QRVA 53 157 QRVA 53 157 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS Questions et réponses écrites Schriftelijke vragen en antwoorden 22-04-2014 CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen Open Vld VB cdH FDF LDD MLD INDEP-ONAFH : : : : : : : : : : : : : Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes Démocrates Francophones Lijst Dedecker Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Indépendant-Onafhankelijk Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV: PLEN: COM: MOT: Afkortingen bij de nummering van de publicaties: Document parlementaire de la 53e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral Compte Rendu Analytique Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige) Publications officielles éditées par la Chambre des représentants QRVA: CRIV: CRABV: CRIV: Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag Beknopt Verslag Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) PLEN: COM: MOT: Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier) DOC 53 0000/000: Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel : [email protected] Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail : [email protected] Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier cerifié FSC CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 1 bqr document 157- 53- 22-04-2014 SOMMAIRE INHOUD I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Page/Blz. 5 II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 31 Premier ministre Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE Page Blz. - Eerste minister - Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging 31 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken - Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 34 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 35 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 47 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen - Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 49 Minister van Justitie - Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 58 Minister van Werk - Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 60 Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken - Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 62 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 2 Page Blz. - Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice 63 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé Financiën, belast met Ambtenarenzaken de la Fonction publique Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, - Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 65 Premier ministre Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE Page Blz. - Eerste minister 65 Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging 86 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken - Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee - Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 88 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 221 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen - Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw - Minister van Justitie - Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 261 Minister van Werk - Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 285 Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 328 Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 402 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 423 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 428 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 3 Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Page Blz. - Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 433 CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 4 CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 5 Liste clôturée le 22/04/2014. Lijst afgesloten op 22/04/2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Date Datum Question n° Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Date Datum Question n° Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 16-01-2012 33 24-01-2012 29-02-2012 04-05-2012 39 78 124 25-05-2012 08-06-2012 31-07-2012 143 180 237 05-10-2012 264 12-11-2012 274 30-11-2012 04-12-2012 05-12-2012 305 317 330 10-12-2012 11-12-2012 15-01-2013 353 367 375 22-01-2013 29-01-2013 04-02-2013 20-02-2013 27-02-2013 28-02-2013 383 386 388 391 399 410 28-02-2013 28-02-2013 01-03-2013 04-03-2013 420 427 442 446 18-04-2013 24-04-2013 460 467 CHAMBRE Dirk Van der Maelen Daphné Dumery Ben Weyts Kristof Waterschoot Eva Brems Kattrin Jadin Georges Dallemagne Bert Wollants 53 16-01-2012 34 Eric Thiébaut 53 54 59 70 24-01-2012 20-04-2012 10-05-2012 40 115 138 Daphné Dumery Theo Francken Theo Francken 54 68 71 72 74 83 06-06-2012 09-07-2012 01-08-2012 147 206 246 Georges Gilkinet Daphné Dumery Els Demol 73 77 83 89 25-10-2012 269 91 Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Filip De Man Ingeborg De Meulemeester Juliette Boulet Daphné Dumery Dirk Van der Maelen Bruno Valkeniers Philippe Blanchart Jef Van den Bergh Bruno Valkeniers Isabelle Emmery Els Demol 93 26-11-2012 279 96 96 96 03-12-2012 04-12-2012 07-12-2012 307 322 350 Kristof Waterschoot Ingeborg De Meulemeester Eva Brems Eva Brems Olivier Henry 97 97 101 10-12-2012 11-12-2012 18-01-2013 364 368 382 Els Demol Philippe Blanchart Philippe Blanchart 97 97 102 102 103 104 106 107 108 22-01-2013 29-01-2013 14-02-2013 27-02-2013 27-02-2013 28-02-2013 384 387 390 394 402 416 102 103 106 107 107 108 108 108 108 108 28-02-2013 01-03-2013 01-03-2013 17-04-2013 422 441 444 459 115 115 24-04-2013 26-04-2013 465 469 Zoé Genot Philippe Blanchart Eva Brems Özlem Özen Isabelle Emmery Dirk Van der Maelen Eva Brems Peter Luykx Rita De Bont Sabien LahayeBattheu Philippe Blanchart Peter Logghe Eva Brems Eva Brems Bruno Valkeniers Georges Dallemagne Bruno Valkeniers Eva Brems 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e 95 96 96 97 108 108 108 114 115 116 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 6 Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 26-04-2013 470 Philippe Blanchart 116 02-05-2013 02-05-2013 07-05-2013 14-05-2013 24-05-2013 473 475 479 481 495 29-05-2013 497 05-06-2013 18-06-2013 504 521 18-06-2013 27-06-2013 526 529 03-07-2013 05-07-2013 19-07-2013 542 547 557 24-07-2013 24-07-2013 25-07-2013 17-09-2013 25-09-2013 560 564 569 606 617 21-11-2013 02-12-2013 703 773 05-12-2013 20-12-2013 09-01-2014 09-01-2014 13-01-2014 15-01-2014 20-01-2014 03-02-2014 17-02-2014 779 785 788 790 794 796 798 803 851 19-02-2014 28-02-2014 11-03-2014 859 872 874 17-03-2014 876 CHAMBRE 119 Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 29-04-2013 472 Kristof 116 Waterschoot 02-05-2013 474 Peter Logghe 117 03-05-2013 476 Bruno Valkeniers 117 08-05-2013 480 Roel Deseyn 117 16-05-2013 483 Philippe Blanchart 118 29-05-2013 496 Ingeborg De 119 Meulemeester 04-06-2013 502 Luk Van Biesen 120 120 122 05-06-2013 18-06-2013 506 525 Zoé Genot Philippe Blanchart 120 122 122 124 20-06-2013 28-06-2013 528 530 123 124 Guy D'haeseleer Eva Brems Christian Brotcorne Juliette Boulet Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Georges Dallemagne Els Demol Gerald Kindermans Peter Logghe Eva Brems Luk Van Biesen Roel Deseyn Peter Logghe Eva Brems Eva Brems Roel Deseyn Roel Deseyn 124 124 130 03-07-2013 05-07-2013 23-07-2013 543 548 559 Philippe Blanchart Georges Dallemagne Kattrin Jadin Filip De Man Barbara Pas 130 130 130 132 133 24-07-2013 24-07-2013 02-09-2013 18-09-2013 24-10-2013 561 567 594 611 673 130 130 131 132 138 141 143 25-11-2013 02-12-2013 722 774 144 145 148 148 148 148 149 151 153 19-12-2013 08-01-2014 09-01-2014 13-01-2014 15-01-2014 17-01-2014 28-01-2014 14-02-2014 19-02-2014 784 787 789 793 795 797 801 840 858 Juliette Boulet Roel Deseyn Vincent Van Quickenborne Eva Brems 153 155 156 28-02-2014 28-02-2014 12-03-2014 871 873 875 Zoé Genot Philippe Blanchart Philippe Blanchart Zoé Genot Corinne De Permentier Daphné Dumery Dirk Van der Maelen Eva Brems Eva Brems Roel Deseyn Roel Deseyn Juliette Boulet Roel Deseyn Peter Logghe Eva Brems Georges Dallemagne Eva Brems Roel Deseyn Peter Luykx 157 18-03-2014 877 Eva Brems 157 Roel Deseyn Rita De Bont Guy D'haeseleer Zoé Genot Dirk Van der Maelen Karolien Grosemans Eva Brems Ingeborg De Meulemeester Philippe Blanchart Meyrem Almaci 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 117 117 117 117 119 2013 2014 KAMER 5e 124 124 130 141 143 145 147 148 148 148 149 150 153 153 155 155 156 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 Date Datum 7 Question n° Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Date Datum Question n° Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 29-02-2012 01-03-2012 23-04-2012 11-05-2012 21-06-2012 10-09-2012 25-10-2012 07-12-2012 22-01-2013 12-02-2013 17-04-2013 05-07-2013 22-07-2013 66 69 124 150 188 234 248 264 280 292 328 377 392 22-07-2013 22-07-2013 22-07-2013 30-07-2013 30-07-2013 27-08-2013 397 402 404 417 420 424 27-08-2013 17-09-2013 18-09-2013 01-10-2013 02-10-2013 11-10-2013 23-10-2013 13-11-2013 28-11-2013 426 445 451 464 466 473 477 487 503 06-12-2013 10-12-2013 513 524 10-12-2013 08-01-2014 13-01-2014 20-01-2014 23-01-2014 23-01-2014 11-02-2014 18-02-2014 CHAMBRE Peter Logghe Luk Van Biesen Mathias De Clercq Annick Ponthier Leen Dierick Peter Logghe Jef Van den Bergh Franco Seminara Zoé Genot Karel Uyttersprot Peter Logghe Guy D'haeseleer Sabien LahayeBattheu Peter Dedecker Peter Dedecker Eva Brems Roel Deseyn Karine Lalieux Tanguy Veys 59 60 68 71 77 85 91 97 102 105 114 124 130 29-02-2012 01-03-2012 04-05-2012 18-05-2012 05-07-2012 19-10-2012 29-10-2012 08-01-2013 11-02-2013 11-04-2013 21-05-2013 10-07-2013 22-07-2013 68 70 135 157 203 247 251 273 288 325 343 382 396 Peter Logghe Georges Gilkinet Meyrem Almaci Peter Logghe Peter Dedecker Peter Logghe Reinilde Van Moer Bert Wollants Benoît Lutgen Luk Van Biesen Peter Logghe Guy D'haeseleer Kristof Calvo 59 60 70 71 77 91 91 100 105 114 118 124 130 130 130 130 130 130 130 22-07-2013 22-07-2013 22-07-2013 30-07-2013 05-08-2013 27-08-2013 399 403 406 419 421 425 130 130 130 130 130 130 130 132 132 134 134 137 138 140 143 16-09-2013 17-09-2013 19-09-2013 02-10-2013 03-10-2013 14-10-2013 29-10-2013 26-11-2013 29-11-2013 442 446 453 465 468 474 481 493 504 144 144 10-12-2013 10-12-2013 515 526 Peter Dedecker Peter Logghe 144 144 529 559 563 570 579 586 Peter Dedecker Zoé Genot Zoé Genot Peter Logghe Mathias De Clercq Peter Logghe Roel Deseyn Eva Brems Liesbeth Van der Auwera Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Peter Dedecker Peter Logghe Peter Dedecker Zoé Genot Charles Michel Meyrem Almaci Leen Dierick Meyrem Almaci Roel Deseyn Olivier Maingain Jean Marie Dedecker Nathalie Muylle Zoé Genot Linda Musin Eric Thiébaut Josy Arens Peter Dedecker Roel Deseyn Zoé Genot Peter Logghe 144 147 148 149 150 150 12-12-2013 13-01-2014 13-01-2014 20-01-2014 23-01-2014 23-01-2014 530 562 566 575 583 587 145 148 148 149 150 150 598 602 Juliette Boulet Roel Deseyn 152 153 11-02-2014 20-02-2014 600 605 Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ine Somers Josy Arens Willem-Frederik Schiltz Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e 132 132 133 134 136 137 138 141 143 152 154 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 8 Date Question n° Datum Vraag nr. 21-02-2014 609 25-02-2014 613 28-02-2014 616 28-02-2014 618 04-03-2014 620 Auteur QRVA Auteur QRVA Roel Deseyn 154 Roel Deseyn 154 Wouter De Vriendt 155 Wouter De Vriendt 155 Peter Logghe 155 Date Question n° Datum Vraag nr. 21-02-2014 610 28-02-2014 615 28-02-2014 617 28-02-2014 619 Auteur QRVA Auteur QRVA Jacqueline Galant 154 Wouter De Vriendt 155 Wouter De Vriendt 155 Wouter De Vriendt 155 Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 22-10-2012 14-05-2013 05-06-2013 02-12-2013 17-02-2014 9 71 87 124 137 Wouter De Vriendt Siegfried Bracke Zoé Genot Peter Logghe Jef Van den Bergh 90 117 120 143 153 19-03-2014 141 Stefaan Vercamer 157 29-04-2013 14-05-2013 16-07-2013 17-01-2014 11-03-2014 65 72 104 127 138 Stefaan Vercamer Siegfried Bracke Siegfried Bracke Peter Logghe Vincent Van Quickenborne 117 117 124 149 156 Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 02-02-2012 08-05-2012 10-07-2012 20-09-2012 17-01-2013 28-01-2013 12-02-2013 27-02-2013 07-03-2013 13-03-2013 14-03-2013 18-03-2013 27-03-2013 10-04-2013 19-04-2013 17-05-2013 30-05-2013 31-05-2013 14-06-2013 267 427 541 601 733 748 767 788 799 808 810 819 828 846 871 941 962 970 992 Kristof Calvo Peter Logghe Jan Van Esbroeck Peter Logghe Jan Van Esbroeck Bercy Slegers Eva Brems Olivier Maingain Jef Van den Bergh Filip De Man Filip De Man Meyrem Almaci Ben Weyts Peter Logghe Bercy Slegers Peter Logghe Josy Arens Kattrin Jadin Jacqueline Galant 56 70 77 87 102 103 105 107 109 109 110 110 111 113 115 118 120 120 122 04-04-2012 09-07-2012 10-08-2012 07-11-2012 24-01-2013 29-01-2013 19-02-2013 01-03-2013 12-03-2013 13-03-2013 15-03-2013 27-03-2013 27-03-2013 17-04-2013 08-05-2013 30-05-2013 30-05-2013 13-06-2013 21-06-2013 375 538 581 639 740 751 775 793 803 809 813 827 832 864 915 961 963 985 1001 26-06-2013 03-07-2013 04-07-2013 08-07-2013 08-07-2013 08-07-2013 11-07-2013 1007 1024 1032 1041 1045 1048 1056 Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Bercy Slegers Jef Van den Bergh Guy D'haeseleer Peter Logghe Leen Dierick 123 124 124 124 124 124 124 02-07-2013 03-07-2013 04-07-2013 08-07-2013 08-07-2013 11-07-2013 19-07-2013 1019 1025 1037 1043 1046 1055 1071 CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER Franco Seminara Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Bernard Clerfayt Peter Dedecker Peter Logghe Bercy Slegers Jan Van Esbroeck Filip De Man Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Frank Wilrycx Eric Thiébaut Josy Arens Jacqueline Galant Peter Logghe Vincent Van Quickenborne Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Vincent Sampaoli Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Leen Dierick Christian Brotcorne 5e 64 77 83 92 103 103 106 108 109 109 110 111 111 114 117 120 120 122 123 124 124 124 124 124 124 130 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 9 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 22-07-2013 1073 Julie Fernandez Fernandez 23-07-2013 1086 Jacqueline Galant 25-07-2013 1104 Laurent Devin Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 23-07-2013 1084 Jan Van Esbroeck 130 130 24-07-2013 25-07-2013 1097 1107 Karolien Grosemans Karolien Grosemans Josy Arens 130 05-08-2013 1109 130 27-08-2013 1111 131 03-09-2013 1122 131 131 131 131 131 132 132 132 132 132 133 134 134 139 03-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 11-09-2013 13-09-2013 16-09-2013 17-09-2013 17-09-2013 19-09-2013 30-09-2013 01-10-2013 18-10-2013 04-11-2013 1124 1139 1141 1143 1148 1152 1160 1164 1168 1174 1191 1193 1214 1237 140 141 141 144 145 145 145 147 147 147 148 13-11-2013 20-11-2013 21-11-2013 06-12-2013 17-12-2013 17-12-2013 23-12-2013 08-01-2014 08-01-2014 08-01-2014 09-01-2014 1252 1267 1281 1307 1315 1317 1322 1327 1331 1333 1335 148 09-01-2014 1337 148 148 148 148 148 09-01-2014 10-01-2014 13-01-2014 13-01-2014 15-01-2014 1342 1345 1349 1351 1355 149 17-01-2014 1359 25-07-2013 1108 05-08-2013 1110 03-09-2013 1121 03-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 10-09-2013 13-09-2013 16-09-2013 16-09-2013 17-09-2013 18-09-2013 20-09-2013 01-10-2013 02-10-2013 31-10-2013 1123 1138 1140 1142 1144 1149 1159 1161 1165 1169 1179 1192 1196 1233 12-11-2013 19-11-2013 20-11-2013 05-12-2013 16-12-2013 17-12-2013 17-12-2013 08-01-2014 08-01-2014 08-01-2014 09-01-2014 1250 1258 1271 1295 1313 1316 1318 1325 1330 1332 1334 09-01-2014 1336 09-01-2014 09-01-2014 13-01-2014 13-01-2014 15-01-2014 1339 1343 1348 1350 1354 Bernard Clerfayt Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Luc Gustin Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Zoé Genot Eric Thiébaut Peter Logghe Mathias De Clercq Liesbeth Van der Auwera Luk Van Biesen Damien Thiéry Laurent Devin Bercy Slegers Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Theo Francken Peter Logghe Peter Logghe Koenraad Degroote Koenraad Degroote Eric Jadot Bercy Slegers Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts 17-01-2014 1358 Bart Somers CHAMBRE QRVA QRVA 130 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e QRVA QRVA 130 Eric Jadot Karolien Grosemans Karolien Grosemans Karolien Grosemans Christian Brotcorne Eric Jadot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Peter Logghe Bert Schoofs Peter Logghe Zoé Genot Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Theo Francken Franco Seminara Daphné Dumery 130 130 Stefaan Van Hecke Jan Van Esbroeck Bercy Slegers Peter Logghe Ben Weyts Peter Logghe Roel Deseyn Theo Francken Peter Logghe Peter Logghe Koenraad Degroote Koenraad Degroote Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Vincent Van Quickenborne Zuhal Demir 140 141 141 144 145 145 145 147 147 147 148 130 130 131 131 131 131 131 131 132 132 132 132 133 134 134 138 139 148 148 148 148 148 148 149 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 10 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-01-2014 1361 Valérie WarzéeCaverenne 21-01-2014 1364 Laurent Devin 23-01-2014 1366 Laurent Devin 23-01-2014 1368 Peter Logghe 23-01-2014 1371 Peter Logghe 24-01-2014 1374 Kattrin Jadin 28-01-2014 1376 Peter Logghe 28-01-2014 1378 Hagen Goyvaerts 28-01-2014 1380 Daphné Dumery 28-01-2014 1383 Bert Schoofs 29-01-2014 1385 Peter Logghe 30-01-2014 1388 Frank Wilrycx 31-01-2014 1390 Sabien LahayeBattheu 31-01-2014 1392 Luk Van Biesen 31-01-2014 31-01-2014 31-01-2014 03-02-2014 03-02-2014 07-02-2014 11-02-2014 11-02-2014 11-02-2014 11-02-2014 13-02-2014 1394 1396 1402 1404 1409 1413 1416 1418 1420 1422 1424 13-02-2014 1426 17-02-2014 17-02-2014 17-02-2014 18-02-2014 19-02-2014 21-02-2014 27-02-2014 27-02-2014 27-02-2014 03-03-2014 10-03-2014 11-03-2014 11-03-2014 1428 1430 1432 1435 1437 1440 1442 1445 1447 1450 1452 1454 1456 11-03-2014 13-03-2014 1458 1460 CHAMBRE QRVA QRVA 149 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-01-2014 1362 Peter Logghe 149 150 150 150 150 150 150 150 150 150 151 151 23-01-2014 23-01-2014 23-01-2014 23-01-2014 28-01-2014 28-01-2014 28-01-2014 28-01-2014 28-01-2014 29-01-2014 30-01-2014 31-01-2014 1365 1367 1369 1373 1375 1377 1379 1381 1384 1386 1389 1391 151 31-01-2014 1393 Theo Francken Kristof Calvo Luk Van Biesen Leen Dierick Jan Van Esbroeck Kattrin Jadin Juliette Boulet Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Koenraad Degroote Koenraad Degroote Luk Van Biesen Jef Van den Bergh Theo Francken Roel Deseyn Bercy Slegers Jacqueline Galant Theo Francken Theo Francken Bercy Slegers Peter Logghe Theo Francken Laurent Devin Laurent Devin 151 151 151 151 151 152 152 152 152 152 153 31-01-2014 31-01-2014 31-01-2014 03-02-2014 04-02-2014 10-02-2014 11-02-2014 11-02-2014 11-02-2014 13-02-2014 13-02-2014 1395 1401 1403 1408 1412 1415 1417 1419 1421 1423 1425 153 13-02-2014 1427 153 153 153 153 153 154 155 155 155 155 156 156 156 17-02-2014 17-02-2014 18-02-2014 19-02-2014 19-02-2014 24-02-2014 27-02-2014 27-02-2014 03-03-2014 10-03-2014 11-03-2014 11-03-2014 11-03-2014 1429 1431 1433 1436 1438 1441 1444 1446 1449 1451 1453 1455 1457 Sarah Smeyers Sabien LahayeBattheu 156 157 11-03-2014 13-03-2014 1459 1461 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER Laurent Devin Laurent Devin Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Jacqueline Galant Jan Van Esbroeck Jan Van Esbroeck Theo Francken Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Dirk Van der Maelen Kristof Calvo Kattrin Jadin Kattrin Jadin Nathalie Muylle Peter Logghe Ben Weyts Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Reinilde Van Moer Koenraad Degroote Koenraad Degroote Luk Van Biesen Ben Weyts Philippe Collard Frank Wilrycx Bercy Slegers Georges Gilkinet Theo Francken Theo Francken Peter Logghe Theo Francken Theo Francken Laurent Devin Vincent Van Quickenborne Ben Weyts Tanguy Veys 5e QRVA QRVA 149 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 151 151 151 151 151 151 151 151 152 152 152 152 153 153 153 153 153 153 153 153 154 155 155 155 156 156 156 156 156 157 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 11 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 13-03-2014 1463 Sarah Smeyers 14-03-2014 1465 Daphné Dumery 14-03-2014 14-03-2014 18-03-2014 1468 1472 1474 Zuhal Demir Leen Dierick Kattrin Jadin QRVA QRVA 157 157 157 157 157 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 14-03-2014 1464 Bercy Slegers 14-03-2014 1466 Kristien Van Vaerenbergh 14-03-2014 1471 Bercy Slegers 18-03-2014 1473 Kattrin Jadin 18-03-2014 1475 Kattrin Jadin QRVA QRVA 157 157 157 157 157 Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 21-12-2011 10-01-2012 16-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 10-02-2012 24-02-2012 08-03-2012 16-03-2012 30-03-2012 02-05-2012 11-05-2012 30-05-2012 10-07-2012 16-07-2012 55 110 142 190 239 273 340 383 399 427 496 547 568 628 636 09-08-2012 03-09-2012 13-09-2012 18-10-2012 19-10-2012 29-10-2012 30-10-2012 05-12-2012 12-12-2012 660 682 691 703 705 715 732 759 800 14-12-2012 16-01-2013 18-01-2013 802 827 831 22-01-2013 835 Reinilde Van Moer Nathalie Muylle Nahima Lanjri Peter Logghe Ben Weyts Nathalie Muylle Luk Van Biesen Lieve Wierinck Jenne De Potter Flor Van Noppen Rita De Bont Olivier Destrebecq Peter Logghe Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Sarah Smeyers Peter Logghe Nathalie Muylle Luk Van Biesen Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Nadia Sminate Karolien Grosemans Ben Weyts Jan Van Esbroeck Ingeborg De Meulemeester Franco Seminara 22-01-2013 22-01-2013 01-02-2013 05-02-2013 837 840 861 865 Sarah Smeyers Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 50 52 53 53 54 57 59 61 62 64 69 71 72 77 78 06-01-2012 13-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 25-01-2012 20-02-2012 29-02-2012 08-03-2012 22-03-2012 27-04-2012 09-05-2012 15-05-2012 05-06-2012 13-07-2012 24-07-2012 102 133 188 220 247 324 354 388 411 470 526 556 573 634 652 Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Peter Logghe Nadia Sminate Ben Weyts Peter Logghe Ine Somers Muriel Gerkens Franco Seminara Leen Dierick Guy D'haeseleer Rita De Bont 52 53 53 53 54 58 59 61 63 69 70 71 73 78 83 83 84 87 91 91 91 91 96 97 29-08-2012 13-09-2012 09-10-2012 18-10-2012 19-10-2012 30-10-2012 27-11-2012 05-12-2012 13-12-2012 679 690 700 704 706 729 747 761 801 Nathalie Muylle Peter Logghe Franco Seminara Nathalie Muylle Peter Logghe Reinilde Van Moer Nadia Sminate Nadia Sminate Roel Deseyn 83 87 89 91 91 91 95 96 98 98 101 102 09-01-2013 17-01-2013 18-01-2013 822 828 832 102 22-01-2013 836 102 102 104 104 22-01-2013 28-01-2013 01-02-2013 20-02-2013 838 852 862 873 Peter Logghe Frank Wilrycx Ingeborg De Meulemeester Willem-Frederik Schiltz Rita De Bont Nathalie Muylle Franco Seminara Rita De Bont 2013 2014 KAMER 5e 100 102 102 102 102 103 104 106 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 12 Date Question n° Datum Vraag nr. 26-02-2013 874 26-02-2013 881 27-02-2013 891 13-03-2013 903 19-03-2013 916 28-03-2013 941 Auteur QRVA Auteur QRVA Rita De Bont 107 Reinilde Van Moer 107 Rita De Bont 107 Peter Logghe 109 Catherine Fonck 110 Sabien Lahaye112 Battheu Peter Logghe 113 Nadia Sminate 114 Charles Michel 114 Bert Schoofs 115 Ingeborg De 115 Meulemeester Josy Arens 115 Guy D'haeseleer 117 Willem-Frederik 118 Schiltz Peter Logghe 118 Nadia Sminate 119 Cathy Coudyser 119 Cathy Coudyser 120 Cathy Coudyser 120 Rita De Bont 121 Peter Logghe 121 Reinilde Van Moer 121 Date Question n° Datum Vraag nr. 26-02-2013 878 26-02-2013 886 28-02-2013 893 15-03-2013 908 21-03-2013 930 10-04-2013 943 10-04-2013 16-04-2013 17-04-2013 19-04-2013 22-04-2013 944 950 954 964 966 24-04-2013 07-05-2013 16-05-2013 969 978 987 21-05-2013 27-05-2013 29-05-2013 05-06-2013 05-06-2013 10-06-2013 11-06-2013 11-06-2013 1003 1029 1032 1041 1043 1047 1050 1056 14-06-2013 18-06-2013 18-06-2013 21-06-2013 24-06-2013 24-06-2013 1059 1063 1065 1069 1073 1076 26-06-2013 02-07-2013 03-07-2013 03-07-2013 1079 1082 1085 1088 05-07-2013 08-07-2013 08-07-2013 1093 1099 1101 Franco Seminara Stefaan Vercamer Nathalie Muylle Cathy Coudyser Peter Logghe Miranda Van Eetvelde Jan Van Esbroeck Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Minneke De Ridder Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer 10-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 15-07-2013 1116 1121 1129 1136 1138 1147 Guy D'haeseleer Rita De Bont Olivier Maingain Cathy Coudyser Cathy Coudyser Olivier Maingain CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 11-04-2013 17-04-2013 19-04-2013 22-04-2013 24-04-2013 945 952 963 965 968 02-05-2013 07-05-2013 16-05-2013 976 980 994 22-05-2013 28-05-2013 04-06-2013 05-06-2013 06-06-2013 11-06-2013 11-06-2013 13-06-2013 1008 1030 1038 1042 1046 1049 1054 1057 122 122 122 123 123 123 14-06-2013 18-06-2013 18-06-2013 21-06-2013 24-06-2013 26-06-2013 123 124 124 124 Auteur Auteur Joseph George Catherine Fonck Peter Logghe Nadia Sminate Zuhal Demir Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Peter Luykx Nadia Sminate Peter Logghe Bruno Van Grootenbrulle Rita De Bont Guy D'haeseleer Catherine Fonck QRVA QRVA 107 107 108 110 111 113 114 114 115 115 115 117 117 118 118 119 120 120 121 121 121 122 1060 1064 1066 1070 1075 1078 Peter Logghe Rita De Bont Nathalie Muylle Cathy Coudyser Rita De Bont Leen Dierick Nathalie Muylle Willem-Frederik Schiltz Damien Thiéry Siegfried Bracke Peter Logghe Peter Logghe Wouter De Vriendt Peter Logghe 01-07-2013 02-07-2013 03-07-2013 04-07-2013 1080 1083 1087 1091 Nadia Sminate Guy D'haeseleer Yvan Mayeur Guy D'haeseleer 124 124 124 124 124 124 124 08-07-2013 08-07-2013 09-07-2013 1095 1100 1113 124 124 124 124 124 124 124 124 124 10-07-2013 11-07-2013 11-07-2013 12-07-2013 15-07-2013 15-07-2013 1117 1123 1130 1137 1144 1149 Guy D'haeseleer Guy D'haeseleer Willem-Frederik Schiltz Patrick Dewael Guy D'haeseleer Olivier Maingain Cathy Coudyser Wouter De Vriendt Olivier Maingain 2013 2014 KAMER 5e 122 122 122 123 123 123 124 124 124 124 124 124 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 13 Date Question n° Datum Vraag nr. 15-07-2013 1150 15-07-2013 1153 17-07-2013 1166 24-07-2013 1171 25-07-2013 1174 29-07-2013 1179 Auteur Auteur Olivier Maingain Olivier Maingain Peter Logghe Olivier Destrebecq Rita De Bont Karin Temmerman Rita De Bont Karin Temmerman Franco Seminara Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Ine Somers Peter Logghe Zoé Genot Luc Gustin Franco Seminara Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Daniel Bacquelaine Rita De Bont QRVA QRVA 124 124 124 130 130 130 27-08-2013 27-08-2013 1181 1183 04-09-2013 06-09-2013 06-09-2013 09-09-2013 10-09-2013 17-09-2013 18-09-2013 24-09-2013 26-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 01-10-2013 1187 1196 1201 1203 1206 1216 1218 1223 1229 1231 1233 1235 1238 03-10-2013 1242 14-10-2013 1246 14-10-2013 14-10-2013 16-10-2013 17-10-2013 1248 1250 1254 1257 17-10-2013 18-10-2013 18-10-2013 18-10-2013 21-10-2013 23-10-2013 29-10-2013 08-11-2013 14-11-2013 14-11-2013 1259 1261 1263 1265 1268 1271 1278 1285 1293 1295 Daniel Bacquelaine Franco Seminara Stefaan Van Hecke Cathy Coudyser Jeanne NyangaLumbala Reinilde Van Moer Cathy Coudyser Catherine Fonck Rita De Bont Muriel Gerkens Rita De Bont Rita De Bont Franco Seminara Cathy Coudyser Cathy Coudyser 14-11-2013 18-11-2013 20-11-2013 1297 1299 1301 Peter Logghe Cathy Coudyser Luk Van Biesen CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE Date Question n° Datum Vraag nr. 15-07-2013 1151 15-07-2013 1154 17-07-2013 1167 25-07-2013 1172 26-07-2013 1175 06-08-2013 1180 Auteur Auteur Olivier Maingain Olivier Maingain Franco Seminara Zoé Genot Luk Van Biesen Nadia Sminate 130 130 27-08-2013 28-08-2013 1182 1185 Rita De Bont Carl Devlies 130 130 131 131 131 131 131 132 132 133 134 134 134 134 134 06-09-2013 06-09-2013 09-09-2013 10-09-2013 13-09-2013 18-09-2013 18-09-2013 25-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 27-09-2013 02-10-2013 1194 1200 1202 1205 1209 1217 1219 1224 1230 1232 1234 1236 1241 Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Franco Seminara Linda Musin Peter Logghe Zoé Genot Theo Francken Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Wouter De Vriendt 131 131 131 131 132 132 132 133 134 134 134 134 134 136 11-10-2013 1244 137 137 14-10-2013 1247 137 137 137 138 14-10-2013 15-10-2013 17-10-2013 17-10-2013 1249 1252 1256 1258 138 138 138 138 138 138 138 140 141 141 18-10-2013 18-10-2013 18-10-2013 21-10-2013 21-10-2013 25-10-2013 08-11-2013 12-11-2013 14-11-2013 14-11-2013 1260 1262 1264 1267 1270 1277 1283 1289 1294 1296 141 141 141 18-11-2013 18-11-2013 20-11-2013 1298 1300 1302 Daniel Bacquelaine Daniel Bacquelaine Franco Seminara Cathy Coudyser Catherine Fonck Sabien LahayeBattheu Rita De Bont Catherine Fonck Damien Thiéry Valérie De Bue Catherine Fonck Peter Logghe Muriel Gerkens Nadia Sminate Cathy Coudyser Willem-Frederik Schiltz Cathy Coudyser Cathy Coudyser Josy Arens 2013 2014 KAMER 5e QRVA QRVA 124 124 124 130 130 130 137 137 137 138 138 138 138 138 138 138 138 140 140 141 141 141 141 141 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 14 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 20-11-2013 1303 Nathalie Muylle 20-11-2013 20-11-2013 1305 1307 Peter Logghe Nathalie Muylle 141 141 21-11-2013 21-11-2013 21-11-2013 1311 1313 1315 Luk Van Biesen Sarah Smeyers Maya Detiège 141 141 141 21-11-2013 28-11-2013 28-11-2013 29-11-2013 03-12-2013 12-12-2013 17-12-2013 18-12-2013 1317 1323 1325 1327 1331 1341 1345 1347 141 143 143 143 143 145 145 145 20-12-2013 1350 145 23-12-2013 1353 Nathalie Muylle 145 23-12-2013 1354 Nathalie Muylle Charles Michel Charles Michel Peter Logghe Nadia Sminate Peter Dedecker Kattrin Jadin Willem-Frederik Schiltz Valérie WarzéeCaverenne Nathalie Muylle Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 20-11-2013 1304 Thérèse Snoy et d'Oppuers 20-11-2013 1306 Nathalie Muylle 21-11-2013 1309 Thérèse Snoy et d'Oppuers 21-11-2013 1312 Muriel Gerkens 21-11-2013 1314 Muriel Gerkens 21-11-2013 1316 Thérèse Snoy et d'Oppuers 28-11-2013 1322 Bert Schoofs 28-11-2013 1324 Charles Michel 29-11-2013 1326 Leen Dierick 03-12-2013 1330 Luk Van Biesen 05-12-2013 1339 Bert Schoofs 17-12-2013 1344 Kattrin Jadin 17-12-2013 1346 Peter Logghe 20-12-2013 1349 Muriel Gerkens 145 23-12-2013 1355 145 23-12-2013 1356 Nathalie Muylle 145 23-12-2013 1357 23-12-2013 09-01-2014 1358 1362 Sarah Smeyers Bercy Slegers 145 148 10-01-2014 20-01-2014 1363 1366 23-01-2014 1371 150 23-01-2014 1372 24-01-2014 24-01-2014 24-01-2014 27-01-2014 27-01-2014 30-01-2014 07-02-2014 11-02-2014 17-02-2014 1373 1375 1377 1379 1381 1385 1391 1396 1400 Valérie WarzéeCaverenne Isabelle Emmery Nathalie Muylle Sarah Smeyers Véronique Bonni Peter Logghe Theo Francken Mathias De Clercq Joseph George Ine Somers 150 150 150 150 150 151 152 152 153 24-01-2014 24-01-2014 27-01-2014 27-01-2014 30-01-2014 04-02-2014 10-02-2014 17-02-2014 17-02-2014 1374 1376 1378 1380 1384 1389 1393 1399 1401 18-02-2014 1403 Philippe Collard 153 26-02-2014 1404 26-02-2014 1406 154 28-02-2014 1409 04-03-2014 05-03-2014 05-03-2014 1410 1412 1414 155 155 155 05-03-2014 05-03-2014 05-03-2014 1411 1413 1415 05-03-2014 1416 Minneke De Ridder Rita De Bont Mathias De Clercq Valérie WarzéeCaverenne Catherine Fonck Valérie WarzéeCaverenne Valérie WarzéeCaverenne Franco Seminara Valérie WarzéeCaverenne Willem-Frederik Schiltz Nathalie Muylle Nathalie Muylle Nathalie Muylle Nathalie Muylle Theo Francken Zoé Genot Wouter De Vriendt Ine Somers Manuella Senecaut Minneke De Ridder Rita De Bont 155 05-03-2014 1417 CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE QRVA QRVA 141 2013 2014 KAMER Véronique Bonni Luk Van Biesen Willem-Frederik Schiltz David Clarinval 5e QRVA QRVA 141 141 141 141 141 141 143 143 143 143 144 145 145 145 145 148 149 150 150 150 150 150 151 151 152 153 153 154 155 155 155 155 155 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 15 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 05-03-2014 1418 Thérèse Snoy et d'Oppuers 05-03-2014 1420 Daniel Bacquelaine 06-03-2014 1427 Thérèse Snoy et d'Oppuers 06-03-2014 1431 Nathalie Muylle 06-03-2014 1433 David Clarinval 11-03-2014 1436 Vincent Van Quickenborne 12-03-2014 1439 Valérie WarzéeCaverenne 18-03-2014 1441 Nathalie Muylle QRVA QRVA 155 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 05-03-2014 1419 Peter Logghe QRVA QRVA 155 155 05-03-2014 1421 Catherine Fonck 155 156 06-03-2014 1428 Rita De Bont 156 156 156 156 06-03-2014 06-03-2014 12-03-2014 1432 1434 1438 Rita De Bont Wouter De Vriendt Georges Gilkinet 156 156 156 156 13-03-2014 1440 Josy Arens 157 157 Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 23-04-2012 24-08-2012 22-10-2013 109 187 357 Franco Seminara Rita De Bont Peter Logghe 68 83 138 25-05-2012 31-05-2013 128 288 Karel Uyttersprot Siegfried Bracke 72 120 Carina Van Cauter Peter Vanvelthoven Sonja Becq Sonja Becq Laurent Louis Yvan Mayeur Franco Seminara Flor Van Noppen 50 Ministre de la Justice Minister van Justitie 14-12-2011 5 14-12-2011 15 18-05-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 39 53 55 70 77 95 21-12-2011 107 23-12-2011 121 29-12-2011 129 30-12-2011 09-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 16-01-2012 CHAMBRE Minneke De Ridder Mathias De Clercq 50 14-12-2011 13 50 14-12-2011 19 Sophie De Wit Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Franco Seminara Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery 50 50 50 50 50 50 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 21-12-2011 52 54 63 74 86 104 50 21-12-2011 119 51 23-12-2011 128 51 29-12-2011 141 146 163 176 178 Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Rita De Bont Sarah Smeyers Peter Logghe 51 52 52 53 09-01-2012 09-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 156 164 177 192 198 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 212 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e 50 50 50 50 50 50 50 Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sarah Smeyers 50 Rita De Bont Sonja Becq Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs 52 52 53 53 51 51 53 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 16 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 16-01-2012 215 Filip De Man 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 20-01-2012 225 227 229 234 247 259 270 275 280 291 27-01-2012 02-02-2012 14-02-2012 22-02-2012 13-03-2012 13-03-2012 19-03-2012 28-03-2012 28-03-2012 304 319 334 341 384 399 411 431 434 04-04-2012 445 11-04-2012 20-04-2012 471 482 25-04-2012 10-05-2012 14-05-2012 492 524 533 16-05-2012 540 16-05-2012 22-05-2012 24-05-2012 24-05-2012 544 554 560 562 13-06-2012 14-06-2012 22-06-2012 588 592 607 26-06-2012 02-07-2012 03-07-2012 10-07-2012 CHAMBRE QRVA QRVA 53 Eric Thiébaut Sonja Becq Peter Logghe Sonja Becq Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Peter Logghe Leen Dierick Eric Thiébaut Peter Logghe Renaat Landuyt Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 16-01-2012 224 Dirk Van der 53 Maelen 17-01-2012 226 Sonja Becq 53 17-01-2012 228 Philippe Blanchart 53 17-01-2012 231 Sonja Becq 53 17-01-2012 245 Sarah Smeyers 53 18-01-2012 257 Peter Logghe 53 18-01-2012 262 Peter Logghe 53 18-01-2012 271 Peter Logghe 53 18-01-2012 278 Peter Logghe 53 18-01-2012 281 Sonja Becq 53 26-01-2012 299 Bert Schoofs 55 55 56 57 58 61 61 62 63 63 02-02-2012 03-02-2012 22-02-2012 28-02-2012 13-03-2012 15-03-2012 26-03-2012 28-03-2012 29-03-2012 316 321 340 349 388 406 430 433 437 Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Franco Seminara Theo Francken Kristien Van Vaerenbergh Sonja Becq 64 05-04-2012 65 68 56 56 58 59 61 62 63 63 64 463 Barbara Pas Franco Seminara Sonja Becq Sophie De Wit Filip De Man Stefaan Van Hecke Peter Logghe Nahima Lanjri Sabien LahayeBattheu Sarah Smeyers 16-04-2012 23-04-2012 473 485 Sarah Smeyers Peter Logghe 67 68 68 71 71 09-05-2012 10-05-2012 14-05-2012 516 530 534 Eric Thiébaut Peter Logghe Philippe Blanchart 70 71 71 71 16-05-2012 543 71 71 71 72 72 22-05-2012 22-05-2012 24-05-2012 08-06-2012 553 556 561 581 74 75 77 14-06-2012 15-06-2012 25-06-2012 590 597 610 Kattrin Jadin Sonja Becq Luk Van Biesen 75 75 77 612 Leen Dierick Hagen Goyvaerts Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Stefaan Van Hecke Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet Kristien Van Vaerenbergh Hagen Goyvaerts Jef Van den Bergh Peter Logghe Zoé Genot 77 26-06-2012 613 77 617 621 630 Peter Logghe Özlem Özen Peter Logghe 77 77 77 02-07-2012 06-07-2012 09-08-2012 618 623 651 Dirk Van der Maelen Zoé Genot Bert Schoofs Peter Logghe 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e 65 71 71 72 74 77 77 83 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 17 Date Question n° Datum Vraag nr. 29-08-2012 660 06-09-2012 674 06-09-2012 678 07-09-2012 680 20-09-2012 686 15-10-2012 697 25-10-2012 715 26-10-2012 720 08-11-2012 728 94 95 97 97 97 21-11-2012 29-11-2012 06-12-2012 11-12-2012 12-12-2012 745 749 755 757 761 Auteur Auteur Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Zoé Genot Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Luk Van Biesen Peter Logghe Sophie De Wit Peter Logghe Jan Van Esbroeck 97 100 101 102 20-12-2012 14-01-2013 16-01-2013 22-01-2013 773 780 783 788 Sarah Smeyers Karel Uyttersprot Rosaline Mouton Olivier Maingain 98 101 101 102 103 103 104 104 104 104 25-01-2013 29-01-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 11-02-2013 791 794 801 803 805 809 Theo Francken Peter Dedecker Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Bernard Clerfayt 103 103 104 104 104 105 106 108 109 20-02-2013 06-03-2013 18-03-2013 816 835 842 106 109 110 110 114 26-03-2013 15-04-2013 850 873 878 881 891 Eva Brems Kristien Van Vaerenbergh Sarah Smeyers Peter Logghe André Perpète Sophie De Wit Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Jenne De Potter Peter Logghe 114 114 115 16-04-2013 17-04-2013 23-04-2013 879 883 892 114 114 115 898 900 905 908 924 936 946 949 956 Peter Logghe Franco Seminara Sarah Smeyers Sarah Smeyers Guy D'haeseleer Peter Logghe Jean-Marc Delizée Rosaline Mouton Peter Logghe 115 115 116 116 117 117 119 120 120 24-04-2013 25-04-2013 25-04-2013 07-05-2013 07-05-2013 17-05-2013 30-05-2013 31-05-2013 05-06-2013 899 901 907 923 929 941 948 951 957 Peter Luykx Peter Logghe Carina Van Cauter Peter Logghe Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sophie De Wit Filip De Man Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot 21-11-2012 22-11-2012 06-12-2012 06-12-2012 11-12-2012 744 746 754 756 758 12-12-2012 08-01-2013 14-01-2013 22-01-2013 763 776 782 787 24-01-2013 28-01-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 06-02-2013 790 792 800 802 804 808 18-02-2013 05-03-2013 08-03-2013 814 830 836 19-03-2013 11-04-2013 847 871 16-04-2013 17-04-2013 23-04-2013 24-04-2013 24-04-2013 25-04-2013 25-04-2013 07-05-2013 13-05-2013 28-05-2013 30-05-2013 05-06-2013 CHAMBRE Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Peter Logghe Eva Brems Sarah Smeyers Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Zuhal Demir Sonja Becq Zoé Genot