier 2013, “Des mamans crédules ou des institutrices mécréantes?”. CHAMBRE 1e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E 8 DOC 54 0150/001 WETSVOORSTEL PROPOSITION DE LOI Artikel 1 Article 1er Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. La présente loi règle une matière visée à l’article 74 de la Constitution. Art. 2 Art. 2 In artikel 1, eerste lid, van de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, worden de woorden “de leeftijd van zes jaar” vervangen door de woorden “de leeftijd van drie jaar”. D a n s l ’ a r t i c l e 1 e r, a l i n é a 1e r, d e l a l o i d u 29 juin 1983 concernant l’obligation scolaire, les mots “l’âge de six ans” sont remplacés par les mots “l’âge de trois ans”. Art. 3 Art. 3 Bij wijze van overgangsregeling wordt tijdens het schooljaar 2015-2016 de leeftijd van het verplicht schoolbezoek vastgesteld op vijf jaar. À titre transitoire, durant l’année scolaire 2015-2016, l’âge de l’obligation scolaire est fixé à cinq ans. Bij wijze van overgangsregeling wordt tijdens het schooljaar 2016-2017 de leeftijd van het verplicht schoolbezoek vastgesteld op vier jaar. À titre transitoire, durant l’année scolaire 2016-2017, l’âge de l’obligation scolaire est fixé à quatre ans. 17 juli 2014 17 juillet 2014 Olivier MAINGAIN (FDF) Véronique CAPRASSE (FDF) KAMER 1e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE 1e S E S S I O N D E L A 5 4 e L É G I S L A T U R E Centrale drukkerij – Imprimerie centrale
© Copyright 2025 ExpyDoc