Koenraad Degroote Peter Logghe Frank Wilrycx Peter Logghe Liesbeth Van der Auwera Nahima Lanjri Sarah Smeyers Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE QRVA QRVA 83 85 85 85 87 90 91 91 93 2013 Date Question n° Datum Vraag nr. 06-09-2012 671 06-09-2012 677 06-09-2012 679 07-09-2012 682 05-10-2012 695 25-10-2012 713 25-10-2012 717 08-11-2012 727 12-11-2012 731 2014 KAMER 5e QRVA QRVA 85 85 85 85 89 91 91 93 93 94 96 97 97 97 111 114 115 116 116 117 117 118 120 120 120 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 18 Date Question n° Datum Vraag nr. 10-06-2013 965 11-06-2013 967 14-06-2013 973 24-06-2013 978 25-06-2013 980 25-06-2013 982 26-06-2013 985 Auteur Auteur Sarah Smeyers Sarah Smeyers Cathy Coudyser Mathias De Clercq Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe 03-07-2013 990 Peter Logghe 124 04-07-2013 992 04-07-2013 997 124 05-07-2013 05-07-2013 08-07-2013 11-07-2013 17-07-2013 17-07-2013 24-07-2013 19-08-2013 1005 1018 1022 1031 1036 1040 1051 124 124 124 124 124 130 130 28-08-2013 1055 04-09-2013 10-09-2013 11-09-2013 13-09-2013 16-09-2013 17-09-2013 20-09-2013 25-09-2013 30-09-2013 07-10-2013 1062 1068 1072 1075 1078 1081 1089 1096 1101 1111 Koenraad Degroote Guy D'haeseleer Peter Logghe Guy D'haeseleer Peter Logghe Kattrin Jadin Peter Logghe Christian Brotcorne Kristien Van Vaerenbergh Bercy Slegers Kattrin Jadin Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Peter Logghe Eva Brems Bercy Slegers Tanguy Veys 10-10-2013 11-10-2013 14-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 18-10-2013 1116 1122 1126 1133 1135 1149 1151 1153 23-10-2013 24-10-2013 05-11-2013 14-11-2013 18-11-2013 22-11-2013 1156 1159 1167 1174 1177 1186 CHAMBRE Peter Logghe Hagen Goyvaerts Fouad Lahssaini Philippe Goffin Philippe Goffin Denis Ducarme Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Philippe Blanchart Peter Logghe Sonja Becq Stefaan Van Hecke Theo Francken Carl Devlies 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE QRVA QRVA 121 121 122 123 123 123 123 QRVA QRVA 121 121 123 123 123 123 124 1004 Auteur Auteur Sarah Smeyers Jean-Marc Delizée Bert Schoofs Peter Logghe Tanguy Veys Stefaan Vercamer Ingeborg De Meulemeester Christian Brotcorne Meyrem Almaci 11-07-2013 08-07-2013 11-07-2013 17-07-2013 24-07-2013 13-08-2013 28-08-2013 1010 1019 1024 1035 1039 1049 1054 Guy D'haeseleer Stefaan Van Hecke Roel Deseyn Kattrin Jadin Sonja Becq Karel Uyttersprot Ben Weyts 124 124 124 124 130 130 130 130 03-09-2013 1058 Bercy Slegers 131 131 131 131 132 132 132 133 133 134 136 05-09-2013 11-09-2013 22-04-2013 16-09-2013 16-09-2013 18-09-2013 23-09-2013 30-09-2013 03-10-2013 08-10-2013 1065 1070 890 1077 1079 1084 1091 1100 1106 1113 131 131 132 132 132 132 133 134 136 136 137 137 137 137 137 137 137 138 11-10-2013 11-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 15-10-2013 16-10-2013 16-10-2013 23-10-2013 1117 1124 1132 1134 1146 1150 1152 1155 Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Peter Logghe Peter Logghe Eva Brems Kristien Van Vaerenbergh Jef Van den Bergh Linda Musin Philippe Goffin Philippe Goffin Philippe Goffin Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe 138 138 139 141 141 141 23-10-2013 24-10-2013 06-11-2013 18-11-2013 21-11-2013 22-11-2013 1158 1160 1168 1176 1180 1187 Bercy Slegers Peter Logghe Peter Logghe Theo Francken Peter Logghe Carl Devlies 138 138 139 141 141 141 2013 Date Question n° Datum Vraag nr. 10-06-2013 966 11-06-2013 969 21-06-2013 976 25-06-2013 979 25-06-2013 981 25-06-2013 983 02-07-2013 988 2014 KAMER 5e 124 124 137 137 137 137 137 137 137 138 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 19 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 22-11-2013 1188 Carl Devlies 29-11-2013 1191 Peter Logghe 02-12-2013 1193 Peter Logghe 143 03-12-2013 1196 143 05-12-2013 11-12-2013 1198 1204 Carina Van Cauter Charles Michel Peter Logghe Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 25-11-2013 1189 Peter Logghe 29-11-2013 1192 Carina Van Cauter 03-12-2013 1195 Koenraad Degroote 05-12-2013 1197 Charles Michel 144 144 05-12-2013 12-12-2013 1200 1205 12-12-2013 18-12-2013 06-01-2014 08-01-2014 08-01-2014 09-01-2014 13-01-2014 15-01-2014 17-01-2014 17-01-2014 21-01-2014 23-01-2014 28-01-2014 30-01-2014 30-01-2014 1206 1210 1213 1216 1218 1220 1225 1229 1235 1237 1243 1245 1248 1250 1252 Peter Logghe Eva Brems Peter Logghe Eva Brems Theo Francken Theo Francken Luk Van Biesen Olivier Henry Sophie De Wit Bert Schoofs Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer 145 145 147 147 147 148 148 148 149 149 149 150 150 151 151 16-12-2013 18-12-2013 07-01-2014 08-01-2014 09-01-2014 13-01-2014 13-01-2014 16-01-2014 17-01-2014 17-01-2014 23-01-2014 28-01-2014 30-01-2014 30-01-2014 31-01-2014 1207 1211 1215 1217 1219 1224 1226 1230 1236 1238 1244 1247 1249 1251 1253 31-01-2014 1254 151 31-01-2014 1255 31-01-2014 1256 151 31-01-2014 1257 04-02-2014 11-02-2014 11-02-2014 13-02-2014 17-02-2014 17-02-2014 20-02-2014 21-02-2014 1259 1264 1266 1270 1274 1276 1280 1282 Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Theo Francken Juliette Boulet Peter Logghe Peter Logghe Charles Michel Jef Van den Bergh Nahima Lanjri Laurent Devin 151 152 152 153 153 153 154 154 04-02-2014 11-02-2014 11-02-2014 14-02-2014 17-02-2014 20-02-2014 21-02-2014 24-02-2014 1262 1265 1267 1271 1275 1278 1281 1283 24-02-2014 26-02-2014 27-02-2014 27-02-2014 27-02-2014 1284 1286 1288 1290 1292 Peter Luykx Renaat Landuyt Theo Francken Theo Francken Theo Francken 154 154 155 155 155 25-02-2014 27-02-2014 27-02-2014 27-02-2014 27-02-2014 1285 1287 1289 1291 1293 28-02-2014 11-03-2014 1294 1296 Jef Van den Bergh Theo Francken 155 156 03-03-2014 11-03-2014 1295 1297 CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE QRVA QRVA 141 143 2013 2014 KAMER Stefaan Van Hecke Kristof Waterschoot Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Theo Francken Luk Van Biesen Peter Logghe Peter Logghe Guy D'haeseleer Luk Van Biesen Bert Schoofs Bert Schoofs Peter Logghe Theo Francken Theo Francken Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Theo Francken Peter Logghe David Clarinval Peter Logghe Zuhal Demir Theo Francken Theo Francken Jacqueline Galant Carina Van Cauter Roel Deseyn Theo Francken Theo Francken Theo Francken Sabien LahayeBattheu Philippe Blanchart Theo Francken 5e QRVA QRVA 141 143 143 144 144 145 145 145 147 147 148 148 148 149 149 149 150 150 151 151 151 151 151 151 152 152 153 153 154 154 154 154 155 155 155 155 155 156 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 20 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 11-03-2014 1298 Vincent Van Quickenborne 11-03-2014 1300 Peter Logghe 12-03-2014 1302 Ben Weyts QRVA QRVA 156 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 11-03-2014 1299 Peter Logghe 156 156 11-03-2014 13-03-2014 1301 1303 13-03-2014 1304 Sophie De Wit 157 13-03-2014 1305 13-03-2014 1306 157 17-03-2014 1307 17-03-2014 18-03-2014 18-03-2014 1308 1310 1312 Georges Dallemagne Denis Ducarme Kattrin Jadin Peter Logghe Peter Logghe Karin Temmerman Kristien Van Vaerenbergh Denis Ducarme 157 157 157 17-03-2014 18-03-2014 1309 1311 Denis Ducarme Kattrin Jadin QRVA QRVA 156 156 157 157 157 157 157 Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 06-02-2012 23-11-2012 24 52 Jenne De Potter Nadia Sminate 18-03-2013 25-04-2013 03-07-2013 17-09-2013 25-09-2013 15-10-2013 13-11-2013 11-02-2014 60 68 75 82 87 91 94 97 Meyrem Almaci Peter Logghe Guy D'haeseleer Zoé Genot Theo Francken Philippe Blanchart Stefaan Van Hecke Juliette Boulet 56 95 28-02-2012 13-03-2013 25 59 110 116 124 132 133 137 140 152 18-04-2013 05-06-2013 10-07-2013 17-09-2013 15-10-2013 29-10-2013 10-02-2014 11-03-2014 67 73 77 83 90 93 96 98 Peter Logghe Kristof Waterschoot Steven Vandeput Zoé Genot Guy D'haeseleer Zoé Genot Philippe Blanchart Carl Devlies Georges Gilkinet Vincent Van Quickenborne 59 109 50 52 53 53 58 60 67 115 120 124 132 137 138 152 156 Ministre de l'Emploi Minister van Werk 13-12-2011 19-12-2011 10-01-2012 16-01-2012 5 18 31 46 Ine Somers Franco Seminara Zuhal Demir Bert Schoofs 50 50 52 53 19-12-2011 06-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17 27 37 49 16-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 50 74 78 Eric Thiébaut Peter Logghe Ben Weyts 53 53 54 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 67 77 83 31-01-2012 03-02-2012 87 91 55 56 03-02-2012 03-02-2012 90 92 13-02-2012 21-02-2012 12-03-2012 103 114 134 Filip De Man Bruno Van Grootenbrulle Zuhal Demir Mathias De Clercq Sabien LahayeBattheu Franco Seminara Rita De Bont Zuhal Demir Dirk Van der Maelen Tanguy Veys Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe Mathias De Clercq 57 58 61 21-02-2012 06-03-2012 12-04-2012 112 131 162 Mathias De Clercq Reinilde Van Moer Meyrem Almaci CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e 53 54 54 56 56 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 21 Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 12-04-2012 163 Meyrem Almaci 67 24-04-2012 168 Reinilde Van Moer 68 04-05-2012 184 14-05-2012 15-05-2012 23-05-2012 31-05-2012 14-06-2012 26-06-2012 05-07-2012 05-07-2012 10-07-2012 24-07-2012 203 217 227 232 245 257 276 284 303 327 09-08-2012 20-09-2012 02-10-2012 10-10-2012 335 349 354 357 22-10-2012 364 21-11-2012 29-11-2012 379 389 29-11-2012 07-12-2012 11-12-2012 23-01-2013 23-01-2013 14-02-2013 18-03-2013 16-04-2013 07-05-2013 27-06-2013 392 394 397 414 418 430 447 461 485 523 27-06-2013 526 02-07-2013 03-07-2013 10-07-2013 05-08-2013 537 551 582 615 06-08-2013 618 10-09-2013 25-09-2013 640 650 CHAMBRE Kristof Waterschoot Sonja Becq Stefaan Vercamer Georges Gilkinet Nadia Sminate Nadia Sminate Georges Gilkinet Stefaan Vercamer Sonja Becq Wouter De Vriendt Patrick Dewael 70 Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 24-04-2012 167 Reinilde Van Moer 68 04-05-2012 180 Karolien 70 Grosemans 10-05-2012 193 Peter Logghe 71 71 71 71 73 75 77 77 77 77 83 14-05-2012 16-05-2012 29-05-2012 08-06-2012 20-06-2012 04-07-2012 05-07-2012 10-07-2012 20-07-2012 02-08-2012 211 223 231 241 247 269 280 301 322 330 Kattrin Jadin Zuhal Demir Christiane Vienne Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Zuhal Demir Luk Van Biesen 83 87 88 89 20-09-2012 25-09-2012 04-10-2012 22-10-2012 348 351 356 363 91 20-11-2012 375 94 96 22-11-2012 29-11-2012 382 390 Stefaan Vercamer Peter Logghe Sonja Becq Zuhal Demir Zuhal Demir Eva Brems Meyrem Almaci Frank Wilrycx Guy D'haeseleer Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Guy D'haeseleer Meryame Kitir Guy D'haeseleer Stefaan Vercamer 96 97 97 102 102 106 110 114 117 124 29-11-2012 10-12-2012 12-12-2012 23-01-2013 05-02-2013 21-02-2013 16-04-2013 02-05-2013 07-05-2013 27-06-2013 393 395 399 415 420 437 460 483 486 524 124 28-06-2013 534 124 124 124 130 02-07-2013 04-07-2013 11-07-2013 06-08-2013 541 555 601 616 Miranda Van Eetvelde Philippe Goffin Theo Francken 130 03-09-2013 131 133 17-09-2013 01-10-2013 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 Stefaan Vercamer Philippe Blanchart Peter Logghe Frank Wilrycx Peter Logghe Stefaan Vercamer Zuhal Demir Georges Gilkinet Reinilde Van Moer Valérie WarzéeCaverenne Zuhal Demir Peter Logghe Rita De Bont Miranda Van Eetvelde Frank Wilrycx 71 71 72 74 75 77 77 77 83 83 Zuhal Demir Miranda Van Eetvelde Stefaan Vercamer Franco Seminara Bernard Clerfayt Zuhal Demir Peter Logghe Kattrin Jadin Frank Wilrycx Frank Wilrycx Guy D'haeseleer Miranda Van Eetvelde Stefaan Vercamer 95 96 87 87 89 91 94 96 97 97 102 104 107 114 117 117 124 124 124 124 124 130 626 Zuhal Demir Zuhal Demir Wouter De Vriendt Miranda Van Eetvelde Zuhal Demir 644 653 Zoé Genot Franco Seminara 132 134 KAMER 5e 131 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 22 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 11-10-2013 659 Zuhal Demir 14-10-2013 665 Zoé Genot 23-10-2013 677 Nadia Sminate 05-12-2013 12-12-2013 23-12-2013 16-01-2014 23-01-2014 27-01-2014 27-01-2014 14-02-2014 14-02-2014 17-02-2014 710 719 723 743 745 748 756 773 777 789 18-02-2014 795 18-02-2014 799 11-03-2014 803 18-03-2014 806 Zuhal Demir Zuhal Demir Nadia Sminate Karel Uyttersprot Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Miranda Van Eetvelde Georges Dallemagne Miranda Van Eetvelde Vincent Van Quickenborne Kattrin Jadin QRVA QRVA 137 137 138 144 145 145 149 150 150 150 153 153 153 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 11-10-2013 663 Frank Wilrycx 17-10-2013 667 Eric Thiébaut 28-11-2013 700 Miranda Van Eetvelde 12-12-2013 717 Zuhal Demir 16-12-2013 721 Karel Uyttersprot 14-01-2014 739 Zuhal Demir 23-01-2014 744 Caroline Gennez 27-01-2014 747 Zuhal Demir 27-01-2014 750 Zuhal Demir 04-02-2014 767 Zoé Genot 14-02-2014 775 Zuhal Demir 14-02-2014 780 Zuhal Demir 17-02-2014 793 Philippe Collard 153 18-02-2014 796 153 10-03-2014 156 17-03-2014 QRVA QRVA 137 138 143 145 145 148 150 150 150 151 153 153 153 153 802 Willem-Frederik Schiltz Zuhal Demir 805 Nahima Lanjri 157 156 157 Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 21-01-2013 21-01-2013 2 7 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 10 12 14 16 18 21 23 29 31 37 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 50 57 64 69 76 79 85 87 CHAMBRE Herman De Croo Ingeborg De Meulemeester Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Peter Logghe Minneke De Ridder Wouter De Vriendt Jef Van den Bergh Karel Uyttersprot Tanguy Veys Flor Van Noppen Ben Weyts Roel Deseyn Bercy Slegers 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 102 102 21-01-2013 21-01-2013 6 9 Franco Seminara Bert Maertens 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 11 13 15 17 20 22 28 30 32 46 Georges Gilkinet Georges Gilkinet Laurent Devin Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Peter Logghe Steven Vandeput Jef Van den Bergh 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 53 63 65 72 77 82 86 89 Jef Van den Bergh Zuhal Demir Karel Uyttersprot Franco Seminara Flor Van Noppen Jef Van den Bergh Roel Deseyn Bert Schoofs 102 102 102 102 102 102 102 102 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 23 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-01-2013 90 André Perpète 21-01-2013 21-01-2013 93 98 Leen Dierick Ronny Balcaen 102 102 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 28-02-2013 07-03-2013 22-04-2013 22-04-2013 104 106 113 149 265 280 314 317 Rita De Bont Eric Thiébaut Eric Thiébaut Bart Somers Steven Vandeput Peter Logghe Jef Van den Bergh Juliette Boulet 102 102 102 102 108 109 115 115 07-05-2013 08-05-2013 20-06-2013 03-07-2013 17-07-2013 03-09-2013 21-11-2013 350 355 406 422 448 607 717 Guy D'haeseleer Roel Deseyn Cathy Coudyser Guy D'haeseleer Peter Logghe Valérie De Bue Tanguy Veys 117 117 123 124 124 131 141 28-11-2013 03-12-2013 731 754 143 143 17-12-2013 796 Valérie De Bue Sabien LahayeBattheu Luc Gustin Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 21-01-2013 92 Sabien Lahaye102 Battheu 21-01-2013 96 Bernard Clerfayt 102 21-01-2013 102 Sabien Lahaye102 Battheu 21-01-2013 105 Kattrin Jadin 102 21-01-2013 111 Peter Dedecker 102 21-01-2013 118 Gwendolyn Rutten 102 21-01-2013 164 Bernard Clerfayt 102 01-03-2013 270 Steven Vandeput 108 11-03-2013 284 Siegfried Bracke 109 22-04-2013 315 Peter Luykx 115 22-04-2013 318 Georges 115 Dallemagne 08-05-2013 353 Roel Deseyn 117 22-05-2013 361 Roel Deseyn 118 21-06-2013 410 Bercy Slegers 123 09-07-2013 440 Peter Logghe 124 28-08-2013 597 David Geerts 130 23-10-2013 689 Jef Van den Bergh 138 22-11-2013 720 Sabien Lahaye141 Battheu 29-11-2013 734 Franco Seminara 143 16-12-2013 785 Karel Uyttersprot 145 145 17-12-2013 808 18-12-2013 08-01-2014 10-01-2014 13-01-2014 17-01-2014 23-01-2014 28-01-2014 31-01-2014 809 825 832 835 842 852 855 858 145 147 148 148 149 150 150 151 19-12-2013 09-01-2014 10-01-2014 16-01-2014 17-01-2014 27-01-2014 30-01-2014 10-02-2014 816 828 834 840 845 854 857 869 11-02-2014 870 David Geerts Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Luk Van Biesen Peter Logghe Stefaan Van Hecke Sabien LahayeBattheu Juliette Boulet 152 11-02-2014 871 17-02-2014 18-02-2014 24-02-2014 11-03-2014 873 877 880 904 153 153 154 156 18-02-2014 21-02-2014 25-02-2014 11-03-2014 875 879 882 905 12-03-2014 908 Jef Van den Bergh Bert Wollants Luk Van Biesen Vincent Van Quickenborne André Frédéric CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE QRVA QRVA 102 Sabien LahayeBattheu Jef Van den Bergh Luk Van Biesen Jef Van den Bergh Karel Uyttersprot Roel Deseyn Zuhal Demir Luc Gustin Stefaan Van Hecke 145 Miranda Van Eetvelde Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Peter Logghe Vincent Van Quickenborne 152 145 148 148 149 149 150 151 152 153 154 154 156 156 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 24 Date Datum Question n° Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Date Datum Question n° Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 07-03-2013 07-03-2013 6 20 Georges Gilkinet Dirk Van der Maelen Veerle Wouters Veerle Wouters Karel Uyttersprot Kristien Van Vaerenbergh Stefaan Vercamer 108 108 07-03-2013 07-03-2013 8 26 Georges Gilkinet Franco Seminara 108 108 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 29 61 72 78 108 108 108 108 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 41 66 76 83 Veerle Wouters Jenne De Potter Peter Logghe Mathias De Clercq 108 108 108 108 07-03-2013 104 108 07-03-2013 130 108 108 07-03-2013 159 108 108 07-03-2013 07-03-2013 191 195 Alain Mathot Catherine Fonck 108 108 202 Dirk Van der Maelen Peter Dedecker Christian Brotcorne Veerle Wouters Marie-Christine Marghem Catherine Fonck 07-03-2013 138 07-03-2013 07-03-2013 180 192 07-03-2013 108 07-03-2013 203 108 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 08-03-2013 07-03-2013 20-03-2013 213 225 237 268 306 297 331 Alain Mathot Olivier Henry Georges Gilkinet Veerle Wouters Peter Logghe Veerle Wouters Veerle Wouters 108 108 108 108 109 110 110 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 19-04-2013 222 226 238 271 296 298 371 31-05-2013 05-06-2013 18-06-2013 03-07-2013 421 437 454 483 Meryame Kitir Joseph George Siegfried Bracke Bernard Clerfayt 120 120 122 124 04-06-2013 06-06-2013 21-06-2013 11-07-2013 422 439 465 502 05-09-2013 18-09-2013 561 592 Veerle Wouters Peter Logghe 131 132 05-09-2013 07-11-2013 564 645 14-11-2013 02-12-2013 649 650 Olivier Destrebecq Peter Logghe 141 143 22-11-2013 03-12-2013 656 662 10-01-2014 13-01-2014 700 706 Peter Logghe Peter Logghe 148 148 13-01-2014 20-01-2014 705 727 24-01-2014 29-01-2014 05-02-2014 10-02-2014 737 746 756 765 Carl Devlies Olivier Destrebecq Meyrem Almaci Wouter De Vriendt 150 150 151 152 24-01-2014 30-01-2014 05-02-2014 11-02-2014 739 751 760 766 Dirk Van der Maelen Luk Van Biesen Ben Weyts Veerle Wouters Peter Logghe Peter Logghe Veerle Wouters Valérie WarzéeCaverenne Georges Gilkinet Luk Van Biesen Nathalie Muylle Marie-Christine Marghem Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Peter Logghe Carina Van Cauter Franco Seminara Valérie WarzéeCaverenne Joseph George Peter Logghe Benoît Drèze Juliette Boulet CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e 108 108 108 108 108 110 110 115 120 121 123 124 131 140 141 143 148 149 150 151 151 152 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 25 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 17-02-2014 772 Willem-Frederik Schiltz 21-02-2014 785 Meyrem Almaci 11-03-2014 805 Valérie WarzéeCaverenne 17-03-2014 813 Dirk Van der Maelen QRVA QRVA 153 154 156 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-02-2014 784 Meyrem Almaci 11-03-2014 17-03-2014 803 811 Luk Van Biesen Dirk Van der Maelen QRVA QRVA 154 156 157 157 Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 16-12-2011 23-03-2012 17 127 02-05-2012 18-02-2013 11-03-2013 03-05-2013 160 328 356 386 03-06-2013 416 20-06-2013 20-06-2013 21-06-2013 25-06-2013 08-07-2013 428 430 436 442 461 08-07-2013 09-07-2013 465 468 10-07-2013 18-09-2013 23-10-2013 21-11-2013 11-12-2013 11-12-2013 08-01-2014 10-01-2014 14-01-2014 21-01-2014 23-01-2014 472 524 549 583 605 609 619 622 628 635 639 23-01-2014 644 23-01-2014 646 CHAMBRE Georges Gilkinet Minneke De Ridder Peter Logghe Peter Logghe Kristof Calvo Valérie WarzéeCaverenne Jef Van den Bergh Cathy Coudyser Cathy Coudyser Kattrin Jadin Bernard Clerfayt Thérèse Snoy et d'Oppuers Eric Jadot Willem-Frederik Schiltz Guy D'haeseleer Zoé Genot Peter Logghe Leen Dierick David Clarinval Damien Thiéry Peter Logghe Jef Van den Bergh Frank Wilrycx Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Willem-Frederik Schiltz Véronique Bonni 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 50 63 27-01-2012 25-04-2012 73 156 Peter Logghe Kristof Calvo 69 106 109 117 18-10-2012 22-02-2013 03-05-2013 06-05-2013 267 334 385 387 Jan Van Esbroeck Kristof Calvo Leen Dierick Leen Dierick 91 107 117 117 120 10-06-2013 423 121 123 123 123 123 124 20-06-2013 20-06-2013 21-06-2013 03-07-2013 08-07-2013 429 431 439 455 463 Willem-Frederik Schiltz Cathy Coudyser Cathy Coudyser André Frédéric Guy D'haeseleer Meyrem Almaci 124 124 09-07-2013 09-07-2013 466 470 124 124 124 132 138 141 144 144 147 148 148 149 150 19-07-2013 14-10-2013 19-11-2013 03-12-2013 11-12-2013 20-12-2013 08-01-2014 13-01-2014 16-01-2014 21-01-2014 23-01-2014 482 544 580 589 607 617 620 625 632 636 643 Philippe Goffin Thérèse Snoy et d'Oppuers Kattrin Jadin Cathy Coudyser Cathy Coudyser Peter Logghe Kattrin Jadin Joseph George Theo Francken Peter Logghe Daphné Dumery Peter Logghe Kristof Calvo 150 23-01-2014 645 Kristof Calvo 150 150 23-01-2014 647 Kristof Calvo 150 2013 2014 KAMER 5e 55 68 123 123 123 124 124 130 137 141 143 144 145 147 148 149 149 150 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 26 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 24-01-2014 648 Sabien LahayeBattheu 24-01-2014 650 Kristof Calvo 24-01-2014 652 Kristof Calvo 24-01-2014 654 Kristof Calvo 28-01-2014 31-01-2014 656 658 03-02-2014 10-02-2014 13-02-2014 660 665 670 13-02-2014 17-02-2014 11-03-2014 675 680 683 Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Luk Van Biesen Valérie WarzéeCaverenne Tanguy Veys Jef Van den Bergh Vincent Van Quickenborne QRVA QRVA 150 151 152 153 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 24-01-2014 649 Sabien LahayeBattheu 24-01-2014 651 Kristof Calvo 24-01-2014 653 Kristof Calvo 24-01-2014 655 Liesbeth Van der Auwera 28-01-2014 657 Peter Logghe 31-01-2014 659 Sabien LahayeBattheu 04-02-2014 662 Philippe Collard 12-02-2014 669 Tanguy Veys 13-02-2014 671 Tanguy Veys 153 153 156 17-02-2014 25-02-2014 12-03-2014 150 150 150 150 151 677 682 685 Jef Van den Bergh Kattrin Jadin Ben Weyts QRVA QRVA 150 150 150 150 150 151 151 152 153 153 154 156 Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 27-01-2012 04-05-2012 30 114 166 186 Franco Seminara Kristof Waterschoot Peter Logghe Karolien Grosemans Nadia Sminate Valérie De Bue 09-05-2012 25-07-2012 118 150 27-09-2012 10-12-2012 04-02-2013 22-02-2013 11-03-2013 202 215 228 15-03-2013 21-03-2013 15-04-2013 17-04-2013 03-06-2013 05-06-2013 02-07-2013 05-07-2013 11-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 230 232 236 240 260 266 280 285 288 296 298 CHAMBRE 55 70 05-03-2012 07-05-2012 77 116 Nadia Sminate Bert Wollants 60 70 70 83 15-05-2012 31-07-2012 122 152 Stefaan Vercamer Franco Seminara 71 83 88 97 30-10-2012 17-01-2013 175 197 91 102 Jef Van den Bergh Christiane Vienne Nadia Sminate 104 107 109 04-02-2013 07-03-2013 14-03-2013 203 223 229 Nadia Sminate Valérie De Bue Nahima Lanjri Peter Luykx Jef Van den Bergh Cathy Coudyser Nadia Sminate Peter Logghe Guy D'haeseleer Cathy Coudyser Cathy Coudyser 110 111 114 114 120 120 124 124 124 124 124 18-03-2013 27-03-2013 16-04-2013 14-05-2013 04-06-2013 05-06-2013 05-07-2013 10-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 12-07-2013 231 234 239 244 262 270 283 287 290 297 299 Reinilde Van Moer Ingeborg De Meulemeester Wouter De Vriendt Nadia Sminate Ingeborg De Meulemeester Meyrem Almaci Ben Weyts Nadia Sminate Nadia Sminate Zoé Genot Zoé Genot Nadia Sminate Guy D'haeseleer Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e 104 109 110 110 111 114 117 120 120 124 124 124 124 124 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 27 Date Question n° Datum Vraag nr. 06-08-2013 304 05-09-2013 307 05-09-2013 310 05-09-2013 312 05-09-2013 314 09-09-2013 318 17-09-2013 321 18-09-2013 324 27-09-2013 332 27-09-2013 335 27-09-2013 341 04-10-2013 349 04-10-2013 356 10-10-2013 360 15-10-2013 364 16-10-2013 368 16-10-2013 371 16-10-2013 374 23-10-2013 377 23-10-2013 379 25-10-2013 382 13-11-2013 13-11-2013 14-11-2013 18-11-2013 18-11-2013 18-11-2013 06-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 17-12-2013 386 389 394 400 404 409 414 416 418 424 428 448 09-01-2014 13-01-2014 454 456 28-01-2014 04-02-2014 07-02-2014 07-02-2014 458 461 463 465 13-02-2014 24-02-2014 468 471 CHAMBRE Auteur QRVA Auteur QRVA Nadia Sminate 130 Olivier Maingain 131 Olivier Maingain 131 Olivier Maingain 131 Olivier Maingain 131 Nadia Sminate 131 Zoé Genot 132 Zoé Genot 132 Cathy Coudyser 134 Cathy Coudyser 134 Cathy Coudyser 134 Cathy Coudyser 136 Cathy Coudyser 136 Franco Seminara 137 David Clarinval 137 Cathy Coudyser 137 Cathy Coudyser 137 Cathy Coudyser 137 Nadia Sminate 138 Peter Logghe 138 Miranda Van 138 Eetvelde Stefaan Van Hecke 140 Cathy Coudyser 140 Cathy Coudyser 141 Cathy Coudyser 141 Cathy Coudyser 141 Cathy Coudyser 141 Nadia Sminate 144 Cathy Coudyser 145 Cathy Coudyser 145 Cathy Coudyser 145 Karel Uyttersprot 145 Peter Logghe 145 Date Question n° Datum Vraag nr. 05-09-2013 305 05-09-2013 309 05-09-2013 311 05-09-2013 313 05-09-2013 315 09-09-2013 319 17-09-2013 322 18-09-2013 325 27-09-2013 334 27-09-2013 336 03-10-2013 348 04-10-2013 353 04-10-2013 357 11-10-2013 361 16-10-2013 365 16-10-2013 370 16-10-2013 372 21-10-2013 375 23-10-2013 378 24-10-2013 380 13-11-2013 384 Auteur Auteur Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Olivier Maingain Nadia Sminate Zoé Genot Zoé Genot Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Ine Somers Nadia Sminate Nahima Lanjri Cathy Coudyser QRVA QRVA 131 131 131 131 131 131 132 132 134 134 136 136 136 137 137 137 137 138 138 138 140 13-11-2013 14-11-2013 14-11-2013 18-11-2013 18-11-2013 03-12-2013 11-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 16-12-2013 24-12-2013 387 393 397 402 406 412 415 417 421 426 431 450 140 141 141 141 141 143 144 145 145 145 145 145 Luk Van Biesen Willem-Frederik Schiltz Cathy Coudyser Joseph George Wouter De Vriendt Wouter De Vriendt 148 148 10-01-2014 24-01-2014 455 457 Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Nadia Sminate Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Cathy Coudyser Karel Uyttersprot Ingeborg De Meulemeester Cathy Coudyser Olivier Maingain 150 151 152 152 28-01-2014 05-02-2014 07-02-2014 07-02-2014 459 462 464 466 150 151 152 152 Rita De Bont Miranda Van Eetvelde 153 154 19-02-2014 13-03-2014 469 472 Cathy Coudyser Peter Logghe Wouter De Vriendt Carina Van Cauter Cathy Coudyser Alain Mathot 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e 148 150 153 157 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 28 Date Datum Question n° Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Date Datum Question n° Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 10-01-2014 17-02-2014 27-02-2014 240 249 251 Cathy Coudyser Theo Francken Bert Wollants 148 153 155 17-02-2014 24-02-2014 12-03-2014 248 250 255 Theo Francken Luk Van Biesen Ben Weyts 153 154 156 Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 13-12-2011 1 Gerolf Annemans 50 14-12-2011 2 16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 10-02-2012 20-02-2012 27-02-2012 29-02-2012 3 5 10 23 39 45 50 57 73 93 96 98 102 114 132 141 149 151 Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Tanguy Veys Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Ben Weyts 50 50 50 51 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 57 58 59 59 16-12-2011 16-12-2011 21-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 10-02-2012 21-02-2012 28-02-2012 08-03-2012 4 6 16 30 40 47 56 72 80 94 97 101 113 120 133 142 150 161 09-03-2012 22-03-2012 23-03-2012 24-04-2012 09-05-2012 15-05-2012 05-06-2012 162 179 182 213 224 246 256 61 63 63 68 70 71 73 09-03-2012 22-03-2012 04-04-2012 27-04-2012 15-05-2012 23-05-2012 28-06-2012 28-06-2012 02-07-2012 11-07-2012 29-08-2012 277 284 290 313 Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Leen Dierick Sarah Smeyers Sarah Smeyers Jean Marie Dedecker Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Kattrin Jadin 77 77 77 83 29-06-2012 05-07-2012 18-07-2012 14-09-2012 CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 50 164 181 200 214 244 251 276 Karin Temmerman Laurent Louis Laurent Louis Daphné Dumery Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Ben Weyts Sarah Smeyers Sarah Smeyers Zoé Genot Sabien LahayeBattheu Zoé Genot Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers 280 287 292 323 Sarah Smeyers Peter Dedecker Sarah Smeyers Olivier Maingain 77 77 78 87 KAMER 5e 50 50 50 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 54 57 58 59 61 61 63 64 69 71 72 77 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 29 Date Question n° Datum Vraag nr. 23-11-2012 348 28-11-2012 353 05-12-2012 357 22-01-2013 384 14-02-2013 398 14-03-2013 428 20-03-2013 437 18-04-2013 452 23-04-2013 463 13-05-2013 473 Auteur Auteur Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Eva Brems Rita De Bont Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Zoé Genot QRVA QRVA 95 95 96 102 106 110 110 115 115 117 Date Question n° Datum Vraag nr. 28-11-2012 351 28-11-2012 354 18-12-2012 363 24-01-2013 387 04-03-2013 414 19-03-2013 434 16-04-2013 445 23-04-2013 460 13-05-2013 471 27-05-2013 478 28-05-2013 05-06-2013 11-06-2013 10-07-2013 09-09-2013 17-09-2013 02-10-2013 14-10-2013 07-11-2013 480 489 496 521 549 558 580 591 606 119 120 121 124 131 132 134 137 140 04-06-2013 05-06-2013 03-07-2013 05-09-2013 17-09-2013 25-09-2013 03-10-2013 14-10-2013 14-01-2014 488 491 513 548 557 576 583 594 632 15-01-2014 28-01-2014 10-02-2014 05-03-2014 10-03-2014 11-03-2014 633 639 655 666 668 672 Peter Logghe Zoé Genot Nahima Lanjri Guy D'haeseleer Filip De Man Daphné Dumery Mathias De Clercq Sarah Smeyers Koenraad Degroote Filip De Man Peter Logghe Zoé Genot Zoé Genot Theo Francken Sarah Smeyers 148 150 152 155 156 156 28-01-2014 31-01-2014 11-02-2014 10-03-2014 11-03-2014 11-03-2014 637 652 656 667 670 673 11-03-2014 674 Sarah Smeyers 156 12-03-2014 675 Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Theo Francken Theo Francken Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Karin Temmerman Luk Van Biesen Zoé Genot Guy D'haeseleer Peter Dedecker Zoé Genot Theo Francken Peter Logghe Olivier Maingain Filip De Man QRVA QRVA 95 95 98 103 108 110 114 115 117 119 Peter Logghe Zoé Genot Juliette Boulet Theo Francken Theo Francken Vincent Van Quickenborne Peter Logghe 120 120 124 131 132 133 136 137 148 150 151 152 156 156 156 156 Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 30-05-2013 11-03-2014 140 201 14-03-2014 203 Siegfried Bracke Vincent Van Quickenborne Kristof Calvo 120 156 10-02-2014 11-03-2014 194 202 Georges Gilkinet Ben Weyts 152 156 157 Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 29-02-2012 02-07-2012 28-08-2012 30 82 92 25-01-2013 123 CHAMBRE Nadia Sminate Josy Arens Kristien Van Vaerenbergh Nadia Sminate 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 59 77 83 20-06-2012 25-07-2012 05-11-2012 76 88 100 Bernard Clerfayt Nadia Sminate Josy Arens 103 07-03-2013 137 Peter Logghe 2013 2014 KAMER 5e 75 83 92 109 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 30 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 11-07-2013 168 Guy D'haeseleer 07-02-2014 201 Guy D'haeseleer CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE QRVA QRVA 124 152 2013 Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 11-10-2013 181 Carl Devlies 11-03-2014 206 Vincent Van Quickenborne 2014 KAMER 5e QRVA QRVA 137 156 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 31 (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken DO 2013201416837 Question n° 876 de madame la députée Eva Brems du 17 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes: DO 2013201416837 Vraag nr. 876 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 17 maart 2014 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: Les suites des élections au Rwanda. De nasleep van de verkiezingen in Rwanda. En réponse à ma question écrite précédente relative aux résultats des élections parlementaires au Rwanda, vous indiquiez que c'était plutôt le contrôle sur l'espace démocratique exercé par les autorités rwandaises qui était source de préoccupation. Jusqu'il y a peu, ces autorités ne semblaient guère se soucier des réactions de la communauté internationale par rapport à des évolutions inquiétantes telles que la prise de pouvoir sur la LIPRODHOR que vous évoquiez dans votre réponse (question n° 772 du 2 décembre 2013, Questions et Réponses, Chambre, 20132014, n°. 150, p. 194). In uw antwoord op mijn vorige schriftelijke vraag op de resultaten van de verkiezingen voor het Rwandese Huis der Afgevaardigden, stelt u dat de voornaamste reden tot bezorgdheid ligt in de verregaande controle op de democratische ruimte door de Rwandese autoriteiten. Tot voor kort leken die autoriteiten zich weinig zorgen te maken om de reactie van de internationale gemeenschap op zorgwekkende evoluties, zoals de machtsovername van LIPRODHOR die u aangaf in uw antwoord (vraag nr. 772 van 2 december 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20132014, nr. 150, blz. 194). Il semble cependant que la situation commence à évoluer. Après l'assassinat en Afrique du Sud de l'opposant rwandais Patrick Karegeya et l'attaque menée, par des agents secrets rwandais, contre la résidence du général Kayumba Nyamwasa à Johannesbourg, la communauté internationale a exercé d'importantes pressions sur le Rwanda. L'Afrique du Sud a non seulement condamné ces faits avec sévérité mais elle a ouvert une enquête sur ces deux incidents et expulsé du pays trois diplomates rwandais. Un facteur déterminant dans les tensions entre les deux pays est la participation de troupes sud-africaines à la brigade d'intervention de l'ONU au Congo ainsi que la défaite cinglante infligée par cette brigade aux rebelles soutenus par le Rwanda. Nu blijkt recentelijk wel een en ander te bewegen. Na de moord op het Rwandese oppositielid Patrick Karegeya in Zuid-Afrika, en de aanval door Rwandese geheim agenten op de residentie van generaal Kayumba Nyamwasa in Johannesburg, kwam er wel degelijk zware internationale druk op Rwanda. Zuid-Afrika sprak niet alleen een sterke veroordeling uit, ze startte daarnaast een onderzoek naar beide incidenten en stuurde drie Rwandese diplomaten het land uit. Een factor van belang in de spanningen tussen beide landen is dat Zuid-Afrika troepen bijdraagt aan de VN brigade in Congo, en die brigade bracht de door Rwanda gesteunde rebellen een beslissende nederlaag toe. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 32 Les Etats-Unis et le Royaume-Uni ont eux aussi dénoncé avec force ces incidents; ils ont félicité l'Afrique du Sud en l'encourageant à mener l'enquête. Herman Cohen, un ancien haut fonctionnaire américain en charge des affaires africaines, a déclaré que la "romance" entre Washington et Kagame n'était manifestement plus ce qu'elle avait été. Aux Etats-Unis aussi, la désillusion gagne du terrain face à la ligne de plus en plus répressive adoptée par le gouvernement rwandais. Preuve en est la décision prise par les Américains de réduire sensiblement leur assistance militaire. Maar ook de VS en het VK hebben de incidenten in sterke bewoordingen afgekeurd en Zuid-Afrika gefeliciteerd en aangemoedigd om het onderzoek uit te voeren."Het is duidelijk dat de 'romance' tussen Washington en Kagame niet meer is wat ze ooit was," zo stelt Herman Cohen, een voormalig Amerikaanse topfunctionaris voor Afrikaanse Zaken. Ook in de VS raakt men steeds meer gedesillusioneerd door steeds repressievere koers van de Rwandese regering. Ter illustratie: de Amerikanen besloten hun militaire hulp fors te reduceren. Je partage votre position sur la nécessité, pour réaliser des avancées, d'un dialogue respectueux que vous souhaitez clair et ferme. Il nous faut dès lors clairement et résolument dénoncer la multiplication des intimidations et des agressions dont sont victimes les voix dissidentes. Ik ga met u akkoord dat een respectvolle dialoog nodig is om vooruitgang te boeken, maar zoals u zelf aangeeft moet die ook duidelijk en vastberaden zijn. De toenemende intimidatie en aanslagen op dissidente stemmen moeten we dan ook duidelijk en vastberaden aankaarten. 1. a) In het licht van de sterke reacties van het VK en de 1. a) Pouvez vous indiquer, après les réactions violentes du Royaume-Uni et des Etats-Unis à l'assassinat de Kare- VS op de moord op Karegeya en de aanval op Nyamwasa, geya et l'attaque ayant visé Nyamwasa, quelle est la posi- kan u meedelen wat het standpunt van België is? tion de la Belgique? b) Notre pays a-t-il condamné publiquement ces faits? c) Des contacts diplomatiques bilatéraux ont-ils eu lieu pour traiter de la répression envers l'opposition en général et de ces attaques en particulier? d) Quelle a été la réaction de l'UE? b) Heeft ons land dit publiek veroordeeld? c) Vonden er bilaterale diplomatiek contacten plaats om de repressie jegens de oppositie in het algemeen en deze aanslagen te bespreken? d) Welke reactie kwam er van de EU? 2. L'Afrique du Sud a également expulsé un diplomate burundais en raison de son implication présumée dans l'attaque perpétrée envers Nyamwasa. 2. Zuid-Afrika stuurde ook een Burundese diplomaat het land uit, wegens vermoedelijke banden met de aanslag op Nyamwase. Quel est le rôle du Burundi et dispose-t-on de preuves quant à son implication éventuelle dans cette affaire? Wat is de rol van Burundi en zijn er bewijzen voor eventuele betrokkenheid van het land bij deze zaak? 3. La commémoration du vingtième anniversaire du génocide aura lieu prochainement. Etant donné le rôle joué par la Belgique et la présence de Belges pendant le génocide au Rwanda, il va de soi que notre pays doit y être représenté. 3. Binnenkort vindt de herdenking van twintig jaar genocide plaats. Gezien de rol van België en de aanwezigheid van Belgen tijdens de genocide in Rwanda is het niet meer dan vanzelfsprekend dat ook ons land daar vertegenwoordigd is. a) Avez-vous déjà reçu une invitation pour la cérémonie a) Heeft u reeds een uitnodiging gekregen voor de plechdu 7 avril 2014? tigheid op 7 april 2014? b) Vous-même ou un autre membre du gouvernement envisagez-vous d'être présents lors de cette cérémonie? b) Overweegt u of een ander lid van deze regering aanwezig te zijn op de plechtigheid die dag? 4. Il me revient que la mission parlementaire rwandaise prévue vient d'être annulée. 4. Ik verneem dat de geplande Rwandese parlementaire missie recentelijk werd geannuleerd. Pouvez-vous préciser pourquoi et dans quelles circonsKan u verduidelijken waarom en in welke omstandighetances cette décision a été prise? den die beslissing werd genomen? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 33 DO 2013201416844 Question n° 877 de madame la députée Eva Brems du 18 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes: DO 2013201416844 Vraag nr. 877 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 18 maart 2014 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: Le problème d'un troisième mandat présidentiel dans la région des Grands Lacs. De problematiek van de derde presidentstermijnen in de regio van de Grote Meren. Début mars 2014, le porte-parole du gouvernement congolais a déclaré que le président Kabila respecterait la constitution, notamment en ce qui concerne la durée et le nombre de mandats. Une révision de la constitution serait trop délicate. La nouvelle est positive mais nous devons continuer à plaider pour des élections libres en 2016. Il existe en effet d'autres façons de prolonger le mandat; je pense par exemple au report des élections. Begin maart 2014 verklaarde de woordvoerder van de Congolese regering dat president Kabila de grondwet zou naleven, met name wat betreft de duur en het aantal mandaten. Een grondwetsherziening zou te delicaat zijn. Dat is positief nieuws, maar we moeten blijven pleiten voor eerlijke verkiezingen in 2016. Er zijn immers andere manieren om het mandaat te verlengen; ik denk bijvoorbeeld aan het uitstellen van de verkiezingen. Au Burundi par contre, la proposition de modification de la constitution restera assurément inscrite à l'ordre du jour. Les questions parlementaires déjà posées à ce sujet témoignent de la préoccupation de ce Parlement, tout comme de la société civile. Vous vous êtes déjà prononcé par le passé contre une révision de la constitution au Burundi, et je m'en réjouis. In Burundi daarentegen blijft het voorstel tot wijziging van de grondwet wel op de agenda staan. De parlementaire vragen die hierover reeds gesteld werden, getuigen van de bezorgdheid die leeft in dit parlement, net zoals bij het middenveld overigens. Ook u heeft zich in het verleden reeds uitgesproken tegen een grondwetsherziening in Burundi, wat ik alleen maar kan toejuichen. Nous demandons néanmoins davantage que le rejet de l'éventuelle révision de la constitution au Burundi. Vu la situation similaire dans les pays voisins, il faut une vision stratégique plus large et une véritable politique en Belgique. Je renvoie notamment à la question écrite que j'ai posée à ce sujet mais qui n'a toujours pas obtenu de réponse (question n° 772 du 2 décembre 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2013-2014, n° 150, p. 194). Dans une réponse à une autre question écrite, vous m'avez répondu que la question du troisième mandat du président Kagame ne se pose pas encore (question n° 784 du 19 décembre 2013). We vragen echter meer dan het afkeuren van de mogelijke grondwetsherziening in Burundi. Gelet op de gelijkaardige situatie in de buurlanden is een breder strategisch standpunt en beleid nodig van België. Ik verwijs onder meer naar de schriftelijke vraag die ik hierover reeds stelde ) maar die nog niet werd beantwoord (vraag nr. 772 van 2 december 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20132014, nr. 150, blz. 194). In een antwoord op een andere schriftelijke vraag antwoordde u mij dat de kwestie van een derde mandaat van president Kagame zich nog niet stelt (vraag nr. 784 van 19 december 2013). Il me semble néanmoins absolument indispensable qu'en tant que membre de la communauté internationale, la Belgique adopte dès à présent une position claire. Elle inscrit souvent la question politique des Grands Lacs à l'ordre du jour et joue donc un rôle de pionnier. Les événements au Burundi constituent un dangereux précédent pour les autres pays. Il ne me semble pas positif d'attendre jusqu'à ce qu'il soit trop tard. Toch lijkt het mij absoluut noodzakelijk dat België als lid van de internationale gemeenschap nu reeds een duidelijke positie inneemt. Het zet de politieke kwesties van de Grote Meren wel vaker op de agenda, en speelt dus een voortrekkersrol. Wat in Burundi gebeurt kan een gevaarlijk precedent zijn voor de andere landen. Wachten tot er zich een voldongen feit heeft voorgedaan op het terrein lijkt mij geen goede zaak. Dans cette perspective, je repose ma question à la lumière du prochain sommet UE-Afrique qui se tiendra les 2 et 3 avril prochain. La visite éventuelle des présidents Kabila, Nkurunziza et Kagame est une opportunité idéale pour entamer un dialogue clair et significatif à ce sujet. In dat opzicht herneem ik de kwestie in het licht van de volgende EU-Afrikatop, die op 2-3 april 2013 plaats vindt. Het mogelijke bezoek van presidenten Kabila, Nkurunziza en Kagame is namelijk een uitgelezen opportuniteit om hierover een duidelijke en betekenisvolle dialoog over aan te gaan. 1. Ce thème sera-il examiné lors du sommet? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 1. Zal dit thema ter sprake komen op de top? 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 34 2. Prenez-vous vous-même des initiatives pour inscrire 2. Neemt u zelf initiatieven om dit thema op de agenda te ce thème à l'ordre du jour? brengen? 3. Prenez-vous également des initiatives pour établir des contacts bilatéraux? 3. Neemt u daarnaast initiatieven om bilaterale contacten te leggen? 4. a) Quelle sera votre position si le thème est inscrit à l'ordre du jour? 4. a) Welk standpunt neemt u in indien het thema op de agenda komt? b) Quels objectifs et quelles priorités pèsent le plus lourd dans votre point de vue? b) Welke doelstellingen en prioriteiten wegen door in het opstellen van dit standpunt? 5. Quelles sont les priorités de la Belgique lors de ce sommet Union européenne-Afrique? 5. Wat zijn de prioriteiten van België op deze EU-Afrikatop? Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen DO 2013201416862 Question n° 141 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 19 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions: DO 2013201416862 Vraag nr. 141 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 19 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen: Les pensions des fonctionnaires de liaison provinciaux. De pensioenen van de provinciale verbindingsambtenaren. Le gouverneur a pour mission au sein de la province de veiller au maintien de l'ordre public: la tranquillité, la sécurité et la santé publiques. Le gouverneur collabore à cet effet avec les services de police et peut se faire assister dans sa tâche par un ou plusieurs fonctionnaires de liaison. Binnen de provincie heeft de gouverneur de taak te zorgen voor het handhaven van de openbare orde: de openbare rust, veiligheid en gezondheid. De gouverneur werkt hiervoor samen met de politiediensten. Gouverneurs kunnen zich laten bijstaan in hun taak door één of meer verbindingsambtenaren. Les charges de pension de ces membres du personnel détachés de la police fédérale incombent à la province. De pensioenlasten van deze gedetacheerde personeelsleden van de federale politie zijn ten laste van de provincie. 1. Combien de fonctionnaires de liaison provinciaux sont actuellement à l'oeuvre? Pourriez-vous me fournir un aperçu par province? 1. Hoeveel provinciale verbindingsambtenaren zijn er momenteel aan het werk? Graag een overzicht per provincie. 2. Pourquoi les charges de pension des fonctionnaires de 2. Waarom worden de pensioenlasten van de verbinliaison incombent-elles à la province? dingsambtenaren ten laste van de provincie gelegd? 3. A combien s'élèvent par province les charges de pension pour les fonctionnaires de liaison? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 3. Hoeveel bedragen de pensioenlasten voor de verbindingsambtenaren per provincie? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 35 Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen DO 2013201416809 Question n° 1460 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 13 mars 2014 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201416809 Vraag nr. 1460 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 13 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Utilisation des moyens du Fonds de sécurité routière pour l'achat de caméras ANPR. (QO 22394) De middelen uit het Verkeersveiligheidsfonds voor ANPRcamera's. (MV 22394) Je reviens sur la réponse que vous avez fournie le 22 janvier 2014 en commission de l'Intérieur notamment à ma question sur la lutte contre la criminalité à la frontière franco-belge (question n° 21706, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2013-2014, commission de l'Intérieur, 22 janvier 2014, CRIV 53 COM 907, p. 33). Ik kom nog eens terug op het antwoord, dat u gaf op 22 januari 2014 in de commissie voor de Binnenlandse Zaken op onder andere mijn vraag over de strijd tegen criminaliteit aan de Belgisch-Franse grens (vraag nr. 21706, Integraal Verslag, Kamer, 2013-2014, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 22 januari 2014, CRIV 53 COM 907, blz. 33). Début décembre 2013, les statistiques en matière de criminalité frontalière avaient considérablement baissé, mais entre la mi-décembre 2013 et le début 2014, l'on a constaté de nouveaux faits dont on a pu démontrer qu'ils ont probablement été commis par une nouvelle bande de délinquants français. Les autorités judiciaires française et belge ainsi que les différents services de police travaillaient sur ce dossier. Begin december 2013 was de grenscriminaliteit tot een heel laag niveau gedaald. Van midden december 2013 tot begin 2014 werden opnieuw sommige feiten vastgesteld die met een nieuwe Franse bende in verband konden worden gebracht. De gerechtelijke autoriteiten van Frankrijk en België en de verschillende politiediensten waren met het dossier bezig. L'exécution du plan caméras a été confiée au comité de pilotage "Bouclier caméras et Criminalité frontalière" dans le giron duquel sont représentés la direction Sécurité locale intégrale du SPF Intérieur, les services du gouverneur de Flandre occidentale, le gouvernement flamand, les bourgmestres et zones de police locale concernés et la Commission permanente des polices locale et fédérale. De realisatie van het cameraplan werd toevertrouwd aan het stuurcomité "Cameraschild en Grenscriminaliteit" waarin de directie Lokale Integrale Veiligheid van de FOD Binnenlandse Zaken, de diensten van de gouverneur van West-Vlaanderen, de Vlaamse overheid, de betrokken burgemeesters en lokale politiezones, de Vaste Commissie van de Lokale Politie en de federale politie zijn vertegenwoordigd. Le plan est dès lors soutenu par les différentes instances concernées, il bénéficie par ailleurs d'un soutien des gouvernements flamand et fédéral et des financements européens supplémentaires sont également recherchés. Het plan wordt dus gedragen door alle betrokken instanties, er is Vlaamse en federale ondersteuning en er worden ook bijkomende Europese middelen gezocht. La plateforme provinciale PIT (Provinciale Interface voor Targetbeheer), est opérationnelle depuis le 1er janvier 2014 pour les services de police et les caméras ANPR existantes peuvent être intégrées au sein du réseau de Flandre occidentale. Vanaf 1 januari 2014 is het provinciaal platform PIT (Provinciale Interface voor Targetbeheer), operationeel voor de politiediensten en kunnen de bestaande ANPRcamera's opgenomen worden in het West-Vlaamse netwerk. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 36 Un plan pluriannuel a été développé pour la mise en service de 103 caméras ANPR; pour l'heure 34 ont été installées. Les zones qui en 2012 ont bénéficié, sur leur proposition, d'une intervention fédérale pour l'achat de caméras ANPR recevront également, début 2014, une subvention fédérale d'un montant égal de 52 500 euros pour l'année dernière. L'option d'une aide additionnelle apportée par le Fonds de sécurité routière pour l'achat de caméras ANPR est actuellement à l'étude. Voor de realisatie van 103 ANPR-camera's is een meerjarenplan opgesteld. Op het ogenblik zijn er 34 ANPRcamera's geplaatst. De zones die in 2012 voor de aankoop van ANPR-camera's een federale bijdrage op hun voorstel hebben ontvangen, zullen ook begin 2014 voor vorig jaar dezelfde federale ondersteuning van 52.500 euro krijgen. Er wordt geanalyseerd of via het Verkeersveiligheidsfonds bijkomende middelen ter ondersteuning van de ANPRcamera's kunnen worden vrijgemaakt. Vous attendiez l'avis du Conseil d'État pour ratifier les Accords de Tournai qui prévoient des possibilités de coopération supplémentaires entre les services de police. L'administration des Affaires étrangères travaille sur ce dossier depuis la signature des Accords. Le Conseil des ministres a donné son feu vert et le projet pourrait être prochainement soumis au Parlement. Voor de ratificatie van de Akkoorden van Doornik, die voorzien in een aantal extra samenwerkingsmogelijkheden tussen de politiediensten, wachtte u op het advies van de Raad van State. Sinds de handtekening is de dienst van Buitenlandse Zaken met het dossier bezig. Nu is er de toestemming van de Ministerraad. Binnenkort zou het ontwerp in het parlement worden ingediend. 1. Quel est l'état d'avancement de l'enquête sur les nouveaux faits commis de la mi-décembre 2013 à début 2014? 1. Wat is de stand van zaken in het onderzoek betreffende de nieuwe feiten die zich van midden december 2013 tot begin 2014 hebben voorgedaan? 2. a) À quel stade se situe actuellement l'exécution du plan caméras? 2. a) Wat is de huidige stand van zaken in de realisatie van het cameraplan? b) Les zones de police concernées ont-elles déjà reçu la contribution de l'État fédéral pour l'achat de caméras ANPR? b) Hebben de desbetreffende politiezones al hun federale bijdrage ontvangen voor de aankoop van ANPR-camera's? c) Des moyens supplémentaires seront-ils libérés par le c) Zullen er via het Verkeersveiligheidsfonds bijkomende biais du Fonds de sécurité routière pour l'achat de caméras middelen worden vrijgemaakt ter ondersteuning van de ANPR? ANPR-camera's? 3. Quel est l'état d'avancement de la ratification des Accords de Tournai? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 3. Wat is de stand van zaken in de ratificatie van de Akkoorden van Doornik? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 37 DO 2013201416810 Question n° 1461 de monsieur le député Tanguy Veys du 13 mars 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201416810 Vraag nr. 1461 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 13 maart 2014 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: L'avenir des poteaux-repères sur le littoral flamand. - La nécessité d'un système uniforme. (QO 22668) De toekomst van de verdwaalpalen aan de Vlaamse kust. De nood aan één uniform systeem. (MV 22668) De grandes dimensions et clairement visibles, ces poteaux d'orientation comportant des formes reconnaissables telles qu'un poisson, une maison ou un ballon constituaient jusqu'il y a peu pour de nombreux enfants autant de points de repère le long des 67 kilomètres de côtes. Depuis le début des années 1990, nous devions à Dominiek Vervaecke, de Media Consulting, le placement des 140 poteaux-repères comportant des explications en néerlandais, français et allemand et la distribution d'environ 360 000 bracelets d'orientation par le biais de 350 points de distribution et de 50 glaciers ambulants d'Ola sur les lieux de baignade des dix communes flamandes de la côte. Environ 25 000 euros ont dû être déboursés en 2011 rien que pour le remplacement des logos et les frais d'impression liés à cette initiative. Or cette dernière n'a pu compter sur aucune forme de financement public jusqu'en 2013. Een hoge en opvallende verdwaalpaal met herkenbare figuren op afgebeeld zoals een vis, huis of bal, was tot voor kort voor veel kinderen een herkenningsteken langs de 67 kilometer lange kustlijn. De plaatsing in de badplaatsen van de tien Vlaamse kustgemeenten van in totaal 140 verdwaalpalen met telkens een uitleg in het Nederlands, Frans en Duits en de verdeling van zo'n 360.000 antiverdwaalarmbandjes via 350 distributiepunten en via 50 mobiele ijsverkopers van Ola gebeurde sinds begin de jaren 1990 op initiatief van Dominiek Vervaecke van Media Consulting. Voor dit initiatief, dat tot 2013 op geen enkele vorm van overheidsfinanciering kon rekenen, kostte in 2011 het vervangen van de logo's en het drukwerk alleen al zo'n 25.000 euro. Le 28 juin 2012, la ministre de l'Intérieur, Joëlle Milquet, s'est rendue à Ostende pour distribuer elle-même les premiers bracelets, déclarant à cette occasion qu'elle avait l'honneur de poser ce geste non seulement en sa qualité de ministre, mais également en tant que maman de quatre enfants et que ces bracelets revêtaient une importance capitale pour résoudre le problème des enfants égarés. Lors de cette distribution, nous avons appris que cette initiative pourrait bénéficier d'une aide fédérale ridicule, à savoir de 5.000 euros, à partir de 2013. Op 28 juni 2012 kwam minister van Binnenlandse Zaken Joëlle Milquet zelfs naar Oostende om de eerste armbandjes uit te delen: "Niet alleen als minister maar ook als mama van vier kinderen heb ik de eer en het genoegen de eerste antiverdwaalarmbandjes uit te delen. De bandjes zijn essentieel bij het oplossen van de problematiek van verdwaalde kinderen." Bij deze uitdeelactie raakte bekend dat het initiatief vanaf 2013 op 5.000 euro federale steun, een peulschil, zou kunnen rekenen. Madame Milquet aurait promis à cette occasion d'organiser une réunion à l'automne 2012 pour discuter de l'avenir de cette campagne et de l'appui dont elle pouvait bénéficier. Elle s'est également engagée à élaborer un accord de coopération entre les divers niveaux de pouvoir en vue de fournir un apport financier structurel à ces projets par le biais d'une participation publique à partir de 2013. Elle a également affirmé qu'elle préparait un projet de loi tendant à conférer aux sauveteurs de la côte les compétences nécessaires pour infliger des sanctions administratives communales, une faculté dont disposent déjà les sauveteurs en chef à La Panne et à Bredene. Minister Milquet zou daarbij beloofd hebben om in het najaar 2012 samen te zitten over de verdere opvolging en ondersteuning van de campagne, zou beloofd hebben dat er een samenwerkingsovereenkomst zou komen tussen de verschillende overheden om vanaf 2013 de projecten via een overheidsdeelname een structurele financiële inbreng te bezorgen en zou werken aan een wetsontwerp dat redders aan zee de bevoegdheid zou moeten geven om GASboetes uit te schrijven, zoals nu al het geval is met de hoofdredders in De Panne en Bredene. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 38 Des problèmes se sont posés en 2013, la crise commençant à peser sur les recettes de parrainage et sur le financement de l'initiative des poteaux-repères, à tel point qu'il n'a plus été possible, pour la première fois, de financer le projet par le parrainage. Dans un premier temps, il a dès lors été demandé aux communes participantes de verser une contribution sous la forme d'une location de 400 euros par poteau. Après 25 ans, certaines communes sont ainsi soudainement arrivées à la conclusion que le système des poteaux-repères ne fonctionnait plus ... Een van de problemen in 2013 was echter door de crisis de teruglopende sponseringinkomsten en de financiering van het initiatief van de verdwaalpalen, want voor het eerst slaagde men er niet in om de financiering via sponsoring rond te krijgen en werd dus aan de deelnemende gemeenten in eerste instantie een bijdrage van 400 euro huurgeld per paal gevraagd. Sommige gemeenten kwamen aldus na 25 jaar plots tot de vaststelling dat de verdwaalpalen ineens niet meer functioneerden ... Ainsi, l'été dernier, pas moins de trois systèmes ont été utilisés sur la côte flamande pour retrouver ou accueillir les enfants égarés: les poteaux-repères de Media Consulting, les bracelets d'orientation de Westtoer et les bracelets "Maya l'Abeille" de la ville de Blankenberge. De voorbije zomer werden aan de Vlaamse kust dan ook niet minder dan drie systemen gebruikt om verloren gelopen kinderen op te sporen of op te vangen: de verdwaalpalen van Media Consulting, de antiverdwaalarmbandjes van Westtoer en de Maya de Bij-bandjes van de stad Blankenberge. Selon l'intercommunale de sauvetage de la côte, de nombreux francophones ne connaissaient pas le système, alors même que les poteaux-repères comportaient des explications dans les trois langues nationales. La plupart des enfants égarés qui sont arrivés chez les sauveteurs étaient dès lors dépourvus de bracelets, une situation qui rendait parfois très difficile la cherche de leurs parents. Volgens de Intercommunale Kustreddingsdienst stond bij de verdwaalpalen wel een uitleg in de drie landstalen, "maar vaak kenden de Franstaligen het concept niet. De meeste verdwaalde kindjes die bij de redders belandden, hadden dan ook geen armbandje aan. Dat maakte het soms erg moeilijk om hun ouders terug te vinden." Media Consulting a dès lors demandé à plusieurs reprises que des initiatives soient prises en Wallonie en vue d'accroître la notoriété du principe des poteaux-repères appelés "tétéous" en France - et des bracelets, par exemple au moyen de poteaux d'orientation amusants et d'étudiants portant des déguisements bariolés et qui sensibiliseraient les touristes balnéaires à l'importance de faire porter ces bracelets à leurs enfants, le tout sur un ton ludique. Media Consulting vroeg dan ook herhaaldelijk om het principe van de verdwaalpalen, met de Franse bijnaam "Les t'étéou's", en van de armbandjes meer bekend te maken in Wallonië, desnoods bijvoorbeeld "via olijke strandchampetters, waarbij jobstudenten in een kleurrijke outfit de strandtoeristen er op een ludieke manier op wijzen dat ze hun kind best zo'n armbandjes aantrekken." Lors de la réunion de la commission de l'Intérieur du 28 mai 2013, madame Milquet a déclaré ce qui suit (en néerlandais): "Nous avons réservé une aide de 5 000 euros pour l'installation de poteaux d'orientation et la distribution de bracelets anti-disparition. Grâce à cette somme, 360.000 bracelets ont été produits et mis à la disposition des communes de la côte avant le début de la saison estivale 2012. In de commissie voor de Binnenlandse Zaken van 28 mei 2013 verklaarde minister Milquet het volgende: "Wij hebben 5.000 euro steun uitgetrokken voor de plaatsing van verdwijnpalen en de verspreiding van antiverdwaalalarmbandjes. In het kader van die ondersteuning werden 360.000 antiverdwaalalarmbandjes geproduceerd en ter beschikking gesteld aan de kustgemeentes voor de aanvang van het zomerseizoen 2012. En ma qualité de ministre de l'Intérieur, je soutiens bien évidemment ce projet et j'ai pris l'initiative de demander aux niveaux politiques compétents d'organiser un soutien structurel du projet. J'ai adressé un courrier à deux reprises aux ministres flamands du Tourisme et de la Mobilité et au gouverneur de Flandre occidentale pour les inviter à intégrer le projet dans un partenariat structuré, mais ces courriers sont pour l'heure restés sans réponse. Als minister van Binnenlandse Zaken ondersteun ik natuurlijk het project. Ik heb dan ook het initiatief genomen om een structurele ondersteuning voor het project te vragen aan de relevante beleidsniveaus. Ik heb voor de tweede keer de Vlaamse minister van Toerisme, de Vlaamse minister van Mobiliteit en de gouverneur van West-Vlaanderen aangeschreven om te komen tot de inbedding van het project in een gestructureerd partnerschap. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 39 Jusqu'à présent, mes services constituent dès lors le seul niveau de pouvoir offrant une aide financière à ce projet. J'espère que les diverses autorités flamandes s'y emploieront également. Le projet de loi actuellement à l'examen offrira bien sûr des possibilités sur le plan des amendes et des sanctions." (question n° 17043, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2012-2013, commission de l'Intérieur, 28 mai 2013, CRIV 53 COM 757, p. 25) Tot nu toe heb ik geen antwoord gekregen en mijn diensten zijn vooralsnog dus het enige overheidsniveau, dat een financiële steun aan het project geeft. Ik hoop dat de verschillende Vlaamse overheden hetzelfde zullen doen. In verband met de boetes en sancties, wij hebben natuurlijk een mogelijkheid met het wetsontwerp dat nu voorligt." (vraag nr. 17043, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 28 mei 2013, CRIV 53 COM 757, blz. 25) 1. Pourquoi aucun partenariat n'a-t-il jamais vu le jour en 1. Waarom werd nooit werk gemaakt van deze structurele vue d'offrir une aide structurelle au projet des poteaux- ondersteuning voor het project van de verdwaalpalen via repères? een partnerschap? 2. Quelles ont été les réponses des ministres flamands du Tourisme et de la Mobilité et du gouverneur de Flandre occidentale? 2. Wat was de respons van de Vlaamse minister van Toerisme, de Vlaamse minister van Mobiliteit en de gouverneur van West-Vlaanderen? 3. a) In welke mate bent u voorstander van één uniform 3. a) Êtes-vous favorable à l'instauration d'un système uniforme pour l'ensemble des communes flamandes de la systeem voor alle Vlaamse kustgemeenten? côte? b) Dans l'affirmative, en quoi consisterait ce système, comment motivez-vous cette option et quelles mesures ont été prises? c) Dans la négative, pourquoi? b) Zo ja, voor welk, met welke motivatie en welke maatregelen werden genomen? c) Zo neen, waarom niet? 4. Quelles mesures ont été prises pour conférer une notoriété suffisante à ce dispositif en Wallonie? 4. Welke maatregelen werden genomen om in Wallonië hieraan voldoende ruchtbaarheid te geven? DO 2013201416813 Question n° 1463 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 mars 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201416813 Vraag nr. 1463 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: La participation de la Belgique à la mission civile EULEX Kosovo. (QO 22057) De deelname van België aan de civiele missie EULEX Kosovo. (MV 22057) Depuis quelques années déjà, un certain nombre de Belges participent à la mission civile de l'UE au Kosovo (EULEX Kosovo), dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense. Ce sont essentiellement des membres de la police fédérale qui sont détachés pour cette mission et leur traitement est payé par l'Union européenne. Il me plairait d'obtenir les précisions suivantes à ce sujet: Reeds enkele jaren nemen een aantal Belgen deel aan de civiele missie van de EU in Kosovo (EULEX Kosovo) in het kader van het Europees Veiligheid- en Defensiebeleid. Voor deze missie worden in hoofdzaak leden van de federale politie gedetacheerd en het loon wordt betaald door de Europese Unie. Om een correct en volledig beeld te krijgen van deze missie rijzen de volgende vragen. 1. a) Combien de Belges sont engagés dans le cadre de la mission civile EULEX Kosovo? 1. a) Hoeveel Belgen zijn tewerkgesteld in de civiele missie EULEX Kosovo? b) Toutes ces personnes sont-elles membres de la police fédérale et dans la négative, combien le sont et combien ne le sont pas? b) Zijn al deze personen lid van de federale politie en zo neen, hoeveel wel of niet? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 40 c) Tous les membres de la police fédérale actifs au Kosovo bénéficient-ils du "congé pour mission d'intérêt général"? c) Genieten alle leden van de federale politie die tewerkgesteld zijn in Kosovo het "Verlof voor Opdracht van Algemeen Belang"? d) Krijgen de leden van de federale politie die tewerkged) Les membres de la police fédérale actifs au Kosovo bénéficient-ils d'une indemnité de séjour, octroyée aux steld zijn in Kosovo een verblijfsvergoeding, toegekend fonctionnaires qui se rendent en mission officielle à l'étran- aan ambtenaren die zich in officiële opdracht naar het buitenland begeven en zo neen, waarom niet? ger et, dans la négative, pourquoi pas? 2. Quel est pour la Belgique le coût total de sa participa2. Wat is de totale kostprijs voor België voor de deeltion à la mission EULEX Kosovo? Pourriez-vous me four- name aan de EULEX Kosovo missie? Gelieve de cijfers te nir ces chiffres pour les années 2011, 2012 et 2013? geven voor 2011, 2012 en 2013. 3. Comment voyez-vous évoluer cette mission à l'avenir, 3. Hoe ziet u de toekomst van deze missie evolueren, d'une manière générale ainsi que spécifiquement pour ce zowel in het algemeen, als specifiek voor de Belgische qui est de la participation belge? deelname? DO 2013201416816 Question n° 1464 de madame la députée Bercy Slegers du 14 mars 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201416816 Vraag nr. 1464 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 14 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Quote-part payée par les communes pour les services d 'incendie pour la période 2006-2010. (QO 22239) De bijdragen van de gemeenten in de kosten van de brandweer voor de jaren 2006-2010. (MV 22239) Depuis la loi du 14 janvier 2013 modifiant la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, le gouverneur de la province peut à nouveau fixer le montant et percevoir les redevances forfaitaires payées par les communes du groupe régional à la commune constituant le centre de ce groupe en vertu de la loi 31 décembre 1963 sur la protection civile. Sinds de wet van 14 januari 2013 tot wijziging van de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming is de gouverneur van de provincie opnieuw in de mogelijkheid gesteld om de forfaitaire bijdragen die de beschermde gemeenten aan de centrumgemeenten dienen te betalen in het kader van de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming te berekenen én te innen. Les communes reçoivent actuellement le décompte pour la période 2006-2010 et nombreuses sont celles qui doivent à présent faire face à une facture salée qui diverge en outre énormément du coût qui leur était précédemment facturé pour les services d'incendie. Momenteel worden de gemeenten in kennis gesteld van deze afrekening voor de periode 2006-2010. Heel wat gemeenten worden nu met een heel hoge kostprijs geconfronteerd, die bovendien ook heel erg afwijkt van de kostprijs die zij eerder voor de brandweerdiensten betaalden. 1. a) Pouvez-vous apporter des précisions sur les diffé1. a) Kan u meer duidelijkheid geven rond de diverse verrentes clés de répartition arrêtées par les différents gouver- deelsleutels die door de verschillende gouverneurs werden neurs de province? vastgesteld? b) Dans quelle mesure s'écartent-elles des instructions que vous avez adressées aux gouverneurs à ce sujet? b) In welke mate wijken deze af van de onderrichtingen die u hen hieromtrent stuurde? 2. Quelles sont les voies de recours à la disposition des communes pour contester les montants réclamés? 2. Welke mogelijkheden hebben de gemeenten ter beschikking om deze berekening te betwisten? 3. a) Quelle est l'incidence de la réforme des services d'incendie sur ces redevances forfaitaires? 3. a) Wat zijn de gevolgen van de brandweerhervorming op deze forfaitaire aanslagen? b) En fonction de la dotation communale fixée dans le cadre des nouvelles zones de services d'incendie, quelle est l'échéance de ces redevances forfaitaires? b) Op welk moment komen deze te vervallen in functie van de gemeentelijke dotatie die zal gelden in het kader van de nieuwe brandweerzones? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 41 DO 2013201416817 Question n° 1465 de madame la députée Daphné Dumery du 14 mars 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201416817 Vraag nr. 1465 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 14 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: L'importante saisie de drogues réalisée dans le sud de la province de Flandre occidentale. (QO 22227) De grote drugsvangst in Zuid-West-Vlaanderen. (MV 22227) Tijdens huiszoekingen in Menen, Zwevegem, Avelgem, Lors de perquisitions menées durant la deuxième semaine du mois de février à Menin, Zwevegem, Avelgem, Wevelgem en Oudenaarde zijn in de tweede week van Wevelgem et Audenarde, 14 kilos de drogues ont été februari 2014 14 kilo drugs aangetroffen. découverts. 1. Quelles zones de police locale étaient impliquées dans cette opération et quel était leur rôle? 1. Welke lokale politiezones waren hierbij betrokken en wat was hun rol? 2. a) Ont-elles bénéficié de l'assistance des services de la police fédérale? 2. a) Was er bijstand van federale diensten? b) Dans l'affirmative, de quels services et quel était leur rôle? b) Zo ja, welke diensten en wat was hun rol? 3. D'autres actions similiaires seront-elles encore menées 3. Zullen er in de nabije toekomst nog dergelijke acties prochainement dans le sud de la province de Flandre occi- volgen in Zuid-West-Vlaanderen? dentale? 4. Combien de personnes ont été arrêtées et quelle était leur nationalité? 4. Hoeveel personen werden aangehouden en wat is hun nationaliteit? DO 2013201416818 Question n° 1466 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 14 mars 2014 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201416818 Vraag nr. 1466 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 14 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Problème du personnel des laboratoires de la police technique et scientifique. (QO 22301) Personeelsproblematiek bij labo's van de technisch wetenschappelijke politie. (MV 22301) Le laboratoire de la police scientifique et technique d'Anvers est confronté à un manque aigu de personnel depuis que cinq membres de son personnel sont partis en formation le 1er octobre 2013 par la voie d'un recrutement externe. Conséquence: les effectifs normaux du personnel de ce laboratoire sont passés de 28 à 16 et il peut être fait appel à seulement 14 d'entre eux pour le travail de nuit. Et le labo d'Anvers n'est pas un cas isolé car les labos de Hasselt, Louvain et Charleroi souffrent également cruellement d'un manque personnel également. Het labo in Antwerpen kampt met een acuut personeelsgebrek en dat sinds op 1 oktober 2013 vijf personeelsleden via externe aanwerving in opleiding zijn vertrokken. De gebruikelijke personeelsbezetting van 28 is daardoor gezakt naar 16 waarvan er slechts 14 inzetbaar zijn 's nachts. Antwerpen is geen alleenstaand geval. Ook onder andere de labo's van Hasselt, Leuven en Charleroi hebben een nijpend personeelstekort. Prenons l'exemple concret d'Anvers. La réduction des effectifs a inévitablement entraîné une limitation de ses prestations. Ainsi, le manque aigu de personnel qui en a résulté fait que ce labo ne peut plus faire fonctionner deux équipes spécialisées dans les vols et que la seule équipe qui reste ne peut traiter au maximum que huit vols par jour. De plus, ce labo ne peut plus fonctionner le week-end. Een concreet voorbeeld. Voor Antwerpen betekent dit dat men de dienst gaat terurgschroeven. Door het acute personeelsgebrek zijn ze niet meer in staat twee ploegen diefstallen in te zetten. Er is dus nog één ploeg met een maximum van acht diefstallen per dag. Er is bijvoorbeeld ook geen ruimte meer voor weekendwerk. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 42 Ce manque de personnel est lourd de conséquences: la charge de travail augmente et les membres du personnel n'ont quasi plus le temps de se former. La police scientifique sérieuse est en chute libre. On tente d'y remédier en faisant appel à du personnel sans formation (il s'agit de volontaires qui apprennent le métier sur le tas) alors qu'il importe au contraire de mettre l'accent sur la nécessité d'une formation de qualité. En outre, la charge de travail a pour conséquence que le personnel restant doit souvent se borner à prélever et à conserver les traces. Le labo manque de temps ou, pire, ne dispose d'aucun moyen pour analyser ces traces, exploiter les données et, le cas échéant, comparer les résultats à ceux obtenus dans d'autres délits. Il n'est pas rare que les systèmes informatiques n'autorisent pas d'analyse comparative des traces "qui dépassent le cadre des faits". Si vous conjuguez cette carence au problème du nombre insuffisant d'experts judiciaires et de leur trop faible rémunération, vous comprendrez aisément que la situation est grave. 1. Êtes-vous au courant de ces problèmes? Het personeelsgebrek heeft ernstige gevolgen: de werklast stijgt en er is nauwelijks nog tijd voor opleiding. De kwalitatieve wetenschappelijke politie is in vrije val. Er wordt gepoogd dat te ondervangen door het inschakelen van personeel zonder vorming (vrijwilligers die on the job leren) terwijl net het accent moet worden gelegd op de nood aan gedegen vorming. Daarnaast maakt de werklast dat het resterend personeel zich dikwijls moet beperken tot het opnemen en conserveren van sporen. Voor een onderzoek van de sporen, het exploiteren van de gegevens en eventueel het vergelijken met resultaten uit andere misdrijven is er ofwel geen tijd, ofwel zijn er zelfs geen middelen. Vaak laten de informaticasystemen geen "feitenoverschrijdende" spoorvergelijkend onderzoek toe. Combineer dit met de problematiek van te weinig gerechtelijk deskundigen en hun slechte vergoeding en u begrijpt dat de situatie ernstig is. 1. Bent u op de hoogte van deze problemen? 2. a) Combien de laboratoires judiciaires notre pays compte-t-il actuellement? 2. a) Hoeveel gerechtelijke labo's zijn er momenteel in België? b) Quels sont les cadres et dans quelle mesure sont-ils complétés? b) Wat zijn de kaders en hoe zijn deze opgevuld? c) Combien d'emplois sont-ils vacants dans les différents laboratoires? c) Hoeveel vacatures zijn er in de verschillende labo's? d) Quand ces emplois ont-ils été déclarés vacants? d) Wanneer werden deze vacatures opengesteld? 3. a) Hoe wenst u tegemoet te komen aan de globaal toe3. a) Comment souhaitez-vous répondre à la nécessité globalement croissante d'une police technique et scienti- nemende nood aan technisch wetenschappelijke politie fique pour la recherche, l'enregistrement et l'exploitation nodig voor opsporing, opname, exploitatie van sporen om misdrijven op te helderen? de traces indispensables à l'élucidation de délits? b) Par exemple, du personnel provenant de laboratoires voisins ne pourrait-il pas être - temporairement - déplacé vers les labos qui manquent de personnel? b) Kan er bijvoorbeeld - tijdelijk - personeel verschuiven vanuit naburige labo's? 4. Malgré une formation, un statut et un profil communs, nos différents laboratoires s'avèrent, sur le terrain, avoir des conventions et des méthodes divergentes, ce qui peut compliquer les transferts de personnel. 4. Ondanks de gezamenlijke opleiding, statuut en profiel blijken er op het werkveld verschillen te bestaan tussen de afspraken en methodes van de verschillende labo's. Dit kan transfers van personeel bemoeilijken. Les laboratoires seront-ils dès lors l'objet, à l'avenir, d'un pilotage plus centralisé à l'échelon national? Zullen de labo's daarom in de toekomst meer nationaal aangestuurd worden? 5. a) Quel rôle devraient-ils jouer à l'avenir, selon vous? 5. a) Hoe ziet u hun rol in de toekomst? b) Waar situeren zij zich ten opzichte van het Nationaal b) Où se situent-ils par rapport à l'Institut National de Criminalistique et de Criminologie (INCC), aux experts Instituut voor Criminalistiek en Criminologie (NICC), gerechtelijk experten en andere labo's? judiciaires et aux autres laboratoires? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 43 DO 2013201416821 Question n° 1468 de madame la députée Zuhal Demir du 14 mars 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201416821 Vraag nr. 1468 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 14 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Problèmes persistants avec le système Belpic. (QO22454) De aanhoudende problemen met het Belpic-systeem. (MV 22454) La Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten (VVSG) a dénoncé auprès du SPF Intérieur les dysfonctionnements continus du système informatique Belpic utilisé pour la délivrance des cartes d'identité électroniques. Cette situation est source de frustration pour les citoyens lorsqu'ils demandent une carte électronique aux guichets communaux ou lorsqu'ils y demandent l'activation de leur carte. De Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten (VVSG) maakt zich boos op Binnenlandse Zaken omdat het informaticasysteem voor de uitreiking van elektronische identiteitskaarten, het Belpic-systeem, voortdurend uitvalt. Dat zorgt voor ergernis bij de burgers die aan de gemeenteloketten hun elektronische identiteitskaart aanvragen of laten activeren. 1. Avez-vous connaissance des problèmes liés à l'utilisation du système Belpic? 1. Bent u op de hoogte van de problemen die zich stellen bij het gebruik van het Belpic-systeem? 2. a) Pour quelles raisons le système Belpic ne fonctionne-t-il pas correctement? 2. a) Om welke redenen werkt het Belpic-systeem niet naar behoren? b) Pourquoi le système tombe-t-il toujours en panne? b) Waarom valt het systeem voortdurend uit? 3. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour assurer le bon fonctionnement du système Belpic? 3. Welke maatregelen overweegt u te nemen om de werking van het Belpic-systeem te verzekeren? 4. Lors des heures d'ouverture des services communaux le samedi, les fonctionnaires ne peuvent pas accéder au système Belpic entre huit et neuf heures du matin. 4. Tijdens de gemeentelijke dienstverlening op zaterdag kunnen de ambtenaren tussen acht en negen uur in de voormiddag niet op het Belpic-systeem. Quelles mesures envisagez-vous prendre afin de garantir Welke maatregelen overweegt u te nemen zodat dit in de cet accès à l'avenir? toekomst wel mogelijk wordt? DO 2013201416824 Question n° 1471 de madame la députée Bercy Slegers du 14 mars 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201416824 Vraag nr. 1471 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 14 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Circulaire relative à la loi sur les SAC. (QO 22466) De omzendbrief in het kader van de GAS-wet. (MV 22466) Je me réfère à la loi sur les SAC ou loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions administratives communales. Il était prévu qu'à partir du 1er janvier 2014, toutes les communes modifieraient leur règlement relatif aux SAC et pourraient abaisser de 16 à 14 ans l'âge auquel les mineurs peuvent se voir infliger ces sanctions. Des arrêtés d'exécution devaient être promulgués afin de permettre aux communes de couler adéquatement cette loi-cadre dans leurs règlements locaux. Entre-temps, plusieurs arrêtés ont été publiés au Moniteur belge. Ik verwijs naar de GAS-Wet of de wet van 24 juni 2013 betreffende de gemeentelijke administratieve sancties. Alle gemeenten zouden vanaf 1 januari 2014 hun GAS-reglement herzien en de mogelijkheid werd gecreëerd om de leeftijdsgrens te verlagen van 16 naar 14 jaar. Opdat de gemeenten deze kaderwet op een gepaste manier zouden gaan omzetten in lokale reglementen was er nood aan uitvoeringsbesluiten. Ondertussen werden er reeds enkele gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 44 Quelques imprécisions sont toutefois apparues, notamment concernant le rôle des parents. J'ai appris en me renseignant auprès des villes et communes qu'elles réclament une circulaire qui éclaircirait certains points de la nouvelle loi. Or la transposition de celle-ci dans de nouveaux règlements communaux est déjà en cours alors que les villes et communes ne connaissent pas la teneur de la circulaire et risquent donc de devoir modifier de nouveau leurs règlements au cours des prochains mois. Echter doken er een paar onduidelijkheden op bijvoorbeeld in verband met de ouderlijke betrokkenheid en andere zaken. Vanuit de steden en de gemeenten vernam ik dat men zit te wachten op een verduidelijking via een omzendbrief over een aantal passages. Echter is men lokaal volop bezig met de omzetting van de nieuwe wet in nieuwe gemeentelijke GAS-reglementen. Spijtig genoeg is dit gebeurd zonder de inhoud van de omzendbrief te kennen. Het risico bestaat dan ook dat die gemeenten hun reglement nog zullen moeten wijzigen de komende maanden. 1. a) Avez-vous l'intention de prendre une circulaire? 1. a) Komt er nog een omzendbrief? b) Dans l'affirmative, sur quels éléments portera-t-elle? b) Zo ja over welke elementen? c) Quand la prendrez-vous? c) En wanneer? 2. Gaat u akkoord met de opmerking van sommige steden 2. Souscrivez-vous à l'observation de certaines villes et communes selon laquelle cette circulaire arrive trop tard et en gemeenten dat deze omzendbrief te laat komt én lang op zich laat wachten? se fait longtemps attendre? 3. Dans quelle mesure pouvez-vous exclure que les admi3. In welke mate kunt u uitsluiten dat de lokale besturen nistrations locales qui ont déjà modifié leurs règlements ne die nu reeds hun reglementen gewijzigd hebben, dit niet devront pas recommencer après l'envoi de la circulaire? opnieuw zullen moeten doen na het versturen van de omzendbrief? DO 2013201416826 Question n° 1472 de madame la députée Leen Dierick du 14 mars 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201416826 Vraag nr. 1472 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 14 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: L'incident qui s'est produit à la centrale nucléaire de Doel. (QO 22257) Het incident in de kerncentrale van Doel. (MV 22257) La centrale nucléaire de Doel a dû subir un arrêt d'urgence le 13 février 2014. Aucun détail de cet incident n'était encore connu à cette date. Op 13 februari 2014 werd de kerncentrale van Doel door een noodstop stilgelegd. Meer details over dit incident waren op dat moment nog niet gekend. 1. Pouvez-vous nous fournir davantage de détails sur cet incident? 2. Des mesures de sécurité supplémentaires s'imposentelles dans la centrale de Doel? 3. Cet incident a-t-il représenté un danger pour la population? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 1. Kan u meer duiding geven bij dit incident? 2. Zijn bijkomende veiligheidsmaatregelen nodig in de centrale van Doel? 3. Was er bij dit incident gevaar voor de bevolking? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 45 DO 2013201416838 Question n° 1473 de madame la députée Kattrin Jadin du 18 mars 2014 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201416838 Vraag nr. 1473 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 18 maart 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Les mariages polygames. Polygamie.- De voorbije zes jaar werden er in diverse Belgische Ces six dernières années, 31 mariages polygames ont été répertoriés dans différentes communes belges. Les gemeenten 31 polygame huwelijken geregistreerd. Krachmariages polygames sont prohibés par l'article 147 du tens artikel 147 van het Burgerlijk Wetboek mag men geen tweede huwelijk aangaan voor de ontbinding van het eerCode civil belge. ste. Het spreekt vanzelf dat we de zeden en gewoonten van Nous devons respecter les us et coutumes de chaque pays démocratique, cela va de soi. Toutefois, nous nous devons elk democratisch land moeten respecteren, maar de bepade faire appliquer les dispositions du Code civil en la lingen van het Burgerlijk Wetboek moeten worden toegepast. matière. Quelles sont les mesures que vous envisagez de prendre Wat denkt u te ondernemen om polygamie terug te drinpour diminuer cette pratique? gen? DO 2013201416842 Question n° 1474 de madame la députée Kattrin Jadin du 18 mars 2014 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201416842 Vraag nr. 1474 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 18 maart 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Les Partenaires locaux de Prévention. Buurtinformatienetwerken. La Belgique compte à ce jour 634 Partenariats locaux de Prévention (PLP) reconnus par le SPF Intérieur. Pour rappel, un Partenariat local de Prévention est un accord de collaboration entre les citoyens et la police locale au sein d'un quartier déterminé. La création de ces comités de surveillance répond à un triple objectif: celui d'accroître le sentiment de sécurité général du citoyen, de favoriser le contrôle social et de propager l'importance de la prévention. In ons land zijn er momenteel 634 door de FOD Binnenlandse Zaken erkende buurtinformatienetwerken (bins). Een buurtinformatienetwerk stoelt op een samenwerkingsakkoord tussen buurtbewoners en de lokale politie in een bepaalde wijk. De oprichting van die toezichtscomités heeft een drievoudig doel: het algemeen veiligheidsgevoel bij de burger verhogen, de sociale controle verbeteren en het belang van preventie onderstrepen. Ces partenariats démontrent une certaine efficacité. En effet, les PLP donnent beaucoup d'informations aux services de police sur un court laps de temps. Toutefois, nous pouvons nous interroger sur les dangers et méfaits que peut provoquer la formation de telles associations. Die informatienetwerken hebben zeker hun nut, want ze bezorgen de politiediensten in korte tijd heel wat informatie. Toch rijzen er vragen bij de gevaren en de ongewenste gevolgen die de oprichting van dergelijke verenigingen kan inhouden. Des témoignages dans la presse montrent un réel engouement par les riverains qui vont jusqu'à aider les policiers sur le terrain pour arrêter un voleur en quadrillant le village. D'autres vont jusqu'à surveiller les activités d'autres riverains relevant de la vie privée sous le prétexte qu'ils sont membre d'une PLP. Uit getuigenissen in de pers blijkt dat de buurtbewoners zo enthousiast zijn dat ze de politie willen helpen om een dief te vatten door het hele dorp uit te kammen. Anderen deinzen er niet voor terug de handel en wandel van buren na te gaan onder het mom dat ze lid zijn van een bin. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 46 Preventie kan er dan wel toe bijdragen allerhande misSi la prévention permet d'éviter tout acte frauduleux, elle ne doit pas empiéter sur la vie privée des riverains. Nous drijven te voorkomen, maar ze mag geen aanslag zijn op de ne pouvons pas encourager les citoyens à jouer les héros et privacy van de buurtbewoners. We mogen de burgers niet aanmoedigen om de held uit te hangen en hun leven in à mettre leurs vies en danger. gevaar te brengen. 1. a) La protection de la vie privée n'est-elle pas entravée par l'action des PLP? 1. a) Komt de bescherming van de privacy niet in het gedrang door het optreden van de bins? b) Si oui, quelles mesures envisagez-vous de prendre b) Zo ja, welke maatregelen denkt u te nemen om dat pour endiguer le phénomène? fenomeen in te dammen? 2. a) Des sanctions sont-elles prévues pour les membres d'un PLP qui joue au héros? b) Si oui, quelles sont-elles? 2. a) Kunnen leden van een bin die de held uithangen een straf oplopen? b) Zo ja, welke? DO 2013201416843 Question n° 1475 de madame la députée Kattrin Jadin du 18 mars 2014 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201416843 Vraag nr. 1475 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 18 maart 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Les procès-verbaux de la police en matière de roulage. Pv's voor verkeersovertredingen.- J'aimerais faire le point avec vous sur les procès-verbaux rédigés par la police en matière de roulage. En effet, il appartient aux policiers de constater l'infraction, de rechercher les auteurs de celles-ci et il revient au ministère public d'exercer l'action publique. Malheureusement, ces principes ne sont pas encore respectés par tous les services de police. Ainsi, les procès-verbaux peuvent être classés sans suite voire être supprimés. Ik wil samen met u de stand van zaken opmaken inzake de processen-verbaal die de politie opmaakt na verkeersovertredingen. Het is de politie die de overtreding constateert en de dader(s) opspoort, en het is de taak van het Openbaar Ministerie om de strafvordering in te stellen. Jammer genoeg nemen nog niet alle politiediensten die principes in acht. Zo kan het gebeuren dat pv's worden geseponeerd of zelfs uitgewist. Een politieambtenaar moet het principe dat elke burger Chaque fonctionnaire de police doit respecter le principe d'égalité des citoyens devant la loi. Il semble aujourd'hui y gelijk is voor de wet respecteren. Kennelijk zijn er vandaag avoir deux catégories de citoyens, ceux qui ont des rela- twee categorieën van burgers: mensen mét en mensen zonder connecties bij de politiekorpsen. tions avec le corps de police et les autres. Tevens dient eraan herinnerd te worden dat het verboden Il convient également de rappeler que sont prohibées les interventions pour le policier lui-même ou pour des tiers is bij collega's iets te willen ritselen voor de politieagent auprès de collègues afin d'obtenir que l'infraction constatée zelf of voor derden om gedaan te krijgen dat de door de collega-politieagenten geconstateerde overtreding niet uitpar ceux-ci ne donne pas lieu à une procédure. mondt in een procedure. Quelles mesures envisagez-vous de prendre afin de dimiWat denkt u te ondernemen om het aantal geseponeerde nuer le nombre de procès-verbaux classés sans suite ou of uitgewiste processen-verbaal terug te dringen? supprimés? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 47 Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen DO 2013201416802 Question n° 1440 de monsieur le député Josy Arens du 13 mars 2014 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201416802 Vraag nr. 1440 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 13 maart 2014 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: L'utilisation de la carte d'identité à la place de la carte SIS. Gebruik van de identiteitskaart in plaats van de SIS-kaart.(QO 22472) (MV 22472) Depuis le 1er janvier 2014, on n'utilise plus sa carte SIS mais sa carte d'identité à puce (l'eID) pour prouver qu'on est en ordre avec sa mutuelle et qu'on peut bénéficier du système tiers payant, à la pharmacie et dans les hôpitaux. Sinds 1 januari 2014 vervangt de elektronische identiteitskaart (eID) bij de apotheker en in het ziekenhuis de SIS-kaart als bewijs dat men sociaal verzekerd is (aangesloten bij een ziekenfonds) en kan gebruikmaken van de derde-betalersregeling. Plusieurs pharmacies ont déjà rencontré des problèmes informatiques. Les données des clients étaient inaccessibles sur l'eID. Cela pose particulièrement problème aux pharmaciens de garde qui reçoivent une clientèle inhabituelle, qu'ils ne connaissent pas. Ils n'ont aucun moyen de vérifier l'assurabilité des personnes. Ils sont donc obligés de leur faire payer le prix plein. Or, certains médicaments coûtent très cher. On imagine mal demander à un patient souffrant de psoriasis d'avancer les 1.058,77 euros que coûte l'Humira sans l'intervention de la mutuelle. Verscheidene apotheken werden al geconfronteerd met computerproblemen. De klantgegevens op de eID waren onleesbaar. Dat is in het bijzonder een probleem voor apothekers die tijdens de wachtdienst klanten over de vloer krijgen die zij niet kennen. Zij kunnen dan niet nagaan of die personen wel sociaal verzekerd zijn, en zijn verplicht de volle prijs aan te rekenen. Sommige geneesmiddelen zijn echter erg duur. Men kan een psoriasispatiënt bijvoorbeeld moeilijk vragen 1.058,77 euro neer te tellen voor Humira, d.i. wat het geneesmiddel kost zonder terugbetaling door het ziekenfonds. 1. Avez-vous entendu parler de ces problèmes informatiques liés à l'utilisation de l'eID à la place de la carte SIS? 1. Zijn de computerproblemen met de eID als vervanging van de SIS-kaart u ter ore gekomen? 2. Des solutions ont-elles pu être trouvées pour éviter que ces problèmes se répètent à l'avenir? 2. Konden die problemen worden opgelost, zodat ze zich in de toekomst niet meer zullen voordoen? 3. a) Que conseillez-vous de faire avec nos cartes SIS? 3. a) Wat moeten we volgens u doen met onze SIS-kaart? b) Peut-on les jeter? b) Mogen we ze weggooien? c) Y a-t-il une raison de les garder? c) Waarom zouden we ze moeten bewaren? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 48 DO 2013201416846 Question n° 1441 de madame la députée Nathalie Muylle du 18 mars 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201416846 Vraag nr. 1441 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 18 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Diabète. - L'Observatoire des maladies chroniques. Diabetes. - Het Observatorium voor chronische ziekten. L'Observatoire des maladies chroniques a été présenté en septembre 2008 et n'est réellement devenu opérationnel que début mai 2012, c'est-à-dire quatre ans plus tard. Het Observatorium voor chronische ziekten werd in september 2008 voorgesteld en kon pas begin mei 2012, hetzij vier jaar later, effectief van start gaan. L'Observatoire des maladies chroniques est composé de deux sections: la section consultative, qui est entièrement nouvelle, et la section scientifique qui poursuit les activités de l'ancien Comité consultatif en matière de dispensation de soins pour des maladies chroniques et pour des pathologies spécifiques. Het Observatorium voor chronische ziekten is samengesteld uit twee afdelingen: de raadgevende afdeling die volledig nieuw is, en de wetenschappelijke afdeling die de werkzaamheden voortzet van het vroegere Comité voor advies inzake de zorgverlening ten aanzien van de chronische ziekten en specifieke aandoeningen. Dans l'intervalle, la section scientifique a déjà effectué plusieurs missions. La section consultative a commencé à examiner les thèmes considérés comme prioritaires (par exemple, la réinsertion sur le marché du travail, la simplification administrative, etc.). Ondertussen heeft de wetenschappelijke afdeling reeds een aantal taken uitgevoerd. De raadgevende afdeling is gestart met het onderzoek van de prioritair aangehaalde thema's (bijvoorbeeld: herintegratie op de arbeidsmarkt, administratieve vereenvoudiging, enzovoort). Dans le même temps, vous avez confié quatre missions à Tevens heeft u aan het Observatorium vier opdrachten l'Observatoire. En ce qui concerne le diabète, vous avez toevertrouwd. Wat diabetes betreft heeft u gevraagd: demandé: - aan de wetenschappelijke afdeling, om de problemen te - à la section scientifique d'identifier les problèmes: groupe insuffisamment pris en charge, qualité de la prise identificeren: groep die onvoldoende ten laste wordt genoen charge, diagnostic précoce du diabète auprès de la popu- men, kwaliteit van de tenlasteneming, vroegtijdige diagnose van diabetes onder de bevolking; lation; - de rédiger un Position Paper en vue d'améliorer la prise en charge des patients diabétiques par la médecine de première ligne (les médecins généralistes), y compris le dagnostic précoce du diabète, et de développer éventuellement des outils permettant d'accompagner la prise en charge par la médecine de première ligne en utilisant les moyens du réseau multidisciplinaire local; - om een position paper op te stellen die beoogt de tenlasteneming van diabetespatiënten door de eerste lijn (huisartsen) te verbeteren, met inbegrip van de vroegtijdige diagnose van diabetes, met de eventuele ontwikkeling van werktuigen ter ondersteuning van de tenlasteneming door de eerste lijn, met gebruik van de middelen van het lokaal multidisciplinair netwerk. - de déterminer les objectifs à atteindre en matière de prise en charge des patients diabétiques, sur les plans tant global (population) qu'individuel, de proposer des indicateurs ainsi qu'une méthode d'évaluation et de réaliser un monitorage de l'efficacité de la prise en charge au sens large, en collaboration avec l'ISP. Ce monitorage devrait permettre d'obtenir des données épidémiologiques ainsi que des informations sur la qualité des soins et sur les résultats des soins; - om de te bereiken doelstellingen vast te leggen op het vlak van de tenlasteneming van diabetespatiënten zowel op macroniveau (bevolking) als op individueel niveau, het voorstellen van indicatoren en een evaluatiemethode, monitoring van de doeltreffendheid van de tenlasteneming in ruime zin, in samenwerking met het WIV. Deze monitoring moet toelaten epidemiologische gegevens te verkrijgen en gegevens over de kwaliteit van de zorgen, over de resultaten van de zorgen; CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 49 - qu'il s'exprime sur les diverses modalités existantes en matière de prise en charge des patients diabétiques (conventions, trajets de soins, etc.), ainsi que sur les diverses initiatives expérimentales, qu'elles soient ou non financées par l'assurance maladie; - om zich uit te spreken over de verschillende modaliteiten die bestaan inzake de tenlasteneming van diabetespatienten (overeenkomsten, zorgtrajecten, enz.), met inbegrip van diverse experimentele initiatieven die al dan niet worden gefinancierd door de ziekteverzekering; - à la section consultative d'examiner les besoins et les problèmes auxquels les patients diabétiques sont confrontés et d'améliorer l'aspect "self empowerment". - de raadgevende afdeling zou de noden en problemen moeten onderzoeken waarmee diabetespatiënten worden geconfronteerd en het aspect "verbetering van self empowerment" ontwikkelen". 1. Dans quelle mesure l'Observatoire a-t-il déjà répondu aux demandes que vous avez formulées en matière de diabète? 1. Hoever staat het Observatorium met de vragen die u aan hen gesteld heeft met betrekking tot diabetes? 2. Où en est ce travail? 2. Wat is de stand van zaken? 3. Pouvez-vous donner davantage de précisions sur les constatations faites par l'Observatoire à la suite de ces demandes? 3. Kan u hierrond wat meer informatie verschaffen over de vaststelling van het Observatorium met betrekking tot deze vragen? Ministre de la Justice Minister van Justitie DO 2013201416805 Question n° 1303 de madame la députée Karin Temmerman du 13 mars 2014 (N.) à la ministre de la Justice: DO 2013201416805 Vraag nr. 1303 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 13 maart 2014 (N.) aan de minister van Justitie: Les retards de paiement des tuteurs. (QO 22478) De betalingsachterstand van de voogden. (MV 22478) Beaucoup de tuteurs se plaignent du retard avec lequel les frais qu'ils exposent leur sont remboursés. Ils envoient leurs créances en temps voulu mais doivent attendre des mois avant d'être indemnisés ou remboursés pour leurs frais. L'arriéré de paiement est colossal. Les montants cités par les tuteurs ne sont pas des moindres, ils atteignent plusieurs milliers d'euros. Heel wat voogden klagen over de laattijdige terugbetaling van de door hen gemaakte kosten. Zij sturen hun vorderingen tijdig in, maar krijgen in maanden geen enkele vergoeding of onkost uitbetaald. Er is een enorme betalingsachterstand. De bedragen die door voogden worden genoemd zijn niet min. De achterstallen bedragen vele duizenden euro's. Le retard de paiement est imputable aux règles qui existent dans le cadre des procédures et de la discipline budgétaires. Vous avez répondu à ma question précédente qu'un budget plus important avait été prévu, de manière à créer, en combinaison avec la diminution du flux entrant, un effet positif sur les paiements. La situation est cependant bien plus préoccupante que ne le laisse supposer votre réponse. Les tuteurs en ont assez. Ils réclament un paiement rapide et correct des frais qu'ils exposent et qui, en attendant, s'accumulent. Les tuteurs s'inquiètent, craignant que les retards de paiement ne continuent à s'accroître. Les nouveaux dossiers de tutelle ne seraient plus indemnisés tant que les arriérés n'auront pas été réglés. De laattijdige terugbetaling is te wijten aan regelgeving in kader van de begrotingsprocedures en de begrotingsdiscipline. Nu er meer budget is voorzien, zal dit samen met de dalende instroom op de betalingen een gunstig effect sorteren, zo stelt u in een antwoord op mijn vorige vraag. De situatie is echter een stuk prangender dan u in uw antwoord laat uitschijnen. De voogden zijn het beu. Zij vragen een snelle en correcte uitbetaling van de door hen gemaakte kosten. Want ondertussen blijven ze kosten maken. De voogden zijn ongerust en vrezen dat de achterstallige betalingen alleen maar zullen oplopen. Nieuwe voogdijzaken zouden niet worden vergoed zolang de achterstallen niet zijn betaald. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 50 Beaucoup de tuteurs envisagent d'arrêter. Il s'agit de bénévoles confrontés au mauvais fonctionnement des services administratifs et financiers au sein du SPF Justice et du Service des tutelles. Qui plus est, la communication entre les services et les tuteurs est quasiment inexistante. Heel wat voogden overwegen om ermee te kappen. Ze zijn vrijwilligers die geconfronteerd worden met het slecht functioneren van de administratieve en financiële diensten binnen de FOD Justitie en de dienst Voogdij. Bovendien ontbreekt de communicatie tussen de diensten en de voogden volledig. Daarnaast haken ook heel wat tolken af. Blijkbaar is de Outre cela, on assiste au décrochage de nombreux interprètes qui seraient confrontés à des retards de paiement betalingsachterstand bij hen nog groter. Dit bemoeilijkt encore plus importants. Cela complique bien entendu le uiteraard het werk van de voogden. travail des tuteurs. Les tuteurs sont tenus de respecter une série de lois, de règlements et d'autres obligations. S'ils manquent à leurs devoirs, ils peuvent être suspendus alors que le SPF Justice et le Service des tutelles ne se gênent pas pour les payer avec retard. Les frustrations sont énormes! Voogden zijn gebonden aan heel wat wetten, reglementen en andere verplichtingen. Indien zij falen, kan dat leiden tot een schorsing. Dat de FOD Justitie en de dienst Voogdij te laat uitbetalen, lijkt echter geen probleem. De frustraties zijn groot! 1. a) Welk bedrag wordt er ter beschikking gesteld van de 1. a) Quel sera le budget mis à la disposition du Service des tutelles afin que celui-ci puisse payer à temps les dienst Voogdij, opdat zij tijdig de betalingen zouden kunnen doen? tuteurs? b) Pour quand espérez-vous voir disparaître tous les arriérés de paiement? b) Binnen welke termijn verwacht u dat alle achterstallige betalingen zullen uitgevoerd zijn? 2. Quelles mesures envisagez-vous pour accélérer le 2. Welke maatregelen overweegt u te treffen om de achpaiement des arriérés? terstallen versneld uit te betalen? 3. a) Les demandes d'indemnisation nouvellement introduites sont-elles prises en compte? 3. a) Wordt er rekening gehouden met nieuw ingediende kostenvergoedingen? b) Est-il exact que les nouveaux dossiers de tutelle ne b) Klopt het dat nieuwe voogdijzaken niet worden verseront pas indemnisés tant que les arriérés n'auront pas été goed zolang de achterstallen niet zijn betaald? versés? 4. Que ferez-vous pour éviter que le fonctionnement du SPF Justice et du Service des tutelles entraîne de nouveaux retards de paiement? 4. Hoe zal u vermijden dat de werking van de FOD Justitie en de dienst Voogdij opnieuw tot achterstallige betalingen zal leiden? 5. Quelles mesures envisagez-vous de prendre en ce qui concerne les interprètes? 5. Welke maatregelen overweegt u te nemen met betrekking tot de tolken? DO 2013201416806 Question n° 1304 de madame la députée Sophie De Wit du 13 mars 2014 (N.) à la ministre de la Justice: DO 2013201416806 Vraag nr. 1304 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 13 maart 2014 (N.) aan de minister van Justitie: Les résultats du week-end de test à la prison de Beveren. (QO 22599) Resultaten van het proefweekend in de gevangenis van Beveren. (MV 22599) Début mars 2014, un test a été réalisé à la prison de Beveren. Cette prison dont la construction vient de s'achever ouvrira ses portes à la mi-mars 2014. Pour tester la nouvelle prison hypermoderne de façon approfondie et permettre aux agents pénitentiaires de se familiariser avec la nouvelle infrastructure, une centaine de volontaires ont occupé l'établissement pendant un week-end. Begin maart 2014 werd een proef gehouden in de gevangenis van Beveren. Die gevangenis is pas gebouwd en zal midden maart 2014 in gebruik genomen worden door de gedetineerden. Om de nieuwe, hypermoderne gevangenis al eens uitgebreid te testen en de penitentiair beambten aan de nieuwe gevangenis te laten wennen, werd de gevangenis een weekend gerund met een honderdtal vrijwilligers. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 51 Le test n'a finalement certainement pas pu être considéré comme un succès. Il a en effet montré que les équipements technologiques de l'établissement laissent à désirer. Souvent, les portes électroniques ne s'ouvrent pas ou s'ouvrent précisément au moment où elles devraient rester fermées. D'après la directrice de la prison, 30 % des portes présenteraient des manquements. Les repas ont été servis froids parce que les portes ne se sont pas ouvertes. Il a fallu faire appel à un serrurier pour l'une des portes. Même les connexions informatiques fonctionneraient mal. D'après les médias, la nouvelle prison présenterait environ 260 manquements. Le directeur général de la DG EPI a tenu des propos impitoyables dans les médias et a déclaré que des améliorations devaient impérativement intervenir avant l'ouverture de la prison le 17 mars 2014. L'entreprise de construction aurait même été mise en demeure. De proef kon in feite allerminst als een succes worden beschouwd. Uit de proef bleek namelijk dat nog heel wat technologisch materiaal het laat afweten. Zeker de elektronische deuren gingen vaak niet open of gingen juist op ongewenste momenten open. Volgens de gevangenisdirectrice zou 30 % van de deuren mankementen vertonen. Het eten werd koud doordat het voor gesloten deuren bleef staan. Voor één deur moest zelfs een slotenmaker komen. Ook computerverbindingen zouden slecht werken. Volgens de media gaat het om liefst 260 gebreken aan de nieuwe gevangenis. De directeur-generaal van het DG EPI was in de media zelfs vernietigend en zei dat hij absoluut niet tevreden was en als er geen verbeteringen zouden zijn, zou de gevangenis op 17 maart 2014 zelfs niet open gaan. De bouwfirma zou zelfs in gebreke zijn gesteld. Des problèmes se sont également posés en ce qui concerne le personnel. L'effectif n'était pas assez nombreux pour faire face aux situations de crise (simulées); certains membres du personnel auraient même été particulièrement grossiers, ce qui aurait entraîné des protestations du directeur général de la DG EPI lors du test. Ook bij het personeel deden zich problemen voor. Niet alleen waren ze vaak met te weinig om de (gespeelde) crisissituaties het hoofd te bieden, sommigen zouden zelfs behoorlijk onbeleefd zijn geweest, wat tot protest bij de directeur-generaal van het DG EPI tijdens de proef zou hebben geleid. Indépendamment de ce test, la nouvelle prison est également confrontée à une vague de cambriolages. Du matériel provenant des cellules aurait été dérobé en grande quantité, allant de simples petits objets à du linge, et même des casques pour les ordinateurs. La police a dès lors organisé une rafle dans la prison, toutefois sans résultat. Los van het experiment kampt de nieuwe gevangenis ook met een inbrakenplaag. Veel materiaal uit de cellen, gaande van kleinere losliggende voorwerpen, tot linnengoed en zelfs headsets voor de computers, zou zijn gestolen. Daarom hield de politie zelfs een razzia in de gevangenis, echter zonder resultaten. 1. Comment évaluez-vous ce week-end de test? 1. Hoe evalueert u het proefweekend? 2. a) Quelles mesures prendrez-vous pour pallier les manquements? b) Quels manquements ont été constatés? 2. a) Welke acties neemt u om de mankementen op te lossen? b) Welke gebreken werden allemaal vastgesteld? c) L'entreprise de construction a-t-elle effectivement été mise en demeure? 3. a) Confirmez-vous qu'il ressort du test que le personnel est trop peu nombreux pour maîtriser la situation? c) Is de bouwfirma effectief in gebreke gesteld? 3. a) Beaamt u dat uit de proef is gebleken dat er te weinig personeel is om de toestand baas te kunnen? b) Combien d'agents pénitentiaires la nouvelle prison de b) Hoeveel penitentiair beambten zal de nieuwe gevangeBeveren comptera-t-elle? nis van Beveren tellen? c) Que représente ce chiffre par rapport à d'autres prisons? 4. a) Sera-t-il porté remède aux manquements d'ici au 17 mars 2014? c) Hoe verhoudt zich dat tot andere gevangenissen? 4. a) Zullen de mankementen tegen 17 maart 2014 verholpen zijn? b) La prison pourra-t-elle vraiment ouvrir ses portes le b) Zal de gevangenis überhaupt wel op 17 maart 2014 17 mars 2014? kunnen opengaan? c) Hoe zal de opening in zijn werk gaan, zal de gevangec) Comment l'ouverture sera-t-elle organisée? L'ouverture sera-t-elle par exemple organisée par phases de sorte nis bijvoorbeeld pas geleidelijk aan worden geopend, zodat que l'on puisse accueillir un nombre limité de détenus dans eerst met een klein aantal gedetineerden kan gewerkt worden? un premier temps? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 52 5. a) Quel est le dommage déjà subi à ce jour à la suite des différents vols? b) Comment expliquez-vous les nombreux vols? 5. a) Wat is de schade die momenteel reeds werd opgelopen door de diverse diefstallen? b) Hoe verklaart u de talrijke diefstallen? c) N'est-il pas possible de mieux sécuriser la prison jusqu'à son ouverture? c) Kan de gevangenis niet beter worden beveiligd tot de opening? 6. a) Quel est le coût journalier moyen d'un détenu dans 6. a) Wat is de gemiddelde kostprijs van een gedetineerde une prison moderne comme celle de Marche-en-Famenne per dag in een moderne gevangenis zoals die van Marcheou de Beveren? en-Famenne of Beveren? b) Ce coût moyen est-il différent de celui des anciens établissements pénitentiaires? b) Verschilt die gemiddelde kostprijs van oudere penitentiaire instellingen? DO 2013201416807 Question n° 1305 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 13 mars 2014 (N.) à la ministre de la Justice: DO 2013201416807 Vraag nr. 1305 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 13 maart 2014 (N.) aan de minister van Justitie: La situation actuelle dans les prisons belges. (QO 22672) De actuele situatie in de Belgische gevangenissen. (MV 22672) Un rapport publié par le Conseil de l'Europe annonce que les prisons belges hébergeront bientôt 13 000 prisonniers. La presse belge rapporte des chiffres inférieurs et certaines sources pointent même un recul du nombre de prisonniers. Il n'en demeure pas moins que la surpopulation carcérale est à l'origine de situations déplorables dans certaines prisons du pays. Cette situation est affligeante pour les détenus, mais également pour ceux qui, comme les gardiens de prison, y travaillent. Ik las in een rapport van de Raad van Europa dat België afstevent op 13.000 gevangenen. De cijfers die circuleren in de Belgische pers liggen lager en zouden volgens sommige bronnen zelfs in dalende lijn zijn. Toch blijven er in een aantal gevangenissen schrijnende toestanden tengevolge de overbevolking. Dit is niet enkel problematisch voor de gevangenen maar ook voor zij die bijvoorbeeld als cipier in de gevangenis werken. J'aurais dès lors souhaité vous poser les questions suiDaarom had ik graag volgende vragen aan u gesteld die vantes de manière à pouvoir dresser un état des lieux de la een zicht geven op de actuele toestand in onze gevangenissituation actuelle dans nos prisons. sen. Pour chacun des établissements pénitentiaires du pays: 1. Quelle est la capacité de l'établissement? Voor elke gevangenis in België: 1. Wat is de capaciteit van deze gevangenis? 2. Combien de prisonniers y sont hébergés actuellement? 2. Hoeveel gevangenen huisvest deze gevangenis momenteel? 3. a) Combien de détenus à risque séjournent dans la prison? 3. a) Hoeveel risicogedetineerden zijn er in de specifieke gevangenis? b) Combien de détenus présentant un risque majeur d'évasion y sont hébergés? b) Hoeveel vluchtgevaarlijke gevangenen? c) Combien de détenus à risques présentant un risque c) Hoeveel vluchtgevaarlijke risicogedetineerden (commajeur d'évasion (combinaison des deux profils précités) binatie van beide profielen) huisvest deze gevangenis? séjournent dans la prison? 4. Combien de gardiens de prison y travaillent? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 4. Hoeveel cipiers telt deze gevangenis? 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 53 DO 2013201416811 Question n° 1306 de monsieur le député Georges Dallemagne du 13 mars 2014 (Fr.) à la ministre de la Justice: DO 2013201416811 Vraag nr. 1306 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 13 maart 2014 (Fr.) aan de minister van Justitie: Les statistiques sur les naturalisations. (QO 22470) Statistieken over de naturalisaties. (MV 22470) Suite à ma question n° 21635 du 17 février 2014 concernant les chiffres donnés sur les naturalisations lors de la Commission du 15 janvier 2014 qui n'a pas vraiment reçu de réponse et étant donné la dissolution proche des Chambres, je reviens vers vous pour connaître enfin les chiffres exacts de 2013 concernant l'attribution, l'acquisition et la naturalisation belge (question orale transformée en question écrite n° 1272 du 17 février 2014). Op mijn vraag nr. 21635 van 17 februari 2014 betreffende de cijfers inzake de naturalisaties die u ons tijdens de commissievergadering van 15 januari 2014 bezorgde, ontving ik nog geen afdoend antwoord. Aangezien de Kamers binnenkort worden ontbonden, wil ik u nogmaals om precieze cijfers vragen voor 2013 wat de toekenning en de verwerving van de Belgische nationaliteit en de naturalisatie tot Belg betreft (mondelinge vraag omgezet in schriftelijke vraag nr. 1272 van 17 februari 2014). Pourriez-vous faire la différence entre les dossiers qui Kunt u een onderscheid maken tussen de dossiers die tombent sous l'ancien Code de la nationalité belge et le onder de toepassing van het vroegere Wetboek van de Belnouveau Code d'application depuis le 1er janvier 2013? gische nationaliteit vallen en de dossiers met toepassing van het hervormde Wetboek dat op 1 januari 2013 van kracht is geworden? DO 2013201416829 Question n° 1307 de monsieur le député Denis Ducarme du 17 mars 2014 (Fr.) à la ministre de la Justice: DO 2013201416829 Vraag nr. 1307 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 17 maart 2014 (Fr.) aan de minister van Justitie: Les petites asbl ne respectant pas la législation. Kleine vzw's die de wetgeving niet naleven.- D'après une étude menée par le groupe "Accountancy en Bedrijfskunde" de l'Université de Gand (UGent) publié dans la presse le 11 mars 2014, environ la moitié des petites asbl belges ne respectent pas la législation. En effet, l'enquête révèle que "dix-huit pour cent d'entre elles ne déposaient pas de compte annuel et 31 pour cent n'avaient pas de comptabilité et ne déposaient pas leur compte annuel". En outre, le professeur Johan Christiaens, explique que de nombreuses asbl inactives n'ont pas déposé de document de dissolution auprès du greffe. Dans ce cas, il devient donc difficile de statuer sur la responsabilité des (anciens) administrateurs. Volgens een studie van de vakgroep Accountancy en Bedrijfsfinanciering aan de Universiteit Gent (UGent), waarvan de resultaten recent gepubliceerd werden in het tijdschrift Accountancy en Bedrijfskunde en waarvan de pers op 11 maart 2014 melding maakte, leeft ongeveer de helft van de kleine vzw's in België de wetgeving niet na. Zo diende 18 procent van de actieve kleine vzw's geen jaarrekening in. 31 procent van de kleine vzw's voerde geen boekhouding én diende geen jaarrekening in. Professor Johan Christiaens van de bovenvermelde vakgroep stelt dat een groot aantal vzw's slapende vzw's zijn, maar dat er geen document van ontbinding werd ingediend bij de griffie. Hoe het in dit geval zit met de aansprakelijkheid van (gewezen) bestuurders, is niet meteen duidelijk. 1. Les résultats de cette enquête vous semblent-t-ils plausibles? 1. Lijken de resultaten van dat onderzoek u aannemelijk? 2. Est-ce que ce non-respect de la législation par les petites asbl est dû à un manque de connaissance de la réforme de la loi du 2 mai 2002 disposant que les petites asbl doivent tenir un livre comptable et déposer leur compte annuel auprès du greffe du tribunal de commerce? 2. Kan het zijn dat vele kleine vzw's de wetgeving niet naleven doordat ze die niet kennen en niet weten dat ze sinds de nieuwe vzw-wet van 2 mei 2002 een kasboekhouding moeten voeren en een jaarrekening moeten neerleggen bij de griffie van de rechtbank van koophandel? 3. L'absence de dépôt des comptes par les asbl est une 3. Het niet neerleggen van de jaarrekening kan aanleiding des raisons produisant les dissolutions judiciaires. geven tot de ontbinding van de vzw van rechtswege. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 54 Doit-on s'attendre à une vague importante de dissolutions de petites asbl sur cette base? Zit er nu een ontbindingsgolf aan te komen waarbij kleine vzw's op die grond ontbonden worden? 4. Votre département prévoit-il une communication 4. Zal uw departement hierover communiceren met de auprès des asbl les appelant à respecter la législation por- vzw's en hen ertoe oproepen de wetgeving inzake de indietant sur le dépôt des comptes? ning van de jaarrekening na te leven? DO 2013201416830 Question n° 1308 de monsieur le député Denis Ducarme du 17 mars 2014 (Fr.) à la ministre de la Justice: DO 2013201416830 Vraag nr. 1308 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 17 maart 2014 (Fr.) aan de minister van Justitie: La pénurie d'interprètes au sein des tribunaux. Tekort aan tolken bij de rechtbanken. La VRT indiquait le 28 février 2014 que certains tribunaux en Belgique, dont particulièrement les juridictions correctionnelles de Bruxelles et de Gand, souffrent d'un manque d'interprètes lors de leurs audiences. Occasionnellement, le tribunal fait appel à des avocats ou des huissiers ou à des personnes présentes dans la salle et maîtrisant plusieurs langues pour servir d'interprète. De VRT meldde op 28 februari 2014 dat er bij sommige rechtbanken in ons land, en inzonderheid bij de correctionele rechtbanken te Brussel en Gent, een tekort is aan tolken tijdens terechtzittingen. De rechtbank doet af en toe een beroep op advocaten of gerechtsdeurwaarders of op in de zaal aanwezige personen die verscheidene talen machtig zijn om als tolk te fungeren. La problématique est liée à l'extension de l'Union européenne engendrant une plus grande diversité de langues et de personnes, aussi bien les victimes que les suspects, ne maîtrisent pas toujours le français ou le néerlandais suffisamment. De plus, certains interprètes ne sont pas sollicités car ils habitent trop loin du tribunal ainsi que d'autres préfèrent s'abstenir car le délai de paiement de leurs prestations serait trop long. Het probleem houdt verband met de uitbreiding van de Europese Unie, die voor een grotere diversiteit qua talen en personen zorgt. Zowel de slachtoffers als de verdachten zijn het Frans of het Nederlands niet altijd voldoende machtig. Bovendien ziet men af van de diensten van bepaalde tolken omdat ze te ver van de rechtbank wonen, terwijl andere tolken dan weer niet voor de rechtbanken willen werken omdat ze te laat worden betaald. 1. À combien estime-t-on aujourd'hui le nombre d'interprètes judiciaires manquants au sein de nos tribunaux? 1. Hoeveel gerechtstolken zijn er naar schatting te kort bij onze rechtbanken? 2. Dans le communiqué de la VRT, Ingrid Mallems, la présidente du tribunal de première instance de Gand et elle-même juge en matière pénale, relate que le phénomène s'est accentué avec l'apparition en décembre 2013 de la soumission des interprètes à la TVA à partir du 1er janvier 2014. 2. In het persbericht van de VRT stelt Ingrid Mallems, voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Gent en zelf strafrechter, dat het tekort nog groter is geworden doordat in december 2013 bekend werd dat de tolken vanaf 1 januari 2014 btw-plichtig zouden worden. a) Quelle est votre position sur ce sujet? a) Wat vindt u daarvan? b) L'impact de cette mesure TVA sur le manque d'interprètes au sein des tribunaux a-t-il été évalué? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 b) Werd de impact van die btw-maatregel op het tekort aan tolken bij de rechtbanken al geëvalueerd? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 55 DO 2013201416832 Question n° 1309 de monsieur le député Denis Ducarme du 17 mars 2014 (Fr.) à la ministre de la Justice: DO 2013201416832 Vraag nr. 1309 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 17 maart 2014 (Fr.) aan de minister van Justitie: Les grèves des médecins de prison. Stakingen van de gevangenisartsen. À l'initiative de l'ASBL IMAS regroupant les médecins, kinésithérapeutes et les dentistes exerçant dans le milieu carcéral, le lundi 4 mars 2014, les médecins de prison ont entamé une grève afin de ramener le délai de paiement de leurs honoraires des prestations de quatre à deux mois. Op initiatief van de vzw Imas, die artsen, kinesitherapeuten en tandartsen groepeert die in de gevangenissen werken, hebben de gevangenisartsen op maandag 4 maart 2014 het werk neergelegd en geëist dat de termijn voor de betaling van hun honoraria van vier tot twee maanden wordt teruggebracht. Selon les chiffres que j'ai pu me procurer, environ 90.000 consultations sont organisées chaque mois, 10 % de la population carcérale consulte chaque jour les services médicaux. Volgens cijfers waar ik de hand op heb kunnen leggen, vinden er elke maand ongeveer 90.000 consulten plaats en raadpleegt 10 procent van de gevangenispopulatie elke dag een medische dienst. Ces chiffres vous semblent-t-ils refléter la réalité? Lijken die cijfers u een correcte weergave van de werkelijkheid? 1. Rappelons que cette grève n'est pas la première, la dernière remontant à octobre 2013. 1. We wijzen erop dat die staking niet de eerste is; de vorige dateert van oktober 2013. Peut-on espérer un accord autour du délai de paiement de Mogen we verwachten dat er nog voor het einde van deze ces prestataires de soin avant la fin de cette législature? regeerperiode een akkoord wordt bereikt over de termijn voor de betaling van de honoraria van die zorgverstrekkers? 2. Pouvez-vous nous renseigner sur les mesures actuelles 2. Kan u ons iets meer vertellen over de maatregelen die mises en place afin d'assurer les soins des détenus pendant worden genomen om ervoor te zorgen dat de gedetineerden cette grève? tijdens die staking toch de nodige verzorging krijgen? 3. Heeft men een schatting gemaakt van de kosten voor 3. A-t-on pu estimer le coût lié à l'encadrement des détenus pour leur déplacement en milieu hospitalier à l'occa- de begeleiding van de gedetineerden die ten gevolge van deze staking voor verzorging naar het ziekenhuis moesten sion de cette grève? worden overgebracht? DO 2013201416839 Question n° 1310 de madame la députée Kattrin Jadin du 18 mars 2014 (Fr.) à la ministre de la Justice: DO 2013201416839 Vraag nr. 1310 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 18 maart 2014 (Fr.) aan de minister van Justitie: Le travail effectué en prison. - Impact sur les Entreprises de Travail Adapté. Gevangenisarbeid. - Gevolgen voor de beschutte werkplaatsen. Afin d'améliorer leurs chances de réinsertion sur le marché du travail à terme, la Régie du Travail pénitentiaire organise pour les détenus la possibilité de travailler dans des ateliers installés dans certaines prisons du pays. Ils peuvent y effectuer toutes sortes de travaux simples pour des entreprises extérieures. Om de herinschakeling op de arbeidsmarkt op termijn meer kans van slagen te geven biedt de Regie van de Gevangenisarbeid gedetineerden de mogelijkheid om in bepaalde gevangenissen in de werkplaats te werken. Ze kunnen er allerlei eenvoudige taken uitvoeren ten behoeve van externe bedrijven. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 56 Par ailleurs, les Entreprises de Travail Adapté (ETA), qui proposent aux entreprises la prise en charge de tâches peu qualifiées du même ordre, semblent aujourd'hui connaître des difficultés d'ordre concurrentiel à cause du travail effectué en prison. Juridiquement, les détenus ne sont pas soumis à la réglementation sur le contrat de travail, ce qui a pour conséquence une nette différence au niveau des rémunérations. De beschutte werkplaatsen, die voor bedrijven vergelijkbare eenvoudige taken uitvoeren, lijken thans echter te lijden onder de concurrentie van de gevangenisarbeid. Juridisch gezien zijn gevangenen niet onderworpen aan de reglementering inzake arbeidsovereenkomsten, waardoor ze veel minder betaald moeten worden. Ainsi, les détenus constituent une main-d'oeuvre abondante et disponible, qui est rémunérée très faiblement: entre 0,62 euros et 1,25 euros l'heure. De leur côté, les classifications de fonctions en ETA sont soumises à un barème dont le salaire minimum s'élève à 9,47 euros l'heure. Zo zijn gevangenen arbeidskrachten die in overvloed beschikbaar zijn, en dat voor een karig loon (tussen 0,62 en 1,25 euro per uur). De functieclassificaties in de beschutte werkplaatsen daarentegen zijn verbonden aan een salarisschaal waarvan het minimumbedrag 9,47 euro per uur bedraagt. Même si le travail des détenus est considéré comme une occupation plutôt que comme un emploi à proprement parler, il est un fait que son très faible coût attire des clients de plus en plus nombreux. Il est également un fait que cela se produit au détriment des Entreprises de Travail Adapté et de leurs ouvriers en situation de handicap, dont l'insertion sur le marché du travail mérite également d'être encouragée. Het werk dat de gedetineerden verrichten wordt eerder als een bezigheid dan als echte arbeid beschouwd, maar omdat het tegen een zeer lage kostprijs gebeurt, is er een groeiende belangstelling voor. Dat gaat ten koste van de beschutte werkplaatsen en de gehandicapte arbeiders die er werken en wier inschakeling op de arbeidsmarkt eveneens dient te worden aangemoedigd. 1. Quelles sont vos informations sur l'impact du travail effectué en prison sur les Entreprises de Travail Adapté? 1. Welke gevolgen heeft de gevangenisarbeid voor de beschutte werkplaatsen? 2. Considérez-vous qu'il existe une concurrence déloyale entre le travail des détenus en prison et celui des personnes en situation de handicap qui travaillent dans les ETA? 2. Is er volgens u sprake van oneerlijke concurrentie tussen de gedetineerden die in de gevangenis arbeid verrichten en de arbeiders met een handicap die in een beschutte werkplaats werken? 3. Envisagez-vous de prendre des mesures pour renforcer la viabilité des Entreprises de Travail Adapté en tenant compte de cette situation? 3. Welke maatregelen zal u nemen om de levensvatbaarheid van de beschutte werkplaatsen in het licht van de beschreven situatie te schragen? DO 2013201416841 Question n° 1311 de madame la députée Kattrin Jadin du 18 mars 2014 (Fr.) à la ministre de la Justice: DO 2013201416841 Vraag nr. 1311 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 18 maart 2014 (Fr.) aan de minister van Justitie: Les programmes informatiques en langue allemande. Computerprogramma's in het Duits.- Je souhaiterais faire le point avec vous sur les proIk wil met u de stand van zaken opmaken met betrekking grammes informatiques de la Justice en langue allemande. tot de computerprogramma's van het departement Justitie met het Duits als displaytaal. Il va de soi que je salue la volonté de procéder à la numérisation des données du SPF Justice. Il me revient cependant que la totalité des tribunaux de première instance sont aujourd'hui équipés du programme "Justscan", à l'exception de celui d'Eupen. Sur le site de la Commission de Modernisation de l'Ordre Judiciaire est mentionné qu'Eupen devrait l'être au premier trimestre de l'année 2014 mais, j'entends dire à présent qu'il n'y aura probablement seulement une solution vers fin de l'année. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 Uiteraard juich ik de digitalisering van de gegevens bij de FOD Justitie toe. Naar ik verneem werd bij alle rechtbanken van eerste aanleg, behalve die van Eupen, het scanprogramma JustScan geïnstalleerd. Op de website van de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke orde staat te lezen dat het programma in het eerste kwartaal van 2014 ook in Eupen gebruikt zou moeten kunnen worden, maar nu hoor ik dat er waarschijnlijk pas tegen het einde van het jaar een oplossing zal zijn. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 57 En outre, la plupart des systèmes informatiques ne sont pas disponibles en langue allemande et également pas actualisés ce qui cause, entre autres, un effet négatif sur les statistiques de productivité des tribunaux à Eupen vu que les chiffres ne sont pas automatiquement enregistrés et communiqués à Bruxelles. Bovendien zijn de meeste computersystemen niet beschikbaar in het Duits. De software wordt ook niet geüpdatet, met alle negatieve gevolgen van dien voor de productiviteitscijfers van de rechtbanken te Eupen, aangezien de cijfers niet automatisch geregistreerd en naar Brussel doorgestuurd worden. Est-ce que vous pouvez communiquer pourquoi les proWaarom werden de computerprogramma's niet direct in grammes informatiques n'ont pas directement été dévelop- het Duits ontwikkeld en vertaald? pés et traduits en allemand? DO 2013201416848 Question n° 1312 de monsieur le député Peter Logghe du 18 mars 2014 (N.) à la ministre de la Justice: DO 2013201416848 Vraag nr. 1312 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 maart 2014 (N.) aan de minister van Justitie: Information à l'encontre d'un prêteur ou d'un intermédiaire Opsporingsonderzoeken tegen kredietgevers en kredietbede crédit. middelaars. La commission de l'Economie examine actuellement les projets de loi 3429 et 3430 concernant l'insertion d'un livre relatif aux services de paiement et de crédit (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, n° 3429/1 et 3430/1) dans le nouveau Code de droit économique. L'un des articles porte sur l'information du chef d'infraction possible, à l'encontre d'un prêteur ou d'un intermédiaire de crédit et sur l'obligation, pour les autorités judiciaires, de porter ces enquêtes à la connaissance de la FSMA (Autorité des services et marchés financiers). Momenteel zijn wij in de commissie voor het Bedrijfsleven bezig met de besprekingen en amenderingen van de wetsontwerpen 3429 en 3430 betreffende invoeging in het nieuwe Wetboek van economisch recht van een boek betreffende betalings- en kredietdiensten (Parl. St., Kamer, 2013-2014, nr. 3429/1 en nr. 3430/1). Een van de artikelen heeft betrekking op opsporingsonderzoeken ten gevolge van mogelijke inbreuken door kredietgevers of kredietbemiddelaars en op het feit dat de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten (FSMA) van die onderzoeken op de hoogte moet worden gebracht door de gerechtelijke autoriteiten. 1. Combien d'informations sont-elles ouvertes, par an, du chef d'infraction possible à la législation sur les services de paiement et de crédit, à l'encontre d'un prêteur ou d'un intermédiaire de crédit : disposez-vous des chiffres de 2010 à aujourd'hui inclus? 1. Hoeveel opsporingen worden jaarlijks opgestart ten gevolge van mogelijke inbreuken door kredietgever of kredietbemiddelaar betreffende de wetgeving op betalings- en kredietdiensten: hebt u cijfers van 2010 tot en met vandaag? 2. a) Combien de ces enquêtes débouchent-elles effecti2. a) Hoeveel van die onderzoeken worden daadwerkelijk vement sur un procès? gevolgd door een strafzaak? b) Combien enregistre-t-on de condamnations par an? b) Hoeveel veroordelingen zijn er jaarlijks? 3. Is het mogelijk mee te geven hoeveel van de inbreuken 3. Pourriez-vous indiquer dans combien de cas les infractions se rapportent à des personnes physiques, et dans com- betrekking hebben op natuurlijke personen, dan wel op rechtspersonen als slachtoffers? bien de cas à des personnes morales en tant que victimes? 4. Dans combien de cas le prêteur et l'intermédiaire de 4. In hoeveel van de gevallen ging het om onderzoeken, crédit ont-ils fait l'objet d'une enquête, de poursuites, etc.? vervolgingen, enzovoort van de kredietgever en van de kredietbemiddelaar? 5. a) Combien de ces affaires ont-elles été classées sans suite? 5. a) Hoeveel van alle gevallen werden uiteindelijk geseponeerd? b) Pourquoi? b) Waarom? 6. Pourriez-vous ventiler ces données par région? 6. Graag de regionaal opgedeelde cijfergegevens. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 58 Ministre de l'Emploi Minister van Werk DO 2013201416827 Question n° 805 de madame la députée Nahima Lanjri du 17 mars 2014 (N.) à la ministre de l'Emploi: DO 2013201416827 Vraag nr. 805 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 17 maart 2014 (N.) aan de minister van Werk: Le droit des citoyens de l'UE aux allocations de chômage De aanspraak van EU-burger op werkloosheidsuitkeringen sur la base d'un emploi à l'étranger. op basis van buitenlandse tewerkstelling. Dans le prolongement du débat que nous avons consacré à cette matière en commission des Affaires sociales, je souhaiterais revenir sur les problèmes qui se posent lorsque des citoyens de l'Union européenne demandent à bénéficier d'allocations de chômage en Belgique sur la base d'un emploi exercé à l'étranger. In opvolging van het debat dat we over dit onderwerp voerden in de commissie voor de Sociale Zaken, kom ik graag nog eens terug op de problemen die zich voordoen wanneer EU-burgers aanspraak maken op Belgische werkloosheidsuitkeringen op basis van buitenlandse tewerkstelling. Pour pouvoir introduire une demande d'allocations de chômage en Belgique, il y a lieu de faire valoir une période de travail dans notre pays. Selon la réglementation européenne, une prestation d'une journée est assimilée à une période de travail. La Commission européenne considère toutefois qu'une journée de travail en Belgique ne suffit pas pour pouvoir bénéficier du droit aux allocations de chômage dans notre pays. Il faut rester dans le domaine du "raisonnable". Seules les personnes ayant travaillé durant un certain temps dans un autre État membre de l'Union en tant que salariées et qui viennent ensuite directement dans notre pays et peuvent y faire valoir une période de travail pourraient prétendre à des allocations de chômage. Om in België een uitkering te kunnen aanvragen, moet er een tijdvak van arbeid in België aangetoond worden. Ook de prestatie van één dag is volgens de Europese regelgeving een tijdvak van arbeid. De Europese Commissie stelt echter dat één dag arbeid in België niet volstaat om recht te hebben op werkloosheidsuitkeringen in België. Er moet een soort "redelijkheid" bestaan. Enkel wie geruime tijd in een andere EU-lidstaat werkte als loontrekkende en daarbij onmiddellijk aansluitend naar België komt en een tijdvak arbeid kan bewijzen, zou recht mogen hebben op een werkloosheidsuitkering. 1. Combien de jours de travail un citoyen de l'Union européenne doit-il concrètement faire valoir à l'étranger et en Belgique pour bénéficier d'allocations de chômage dans notre pays? 1. Hoeveel dagen tewerkstelling moet een EU-burger concreet bewijzen in het buitenland en in België om toegang te krijgen tot onze werkloosheidsuitkeringen? 2. Combien de ressortissants UE ont-ils pu prétendre à 2. Hoeveel EU-onderdanen maakten in 2013 aanspraak des allocations de chômage en 2013? op een werkloosheidsuitkering? 3. Combien de ces bénéficiaires sont-ils devenus chômeurs dans les douze mois? 3. Hoeveel van deze gerechtigden werden binnen de twaalf maanden werkloos? 4. Hoeveel werkloze EU-burgers ontvingen van de 4. Combien de citoyens UE sans emploi ont-ils reçu un ordre de quitter le territoire de l'Office des Étrangers (OE) Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) een bevel om het après qu'une enquête a démontré qu'ils ne satisfaisaient grondgebied te verlaten nadat uit onderzoek bleek dat ze niet meer aan de voorwaarden voor legaal verblijf voldeplus aux conditions de séjour légal? den? 5. a) Comment se déroulent les préparatifs en vue de l'échange automatique de données entre l'OE et l'ONEM? 5. a) Hoe verloopt de voorbereiding van de automatische gegevensstroom tussen DVZ en RVA? b) Quand débutera cet échange systématique de données? b) Vanaf wanneer zal de systematische gegevensuitwisseling van start gaan? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 59 DO 2013201416840 Question n° 806 de madame la députée Kattrin Jadin du 18 mars 2014 (Fr.) à la ministre de l'Emploi: DO 2013201416840 Vraag nr. 806 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 18 maart 2014 (Fr.) aan de minister van Werk: Le travail effectué en prison. - Impact sur les Entreprises de Travail Adapté. Gevangenisarbeid. - Gevolgen voor de beschutte werkplaatsen. Om de resocialisatie op termijn meer kans van slagen te Afin d'améliorer les chances de réinsertion à terme, les détenus sont autorisés à travailler dans des ateliers. En geven wordt de gedetineerden de mogelijkheid geboden in effet, ils peuvent y effectuer toutes sortes de travaux een gevangeniswerkplaats te werken. Ze kunnen er allerlei eenvoudige taken uitvoeren ten behoeve van externe simples pour des entreprises extérieures. bedrijven. Par ailleurs, les Entreprises de Travail Adapté (ETA) semblent aujourd'hui connaître des difficultés à cause du travail effectué en prison. Non seulement il existe une nette différence dans les rémunérations perçues, mais juridiquement un détenu n'est pas soumis à la réglementation sur le contrat de travail. Door die gevangenisarbeid zouden de beschutte werkplaatsen echter in de problemen komen. Niet alleen is er een aanzienlijk verschil in vergoeding, juridisch gezien is een gevangene ook niet onderworpen aan de reglementering inzake de arbeidsovereenkomsten. Ainsi, les détenus constituent une main-d'oeuvre abondante et disponible, qui est rémunérée très faiblement: entre 0,62 euros et 1,25 euros l'heure. De leur côté, les classifications de fonctions en entreprise de travail adapté sont soumises à un barème dont le salaire minimum s'élève à 9,47 euros l'heure. Zo zijn gevangenen arbeidskrachten die in overvloed beschikbaar zijn en zeer weinig betaald worden: tussen 0,62 en 1,25 euro per uur. De functieclassificaties in de beschutte werkplaatsen daarentegen zijn verbonden aan een salarisschaal waarvan het minimumbedrag 9,47 euro per uur bedraagt. Même si le travail des détenus est perçu comme une occupation, ce travail se fait à très faible coût et attire des clients de plus en plus nombreux au détriment des Entreprises de Travail Adapté. Nous ne pouvons pas permettre de voir nos Entreprises de Travail Adapté fermer les unes après les autres. Ce sont les travailleurs les moins qualifiés qui sont les plus menacés par une restructuration devenue inévitable en raison du manque de travail lié à cette initiative publique. Het werk dat de gedetineerden verrichten, wordt wel als echte arbeid beschouwd, maar omdat het tegen een zeer lage kostprijs gebeurt, trekt het steeds meer klanten aan, wat ten koste gaat van de beschutte werkplaatsen. We kunnen niet toelaten dat de ene beschutte werkplaats na de andere de deuren zou moeten sluiten. Als gevolg van dat initiatief van de overheid krijgen de beschutte werkplaatsen immers steeds minder opdrachten. De sector ziet zich genoodzaakt te herstructureren en de laagstgeschoolden zijn daar het slachtoffer van. 1. Quel est l'impact du travail effectué en prison sur les Entreprises de Travail Adapté? 1. Welke gevolgen heeft de gevangenisarbeid voor de beschutte werkplaatsen? 2. Existe-t-il une concurrence déloyale entre le travail des détenus en prison et celui des ouvriers handicapés dans les Entreprises de Travail Adapté? 2. Is er sprake van oneerlijke concurrentie tussen de gedetineerden die in de gevangenis arbeid verrichten en de arbeiders met een handicap die in een beschutte werkplaats werken? 3. Quelles sont les mesures que vous envisagez de 3. Welke maatregelen zal u nemen om de beschutte werkprendre afin de permettre aux Entreprises de Travail plaatsen in de toekomst van dergelijke problemen te vrijAdapté de ne plus connaître ces problèmes? waren? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 60 Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken DO 2013201416833 Question n° 811 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 17 mars 2014 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique: DO 2013201416833 Vraag nr. 811 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 17 maart 2014 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken: Les contrôles effectués dans le cadre de la directive euro- De controles inzake de Spaarrichtlijn. péenne relative à l'épargne. Dans le cadre de la directive européenne relative à l'épargne, notre pays reçoit chaque année des données relatives aux revenus de rentes étrangères perçus par des contribuables belges. Le nombre de dossiers à contrôler est limité, par lune analyse des risques, à un nombre représentant un objectif réaliste pour les services de contrôle. In het kader van de Europese Spaarrichtlijn ontvangt ons land jaarlijks gegevens inzake buitenlandse rente-inkomsten van Belgische belastingplichtigen. Via risicoanalyse wordt het aantal te controleren dossiers ingeperkt tot een aantal waarvan de verificatie door de controlediensten haalbaar is. Le contrôle de ces dossiers peut entraîner l'établissement d'un supplément d'impôt pouvant couvrir plusieurs exercices d'imposition. Les suppléments ne découlent pas seulement d'intérêts non déclarés. Des revenus immobiliers ou professionnels étrangers non déclarés peuvent également être constatés lors de ces contrôles. La Cour des comptes a analysé ce phénomène pour les années 2005 et 2006 dans son rapport "Coopération internationale des administrations fiscales belges". En réponse à ma question parlementaire n° 430 du 12 juin 2012, j'ai reçu les données relatives à 2007 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 75, p. 102). De controle van deze dossiers kan aanleiding geven tot het vestigen van een belastingsupplement, mogelijks voor verschillende aanslagjaren. De supplementen komen niet alleen voort uit niet aangegeven intresten. Ook niet aangegeven buitenlandse onroerende of beroepsinkomsten kunnen zo worden vastgesteld. In het rapport van het Rekenhof "Internationale samenwerking Belgische belastingdiensten", wordt ter zake een analyse gemaakt voor de jaren 2005 en 2006. In antwoord op mijn parlementaire vraag nr. 430 van 12 juni 2012, ontving ik de gegevens betreffende 2007 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 75, blz. 102). Graag had ik met betrekking tot de inlichtingen ontvanS'agissant des contrôles effectués sur la base des renseignements obtenus dans le cadre de la directive relative à gen in het kader van de Spaarrichtlijn voor respectievelijk l'épargne, je voudrais obtenir les statistiques annuelles sui- de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 volgende gegevens ontvangen inzake de controles op basis van die gegevantes pour les années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012 : vens: 1. Le nombre d'enregistrements reçus. 1. Aantal ontvangen records. 2. Le montant total des rentes dont le paiement a été communiqué. 2. Totaal bedrag aan meegedeelde rentebetalingen. 3. Le nombre d'enregistrements identifiables (pouvant être attribués à un contribuable). 3. Aantal identificeerbare records (toe te wijzen aan een belastingplichtige). 4. Le montant correspondant à des versements de rentes communiqués. 4. Overeenkomstig bedrag een meegedeelde rentebetalingen. 5. Groepering per aangifte in de PB van de indentificeer5. Le regroupement des enregistrements identifiables par déclaration à l'impôt des personnes physiques (nombre de bare records (aantal fiscale gezinnen). ménages fiscaux). 6. Le montant correspondant à des versements de rentes communiqués. 7. Le nombre de dossiers retenus pour un contrôle. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 6. Overeenkomstig bedrag aan meegedeelde rentebetalingen. 7. Aantal weerhouden dossiers voor controle. 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 61 8. Le montant correspondant aux versements de rentes communiqués. 9. Les dossiers actuellement clôturés. 8. Overeenkomstig bedrag aan meegedeelde rentebetalingen. 9. Heden afgewerkte dossiers. 10. Aantal afgewerkte dossiers dat aanleiding gaf tot een 10. Le nombre de dossiers clôturés ayant donné lieu à une majoration de la base imposable ou à l'établissement verhoging van de belastbare grondslag of supplementen, de suppléments, respectivement avec et sans l'accord du respectievelijk met en zonder akkoord van de belastingplichtige. contribuable. 11. Le montant total des majorations de la base imposable et des suppléments établis respectivement avec et sans l'accord du contribuable. 11. Totaal bedrag van de verhogingen van de belastbare grondslag en supplementen, respectievelijk met en zonder akkoord van de belastingplichtige. 12. Le nombre de dossiers clôturés ayant entraîné une majoration de la base imposable ou l'établissement de suppléments et relatifs à des revenus étrangers autres que des revenus de rentes. 12. Aantal afgewerkte dossiers dat aanleiding gaf tot een verhoging van de belastbare basis of supplementen voor buitenlandse inkomsten andere dan rente-inkomsten. 13. Totaal bedrag van de verhogingen van de belastbare 13. Le montant total des majorations de la base imposable et des suppléments respectivement avec et sans grondslag en supplementen, respectievelijk met en zonder l'accord du contribuable et relatifs à des revenus étrangers akkoord van de belastingplichtige voor buitenlandse inkomsten andere dan rente-inkomsten. autres que des revenus de rentes. DO 2013201416835 Question n° 813 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 17 mars 2014 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique: DO 2013201416835 Vraag nr. 813 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 17 maart 2014 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken: Impôt des personnes physiques et impôt des sociétés. Accroissements d'impôt et amendes résultant d'informations obtenues à l'étranger. Personenbelastingen en vennootschapsbelastingen. Inkomstenverhoging en boeten voortvloeiend uit inlichtingen verkregen uit het buitenland. Pourriez-vous communiquer les informations suivantes de l'Administration générale de la Fiscalité relatives à l'impôt des personnes physiques et à l'impôt des sociétés: les accroissements d'impôt (nombre et montant total) et les amendes résultant d'informations obtenues à l'étranger pour les exercices d'imposition 2009, 2010, 2011, 2012 et 2013? Kan u volgende gegevens met betrekking tot de personenbelasting en de vennootschapsbelasting meedelen van de Algemene Administratie van de Fiscaliteit: de inkomstenverhogingen (aantal en totaal bedrag) en boeten voortvloeiend uit inlichtingen verkregen uit het buitenland voor de aanslagjaren 2009, 2010, 2011, 2012 en 2013? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 62 Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid DO 2013201416421 Question n° 472 de monsieur le député Alain Mathot du 13 mars 2014 (Fr.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique: DO 2013201416421 Vraag nr. 472 van de heer volksvertegenwoordiger Alain Mathot van 13 maart 2014 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: L'évaluation de l'incapacité de travail des patients atteints de maladie chronique. - Les médecins-conseils. Evaluatie van de arbeidsongeschiktheid van patiënten met een chronische ziekte. - Adviserend geneesheren. Ces dernières années et, sous votre impulsion, de nombreuses avancées ont été réalisées dans le domaine des maladies chroniques tant en terme de prise en charge qu'en terme de reconnaissance de celles-ci. De jongste jaren werden er mede onder uw impuls vele stappen voorwaarts gezet op het stuk van de chronische ziekten, zowel wat de terugbetalingen als de erkenning ervan betreft. Au rang des initiatives implémentées dans cette matière, nous pouvons notamment citer la mise en oeuvre d'un programme intitulé "priorité aux malades chroniques", la création d'un Observatoire des maladies chroniques ou, plus récemment, la reconnaissance officielle du statut de malade chronique. Onder de initiatieven die op dat gebied werden genomen, vermelden we de implementatie van een programma "Prioriteit voor de chronisch zieken!", de oprichting van een Observatorium voor chronische ziekten en, recenter, de officiële erkenning van het statuut van chronisch zieke. Er blijft echter een probleem met de manier waarop de Un problème semble toutefois demeurer dans la manière dont est évaluée l'incapacité de travail pour certains types arbeidsongeschiktheid voor sommige ziekten zoals fibromde pathologie, comme la fibromyalgie ou le syndrome de yalgie en het chronisch vermoeidheidssyndroom wordt geëvalueerd. fatigue chronique. Pour faire face à cet écueil, un groupe de travail a été mis sur pied au sein du Conseil technique de l'INAMI. L'objectif poursuivi par ce dernier est de définir des critères et des directives destinés à aider les médecins-conseils dans l'évaluation de l'incapacité de travail des patients atteints de ces pathologies. Om dat te ondervangen werd er in de Technische Raad van het RIZIV een werkgroep opgericht. Die werkgroep heeft tot doel criteria en richtlijnen vast te stellen om de adviserend geneesheren te helpen bij de evaluatie van de arbeidsongeschiktheid van de patiënten die aan die ziekten lijden. Il était prévu que ce groupe publie ses propositions de critères et directives fin 2013 afin qu'elles soient soumises au Conseil de l'invalidité pour approbation début 2014. Gepland was dat die werkgroep haar voorstellen van criteria en richtlijnen eind 2013 bekend zou maken en begin 2014 aan de Geneeskundige Raad voor Invaliditeit ter goedkeuring zou voorleggen. À ma connaissance, les conclusions des travaux de ce Bij mijn weten werden de conclusies van de werkzaamdernier n'ont toujours pas été publiées. heden van die werkgroep nog altijd niet gepubliceerd. 1. Le groupe de travail a-t-il rendu ses propositions de critères et de directives? 2. Si tel est le cas, quelles sont-elles? 2. Zo ja, hoe luiden die? 3. Si tel n'est pas le cas, comment expliquez-vous ce retard? 4. Quand seront-elles publiées? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 1. Heeft de werkgroep haar voorstellen van criteria en richtlijnen gepubliceerd? 3. Zo niet, hoe verklaart u die vertraging? 4. Wanneer zullen ze worden bekendgemaakt? 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 63 Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken DO 2013201416819 Question n° 203 de monsieur le député Kristof Calvo du 14 mars 2014 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique: DO 2013201416819 Vraag nr. 203 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 14 maart 2014 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken: Emploi de personnes handicapées dans les services publics fédéraux. (QO 22387) De tewerkstelling van personen met een handicap in de federale overheidsdiensten. (MV 22387) L'emploi de personnes handicapées dans les services publics fédéraux fait l'objet d'initiatives politiques et de questions parlementaires depuis quelque temps déjà. Alors que se termine cette législature, la question se pose de savoir si l'objectif formulé a été atteint. De tewerkstelling van personen met een handicap in de federale overheidsdiensten is al enige tijd voorwerp van beleid en van parlementaire vragen. Nu de beleidsperiode stilaan afloopt, is de vraag of de geformuleerde doelstelling wordt bereikt. 1. Quelles initiatives concrètes avez-vous déjà prises au cours de cette législature afin d'accroître le nombre de personnes handicapées dans les services publics fédéraux? 1. Welke concrete initiatieven hebt u deze beleidsperiode al genomen om het aantal personen met een handicap in de federale overheidsdiensten te verhogen? 2. a) Une collaboration est-elle en place avec des organisations de personnes handicapées afin d'améliorer l'accessibilité des services publics fédéraux à leur égard? 2. a) Wordt er samengewerkt met organisaties voor personen met een handicap om de toegankelijkheid van de federale overheidsdiensten te verhogen? b) Si oui, avec quelles organisations et de quelle manière cette collaboration s'effectue-t-elle? c) Collaborez-vous avec "Wheelit.be"? b) Zo ja, met welke en op welke manier? c) Is er een samenwerking met "Wheelit.be"? d) Y a-t-il des échanges d'information avec d'autres autorités (au niveau local, provincial ou régional) concernant les bonnes pratiques dans ce domaine? d) Vindt er informatie-uitwisseling plaats met andere overheidsdiensten (lokaal, provinciaal of regionaal) over goede praktijken? 3. a) Combien de personnes handicapées travaillent-elles en ce moment au sein des services publics fédéraux? 3. a) Hoeveel personen met een handicap werken er op dit moment in de federale overheidsdiensten? b) Comment ce nombre a-t-il évolué au cours des trois dernières années? (2013, 2012, 2011)? b) Hoe is dat aantal de voorbije drie jaar geëvolueerd (2013, 2012, 2011)? c) Quels sont les principaux constats de l'évaluation initiale ("mesure-zéro")? c) Wat zijn de belangrijkste vaststellingen van de geplande nulmeting? 4. a) Comment le nombre de personnes handicapées se 4. a) Hoe is de verdeling van het aantal personen met een répartit-il entre les différents services publics? handicap per overheidsdienst? b) Chaque service atteint-il l'objectif des 3%? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE b) Haalt elke dienst de 3%-doelstelling? 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 64 CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 65 III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging DO 2012201313115 Question n° 706 de monsieur le député Laurent Devin du 13 mars 2014 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2012201313115 Vraag nr. 706 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent Devin van 13 maart 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: Le Military Police Group. Military Police Group. Op 15 mei 2013 vond er in de Koninklijke Militaire Le 15 mai 2013 s'est tenu à l'Ecole royale militaire (ERM) un séminaire consacré au "Droit Militaire et Droit School (KMS) een aan militair recht en oorlogsrecht de la Guerre", au cours duquel était notamment abordé le gewijd seminar plaats tijdens hetwelk onder meer werd ingegaan op de rol en het actieterrein van de militaire polirôle et la latitude d'action de la police militaire. tie. Si j'en crois certains comptes rendus, l'exposé présenté à cette occasion laisse des doutes quant à l'étendue des pouvoirs de police - en particulier de police judiciaire - de ce corps de la Défense nationale et sur les bases légales à partir desquelles il les exerce. Afgaande op sommige verslagen werd er in de uiteenzetting die in dat kader werd gehouden twijfel geuit over de scope van de politiebevoegdheden - inzonderheid de bevoegdheden van gerechtelijke politie - van dit korps van Defensie en over de wettelijke grondslagen waarop de uitoefening ervan is gestoeld. Ainsi, il semblerait que les MP's procèdent notamment à des contrôles de vitesse ou à des contrôles de drogue et d'alcool, mais sans proposer de perception immédiate en cas de constatation d'infraction - comme c'est le cas lors d'une verbalisation par un agent de police. Il semblerait encore que le MP Group dispose d'un accès permanent et illimité aux registres de la DIV, ce qui me parait surprenant au regard de la protection de la vie privée. Zo zouden de MP's onder meer snelheidscontroles en alcohol- en drugscontroles uitvoeren, maar zonder de overtreders een onmiddellijke inning voor te stellen, zoals dat gebeurt bij een verbalisering door een politieagent. Bovendien zou de MP Group ook permanent en onbeperkt toegang hebben tot de registers van de DIV, wat verwonderlijk is in het licht van de bescherming van de privacy. Ik ben mij ervan bewust dat de militaire politie als korps J'ai bien conscience que, en tant que corps, la police militaire dépend essentiellement de votre collègue de la voornamelijk onder de bevoegdheid van de minister van Défense. Toutefois, considérant vos compétences en Landsverdediging valt. Gelet echter op uw bevoegdheden op het stuk van politie, zou ik u volgende vragen willen matière de police, je vous pose les questions suivantes: stellen: 1. a) Pourriez-vous nous rappeler quelle est l'étendue des pouvoirs de police de la police militaire et quels sont les textes légaux qui l'encadrent? 1. a) Wat is de scope van de politiebevoegdheden van de militaire politie en op welke wetteksten zijn die gestoeld? b) Sauf erreur de ma part, je pense que la police militaire b) Ik kan me vergissen, maar volgens mij valt de militaire n'entre pas dans le cadre des textes instituant une police politie niet onder de teksten tot oprichting van een geïnteintégrée et structurée à deux niveaux? greerde politie, gestructureerd op twee niveaus. Klopt dat? 2. Strekken die bevoegdheden zich uit tot buiten welbe2. Ces compétences s'étendent-elles au-delà de zones déterminées (comme les périmètres militaires, le périmètre paalde zones (zoals de militaire zones, de perimeter van dit Parlement, ...) en gelden ze ook in de openbare ruimte? de ce Parlement, ...), dans l'espace public? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 66 3. Kan u bevestigen dat de Military Police Group, zich 3. Pouvez-vous confirmer que le Military Police Group a obtenu un accès permanent et illimité aux registres de la beroepend op zijn politietaken, een permanente en onbeperkte toegang tot de DIV-registers heeft verkregen? DIV en se prévalant de ses missions de police? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 706 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag monsieur le député Laurent Devin du 13 mars 2014 nr. 706 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent Devin van 13 maart 2014 (Fr.): (Fr.): Je renvoie l'honorable membre à ma réponse à la question parlementaire orale n° 18484 du 7 juin 2013 de monsieur le député Christophe Lacroix et à sa question parlementaire orale n° 18328 du 3 juin 2013 (Compte rendu intégral Chambre, 2012/2013, commission de la Défense nationale, 9 juillet 2013, CRIV 53 COM 801, p. 4) Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op de mondelinge parlementaire vraag nr. 18484 van 7 juni 2013 van de heer volksvertegenwoordiger Christophe Lacroix en zijn mondelinge parlementaire vraag nr. 18328 van 3 juni 2013 (Integraal Verslag Kamer, 2012/2013, commissie voor de Landsverdediging, 9 juli 2013, CRIV 53 COM 801, blz. 4) DO 2013201416815 Question n° 707 de madame la députée Annick Ponthier du 14 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2013201416815 Vraag nr. 707 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 14 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: SEDEE. - Installation de démantèlement des obus à charge DOVO. - Defecte ontmantelingsinstallatie voor bommen liquide toxique hors service. met een toxisch vloeibare lading. Début mars, le service de déminage du SEDEE (service d'enlèvement et de destruction d'engins explosifs) a commencé les opérations de récupération d'obus allemands découverts sous le sol d'une prairie de Passendale. Selon toute vraisemblance, des centaines, voire peut-être des milliers d'engins explosifs de ce type sont à ce jour encore enfouis. De ontmijningsdienst van DOVO (Dienst voor Opruiming en Vernietiging van Ontploffingstuigen) is op begin maart 2014 begonnen met het recupereren van Duitse obussen die onder de grond werden gevonden op een weiland in Passendale. Naar alle waarschijnlijkheid liggen er nog honderden, misschien wel duizenden andere springtuigen. Tous ces explosifs sont transférés vers le site du SEDEE Al deze springtuigen worden naar de terreinen van de Poelkapelle en vue de leur démantèlement. DOVO in Poelkapelle overgebracht met de bedoeling ze te ontmantelen. Il semble néanmoins que l'installation de démantèlement de munitions à charge liquide toxique soit hors service depuis l'été 2012 et les obus découverts ne pourront dès lors pas être détruits. Près de 3200 autres projectiles à charge toxique sont du reste entreposés sur le site du SEDEE. Blijkbaar is de ontmantelingsinstallatie voor vloeibare toxische munitie echter al defect sinds de zomer van 2012. De gevonden bommen zullen dus niet ontmanteld kunnen worden. Er liggen trouwens op de terreinen van DOVO nog ongeveer 3200 toxische projectielen opgestapeld. Om de installatie te herstellen of te vervangen zijn er D'énormes investissements sont apparemment nécessaires pour procéder aux réparations ou au remplacement blijkbaar zware investeringen nodig en Defensie kan niet des équipements. La Défense ne disposant pas pour l'heure over zo'n budget beschikken. Er zou onder andere aangedu budget nécessaire pour ce faire, l'aide des Régions klopt zijn voor hulp bij de Gewesten. aurait notamment été sollicitée. 1. Welke middelen werden tot op heden ingezet voor de 1. À ce jour, quels moyens ont été mis en oeuvre pour l'évacuation des munitions toxiques découvertes à Passen- ruiming van de toxische munitie, gevonden in Passendale? dale? 2. Quel est le coût (estimé) de cette opération? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2. Wat is hiervan de (geschatte) kostprijs? 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 67 3. a) Etes-vous informé de la panne qui affecte l'installation de démantèlement depuis 2012? b) Dans l'affirmative, à quelle date en avez-vous été averti? 4. Quelles instances (publiques) en ont été avisées et à quelle date? 3. a) Bent u op de hoogte van het feit dat de ontmantelingsinstallatie defect is sinds 2012? b) Zo ja, sinds wanneer? 4. Met welke (overheids)instanties werd hierover gecommuniceerd en wanneer? 5. a) Quelle est votre évaluation du risque que représente 5. a) Hoe schat u het veiligheidsrisico in dat kan veroorle stockage de milliers de projectiles sur le site du SEDEE? zaakt worden door de opeenstapeling van de duizenden projectielen bij DOVO? b) Jusqu'à quand la sécurité du personnel et des riverains peut-elle être garantie? b) Tot wanneer kan de veiligheid gegarandeerd worden voor personeel en omwonenden? 6. La Défense a-t-elle entre-temps reçu une réponse des 6. Heeft Defensie intussen reeds respons gekregen van de autres instances dont l'aide a été sollicitée? andere overheden in verband met de vraag tot bijstand? 7. Si les Régions déclinent votre proposition de négocia7. Welke initiatieven overweegt u te nemen indien de tion sur l'octroi de moyens supplémentaires, quelles initia- Gewesten geen gehoor geven aan uw vraag tot onderhantives comptez-vous prendre? deling over bijkomende middelen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 707 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag madame la députée Annick Ponthier du 14 mars 2014 nr. 707 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 14 maart 2014 (N.): (N.): Je réfère l'honorable membre à ma réponse aux questions parlementaires orales n°s 22557, 22558, 22573, 22574, 22618 et 6044 en séance plénière de la Chambre le 13 mars 2014 (CRIV 53 PLEN 189 P2351, P2352, P2353 et P2354, pages 12-19) et aux questions parlementaires orales n°s 22746, 22974, 23009 et 23042 en commision de la Défense le 2 avril 2014 (CRIV 53 COM 968, pages 26-27). Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op de mondelinge parlementaire vragen nrs 22557, 22558, 22573, 22574, 22618 en 6044 tijdens de plenaire van 13 maart 2014 (CRIV 53 PLEN 189 P2351, P2352, P2353 en P2354, bladzijden 12-19) en naar de mondelinge parlementaire vragen nrs 22746, 22974, 23009 en 23042 tijdens de commissie Landverdediging van 2 april 2014 (CRIV 53 COM 968, bladzijden 26-27). DO 2013201416825 Question n° 708 de madame la députée Karolien Grosemans du 14 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2013201416825 Vraag nr. 708 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 14 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: Les logements loués par l'OCASC dans le Limbourg. De huurwoningen van CDSCA in Limburg. La présente question a le même objet que ma question écrite n° 583 du 24 septembre 2013 (Questions et Réponses, Chambre, 2013-2014, n° 133, p. 112) concernant les logements loués par l'Office central d'action sociale et culturelle de la Défense (OCASC) dans le Limbourg et tend à obtenir des chiffres actualisés. Deze vraag herneemt het onderwerp van mijn schriftelijke vraag nr. 583 van 24 september 2013 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 133, blz. 112), over de huurwoningen van de Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie van het ministerie van Landsverdediging (CDSCA) in Limburg. Ik zou graag naar een update van de cijfers vragen. 1. De combien de logements l'OCASC dispose-t-il actuellement dans le Limbourg? 1. Over hoeveel woningen beschikt CDSCA op dit moment in Limburg? 2. Quel est le loyer moyen d'un logement? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2. Wat is de gemiddelde huurprijs van een woning in Limburg? 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 68 3. Combien de logements sont loués à: 3. Hoeveel Limburgse woningen worden verhuurd aan: a) des militaires; a) militairen; b) des membres du personnel civil de la Défense; b) burgerpersoneel van Defensie; c) des pensionnés; c) gepensioneerden; d) d'autres personnes que les ayants droit? d) niet-gerechtigden? 4. Quel était le taux d'occupation moyen des logements en 2013? 5. Quel est l'actuel taux d'occupation des logements? 4. Wat was de gemiddelde bezettingsgraad van de Limburgse woningen in 2013? 5. Wat is de huidige bezettingsgraad van de Limburgse woningen? 6. Combien de logements sont actuellement inoccupés? 6. Hoeveel Limburgse woningen staan momenteel leeg? 7. a) Combien de logements ont reçu une autre affectation en 2013 ou 2014? 7. a) Hoeveel Limburgse woningen kregen in 2013 of 2014 een andere bestemming? b) Combien de logements ont été aliénés? b) Hoeveel werden er vervreemd? 8. a) Selon les projets actuels, combien de logements recevront une autre affectation à l'avenir? b) Combien seront aliénés? 8. a) Hoeveel Limburgse woningen zullen volgens de huidige plannen in de toekomst een andere bestemming krijgen? b) Hoeveel zullen er worden vervreemd? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 708 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag madame la députée Karolien Grosemans du 14 mars nr. 708 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 14 maart 2014 (N.): 2014 (N.): 1. L'OCASC dispose de 806 logements dans le Limbourg. 1. De CDSCA beschikt over 806 woningen in Limburg. 2. Le prix moyen de location s'élève à 431,62 euros par mois. 2. De gemiddelde huurprijs bedraagt 431,62 euro per maand. 3. Le nombre de logements loués se répartit comme suit : 3. Het aantal verhuurde woningen verdeelt zich als volgt: a) Logements loués à des militaires: 538; a) Verhuurde woningen aan militairen: 538; b) Logements loués à du personnel civil du département: 6; b) Verhuurde woningen aan burgerpersoneelsleden van het departement: 6; c) Logements loués à des pensionnés civils et militaires: 211; c) Verhuurde woningen aan burger en militaire gepensioneerden: 211; d) Logements loués à des non ayants-droits: 15. d) Verhuurde woningen aan niet-gerechtigden: 15. 4. Le taux moyen d'occupation de ces logements pour 4. De gemiddelde bezettingsgraad van deze woningen in 2013 s'élevait à 98 %. 2013 bedroeg 98 %. 5 et 6. Actuellement le taux d'occupation de ces logements s'élève à 96 %. 5 en 6. De huidige bezettingsgraad van deze woningen bedraagt 96 %. 7. a) Aucune maison n'a reçu une nouvelle affectation en 2013-2014. 7. a) Geen enkele woning kreeg in 2013 of 2014 een nieuwe bestemming. b) Aucune maison n'a été aliénée. b) Er werden geen woningen vervreemd. 8. Il n'est actuellement pas prévu de donner une nouvelle affectation ou d'aliéner ces logements. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 8. Er wordt momenteel niet voorzien om deze woningen een andere bestemming te geven of te vervreemden. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 69 DO 2013201416828 Question n° 709 de monsieur le député Denis Ducarme du 17 mars 2014 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2013201416828 Vraag nr. 709 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 17 maart 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: Les ordinateurs de la Défense. - Support et protection. Computers van Defensie.- Support en beveiliging.- Selon "De Tijd" plus de 15.000 ordinateurs des services publics, surtout des départements des Finances et de la Justice (autour de 10.000), tourneraient sous Windows XP et ne seront bientôt plus sécurisés, cela concerneraient également les départements de la Défense et du SPF Emploi. En effet, après le 8 avril 2014, Microsoft n'offrira plus de support à ce système d'exploitation. Une absence de mise à jour de sécurité qui encouragerait les hackers à traquer les failles dans le logiciel. Volgens de krant De Tijd zouden er bij verscheidene federale overheidsdiensten meer dan 15.000 computers nog onder Windows XP draaien, vooral bij Financiën en Justitie (ongeveer 10.000 computers). Voor die computers ontstaat er weldra een beveiligingsrisico. Bij Defensie en bij de FOD Werkgelegenheid zou het probleem zich ook voordoen. Na 8 april 2014 biedt Microsoft immers geen ondersteuning meer voor Windows XP. Er worden geen beveiligingsupdates meer uitgebracht, en hackers zouden klaarstaan om de beveiligingslekken op te sporen en toe te slaan. 1. Combien d'ordinateurs du département de la Défense 1. Hoeveel computers bij Defensie draaien er nog onder sont-ils concernés? Windows XP? 2. Un budget est-il prévu pour la modernisation des logi2. Is er een budget voorhanden voor de modernisering ciels ou des ordinateurs? van de software of van de computers? 3. À quelle échéance? 3. Wanneer zou dit in orde gebracht kunnen worden? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 709 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag monsieur le député Denis Ducarme du 17 mars 2014 nr. 709 van de heer volksvertegenwoordiger Denis Ducarme van 17 maart 2014 (Fr.): (Fr.): 1. En raison de contraintes budgétaires, Windows XP 1. Ten gevolge van budgettaire beperkingen werd einde était encore utilisé sur 385 ordinateurs du réseau " corpo- maart 2014 Windows XP nog gebruikt op 385 computers rate " de la Défense fin mars 2014. van het "corporate" netwerk van Defensie. 2. Pour moins de la moitié de ces ordinateurs, le hardware n'est pas compatible avec le nouveau standard Windows 7. Pour cela de nouveaux ordinateurs ont été achetés pour un montant de 300.000 euros. Les autres ordinateurs sont utilisés pour faire tourner de vieux softwares qui ne sont pas compatibles avec Window 7. Ici aussi des programmes de remplacement sont en cours. 2. Voor minder dan de helft van deze computers is de hardware niet compatibel met de nieuwe standaard Windows 7. Hiervoor werden nieuwe computers aangekocht voor een bedrag van 300.000 euro. De andere computers worden gebruikt om oudere softwares op te draaien die niet Windows 7 compatibel zijn. Ook hiervoor zijn vervangingsprogramma's lopende. 3. Tegen einde juni 2014 zal Defensie minder dan 200 3. D'ici fin juin 2014, la Défense aura moins de 200 ordinateurs Window XP dans son réseau corporate, et d'ici fin Window XP computers hebben in haar corporate netwerk, 2014, tous les ordinateurs Windows XP devraient être rem- tegen einde 2014 zouden alle Windows XP computers moeten vervangen zijn. placés. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 70 DO 2013201416849 Question n° 710 de monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2013201416849 Vraag nr. 710 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: Titres de fonction au sein des forces armées. - Généraux. De functietitels binnen de krijgsmacht. - Generaals. 1. a) L'armée belge compte-t-elle encore au 1er janvier 1. a) Telt de krijgsmacht op 1 januari 2014 nog steeds 2014 des généraux qui continuent à être payés tout en generaals die geen functie vervullen en toch verder betaald n'exerçant aucune fonction? worden? b) De combien de généraux s'agit-il? b) Hoeveel generaals zijn in die situatie? 2. a) Welke stappen worden, indien nodig, ondernomen 2. a) Quelles démarches entreprendra-t-on si nécessaire pour veiller à ce que chaque général percevant une rému- om alle bezoldigde generaals effectief een functie te laten uitoefenen? nération se voie effectivement confier une fonction? b) Dans quels délais y veillera-t-on le cas échéant? b) Welk tijdspad wordt, indien nodig, gevolgd? 3. a) Combien de civils assimilés à des généraux l'armée comptait-elle au 1er janvier 2014? b) Exercent-ils tous une fonction? 3. a) Hoeveel aan generaal gelijkgestelde burgers telde het leger op 1 januari 2014? b) Hebben zij allemaal een functie? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 710 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 nr. 710 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 maart 2014 (N.): (N.): 1 et 2. Tous les généraux de la Défense exercent une fonction. 1 en 2. Alle generaals bij Defensie vervullen een functie. 3. La notion "civil assimilé général" n'étant pas définie, il n'est pas possible de répondre à la question. 3. Het is niet mogelijk te antwoorden op de gestelde vraag daar het begrip "generaal gelijkgestelde burger" niet is gedefinieerd. DO 2013201416850 Question n° 711 de monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2013201416850 Vraag nr. 711 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: L'IMC des militaires. De BMI van de militairen. Je vous ai déjà interrogé à plusieurs reprises au cours des années écoulées sur l'indice de masse corporelle (IMC) des militaires belges (question n° 59 du 30 septembre 2010, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 10, p. 52, question n° 215 du 20 avril 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 67, p. 148 et question n° 418 du 22 février 2013, Questions et Réponses, Chambre, 20122013, n° 107, p. 103). Ik ondervroeg u de voorbije jaren enkele keren over de Body Mass Index (BMI) van de Belgische militairen (vraag nr. 59 van 30 september 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 10, blz. 52, vraag nr. 215 van 20 april 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 67, blz. 148 en vraag nr. 418 van 22 februari 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 107, blz. 103). U antwoordde dat een studie van 2007 had aangetoond Vous m'aviez répondu qu'une étude de 2007 avait montré que l'IMC moyen des militaires était de 26,2 kg/m². En dat de gemiddelde BMI van de militairen 26,2 kg/m² 2012, l'IMC moyen des mêmes militaires était de 26,8 kg/ bedroeg. In 2012 bedroeg de gemiddelde BMI bij dezelfde militairen 26,8 kg/m². m². CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 71 Pourriez-vous fournir une actualisation des chiffres pour Kunt u een update geven voor deze gegevens op basis l'année 2013: van de cijfers van het jaar 2013: a) par composante; a) per component; b) par arme? b) per wapen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 711 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 nr. 711 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 maart 2014 (N.): (N.): Les chiffres demandés seront disponibles plus tard. De gevraagde cijfers zullen pas later beschikbaar zijn. DO 2013201416851 Question n° 712 de monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2013201416851 Vraag nr. 712 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: Suicides. - Prévention des suicides. Zelfmoorden. - Zelfmoordpreventie. La prévention du suicide est une préoccupation de plus en plus importante dans notre société. Chaque jour, sept Belges mettent fin à leurs jours et, rien qu'en Flandre, on note 45 tentatives de suicide par jour. Il devrait être dit clairement que les personnes qui se suicident ne le font généralement pas, contrairement à ce qu'on pense souvent, délibérément. Dans de nombreux cas, le suicide est un acte désespéré, l'ultime issue aux problèmes. Zelfmoordpreventie wordt steeds belangrijker in onze maatschappij. Er plegen immers zeven Belgen per dag zelfmoord en er zijn zo'n 45 pogingen per dag in Vlaanderen alleen al. Het zou duidelijk moeten worden dat zelfmoord meestal niet uit vrije wil gebeurt, zoals gedacht wordt. Maar vaak is het een wanhoopsdaad, een laatste uitweg uit de problemen. 1. Combien de militaires/civils (employés par la Défense) ont mis fin à leurs jours chaque année depuis 2010 et pouvez-vous ventiler ce chiffre selon qu'ils étaient en opération, en exercice, à la caserne ou à domicile? 1. Hoeveel militairen en burgers (tewerkgesteld door Landsverdediging) beroofden zich sinds 2010, jaarlijks van het leven, opgesplitst naar in operatie, op oefening, in de kazerne en thuis? 2. Quelles méthodes/armes ont été le plus souvent utilisées pour commettre ces suicides et tentatives de suicide? 2. Welke methodes en wapens werden het meest gebruikt bij zelfdoding of zelfmoordpogingen? 3. Quelles mesures préventives sont prises par la Défense pour lutter contre les suicides? 3. Welke preventieve maatregelen worden door Defensie getroffen om zelfdodingen tegen te gaan? 4. a) Quelles sont les mesures prises par la Défense après que les faits ont été commis? 4. a) Wat zijn de maatregelen die Defensie neemt na de feiten? b) Une assistance est-elle proposée aux familles et aux collègues? b) Wordt er bijstand aangeboden aan de families en de collega's? c) Pourriez-vous fournir des précisions sur le coût et la c) Kan u cijfers meedelen over de kosten en de frequentie fréquence de ces missions d'assistance? van dit soort bijstand? 5. Si aucune assistance n'est prévue, la Défense envisaget-elle d'organiser une forme d'assistance à l'avenir? 5. Indien er geen bijstand verleend wordt, plant Defensie om dit in de toekomst wel te doen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 712 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 nr. 712 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 maart 2014 (N.): (N.): Pour les années 2010, 2011, 2012 et 2013, les chiffres étaient respectivement 18, 14, 13 et 10. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 Wat de jaren 2010, 2011, 2012 en 2013 betreft bedroegen de cijfers respectievelijk 18, 14, 13 en 10. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 72 De plus, je renvoie à mes réponses aux questions parlementaires orales n°s 5923, 5946 et 5958 traitées lors de la commission de la Défense nationale du 19 octobre 2011 (Compte rendu intégral Chambre, 2010/2011, commission de la Défense nationale, 19 octobre 2011, CRIV 53 COM 316, p. 6), à la question parlementaire écrite n° 547 de madame la députée Karolien Grosemans datée du 19 juillet 2013 (Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 130, p. 227), et à ma réponse donnée auprès de la commission de la Défense du 9 juillet 2013 (question n° 19009, Compte rendu intégral Chambre, 2012/2013, commission de la Défense nationale, 9 juillet 2013, CRIV 53 COM 801, p. 48). Verder verwijs ik naar mijn antwoorden op de mondelinge parlementaire vragen nrs 5923, 5945 en 5958 behandeld in de commissie voor de Landsverdediging van 19 oktober 2011 (Integraal Verslag Kamer, 2010/2011, commissie voor de Landsverdediging, 19 oktober 2011, CRIV 53 COM 316, blz. 6), op de schriftelijke parlementaire vraag nr. 547 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 19 juli 2013 (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 130, blz. 227), en mijn antwoord gegeven in de commissie voor de Landsverdediging van 9 juli 2013 (vraag nr. 19009, Integraal Verslag Kamer, 2012/2013, commissie voor de Landsverdediging, 9 juli 2013, CRIV 53 COM 801, blz. 48). DO 2013201416852 Question n° 713 de monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2013201416852 Vraag nr. 713 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: Accidents lors d'exercices et d'opérations militaires. Ongevallen tijdens militaire oefeningen en operaties. Les opérations et exercices militaires comportent toujours des risques. Militaire operaties en oefeningen brengen altijd risico's met zich mee. 1. Combien d'accidents militaires lors d'opérations sous 1. Hoeveel militaire ongevallen in Belgische dienst commandement belge ont eu lieu depuis le 1er janvier gebeurden sinds 1 januari 2011? Graag een overzicht per 2011? Pouvez-vous communiquer un aperçu annuel? jaar. 2. Combien de ces accidents ont connu une issue mor2. Hoeveel van deze ongevallen kenden een dodelijke telle? Pouvez-vous communiquer un aperçu annuel? afloop? Graag een overzicht per jaar. 3. Combien de ces accidents ont entraîné des lésions permanentes? Pouvez-vous communiquer un aperçu annuel? 3. Hoeveel van deze ongevallen hadden een blijvend letsel tot gevolg? Graag een overzicht per jaar. 4. Combien de ces accidents ont entraîné des dommages matériels? Pouvez-vous communiquer un aperçu annuel? 4. Hoeveel van deze ongevallen hadden materiële schade tot gevolg? Graag een overzicht per jaar. 5. Quel est le coût financier de ces accidents pour la 5. Wat is de financiële kost van al deze ongevallen voor Défense? Pouvez-vous communiquer un aperçu annuel? Defensie? Graag een overzicht per jaar. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 73 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 713 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 nr. 713 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 maart 2014 (N.): (N.): Le tableau ci-après reprend les nombres d'accidents mortels et d'accidents ayant entraîné des lésions permanentes survenues en Belgique pendant un exercice ou une opération. De hiernavolgende tabel bevat de aantallen dodelijke ongevallen en de ongevallen die permanente letsel hebben veroorzaakt en die zich in België hebben voorgedaan tijdens een oefening of een operatie. Accidents mortels — Dodelijke ongevallen Accidents avec lésion permanente — Ongevallen met blijvend letsel 2011 0 1 2012 0 1 2013 0 0 2014 0 0 Voor de ongevallen met alleen materiële schade is het is Pour les accidents qui n'ont causé que des dégâts matériels, il n'est pas possible de distinguer les accidents surve- niet mogelijk de ongevallen die zich hebben voorgedaan nus lors d'exercices ou d'opérations des autres accidents tijdens een oefening of een operatie te onderscheiden van de andere ongevallen die zich in België hebben voorgequi se sont produits en Belgique. daan. Il n'est pas possible d'opérer une ventilation entre les dépenses indemnitaires selon les différents types d'accidents envisagés par l'honorable membre. Het is niet mogelijk de uitgaven voor vergoedingen op te delen volgens de verschillende soorten ongevallen die het geachte lid in beschouwing neemt. Par ailleurs, il est impossible d'estimer le coût de ces accidents étant donné qu'une part importante des interventions financières est assurée par d'autres organismes que la Défense comme, par exemple, le Service des Pensions du Secteur Public. Bovendien is het onmogelijk de kost te schatten van deze ongevallen vermits een belangrijk deel van de financiële tussenkomsten verzekerd wordt door andere organismen dan Defensie zoals, bijvoorbeeld, de Pensioendienst voor de Overheidssector. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 74 DO 2013201416853 Question n° 714 de monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2013201416853 Vraag nr. 714 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: Accidents dus à des situations de combat lors d'opérations militaires à l'étranger. Ongevallen door gevechtssituaties tijdens militaire operaties in het buitenland. Hoeveel van de ongevallen tijdens buitenlandse missies Parmi les accidents survenus lors de missions à l'étranger de 2011 à ce jour, combien étaient dus à des contacts avec van 2011 tot en met vandaag ontstonden door contact met l'ennemi? Pouvez-vous donner un aperçu par année en de vijand? Graag een overzicht per jaar met mededeling mentionnant les unités concernées et le théâtre d'opéra- van de betrokken eenheden en het bewuste strijdtoneel. tions? 1. Hoeveel van deze ongevallen werden veroorzaakt door 1. Combien d'accidents étaient-ils dus à des tirs directs de l'ennemi? Pouvez-vous communiquer un aperçu par an, en direct vuur van de vijand? Graag een overzicht per jaar met mededeling van de betrokken eenheden en het bewuste précisant les unités concernées et le théâtre d'opérations? strijdtoneel. 2. a) Combien d'accidents ont été provoqués indirectement par l'ennemi? b) Par exemple par des mines ou des bombes posées au bords des routes? 2. a) Hoeveel van deze ongevallen werden indirect veroorzaakt door de vijand? b) Bijvoorbeeld door mijnen of bermbommen? Pouvez-vous communiquer un aperçu par an, en préciGraag een overzicht per jaar met mededeling van de sant les unités concernées et le théâtre d'opérations? betrokken eenheden en het bewuste strijdtoneel. 3. Hoeveel van deze ongevallen werden veroorzaakt door 3. Combien d'accidents étaient-ils dus à des 'tirs amis'? Pouvez-vous donner un aperçu par année en précisant les "friendly fire"? Graag een overzicht per jaar met mededeling van de betrokken eenheden en het bewuste strijdtounités concernées et le théâtre d'opérations? neel. 4. a) Combien d'accidents étaient-ils dus à d'autres causes encore? 4. a) Hoeveel van deze ongevallen werden op andere manieren veroorzaakt? b) Par exemple des blessures musculaires ou articulaires encourues dans des situations de combat? b) Bijvoorbeeld spier- of gewrichtsblessures die ontstonden tijdens gevechtssituaties? Pouvez-vous donner un aperçu par an, en précisant les unités concernées et le théâtre d'opérations? Graag een overzicht per jaar met mededeling van de betrokken eenheden en het bewuste strijdtoneel. 5. Hoeveel van deze ongevallen waren verkeersongeval5. Combien d'accidents étaient des accidents de la route dus à des situations de combat? Pouvez-vous donner un len die ontstonden door toedoen van gevechtssituaties? aperçu par an en précisant les unités concernées et le Graag een overzicht per jaar met mededeling van de betrokken eenheden en het bewuste strijdtoneel. théâtre d'opérations? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 75 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 714 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 nr. 714 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 maart 2014 (N.): (N.): 1. Auqu'un accident a été provoqué par feu ennemi. 1. Geen enkel ongeval werd veroorzaakt door vijandelijk vuur. 2 et 4. Le tableau ci-après reprend l'aperçu demandé. 2 en 4. De hiernavolgende tabel bevat het gevraagde overzicht. 3. Auqu'un accident a été provoqué par feu ami. 3. Geen enkel ongeval werd veroorzaakt door bevriend vuur. Nature des accidents Aard van ongevallen Théâtre d’opérations Operatietoneel Unité Eenheid Indirectement par l’ennemi Indirect door vijand Autres causes Andere oorzaken BELUFIL (Belgian Luxemburg Forces in Lebanon) Movement control group 1(1) BELUISAF (Belgian Luxemburg International Security Assistance Force) Bataillon médian Mediaan Bataljon Bevrijding 5 Linie 1(2) ANA ENGR SCH (Afghan National Army Engineer School) 4ème bataillon Génie 4de bataljon Genie 1(2) OMLT (Operational Mentoring and Liaison Team) Bataillon médian Mediaan bataljon Chasseur Ardennais OGF (Operation Gardian Falcon) 1Wing 1(4) ATALANTA Fregat F931 1(2) 2011 2012 2013 2 (3) 2014 (1) Blessure provoquée par éclats de verre Verwonding veroorzaakt door glasscherven (2) Manipulation accidentelle d’arme Accidentele manipulatie van wapen (3) Explosion d’une Improvised Explosive Device (IED) Ontploffing van een Improvised Explosive Device (IED) (4) Blessure de joint Gewrichtsblessure 5. Auqu'un accident de la route a eu lieu. 5. Geen enkel verkeersongeval heeft plaatsgevonden. DO 2013201416854 Question n° 715 de monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2013201416854 Vraag nr. 715 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: Paiement tardif de factures. - Intérêts de retard. Laattijdige betaling van facturen. - Verwijlintresten. Je vous ai interrogé à deux reprises depuis 2010 sur les Sinds 2010 ondervroeg ik u twee keer over de verwijlinintérêts de retard que la Défense doit verser après le paie- tresten die Defensie moet betalen na de laattijdige betaling ment tardif de factures. van facturen. 1. Quel montant la Défense a-t-elle dû verser en 2013 à 1. Kan u meedelen hoeveel verwijlintresten Defensie in titre d'intérêts de retard? 2013 heeft moeten betalen? 2. Quelles sont les perspectives pour 2014? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2. Wat zijn de prospecties voor 2014? 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 76 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 715 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 nr. 715 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 maart 2014 (N.): (N.): 1. La Défense a imputé 0,1 million d'euros d'intérêts moratoires sur le budget 2013, ce qui confirme la tendance à la baisse des dernières années. 1. Defensie heeft voor 0,1 miljoen euro aan verwijlinteresten aangerekend op de begroting 2013, wat de dalende trend van de laatste jaren bevestigt. 2. Il est particulièrement difficile de prédire en avril 2014 ce qui sera payé tardivement en 2014. 2. Het is bijzonder moeilijk om in april 2014 te voorspellen wat er te laat betaald zal worden in 2014. DO 2013201416855 Question n° 716 de monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2013201416855 Vraag nr. 716 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: Politique de tolérance zéro à l'égard de la consommation de drogues. - Procédure de la seconde chance. Nultolerantiebeleid ten aanzien van drugs. - Tweedekansprocedure. Je vous ai posé en 2010 une question écrite à propos de la politique de tolérance zéro menée par la Défense en matière de consommation de drogues (question n° 42 du 27 septembre 2010, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 10, p. 39). J'aurai voulu aujourd'hui obtenir des données actualisées sur le sujet. In 2010 ondervroeg ik u schriftelijk over het nultolerantiebeleid ten aanzien van drugs bij Defensie (vraag nr. 42 van 27 september 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 10, blz. 39). Vandaag vraag ik u graag om een update van deze gegevens. 1. Pourriez-vous me fournir des chiffres à propos de la 1. Graag de cijfers met betrekking tot de tweedekansproprocédure de la seconde chance? cedure. 2. Combien de militaires ont pu bénéficier d'une seconde chance depuis 2010? 3. Quel pourcentage des militaires concernés a saisi cette seconde chance? 4. Quel suivi est-il mis en place à cet égard? 2. Hoeveel militairen genoten een tweede kans sinds 2010? 3. Hoeveel procent benutte deze kans? 4. Hoe wordt hun tweede kans opgevolgd? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 716 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 nr. 716 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 maart 2014 (N.): (N.): 1 à 3. Concernant les chiffres, je renvoie l'honorable membre à mes réponses formulées aux questions parlementaires orales des mesdames les députées Annick Ponthier et Karolien Grosemans du 13 juin 2013 et de monsieur le député David Geerts du 17 juin 2013 et du 3 février 2014. 1 tot 3. Voor wat betreft de cijfers, verwijs ik het geachte lid naar mijn antwoorden geformuleerd op de mondelinge parlementaire vragen van mevrouwen de volksvertegenwoordigsters Annick Ponthier en Karolien Grosemans van 13 juni 2013 en van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 17 juni 2013 en 3 februari 2014. 4. Les personnes impliquées dans des fait de drogues sont vues par la cellule Addict et un psychiatre du Centre de Santé Mentale pour faire le bilan de la situation et pour évaluer les besoins (soutien, thérapie, éventuellement hospitalisation et cure de désintoxication en milieu civil). 4. De personen betrokken bij drugsfeiten worden gezien door de cel Addict en een psychiater van het Centrum voor Geestelijke Gezondheid om de balans op te maken van de situatie en om de behoeften te evalueren (steun, behandeling, eventueel hospitalisatie en ontwenningskuur in burgermidden). CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 77 Indien betrokkene niet verslaafd is aan het product en hij Lorsque l'intéressé n'a pas de dépendance au produit et qu'elle accepte de mettre fin à sa consommation, elle béné- aanvaardt een einde te stellen aan zijn gebruik, geniet hij ficie d'un soutien régulier de la part de la cellule Addict van een regelmatige steun van de cel Addict onder de vorm van een maandelijks gesprek gedurende zes maanden. sous la forme d'un entretien mensuel pendant six mois. DO 2013201416856 Question n° 717 de monsieur le député Theo Francken du 19 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2013201416856 Vraag nr. 717 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 19 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: Renvoi prématuré de militaires en mission à l'étranger. Het vervroegd terugsturen van militairen van buitenlandse missies. Je vous ai déjà interrogé à plusieurs reprises sur le nombre de militaires renvoyés par ce que l'on appelle les "blue flights" (question n° 50 du 29 septembre 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 10, p. 45, question n° 211 du 20 avril 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 67, p. 145 et question n° 419 du 22 février 2013, Questions et Réponses, Chambre, 20122013, n° 107, p. 104). Je voudrais obtenir un état des lieux de la situation actuelle. Ik ondervroeg u al meermaals over het aantal teruggestuurde militairen door middel van de zogenaamde "Blue Flights" (vraag nr. 50 van 29 september 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 10, blz. 45, vraag nr. 211 van 20 april 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 67, blz. 145 en vraag nr. 419 van 22 februari 2013,Vragen en Antwoorden, Kamer, 20122013, nr. 107, blz. 104). Graag had ik een geactualiseerde stand van zaken gehad. 1. Hoeveel militairen werden in 2013 teruggestuurd met 1. Pouvez-vous donner un aperçu du nombre de militaires en mission à l'étranger qui ont été renvoyés en Bel- een Blue Flight? Gelieve, indien mogelijk, een overzicht te gique par blue flight en 2013, si possible par théâtre geven per operatietoneel. d'opérations? 2. Combien de ces militaires se sont-ils vu imposer un retrait temporaire d'emploi par mesure disciplinaire (RTEMD) ou une démission d'office (DO)? 2. Hoeveel van deze militairen kregen een "Tijdelijke ambtsontheffing bij tuchtmaatregel" (TATM) of een "Ontslag van ambtswege" (OVA)? 3. a) Combien de militaires ont été rapatriés pour raisons médicales en 2013? 3. a) Hoeveel militairen werden in 2013 gerepatrieerd omwille van Medische redenen? b) Chez combien de ces militaires le syndrome de stress post-traumatique (SSPT) a-t-il été constaté? b) Bij hoeveel van deze militairen werd posttraumatisch stresssyndroom (PTSS) vastgesteld? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 717 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 19 mars 2014 nr. 717 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 19 maart 2014 (N.): (N.): 1. En 2013 deux militaires ont été renvoyés de missions à 1. In 2013 werden twee militairen van buitenlandse misl'étranger. sies teruggestuurd. 2. Un retrait temporaire d'Emploi par mesure disciplinaire a été infligé à un militaire. 2. Een tijdelijke ambtsontheffing wegens tuchtmaatregel werd opgelegd aan één militair. 3. En ce qui concerne le nombre de militaires rapatriés pour raisons médicales, je renvoie l'honorable membre à ma réponse à la question parlementaire n° 686 de madame la députée Karolien Grosemans datée du 21 février 2014. (Questions et Réponses Chambre, 2013/2014, n° 154, p. 85) 3. Wat het aantal militairen dat gerepatrieerd werd omwille van medische redenen betreft, verwijs ik het geachte lid naar mijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 686 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 21 februari 2014. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/2014, nr. 154, blz. 85) CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 78 DO 2013201416857 Question n° 718 de monsieur le député Theo Francken du 19 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2013201416857 Vraag nr. 718 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 19 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: Le recrutement d'anciens militaires en tant que gardien de De rekrutering van gewezen militairen als cipier. prison. La Belgique doit faire face à une pénurie de gardiens de prison depuis plusieurs années déjà. En 2010 et 2012, je vous ai posé des questions sur les initiatives que vous aviez prises pour former des militaires afin de les réorienter vers des fonctions auprès d'autres services publics, principalement à la Justice (question n° 64 du 30 septembre 2010, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 10, p. 53 et question n° 488 du 21 mai 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 118, p. 106). Pourriez-vous compléter les données de l'époque en me communiquant les chiffres de 2013? België heeft al enkele jaren te weinig cipiers. In 2010 en 2012 vroeg ik u naar de stappen die u ondernam om militairen om te scholen naar functies bij andere overheidsdiensten, vooral naar Justitie (vraag nr. 64 van 30 september 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20102011, nr. 10, blz. 53 en vraag nr. 488 van 21 mei 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 118, blz. 106). Kan deze gevens aanvullen met de cijfers van 2013? 1. a) Combien de militaires ont déjà été transférés à 1. a) Hoeveel militairen hebben op dit moment de overl'heure actuelle? stap reeds gemaakt? b) Quelles sont les prévisions pour le futur? b) Wat zijn de projecties voor de toekomst? 2. Comment envisagez-vous d'orienter à l'avenir la politique en la matière? 3. Quels incitants envisagez-vous de mettre en place pour qu'un plus grand nombre d'anciens militaires soient recrutés comme gardien de prison? 2. Hoe overweegt u het beleid verder aan te sturen? 3. Met welke incentives wil u ervoor zorgen dat er meer gewezen militairen worden gerekruteerd als cipier? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 718 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 19 mars 2014 nr. 718 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 19 maart 2014 (N.): (N.): 1 à 3. Depuis l'adaptation du statut des gardiens de prison par la justice, les volontaires de la Défense n'entrent plus en ligne de compte pour la fonction de gardien de prison. 1 tot 3. Sinds de aanpassing van het statuut van de cipiers door justitie komen de vrijwilligers van Defensie niet meer in aanmerking voor de functie van cipier. Les sous-officiers qui théoriquement entrent en compte pour cette fonction, n'ont aucun intérêt à faire cette démarche étant donné l'âge à partir duquel ils entrent en compte, la plus grande responsabilité qu'ils ont à la Défense et le grade plus élevé qu'ils ont déjà atteint. De onderofficieren, die theoretisch wel in aanmerking komen voor deze functie, hebben geen interesse, gezien, op de leeftijd vanaf wanneer ze hiervoor in aanmerking komen, ze bij Defensie meestal een grotere verantwoordelijkheid hebben en al een hogere graad bereikt hebben. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 79 DO 2013201416858 Question n° 719 de monsieur le député Theo Francken du 19 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2013201416858 Vraag nr. 719 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 19 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: Les déplacements des ministres à bord d'hélicoptères militaires. De verplaatsing van ministers met militaire helikopters. Par le passé, différents ministres ont eu recours à des hélicoptères militaires pour se rendre à des réunions importantes. Cette question a toujours attiré l'attention des médias. Au cours des dernières années, je vous ai dès lors interrogé à plusieurs reprises sur ce service de la Défense (question n° 58 du 30 septembre 2010, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 10, p. 51). Pouvezvous communiquer des données actualisées? In het verleden maakten verschillende ministers gebruik van militaire helikopters om belangrijke vergaderingen en bijeenkomsten bij te wonen. Dit was steeds spek voor de bek van de media. Daarom vroeg ik u in de voorbije jaren een aantal keer naar deze dienst van Defensie (vraag nr. 58 van 30 september 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 10, blz. 51). Kan u een update geven van deze gegevens? 1. Kan u een overzicht geven van militaire helikopter1. Pouvez-vous communiquer un aperçu des vols d'hélicoptères militaires ayant transporté des ministres en 2012 vluchten voor ministers in 2012 en 2013, met het bijhorende kostenplaatje? et 2013, ainsi que leur coût? 2. A-t-on systématiquement examiné s'il n'existait pas des solutions de rechange? 2. Werd er steeds nadrukkelijk nagegaan of er geen andere alternatieven mogelijk waren? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 719 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 19 mars 2014 nr. 719 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 19 maart 2014 (N.): (N.): Mon département n'a exécuté aucun transport par vol hélicoptère pour des collègues du gouvernement fédéral ou régional dans la période 2012-2013. Mijn departement voerde geen enkel transport per helikoptervlucht uit voor collega's uit de federale of gewestregering in de periode 2012-2013. DO 2013201416859 Question n° 720 de monsieur le député Theo Francken du 19 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2013201416859 Vraag nr. 720 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 19 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: Les missions à l'étranger en 2014. De buitenlandse missies in 2014. Je vous ai déjà demandé précédemment de me fournir un récapitulatif des opérations menées à l'étranger par nos militaires et des frais y afférents (question n° 39 du 27 septembre 2010, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 12, p. 108). Pourriez-vous à présent actualiser ces informations? Ik vroeg u reeds eerder naar een overzicht van de inzet van onze militairen in buitenlandse operaties en de daaraan verbonden kosten (vraag nr. 39 van 27 september 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 12, blz. 108). Graag een geactualiseerde stand van zake. 1. À combien est estimé le coût pour 2014 des engage1. Hoe hoog worden de kosten geraamd opdat Defensie ments internationaux pris par la Défense? Pourriez-vous in 2014 zijn internationale verplichtingen kan nakomen? me fournir un tableau indiquant le coût net comme brut: Graag een overzicht waarbij de bruto en netto kosten worden aangegeven: a) par théâtre d'opérations (cf. Liban); a) per theater (cfr. Libanon); b) par cadre international dans lequel opère la Défense b) per internationaal verband waarbinnen Defensie ope(cf. BELUFIL - FINUL)? reert (cfr. BELUFIL-UNIFIL). CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 80 2. Quels effectifs seront engagés dans des missions à 2. Hoeveel militairen zullen in 2014 deelnemen aan buil'étranger en 2014? Pourriez-vous fournir un aperçu: tenlandse missies? Gelieve een overzicht te geven: a) par théâtre d'opérations; a) per theater; b) par cadre international dans lequel opère la Défense? b) per internationaal verband waarbinnen Defensie opereert. 3. a) Quelles unités participeront à ces opérations en 2014? 3. a) Welke eenheden zullen deelnemen aan deze operaties in 2014? b) Quels effectifs ces unités fourniront-elles pour leur part en 2014? b) Hoeveel man zullen deze eenheden in 2014 leveren? c) Quels étaient les effectifs en 2013? c) Hoeveel bedroeg dit in 2013? d1) Quel sera le matériel employé dans le cadre de ces opérations à l'étranger en 2014 (par type de matériel, par exemple véhicules MPPV, frégates, F-16)? Quel est le coût directement lié à ce déploiement de matériel militaire? d2) par théâtre d'opérations; d1) Kunt u een overzicht geven van het materieel (per type, cfr. MPPV, fregat, F-16) dat in 2014 in het buitenland zal worden ingezet? Welke rechtstreekse kosten zijn hieraan verbonden? d2) Per theater. d3) par cadre international dans lequel opère la Défense? d3) Per internationaal verband waarbinnen Defensie opereert. Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 720 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 19 mars 2014 nr. 720 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 19 maart 2014 (N.): (N.): Ik verwijs u naar mijn antwoord op de schriftelijke vraag Je vous renvoie vers ma réponse à la question écrite n° 651 de monsieur Wouter De Vriendt du 23 janvier 2014 van de heer Wouter De Vriendt nr. 651 van 23 januari 2014 (Questions et Réponses Chambre, 2013/2014, n° 150, (Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/2014, nr. 150, blz. 132). p. 132). DO 2013201416860 Question n° 721 de monsieur le député Theo Francken du 19 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2013201416860 Vraag nr. 721 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 19 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: Frais supportés par la Défense pour la Maison royale. De kosten die Defensie maakt voor het Koningshuis. 1. Pourriez-vous me fournir un aperçu détaillé des frais supportés par la Défense pour les membres de la Maison royale en 2010, 2011, 2012 et 2013? 1. Kan u zowel voor 2010, als voor 2011, 2012 en 2013 een gedetailleerd overzicht geven van de kosten welke door Defensie worden gedragen voor de leden van het Koningshuis? 2. Kunnen in dit overzicht zowel het totale bedrag als de 2. Pourriez-vous préciser dans cet aperçu le montant total et la subdivision par poste de coût/mission (rémunérations, onderverdeling per kost/opdracht (zowel loonkost, kostprijs gebruik militaire vliegtuigen, enzovoort) per jaar worcoût de l'utilisation d'avions militaires, etc.). den opgenomen? 3. a) Worden er, gezien de veelvuldige besparingen in het 3. a) Compte tenu des nombreuses économies à réaliser au sein du département, des économies dans les coûts departement, ook besparingen overwogen in de kosten van générés par la Maison royale sont-elles également envisa- het Koningshuis? gées? b) Dans l'affirmative, lesquelles? b) Zo ja, welke? c) Dans la négative, pourquoi? c) Zo neen, waarom niet? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 81 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 721 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 19 mars 2014 nr. 721 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 19 maart 2014 (N.): (N.): Voor het antwoord op de geformuleerde vragen verwijs Pour la réponse aux questions formulées, je renvoie l'honorable membre à mes réponses données à ses ques- ik het geachte lid naar mijn antwoorden gegeven op zijn schriftelijke parlementaire vragen: tions parlementaires écrites: - n°s 43 et 45, Questions et Réponses Chambre, 2010/ 2011, n° 15, p. 148 et 150, - nrs 43 en 45, Vragen en Antwoorden Kamer, 2010/2011, nr. 15, blz. 148 en 150, - n°s 121, 122 et 132, Questions et Réponses Chambre, 2011/2012, n° 57, p. 219, 220 et 232, - nrs 121, 122 en 132, Vragen en Antwoorden Kamer, 2011/2012, nr. 57, blz. 219, 220 en 232, - n°s 397 et 398, Questions et Réponses Chambre, 2012/ 2013, n° 106, p. 64 et 65, - nrs 397 en 398, Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/ 2013, nr. 106, blz. 64 en 65, - n° 421, Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, - nr. 421, Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, n° 107, p. 109, nr. 107, blz. 109, - n° 653, Questions et Réponses Chambre, 2013/2014, n° 151, p. 97 et - nr. 653, Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/2014, nr. 151, blz. 97 en - n° 669, Questions et Réponses Chambre, 2013/2014, - nr. 669, Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/2014, n° 153 p. 126. nr. 153, blz. 126. DO 2013201416861 Question n° 722 de monsieur le député Theo Francken du 19 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2013201416861 Vraag nr. 722 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 19 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: Le Boyau de la Mort à Dixmude. De Dodengang in Diksmuide. De Dodengang te Diksmuide is een van onze belangrijkLe Boyau de la Mort à Dixmude est l'un des principaux monuments de commémoration de la Première Guerre ste monumenten ter herdenking van de Eerste Wereldoorlog. Zeker met de herdenking 100 jaar WO I in aantocht. mondiale, qui a éclaté il y a maintenant 100 ans. 1. a) Pouvez-vous communiquer, pour les cinq dernières années, le nombre de visiteurs au Boyau de la Mort à Dixmude? b) Combien de militaires sont-ils actifs sur ce site? 1. a) Kan u de bezoekersaantallen meedelen per jaar van de voorbije vijf jaar van de Dodengang in Diksmuide? b) Hoeveel militairen zijn er actief op die locatie? c) Quel en est le coût annuel pour l'armée en termes de c) Wat is de jaarlijkse kost voor het leger inzake persopersonnel, d'entretien, d'infrastructure, etc.? neel, onderhoud, infrastructuur, enzovoort? 2. Des efforts particuliers sont-ils consentis dans le cadre 2. Worden er extra inspanningen gedaan met het oog op des cérémonies de commémoration à venir? de komende herdenkingsplechtigheden? 3. Par le passé déjà, le transfert de la gestion du Boyau de la Mort, par exemple au Comité du pèlerinage de l'Yser, a été envisagé. 3. Reeds eerder werd de discussie gevoerd om het beheer van de Dodengang - bijvoorbeeld aan het IJzerbedevaartcomité - over te dragen. a) Wordt hieraan opnieuw aandacht besteed gezien de a) À l'heure où la Défense cherche à réaliser des économies mais aussi dans l'optique des cérémonies de commé- komende herdenkingen en de besparingen bij Defensie? moration à venir, l'éventualité de ce transfert est-elle à nouveau à l'ordre du jour? b) Le dossier progresse-t-il et quand une décision pourrait-elle intervenir? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 b) Is er reeds enige vooruitgang of een termijn voor een beslissing? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 82 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 722 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 19 mars 2014 nr. 722 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 19 maart 2014 (N.): (N.): 1. a) Le nombre de visiteurs des cinq dernières années 1. a) Het bezoekersaantal van de laatste vijf jaren s'élève à: bedraagt: 2013 : 82.953 2013 : 82.953 2012 : 65.403 2012 : 65.403 2011 : 69.075 2011 : 69.075 2010 : 68.400 2010 : 68.400 2009 : 73.034 2009 : 73.034 b) Chaque jour d'ouverture, un militaire est de service sur le site. b) Op elke openingsdag is er een militair van dienst op de locatie. c) Les coûts de personnel sont repris dans le total des salaires du personnel de la Défense. c) De personeelskosten zijn opgenomen in het totaal van de lonen van het personeel van Defensie. Les coûts d'entretien, d'électricité, d'eau et de nettoyage s'élevaient à 14.000 euros en 2013. De kosten voor onderhoud, elektriciteit, water en reiniging bedroegen 14.000 euro in 2013. 2. La rénovation du Boyau de la Mort dans la perspective de ses 100 années d'existence en mai 2015 est en cours. Les travaux de réparation des tranchées ont été effectués en 2013. Les travaux de rénovation du centre du visiteur sont actuellement en cours. 2. De renovatie van de Dodengang in het vooruitzicht van het 100-jarig bestaan van de Dodengang in mei 2015 is lopende. De herstellingswerken aan de loopgraven zelf werden reeds in 2013 uitgevoerd. De renovatiewerken van het bezoekerscentrum zijn momenteel in uitvoering. 3. La Défense n'envisage pas de transférer la gestion du Boyau de la Mort à un autre organisme. Le Musée Royal de l'Armée et d'Histoire militaire est chargé de la gestion du site. 3. Defensie overweegt niet om het beheer van de Dodengang aan een andere organisme over te dragen. Het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis is belast met het beheer van de site. DO 2013201416867 Question n° 723 de madame la députée Kattrin Jadin du 19 mars 2014 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2013201416867 Vraag nr. 723 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 19 maart 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: La fermeture des casernes d'Eupen et de Spa et du camp d'Elsenborn. (QO 22688) Sluiting van de kazernes van Eupen en Spa en van het kamp Elsenborn.- (MV 22688) On annonce, une nouvelle fois, des coupes dans le budget de la Défense. Par conséquent, les économies totales à la Défense pourraient approcher les 145 millions d'euros sur la seule année 2014. Une partie de cette économie sera réalisée par la diminution de dépenses courantes, mais des discussions visant à fermer de grandes infrastructures lors de la prochaine législature auraient été entamées en internes. Parmi les infrastructures concernées se trouveraient les casernes d'Eupen, de Spa et le camp d'Elsenborn. Er worden nog maar eens bezuinigingen op Defensie aangekondigd. Daardoor zou de totale besparing op dit departement kunnen oplopen tot bijna 145 miljoen euro voor 2014. De besparing zal voor een gedeelte worden gerealiseerd door een vermindering van de lopende uitgaven, maar intern zouden de besprekingen met het oog op de sluiting van belangrijke militaire complexen in de loop van de volgende regeerperiode al opgestart zijn. Ook de kazernes van Eupen en Spa en het kamp Elsenborn zouden daarbij in het vizier komen. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 83 Je regrette amèrement que, lors d'économies à réaliser, l'on coupe systématiquement dans le budget de la Défense. Je tiens fermement au maintien des casernes de Spa, d'Eupen et du camp d'Elsenborn. La perte de ces implantations serait désastreuse non seulement pour la santé économique de ma région, mais aussi pour l'efficacité de la Défense en général. Wanneer er bezuinigd moet worden, wordt er systematisch gesnoeid in de begroting voor Defensie. Dat betreur ik ten zeerste. Ik vind het bijzonder belangrijk dat de kazernes van Spa en Eupen en het kamp Elsenborn opengehouden worden. Een sluiting zou rampzalige gevolgen hebben, niet alleen voor de soliditeit van de economie in mijn regio, maar ook voor de efficiency van Defensie in het algemeen. 1. Est-il vrai, comme la presse l'a rapporté, que la fermeture des casernes de Spa et d'Eupen a été évoquée en interne? 1. Is de sluiting van de kazernes van Spa en Eupen inderdaad intern ter tafel gekomen, zoals we uit de pers konden vernemen? 2. Si ce n'est pas le cas, quelles sont les mesures d'économie envisagées pour ces casernes? 2. Zo niet, welke besparingsmaatregelen hangen er deze kazernes boven het hoofd? 3. Vous vous étiez engagé à garantir le maintien de ces implantations. 3. U had zich ertoe verbonden deze militaire complexen niet te sluiten. Cet engagement est-il toujours d'actualité? Zal u die verbintenis nakomen? 4. a) Quelle est votre vision à plus long terme? 4. a) Wat is uw langetermijnvisie? b) Quelle sera votre position sur ce sujet lors de la prochaine législature, si vous veniez à être prolongé dans vos fonctions? b) Gesteld dat u de portefeuille van Landsverdediging behoudt, welk standpunt zal u op dit punt dan verdedigen tijdens de volgende regeerperiode? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 723 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag madame la députée Kattrin Jadin du 19 mars 2014 nr. 723 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 19 maart 2014 (Fr.): (Fr.): Les coûts de fonctionnement qui concerne l'ensemble des casernes et pas uniquement les casernes que vous citez, doivent rester sous contrôle permanent vu les restrictions budgétaires. De werkingskosten van de kazernes in het algemeen en niet enkel de kazernes die u aanhaalt, moeten permanent onder controle gehouden worden gezien de budgettaire beperkingen. U weet even goed als ik dat ik mij niet kan uitspreken op Vous savez mieux que moi que pour ce qui est du long terme, je ne peux m'avancer. Tout dépendra en effet du lange termijn. Alles zal afhangen van het budget dat aan budget qui sera alloué à la Défense après les élections et la Defensie toegekend zal worden na de verkiezingen en de vorming van een nieuwe regering. formation d'un nouveau gouvernement. Weet wel dat tijdens mijn mandaat een transformatieplan Sachez toutefois que lors de mon mandat un plan de transformation a été développé, approuvé et exécuté et que werd ontwikkeld, goedgekeurd en uitgevoerd en dat deze celui-ci ne prévoyait pas la fermeture des casernes de Spa, de sluiting van de kazernes in Spa, Eupen of het kamp van Elsenborn niet voorzag. d'Eupen ou du camp d'Elsenborn. DO 2013201416868 Question n° 724 de monsieur le député Christophe Lacroix du 19 mars 2014 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2013201416868 Vraag nr. 724 van de heer volksvertegenwoordiger Christophe Lacroix van 19 maart 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: Commémorations du meurtre de dix casques bleus belges au Rwanda. (QO 21776) Herdenking van de moord op tien Belgische blauwhelmen in Rwanda. (MV 21776) Le 7 avril 1994 a été marqué par des faits dramatiques pour notre pays, à savoir le meurtre de dix paracommandos belges dans le cadre de la crise sanglante qui toucha le Rwanda. 7 april 1994 was een zwarte dag in de geschiedenis van ons land: die dag werden er tien Belgische paracommando's vermoord tijdens de gebeurtenissen in de aanloop naar de genocide in Rwanda. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 84 2014 constitue donc l'année de la commémoration du vingtième anniversaire du souvenir de ces évènements tragiques. In 2014 is het dus twintig jaar geleden dat deze tragische feiten plaatsvonden. Kan u uiteenzetten welke initiatieven België en het Pourriez-vous dès lors exposer les différentes initiatives prises ou qui seront prises par la Belgique et par la Défense departement Defensie genomen hebben of zullen nemen nationale pour commémorer, comme il se doit, la mémoire om die dies ater en de dood van de Belgische blauwhelmen passend te herdenken? de cette date et la mort de ces casques bleus belges? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 724 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag monsieur le député Christophe Lacroix du 19 mars nr. 724 van de heer volksvertegenwoordiger Christophe Lacroix van 19 maart 2014 (Fr.): 2014 (Fr.): Monsieur Lacroix vous n'êtes probablement pas sans ignorer qu'en 1998 le gouvernement a décidé, en souvenir des dix paracommandos assassinés à Kigali, de faire du 7 avril la "journée des vétérans". Mijnheer Lacroix, u weet waarschijnlijk wel dat de regering in 1998 heeft besloten om, in herinnering aan de tien vermoorde paracommando's te Kigali, van 7 april een "veteranendag" te maken. Depuis lors, la Défense rend le 7 avril hommage à tous ceux qui depuis la Seconde Guerre mondiale ont perdu la vie en mission au service de la paix. Ceci se concrétise par une cérémonie militaire organisée au Tombeau du Soldat Inconnu. Cette année le Gouvernement y était représenté par le premier ministre et moi-même. Sindsdien brengt Defensie op 7 april hulde aan allen die sinds de Tweede Wereldoorlog hun leven hebben gelaten in opdracht ten dienste van de vrede. Dit concretiseert zich door de organisatie van een militaire plechtigheid aan het Graf van de Onbekende Soldaat. Dit jaar was de regering er vertegenwoordigd door de eerste minister en mezelf. La Défense a engagé le 2e Bataillon de commandos, unité des paracommandos décédés le 7 avril 1994, y a fourni un peloton d'honneur et son étendard pour y représenter la Composante Terre. Les trois autres composantes y étaient également représentées. Outre cette cérémonie une minute de silence est également organisée dans toutes les unités de la Défense. Defensie heeft het 2e Bataljon Commando ingezet, eenheid van de overleden paracommando's op 7 april 1994, een erewacht en zijn standaard geleverd om er de Landcomponent te vertegenwoordigen. De drie andere componenten werden er eveneens vertegenwoordigd. Naast deze plechtigheid is er ook een minuut stilte gehouden in alle eenheden van Defensie. Sachez également que le 2e Bataillon de commandos a Weet dat het 2e Bataljon Commando eveneens een speciorganisé une cérémonie spécifique le 11 avril (2014) à fieke plechtigheid heeft georganiseerd op 11 april (2014) te Flawinne. Flawinne. Pour ce qui est des cérémonies à Kigali, le ministre des Affaires Étrangères et le ministre de la Coopération au Développement y ont représenté la Belgique. Le 8 avril une cérémonie spécifique y a été organisée à la mémoire des dix paras belges. Les familles des militaires concernés y ont été représentées ainsi qu'un détachement du 2e Bataillon de commandos et des autorités militaires. Pour se faire, la Défense a mis son Airbus A330 à disposition du gouvernement. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 Wat betreft de plechtigheden te Kigali hebben de minister van Buitenlandse Zaken en de minister van Ontwikkelingssamenwerking België vertegenwoordigd. Op 8 april werd er een specifieke plechtigheid ter herinnering van de tien Belgische para's georganiseerd. De families van deze militairen werden vertegenwoordigd evenals een detachement van het 2e Bataljon Commando en militaire autoriteiten. Defensie heeft hiervoor zijn Airbus A330 ter beschikking van de regering gesteld. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 85 DO 2013201416869 Question n° 725 de monsieur le député Christophe Lacroix du 19 mars 2014 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense: DO 2013201416869 Vraag nr. 725 van de heer volksvertegenwoordiger Christophe Lacroix van 19 maart 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging: La conférence de Munich sur la sécurité. (QO 21987) Munich Security Conference (MSC). (MV 21987) Récemment, vous avez participé à la cinquantième U heeft onlangs deelgenomen aan de vijftigste Munich conférence de Munich sur la sécurité (MSC). Security Conference (MSC). La conférence de Munich, un forum indépendant, a rassemblé cette année une vingtaine de chefs d'État ou de gouvernement, une cinquantaine de ministres de la Défense ou des Affaires étrangères, une dizaine de responsables d'organismes internationaux, comme le secrétaire général de l'ONU et le directeur général de l'Agence internationale de l'Énergie atomique (IAEA) et des officiers de haut rang. Op de Munich Security Conference, een onafhankelijk forum omtrent veiligheidsvraagstukken, waren er dit jaar een twintigtal staatshoofden of regeringsleiders, een vijftigtal ministers van Defensie of Buitenlandse Zaken, een tiental verantwoordelijken van internationale organisaties, zoals de secretaris-generaal van de Verenigde Naties en de directeurgeneraal van het Internationaal Atoomenergieagentschap (IAEA), en verscheidene hooggeplaatste officieren aanwezig. Selon Belga, cette conférence a été pour vous l'occasion Volgens Belga heeft u in de marge van die conferentie tal d'organiser de nombreuses rencontres informelles. van informele ontmoetingen gehad. 1. a) Sur les principaux thèmes abordés, à savoir la Syrie, le programme nucléaire iranien ou la cybersécurité, quelles furent les principales conclusions au regard de leurs impacts potentiels sur les dossiers "défense" tant au niveau national, européen que de l'Alliance? b) D'autres sujets ont-ils été abordés? 1. a) Wat waren de voornaamste conclusies in verband met de mogelijke impact van de oorlog in Syrië, het Iraanse nucleaire programma en de cyberveiligheid - de belangrijkste agendapunten van de MSC - op de defensiedossiers, zowel op nationaal als Europees en NAVOniveau? b) Zijn er andere onderwerpen aan bod gekomen? 2. Vos différentes rencontres informelles ont-elles été l'occasion de débattre de la position belge sur plusieurs dossiers centraux comme la défense européenne, les investissements militaires majeurs ou sur les différentes crises de par le monde? 2. Heeft u de gelegenheid gehad om het Belgische standpunt met betrekking tot een aantal sleuteldossiers zoals de Europese defensie, de grote militaire investeringen of de verschillende crises in de wereld, te bespreken tijdens de informele ontmoetingen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 18 avril 2014, à la question n° 725 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag monsieur le député Christophe Lacroix du 19 mars nr. 725 van de heer volksvertegenwoordiger Christophe Lacroix van 19 maart 2014 (Fr.): 2014 (Fr.): J'ai effectivement participé à la 50e conférence de Munich sur la sécurité et ce du vendredi 30 janvier au dimanche 2 février (2014). J'étais présent lors des différents débats organisés sous forme de panel, que ce soit sur le processus de paix au Moyen-Orient, la Syrie l'Ukraine ou encore l'Iran. Ik heb inderdaad deelgenomen aan de 50e "Munich Security Conference" van vrijdag 30 januari tot zondag 2 februari (2014). Ik was aanwezig tijdens verschillende debatten georganiseerd in de vorm van een forum, betreffende het vredesproces van het Midden-Oosten, Syrië, Oekraïne alsook dit van Iran. Deze debatten hebben niet als doelstelling om tot besluiL'objectif de ces débats n'est pas d'arriver à des conclusions mais de permettre un large débat contradictoire entre ten te komen, maar wel om een tegensprekelijk debat toe te les différents participants. Ceux-ci répondent également laten tussen de verschillende deelnemers. Zij antwoorden eveneens op de door de zaal geformuleerde vragen. aux questions posées par la salle. Le débat sur la défense européenne avait pour but de tirer les leçons sur le sommet européen de décembre 2013 où le point de la Défense était à l'ordre du jour. Concrètement, il n'y a pas été question des investissements militaires majeurs. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 Het debat betreffende de Europese Defensie had als doel lessen te trekken uit de Europese top van december 2013 waarbij het punt Defensie op de dagorde stond. Concreet, er is geen sprake geweest van belangrijke militaire investeringen. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 86 Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken DO 2013201414952 Question n° 666 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 17 octobre 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes: DO 2013201414952 Vraag nr. 666 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 17 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: Lutte contre la corruption dans nos postes diplomatiques. Corruptiebestrijding op onze diplomatieke posten. La lutte contre la corruption occupe une place importante dans la politique néerlandaise de développement. Par ailleurs, force est de constater que chaque fois que quelqu'un reçoit un pot-de-vin, un autre doit payer, en d'autres termes, il faut être deux pour danser le tango. Et les payeurs sont en général des individus, organisations et entreprises des pays développés. Het Nederlandse ontwikkelingsbeleid geeft hoge prioriteit aan corruptiebestrijding. Bovendien staat tegenover iedere ontvanger van smeergeld een betaler: "It takes two to tango", en de betalers zijn niet zelden mensen, organisaties en bedrijven uit de rijke landen. Les Pays-Bas s'efforcent de contribuer activement à la lutte contre la corruption en imposant aux collaborateurs d'ambassade de signaler leurs soupçons de corruption de fonctionnaires étrangers par des citoyens ou des entreprises néerlandais. Si un collaborateur d'ambassade a des soupçons ou de fortes présomptions de corruption de fonctionnaires étrangers par des citoyens ou des entreprises néerlandais, il doit le signaler pour permettre au Ministère public de procéder à des poursuites. Nederland probeert actief bij te dragen aan het tegengaan van corruptie via een meldingsplicht voor ambassademedewerkers wanneer ze omkoping vermoeden van buitenlandse ambtenaren door Nederlanders of het Nederlandse bedrijfsleven. Als een van hen vermoedens of sterke aanwijzingen voor omkoping heeft van buitenlandse ambtenaren door Nederlanders of Nederlandse bedrijven, moeten ze dit melden. Zo wordt het Openbaar Ministerie in staat gesteld om tot vervolging over te gaan. De nombreuses entreprises belges sont confrontées tous les jours à la corruption à l'étranger et dans les pays partenaires de la coopération au développement belge. La concurrence est rude et il est tentant de demander aux personnes influentes du pays où l'on travaille d'accélérer les procédures parfois très complexes. Il est donc important de collaborer avec les entreprises à la lutte contre la corruption. La collaboration entre l'ambassade et les entreprises peut s'avérer fructueuse étant donné que les entreprises ont accumulé de l'expertise et de l'expérience dans la pratique et que les ambassades peuvent recourir à leurs contacts avec les autorités locales. Het Belgische bedrijfsleven wordt dagelijks geconfronteerd met corruptie in het buitenland en in de partnerlanden van de Belgische ontwikkelingssamenwerking . Veel bedrijven worstelen daarmee. De concurrentie is groot en het is verleidelijk invloedrijke mensen uit het land waar je werkt, te vragen de soms erg ingewikkelde procedures te versnellen. Daarom is het van belang met bedrijven samen te werken aan de bestrijding van corruptie. Samenwerking tussen de ambassade en het bedrijfsleven kan veel opleveren, omdat het bedrijfsleven in de praktijk veel ervaringen en kennis heeft en de ambassade haar contacten met de lokale autoriteiten kan gebruiken. 1. a) De quelle manière nos ambassades collaborent-elles 1. a) Op welke wijze werken onze ambassades samen avec les entreprises belges pour cartographier et lutter met het Belgische bedrijfsleven om corruptie in kaart te contre la corruption? brengen en aan te pakken? b) Des projets sont-ils en préparation dans notre pays et la Belgique envisage-t-elle de prendre des initiatives? 2. a) Une telle obligation de notification existe-t-elle également pour le personnel des ambassades belges? b) Dans la négative, pourquoi pas? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE b) Heeft ons land concrete projecten en initiatieven? 2. a) Bestaat dergelijke meldingsplicht ook voor de Belgische ambassademedewerkers? b) Zo neen, waarom niet? 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 87 3. Heeft het Openbaar Ministerie al een internationale 3. Le Ministère public a-t-il déjà découvert une affaire de corruption internationale (dans un pays partenaire) impli- corruptiezaak (in de partnerlanden) aan het licht gebracht waarbij een Belgisch bedrijf of instelling betrokken was? quant une société ou une institution belge? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 14 avril 2014, à la question n° 666 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 17 octobre 2013 (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 14 april 2014, op de vraag nr. 666 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 17 oktober 2013 (N.): 1. a) En 1999, la Belgique a adhéré à la convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales, qui a été transposée en droit belge par la loi du 10 février 1999 relative à la répression de la corruption, telle que complétée par la loi du 11 mai 2007. 1. a) In 1999 is België toegetreden tot de OESO-Conventie voor de strijd tegen corruptie van buitenlandse ambtenaren bij internationale commerciële transacties, en deze Conventie werd in het Belgische recht omgezet met de wet van 10 februari 1999 betreffende de bestraffing van corruptie, aangevuld door de wet van 11 mei 2007. En avril 2013, le SPF Affaires étrangères a envoyé un rapport officiel à tous les postes diplomatiques belges afin de sensibiliser les agents en poste ainsi que les entreprises belges établies dans leur circonscription à la convention de l'OCDE et à la législation en la matière. En conséquence, tous nos postes ont soit envoyé des circulaires, soit donné des présentations dans les chambres de commerce ou business clubs belges sur place pour rappeler les pratiques qui relèvent de la définition de corruption au sens de la convention et qui doivent être respectées depuis l'adhésion de notre pays à cette convention et l'adoption d'une législation belge en la matière. Un guide de bonnes pratiques a par ailleurs été remis aux entreprises. In april 2013 stuurde de FOD Buitenlandse Zaken aan alle Belgische diplomatieke posten een officieel bericht ter sensibilisering van onze posten en van de Belgische bedrijven in hun jurisdictie omtrent deze bestaande conventie en wetgeving. Gevolg hieraan gevend hebben al onze posten, hetzij via een rondschrijven, hetzij via een presentatie in de plaatselijke Belgische Kamer van Koophandel of Belgische Business Club, de Belgische bedrijven in hun jurisdictie eraan herinnerd welke praktijken onder de Conventie als corruptie worden beschouwd, en waaraan de Belgische bedrijven zich specifiek dienen te houden sinds de Belgische toetreding tot deze Conventie en invoering van de Belgische wetgeving terzake. Ook werd aan de bedrijven een gids van 'good practices' hieromtrent bezorgd. b) En outre, à concurrence de 1,2 million de dollars, la Belgique finance l'initiative sur la transparence dans les industries extractives (ITIE) visant à augmenter la transparence des revenus issus du secteur minier. À ceci s'ajoute le pacte mondial des Nations unies (PM), signé par une série d'entreprises belges actives sur la scène internationale. La lutte contre la corruption figure parmi les dix principes du PM et les entreprises signataires s'engagent dès lors à ne pas s'adonner à de telles pratiques. Les autorités de notre pays encouragent d'ailleurs les dirigeants d'entreprises belges à adhérer à cette initiative et à l'appliquer. b) Verder financiert België het Extractive Transparency Industries Initiative (EITI) dat streeft naar meer transparantie met betrekking tot de inkomsten uit de mijnsector, met een bedrag van 1,2 miljoen dollar. Ook hebben een aantal Belgische bedrijven die internationaal actief zijn het UN Global Compact (UNGC) ondertekend. Eén van de tien principes van het UNGC is de strijd tegen de corruptie. Deze bedrijven engageren zich er toe zich niet in te laten met corruptiepraktijken. Het Belgisch bedrijfsleven wordt door de Belgische overheid aangemoedigd om het UN Global Compact te ondertekenen en toe te passen. 2. Les collaborateurs des ambassades belges sont soumis à une obligation de notification dans la mesure où, conformément à l'article 29 du Code d'Instruction Criminelle, les fonctionnaires qui, dans l'exercice de leurs fonctions, acquièrent la connaissance d'un crime, sont tenus de déposer une déclaration administrative. 2. Voor Belgische Ambassademedewerkers bestaat een meldingsplicht onder de vorm van de plicht tot ambtelijke aangifte voor ambtenaren die in de uitoefening van hun ambt kennis krijgen van een misdrijf, zoals voorzien door artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering. 3. La réponse à la troisième question relève de la compé3. Het beantwoorden van de derde vraag ressorteert tence du SPF Justice. onder de bevoegdheid van de FOD Justitie. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 88 Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen DO 2012201311179 DO 2012201311179 Question n° 719 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 719 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 januari 2013 (N.) aan de 03 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: L'assurance en responsabilité civile des membres et des véhicules de service de la police fédérale. Verzekering burgerlijke aansprakelijkheid voor leden en dienstvoertuigen van de federale politie. Je lis dans la Justification du budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2013 du SPF Intérieur que la Direction générale Sécurité et Prévention couvre la responsabilité civile des membres et des véhicules de service, bateaux et hélicoptères de la police fédérale. (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, n° 2523/8, p. 152). Cette information intéressante appelle quelques questions, principalement concernant l'évolution du nombre de sinistres et la sinistralité (S/P), mais également, bien sûr, en ce qui concerne le traitement de la responsabilité civile de la police locale. In de Verantwoording van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013 van de FOD Binnenlandse Zaken lees ik dat de Algemene Directie Veiligheid en Preventie de burgerlijke aansprakelijkheid van de leden van de federale politie dekt alsmede de burgerlijke aansprakelijkheid van de dienstvoertuigen, vaartuigen en helikopters van de federale politie (Parl. St., Kamer, 20122013, nr. 2523/8, blz. 152). Interessante informatie die vooral vragen doet rijzen naar de evolutie van het aantal schadegevallen en de schadelast (S/P), en vragen natuurlijk naar de afhandeling en behandeling van de burgerlijke aansprakelijkheid van de lokale politie. 1. a) Dispose-t-on de statistiques relatives au total annuel de dommages relevant de la responsabilité civile des membres de la police fédérale? 1. a) Zijn er cijfergegevens voorhanden betreffende het jaarlijks aantal schadegevallen die onder de burgerlijke aansprakelijkheid van de leden van de federale politie vallen? b) Disposez-vous de chiffres depuis 2008? b) Hebt u cijfers van 2008 tot en met vandaag? 2. Hoe evolueert de totale schadelast betreffende de bur2. Comment a évolué la sinistralité totale relative à la responsabilité civile des membres de la police fédérale durant gerlijke aansprakelijkheid van de leden van de federale politie in dezelfde betrokken periode? cette même période? 3. Même question que sous le point 1, mais cette fois en ce qui concerne le total annuel de dommages relevant de la responsabilité civile des véhicules de service, bateaux et hélicoptères de la police fédérale depuis 2008. 3. Idem als vraag 1 maar dan wat betreft het jaarlijks aantal schadegevallen burgerlijke aansprakelijkheid van de dienstvoertuigen, vaartuigen en helikopters van de federale politie tussen 2008 en vandaag? 4. Même question que sous le point 2, mais cette fois en ce qui concerne la responsabilité civile des véhicules de service, bateaux et hélicoptères de la police fédérale. 4. Idem als vraag 2, maar dan wat betreft de burgerlijke aansprakelijkheid van dienstvoertuigen, vaartuigen en helikopters van de federale politie? 5. Combien de dossiers font actuellement l'objet d'une 5. Hoeveel zaken zijn er momenteel in betwisting wat contestation en matière de responsabilité? aansprakelijkheid betreft? 6. a) Qu'en est-il de la responsabilité civile des membres de la police locale? b) Auprès de quelle compagnie sont-ils assurés? 6. a) Hoe zit het met de burgerlijke aansprakelijkheid van de leden van de lokale politie? b) Waar zijn die verzekerd? c) Qu'en est-il de la responsabilité civile des véhicules de c) Hoe zit het met de burgerlijke aansprakelijkheid van la police locale? de voertuigen van de lokale politie? d) Auprès de quelle compagnie sont-ils assurés? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE d) Waar zijn die verzekerd? 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 89 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 719 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 719 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 januari Logghe du 03 janvier 2013 (N.): 2013 (N.): 1. a) Il existe des données chiffrées au sujet du nombre annuel des faits dommageables qui tombent sous la responsabilité civile des membres de la police fédérale. 1. a) Er bestaan cijfergegevens betreffende het jaarlijks aantal schadeverwekkende feiten die onder de burgerlijke aansprakelijkheid van leden van de federale politie vallen. b) - année 2008 : 246 faits dommageables; b) - jaar 2008 : 246 schadeverwekkende feiten; - année 2009 : 340 faits dommageables; - jaar 2009 : 340 schadeverwekkende feiten; - année 2010 : 391 faits dommageables; - jaar 2010 : 391 schadeverwekkende feiten; - année 2011 : 289 faits dommageables; - jaar 2011 : 289 schadeverwekkende feiten; - année 2012 : 280 faits dommageables; - jaar 2012 : 280 schadeverwekkende feiten; - année 2013 : 289 faits dommageables. - jaar 2013 : 289 schadeverwekkende feiten. 2. De totale last van de schade betreffende de burgerlijke 2. La charge totale des dommages relative à la responsabilité civile des membres du personnel de la police fédérale aansprakelijkheid van personeelsleden van de federale politie, evolueert als volgt : évolue comme suit : - année budgétaire 2008 ( total des engagements ) : € 785.567; - budgettair jaar 2008 (totaal van de verbintenissen) : € 785.567; - année budgétaire 2009 ( total des engagements ) : € 829.003,63; - budgettair jaar 2009 (totaal van de verbintenissen) : € 829.003,63; - année budgétaire 2010 ( total des engagements ) : € 754.436,58; - budgettair jaar 2010 (totaal van de verbintenissen) : € 754.436,58; - année budgétaire 2011 ( total des engagements ) : € 751.208,55; - budgettair jaar 2011 (totaal van de verbintenissen) : € 751.208,55; - année budgétaire 2012 ( total des engagements ) : € 776.856,56; - budgettair jaar 2012 (totaal van de verbintenissen) : € 776.856,56; - année budgétaire 2013 ( total des engagements ) : € 811.274,23. - budgettair jaar 2013 (totaal van de verbintenissen) : € 811.274,23. La charge annuelle moyenne des sinistres se situe dans une fourchette comprise entre € 750.000 et € 800.000. De gemiddelde jaarlijkse last van de schadegevallen bedraagt om en bij de € 750.000 tot € 800.000. 3. Les données chiffrées, telles que communiquées à la question 1) b, concernent à raison de 90 % des faits dommageables ( accidents de la circulation) résultant de la responsabilité civile automobile des fonctionnaires de police de la police fédérale. 3. De cijfergegevens, zoals meegedeeld onder vraag 1) b, betreffen in 90 % van de gevallen schadeverwekkende feiten (verkeersongevallen) voortvloeiend uit de burgerlijke aansprakelijkheid inzake autoverkeer van politieambtenaren van de federale politie. Les faits dommageables engendrés par l'utilisation d'engins nautiques ou d'hélicoptères sont rarissimes (1 à 2 faits sur la période 2008-2013). De schadeverwekkende feiten veroorzaakt door het gebruik van zeevaartuigen of helikopters zijn zeer zeldzaam (1 tot 2 in de periode 2008-2013). 4. Les données chiffrées, telles que fournies à la question 2, concernent à raison de 90 % des faits dommageables (accidents de la circulation) résultant de la responsabilité civile automobile des fonctionnaires de police de la police fédérale. 4. De cijfergegevens, zoals meegedeeld onder vraag 2, betreffen in 90 % van de gevallen schadeverwekkende feiten (verkeersongevallen) voortvloeiend uit de burgerlijke aansprakelijkheid inzake autoverkeer van politieambtenaren van de federale politie. La charge budgétaire engendrée par l'utilisation fautive De budgettaire last voortvloeiend uit het foutief gebruik d'engins nautiques ou d'hélicoptères (1 à 2 faits sur la van zeevaartuigen of helikopers (1 tot 2 in de periode période 2008 - 2013) est anecdotique. 2008-2013) is anekdotisch. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 90 5. Mon département gère ce type de contentieux avec un taux de règlements amiables de 98 %, ce qui permet de faire l'économie de procédures judiciaires longues et lourdes budgétairement. Il reste un pourcentage minime de 2 % de litiges devant les tribunaux. 5. Mijn departement regelt dit type geschillen in 98 % van de gevallen in der minne, waardoor lange en budgettair zware gerechtelijke procedures kunnen worden vermeden. Een gering percentage van 2 % van de geschillen komt voor de rechtbank. 6. Je puis vous faire savoir que la responsabilité civile des membres de la police locale est basée sur l'article 47 de la loi sur la fonction de police. Ce sont les zones de police qui ont le pouvoir de contracter avec des compagnies d'assurances pour assurer la responsabilité civile de leurs membres ainsi que celle résultant de l'utilisation des véhicules leur appartenant. 6. Ik kan u meedelen dat de burgerlijke aansprakelijkheid van de leden van de lokale politie op artikel 47 van de wet op het politieambt is gebaseerd. Het zijn de politiezones die de bevoegdheid hebben om overeenkomsten met verzekeringsondernemingen te sluiten met het oog op het verzekeren van de burgerlijke aansprakelijkheid van hun leden, alsook deze voortvloeiend uit het gebruik van dienstvoertuigen die hen toebehoren. Je ne dispose d'aucune compétence en la matière. Ik beschik ter zake over geen enkele bevoegdheid. DO 2012201311449 Question n° 753 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 29 janvier 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201311449 Vraag nr. 753 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 29 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Police fédérale. - Assurance propre. Federale politie. - Eigen verzekering. La police fédérale est son propre assureur pour ce qui est des dommages causés à des tiers par ses membres. De federale politie is eigen verzekeraar met betrekking tot de schade die zij veroorzaakt aan derden. Concrètement, cela signifie par exemple que les dommages causés en cas d'accident de la circulation (en faute, responsabilité civile) sont directivement remboursés au tiers concerné (indemnisation), sans intervention d'une compagnie d'assurances classique. Concreet betekent dit, bijvoorbeeld, dat zij de schade die zij toebrengt bij een verkeersongeval (in fout, burgerlijke aansprakelijkheid) rechtstreeks vergoedt aan deze derde (schadeloos stellen), zonder tussenkomst van een klassieke verzekeringsmaatschappij. 1. A combien s'élève par an le montant des dommages 1. Kan u het jaarlijks uitgekeerd schadebedrag, opgeainsi remboursés, respectivement pour les dommages cor- deeld in lichamelijke en materiële schade, meedelen? porels et les dommages matériels? 2. Quel est le nombre annuel de sinistres impliquant des véhicules? 2. Kan u het aantal schadegevallen per jaar met voertuigen meedelen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 753 de monsieur le député Karel 2014, op de vraag nr. 753 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van Uyttersprot du 29 janvier 2013 (N.): 29 januari 2013 (N.): 1. La charge totale des dommages relative à la responsabilité civile des membres du personnel de la police fédérale pour des faits dommageables, en ce compris des accidents de la circulation, pour les années 2011-2013, se présente comme suit: 1. De totale last van de schade betreffende de burgerlijke aansprakelijkheid van personeelsleden van de federale politie voor schadeverwekkende feiten, verkeersongevallen inbegrepen, doet zich, voor de jaren 2011-2013, voor als volgt: - année budgétaire 2011 ( total des engagements ) : € 751.208,55; - budgettair jaar 2011 (totaal van de verbintenissen) : € 751.208,55 ; - année budgétaire 2012 ( total des engagements ) : € 776.856,56; - budgettair jaar 2012 (totaal van de verbintenissen) : € 776.856,56 ; CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 91 - année budgétaire 2013 ( total des engagements ) : € 811.274,23. - budgettair jaar 2013 (totaal van de verbintenissen) : € 811.274,23. Il n'est pas possible d'opérer une division entre les domHet is niet mogelijk een opdeling tussen materiële en mages matériels et les dommages corporels. lichamelijke schade te maken. 2. Le nombre d'accidents de la circulation pour les années 2011-2013 se ventile comme suit: - année 2011 : 774; 2. Het aantal verkeersongevallen voor de jaren 20112013 is als volgt verdeeld : - jaar 2011 : 774 ; - année 2012 : 747; - jaar 2012 : 747 ; - année 2013 : 639 - jaar 2013 : 639. DO 2012201311619 DO 2012201311619 Question n° 907 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 907 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 mei 2013 (N.) aan de vice03 mai 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: L'exposition d'enfants. - Cadavres d'enfants. Het te vondeling leggen van kinderen. - Kinderlijkjes. La presse rapporte encore régulièrement des cas d'enfants abandonnés ou d'enfants, parfois des nouveaux-nés même, retrouvés morts. Ce n'est pas la première fois que des cadavres d'enfants sont recherchés et retrouvés. Il arrive que certaines personnes - qui pour diverses raisons se retrouvent parfois en marge de la société - ne savent vraiment pas comment elles doivent s'y prendre avec leur enfant. Pourtant, des solutions ont été mises en oeuvre par le passé à l'étranger, comme un réseau de ce qu'on appelle les "boîtes à bébés" en Allemagne, où les parents qui se sentent désemparés peuvent abandonner leur nouveau-né, dans l'anonymat. N'est-il pas préférable d'opter pour cette solution plutôt que de tuer un enfant ou de le laisser mourir? Entre-temps, une boîte à bébés a également été installée à Anvers. In de pers leest men nog steeds regelmatig over kinderen die te vondeling worden gelegd of over kinderen, baby's nog, die dood worden aangetroffen. Het is niet de eerste keer dat kinderlijkjes worden opgespoord en gevonden. Mensen - die om allerlei redenen soms aan de zelfkant van de maatschappij terecht komen - weten soms echt niet waar ze met het kind heen kunnen. Terwijl in het verleden in het buitenland wel oplossingen bestonden, in Duitsland een netwerk bijvoorbeeld van zogenaamde vondelingenschuiven, waar ouders die van geen hout meer pijlen weten te maken, met hun baby terecht kunnen, anoniem. Toch een betere oplossing, meen ik, dan het kind ter dood brengen, of voor dood achterlaten? Ondertussen is er ook in Antwerpen een vondelingenschuif voorhanden. 1. Hoeveel kinderlijkjes werden jaarlijks tussen 2008 en 1. Combien de cadavres d'enfants ont été trouvés ou découverts chaque année en Belgique entre 2008 et vandaag in België gevonden, ontdekt of opgespoord? aujourd'hui? 2. Combien d'enfants ont été exposés chaque année en Belgique entre 2008 et aujourd'hui? 2. Hoeveel kinderen werden jaarlijks tussen 2008 en vandaag in België te vondeling gelegd? 3. Kunt u de cijfergegevens ook regionaal opdelen vol3. Pourriez-vous également répartir les chiffres par Région en fonction du lieu où l'enfant a été trouvé: la gens de plaats van de vondst: het Vlaams Gewest, het Région flamande, la Région wallonne ou la Région de Waals Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest? Bruxelles-Capitale? 4. Combien d'enfants ont été abandonnés dans des boîtes à bébés? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 4. Hoeveel kinderen worden of werden via de vondelingenschuif aangeboden? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 92 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 907 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 907 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 mei 2013 Logghe du 03 mai 2013 (N.): (N.): Het is niet mogelijk de gevraagde gegevens uit de algeIl n'est pas possible d'extraire les données demandées de la banque de données nationale générale (BNG) de la mene nationale gegevensbank (ANG) van de geïntegreerde police intégrée. Par conséquent, il n'est pas possible de politie te lichten. Er kunnen bijgevolg geen cijfergegevens worden verstrekt. fournir des chiffres. DO 2012201311933 Question n° 798 de monsieur le député Philippe Collard du 07 mars 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201311933 Vraag nr. 798 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Collard van 07 maart 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Sécurité transfrontalière avec la France. Veiligheid in de grensstreek met Frankrijk. Tijdens uw ontmoeting met de heer Manuel Valls, de L'ordre du jour de votre rencontre le lundi 25 février 2013 avec Manuel Valls, votre collègue français ministre Franse minister van Binnenlandse Zaken, op maandag de l'Intérieur, portait sur la réduction de la criminalité 25 februari 2013 kwam de strijd tegen de criminaliteit in de Belgisch-Franse grensstreek ter sprake. transfrontalière entre la France et la Belgique. Het was de bedoeling een samenwerkingsakkoord te L'objectif était de signer un accord de collaboration incluant notamment un arsenal de caméras "intelligentes" ondertekenen dat er onder meer toe strekt een netwerk van et un renforcement des capacités d'intervention des poli- slimme camera's te installeren en de interventiecapaciteit van de Belgische politie op het Franse grondgebied te verciers belges en territoire français. sterken. Pourriez-vous préciser les décisions prises en ce qui concerne plus particulièrement les zones de police qui sont souvent sollicitées par ces problèmes transfrontaliers de criminalité? Welke beslissingen werden er genomen, meer bepaald met betrekking tot de politiezones die vaak met die grensoverschrijdende criminaliteit worden geconfronteerd? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 798 de monsieur le député Philippe 2014, op de vraag nr. 798 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Collard van 07 maart Collard du 07 mars 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): Nous investissons fortement dans la lutte contre la crimiWe investeren sterk om grenscriminaliteit te bestrijden, nalité transfrontalière, sur des plans différents et en colla- en dit op diverse vlakken en in samenwerking met al onze boration avec tous nos pays limitrophes. buurlanden. Afin d'améliorer encore la collaboration transfrontalière avec la France, j'ai signé officiellement le 18 mars 2013 avec Manuel Valls, ministre de l'Intérieur de la France, le nouvel accord relatif à la coopération policière et douanière. Cet accord remplacera l'accord de Tournai datant du 5 mai 2001. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 Om de grensoverschrijdende samenwerking met Frankrijk nog te verbeteren heb ik op 18 maart 2013 samen met Manuel Valls, de Franse minister van Binnenlandse Zaken de nieuwe overeenkomst over politie- en douanesamenwerking officieel ondertekend. Het vervangt het akkoord van Doornik van 5 mei 2001. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 93 Concrètement, ce nouvel accord permettra les avancées suivantes : A. Augmentation des capacités opérationnelles In concreto zorgt dit nieuwe akkoord voor volgende doorbraken: A. Uitbreiding van de operationele capaciteit a. Le déploiement de patrouilles mixtes aux compétences largement renforcées : les agents belges et français pourront désormais exercer leurs compétences opérationnelles, y compris l'arrestation, lorsqu'ils sont sur le territoire de l'autre partie. En outre, le véhicule utilisé pour la patrouille mixte pourra opérer des deux côtés de la frontière. a. Het ontplooien van gemengde patrouilles met veel bredere bevoegdheden: de Belgische en Franse politiemannen zullen voortaan hun operationele bevoegdheden, met inbegrip van de arrestatie, kunnen uitoefenen op het grondgebied van de andere partij. Daarnaast kan het voertuig dat door de gemengde patrouille wordt gebruikt, langs beide kanten van de grens worden ingezet. b. Un vrai pouvoir d'arrestation en cas de flagrant délit : il est explicitement prévu que désormais les policiers belges et français peuvent arrêter sur le territoire de l'autre partie une personne prise en flagrant délit de commission d'une infraction sur ce territoire. b. Daadwerkelijke bevoegdheid tot aanhouding bij heterdaad: het is uitdrukkelijk voorzien dat de Belgische en Franse politiemensen op het territorium van de andere partij een persoon mogen arresteren bij heterdaad terwijl hij een strafbaar feit pleegt op dit territorium. c. Une capacité de mobilité transfrontalière renforcée. d. Transfert de détenus et des personnes en séjour illégal: la remise se faisait jusqu'à présent le plus souvent aux anciens postes frontières, ce qui posait des problèmes en matière de sécurité. Elle pourra désormais se faire dans des locaux comme les commissariats de police, d'une zone de police locale par exemple. e. Des détachements de policiers c. Een versterkte grensoverschrijdende mobiliteit. d. Overbrenging van gedetineerden en van illegaal verblijvende personen: de overlevering gebeurde tot dusver meestal op de oude grensposten, wat veiligheidsproblemen met zich meebracht. Zij kan voortaan gebeuren in lokalen zoals politiecommissariaten van een lokale politiezone. e. Meer detacheringen van politiemannen f. Intervention de la patrouille la plus proche, qu'elle soit belge ou française, en situation d'urgence ou lors d'accidents graves. B. Un meilleur échange de données f. Interventie van de dichtst bijzijden patrouille in geval van nood of bij zware ongevallen, ongeacht of ze Belgisch is of Frans. B. Een betere gegevensuitwisseling Le nouvel accord permet un " fichier commun " de données renforçant ainsi l'analyse opérationnelle commune dans le Centre de Coopération Policière et Douanière (CCPD) de Tournai qui regroupe de manière permanente des agents français et belges. Het nieuwe akkoord maakt gemeenschappelijke werkbestanden mogelijk en versterkt zo de gemeenschappelijke operationele analyse in het Centrum voor politie- en douanesamenwerking (CCPD) te Doornik dat op permanente wijze Franse en Belgische politiemannen verenigt. C. Extension du champ d'application territorial de C. Uitbreiding van het territoriale toepassingsveld van l'accord het akkoord L'accord est étendu pour la Belgique à tout le territoire belge (alors qu'il était jusqu'à présent limité aux provinces de Flandre occidentale, du Hainaut, de Namur et du Luxembourg) et pour la France aux départements de la Marne, du Pas-de-Calais, de la Moselle et de la Somme (alors qu'il était limité actuellement aux départements du Nord, de l'Aisne, des Ardennes, de la Meuse et de Meurthe-et-Moselle). CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 Het akkoord is voor België uitgebreid tot het hele grondgebied (terwijl het tot nu toe beperkt was tot de provincies West-Vlaanderen, Henegouwen, Namen en Luxemburg) en voor Frankrijk tot de departementen van de Marne, Pas-deCalais, de Moesel en de Somme (terwijl het beperkt was tot de departementen Noord, Aisne, Ardennes, Meuse en Meurthe-et-Moselle). 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 94 D. Un usage concerté et renforcé des caméras ANPR Plan d'Action D. Een versterkt en overlegd gebruik van ANPRcamera's (Automatic Number Plate Recognition) Actieplan L'accord "Tournai II " fait partie d'un ensemble plus large qui inclut un Plan d'action composé de mesures concrètes et opérationnelles pour lutter contre cette criminalité transfrontalière. Ce plan d'action, approuvé par les deux Ministres en même temps que la signature de ce nouvel accord, prévoit notamment : Het akkoord "Doornik II" maakt deel uit van een groter geheel, met onder meer een actieplan met concrete en operationele maatregelen ter bestrijding van deze vorm van grenscriminaliteit. Dit actieplan, goedgekeurd door beide ministers, gelijktijdig met de ondertekening van dit nieuwe akkoord, voorziet in: - l'établissement et la mise à jour régulière d'une image - het opstellen en geregeld updaten van een gemeencommune de la criminalité transfrontalière ; schappelijk beeld van de grensoverschrijdende criminaliteit; - sur la base de cette image commune, l'élaboration commune de priorités d'action, revues et actualisées chaque trimestre, et sur la base d'une division géographique en plusieurs zones afin de prendre en compte les spécificités de chacune d'entre elles ; - de ontwikkeling op basis daarvan, van gemeenschappelijke prioriteiten, die elk kwartaal worden herzien en bijgewerkt, en dat op basis van een geografische indeling in verschillende zones zodat kan worden rekening gehouden met de specifieke kenmerken van elke zone; - het plannen en opvoeren van gecoördineerde controles - la planification et l'intensification des contrôles coordonnés et des patrouilles mixtes vu le renforcement du en gemengde patrouilles op basis van het bredere kader in de nieuwe overeenkomst Doornik; cadre de celles-ci dans le nouvel accord de Tournai ; - la synchronisation des moyens de recherche aériens ; - synchronisatie van de luchtsteun; - la mise en oeuvre coordonnée des caméras avec reconnaissance de plaques d'immatriculation ; - het gecoördineerde opstellen van camera's met nummerplaatherkenning; - le renforcement de la capacité opérationnelle du CCPD - de versterking van de operationele capaciteit van het CCPD: : i) la cellule d'analyse belge sera renforcée ; i) de Belgische analysecel zal worden versterkt; ii) het werk van dit CCPD zal worden opgevoerd, zodat ii) le travail d'analyse du CCPD sera intensifié de manière à produire des analyses opérationnelles, permettre operationele analyses kunnen geproduceerd worden, en les recoupements d'informations et soutenir ainsi le traite- informatie kan vergeleken worden wat de dagelijkse verwerking van de misdrijven moet ondersteunen; ment de la délinquance au quotidien ; - le développement d'outils communs (par exemple en - de ontwikkeling van gemeenschappelijke instrumenten termes de cartographie) ; (bijvoorbeeld wat betreft cartografie); - le renforcement du détachement de policiers ; - de versterking van detachering van politiemannen; - l'amélioration des échanges entre les centres de commu- een verbeterde interactie tussen de communicatiecentra nication des deux pays et, à terme, les équipes sur le ter- van de twee landen en, op termijn, teams op het terrein. rain. La mise en oeuvre du plan d'action sera suivie de près par les deux ministres. Une évaluation régulière est prévue. Elle permettra de renforcer d'ores et déjà la coopération dans la zone frontalière en attendant la ratification du nouvel Accord de Tournai dont les travaux commenceront sans délai. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 De uitvoering van het actieplan zal van dichtbij worden opgevolgd door beide ministers. Er is een regelmatige evaluatie gepland. Die zal het mogelijk maken de samenwerking in het grensgebied nu al te versterken, in afwachting van de ratificatie van het nieuwe Akkoord van Doornik, waarvan de werkzaamheden zo snel mogelijk zullen aanvangen. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 95 DO 2012201312195 DO 2012201312195 Question n° 826 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 826 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de vice27 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Normes minimales pour les cellules de police. Minimumnormen politiecellen. Le 4 janvier 2010, j'ai interrogé votre prédécesseur à propos des normes minimales pour les cellules de police (question n° 305, Questions et Réponses, Chambre, 20092010, n° 96, p. 507). Le 27 avril 2007, la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police a ainsi été modifiée en ce qui concerne l'octroi de certains droits aux personnes qui sont privées de leur liberté et les garanties fondamentales contre les mauvais traitements. Je me réfère à l'arrêté royal du 14 septembre 2007 relatif aux normes minimum, à l'implantation et à l'usage des lieux de détention utilisés par les services de police. Cet arrêté royal énumère une série de conditions auxquelles les cellules de police doivent satisfaire. Un délai de 3 à 20 ans, en fonction des conditions spécifiques, est laissé aux responsables pour se conformer à l'arrêté royal. Op 4 januari 2010 vroeg ik uw voorganger naar de minimumnormen van de politiecellen (vraag nr. 305, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 96, blz. 507). Op 27 april 2007 werd namelijk de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt gewijzigd met betrekking tot het toekennen van bepaalde rechten aan personen die van hun vrijheid worden beroofd en de verzekering van fundamentele waarborgen tegen slechte behandeling. Ik verwijs naar het koninklijk besluit van 14 september 2007 betreffende de minimumnormen, de inplanting en de aanwending van de door de politiediensten gebruikte opsluitingsplaatsen. Dit koninklijk besluit bevat een reeks voorwaarden waaraan een politiecel moet voldoen. De verantwoordelijken krijgen, naargelang de specifieke voorwaarde, 3 tot 20 jaar om zich aan te passen aan het koninklijk besluit. 1. a) Welke politiecellen voldoen ondertussen alsnog niet 1. a) Quelles cellules de police ne satisfont toujours pas aux obligations imposées par l'arrêté royal du aan de verplichtingen opgelegd in het voornoemd koninklijk besluit van 14 september 2007? 14 septembre 2007 mentionné plus haut? b) Combien de cellules de police notre pays compte-t-il par province? b) Hoeveel politiecellen telt België per provincie? 2. Quels manquements subsistent encore dans les cellules 2. Welke manco's worden er nog steeds vastgesteld in de concernées? betrokken cellen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 826 de monsieur le député Ben Weyts 2014, op de vraag nr. 826 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013 du 27 mars 2013 (N.): (N.): Le tableau annexé reprend la liste des cellules de la police fédérale et leur situation en date du 25 juin 2013 quant aux normes minimales prévues par l'arrêté royal du 14 septembre 2007 relatif aux normes minimales, à l'implémentation et à l'usage des lieux de détention utilisés par les services de police. De bijgevoegde tabel herneemt de lijst van de cellen van de federale politie en hun toestand op 25 juni 2013 met betrekking tot de minimumnormen vastgelegd door het koninklijk besluit van 14 september 2007 betreffende de minimumnormen, de inplanting en de aanwending van de door de politiediensten gebruikte opsluitingsplaatsen. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires). Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 96 Il est à préciser que les cellules de police mentionné dans le relevé se trouvent être des cellules individuelles prévues pour une détention ne dépassant pas le délai de 24 heures et ne rentrant donc pas dans les conditions prévues par la loi Salduz, encore inexistante lors de la mise en vigueur de l'arrêté royal susmentionné. Er dient te worden verduidelijkt dat de in de lijst opgenomen politiecellen individuele cellen zijn, voorzien voor een aanhouding die de termijn van 24 uur niet overschrijdt en dus niet vallend onder de voorwaarden voorzien in de Salduz-wet, nog onbestaand bij de inwerkingtreding van het voornoemde koninklijk besluit. Les données concernant les cellules de zones de police locales ne sont pas disponibles au niveau central de mon département. De gegevens betreffende de cellen van de lokale politiezones zijn niet beschikbaar op het centrale niveau van mijn departement. DO 2012201312275 Question n° 847 de madame la députée Bercy Slegers du 11 avril 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201312275 Vraag nr. 847 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 11 april 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Formation des agents de police. Opleiding van politieagenten. D'après des articles parus dans plusieurs journaux du groupe Corelio début avril 2013, l'académie de police de Flandre orientale organisera très prochainement un cours accéléré sur la cybercriminalité. Cette formation durera un à trois jours selon la fonction et le besoin de formation des agents. Begin april 2013 konden we in verschillende Coreliokranten lezen dat de Oost-Vlaamse politie-academie start met een stoomcursus cybercrime. Afhankelijk van hun functie en de noodzaak aan training krijgen de politiemensen een opleiding van één tot drie dagen. L'académie de police de Flandre orientale dispensera De Oost-Vlaams politie-academie zal deze vorming également cette formation aux nouvelles recrues. cybercrime ook geven aan de nieuwe rekruten. Par ailleurs, on a pu lire dans le quotidien Het Nieuwsblad qu'au cours des deux dernières semaines, la zone de police Bruxelles-Nord a travaillé sur le thème de la diversité au sein et en dehors du corps. Les agents ont participé à des ateliers destinés à les familiariser avec d'autres cultures et modes de vie. Cette quinzaine de la diversité était organisée à l'initiative de la responsable de la cellule Formation. In de krant Het Nieuwsblad konden we ook lezen dat de politiezone Brussel-Noord de voorbije twee weken werkte rond diversiteit binnen en buiten het korps. Door middel van workshops krijgen de agenten een kijk in de leefwereld van andere culturen en leefwerelden. Het was de verantwoordelijke van de cel Opleiding, die met het idee op de proppen kwam om een veertiendaagse van de diversiteit te organiseren. 1. a) Combien d'agents ont-ils suivi une formation supplémentaire au cours des trois dernières années? 1. a) Hoeveel agenten volgden de afgelopen drie jaar een extra vorming? b) Pourriez-vous répartir ces données par zone de police et en fonction du nombre d'heures de formation? b) Kan u dit opsplitsen per politiezone en indelen volgens aantal uren vorming? 2. a) Combien de zones de police ont-elles organisé ellesmêmes une formation supplémentaire au cours des trois dernières années? 2. a) Hoeveel politiezones organiseerden de afgelopen drie jaar zelf extra vorming? b) Pourriez-vous répartir ces données par province et suivant le nombre d'heures de formation? b) Kan u dit opnieuw opsplitsen per provincie en uitdrukken in aantal uren vorming? 3. a) Pourriez-vous fournir un aperçu des types de forma3. a) Kan u een overzicht geven van de soorten vorming tion suivis par les agents de police au cours des trois der- gevolgd door politiemensen gedurende de afgelopen drie nières années? jaar? b) Pourriez-vous préciser le nombre d'agents ayant participé à ces formations et le nombre d'heures de formation? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 b) Kan u dit uitdrukken in aantal agenten en aantal uren vorming? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 97 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 847 de madame la députée Bercy 2014, op de vraag nr. 847 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 11 april Slegers du 11 avril 2013 (N.): 2013 (N.): Veuillez trouver ci-joint des tableaux reprenant, pour les trois dernières années, les diverses formations organisées par les écoles de police dans le domaine de la diversité, le nombre de membres du personnel qui ont suivi ces formations ainsi que le nombre d'heures et de sessions. Gelieve in de hierbij gevoegde tabellen, voor de drie laatste jaren, een weergave van de verschillende opleidingen die werden georganiseerd door de politiescholen in het domein van de diversiteit, het aantal personeelsleden dat deze opleidingen heeft gevolgd alsook het aantal uren van elke opleiding en het aantal sessies dat georganiseerd werd te willen vinden. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais ils peuvent être consultés au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires). Gezien haar louter documentaire karakter, wordt de bijlage niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). Toutes ces formations sont ouvertes tant aux membres du cadre opérationnel qu'aux membres du cadre administratif et logistique, à l'exception de celles intitulées " Manier la diversité d'une société multiculturelle " et " Manier la diversité " qui sont réservées aux policiers. Alle opleidingen zijn zowel toegankelijk voor de leden van het operationeel kader als voor de leden van het administratief en logistiek kader, met uitzondering van de opleidingen "Omgaan met diversiteit van een multiculturele samenleving" en "Omgaan met diversiteit" die enkel voor de leden van het operationeel kader toegankelijk zijn. Le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme a signé une convention avec la Police fédérale qui prévoit notamment de dispenser les formations reprises dans les tableaux précités. Het Centrum voor de gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding heeft met de Federale politie een overeenkomst afgesloten die onder andere voorziet om de in de tabel vermelde opleidingen te geven. Le Centre a également déjà donné des formations en la Het Centrum heeft ook reeds opleidingen in deze materie matière au sein de certaines zones de police. verstrekt aan bepaalde politiezones. Par ailleurs, je vous invite à consulter le rapport annuel de la Direction de la formation de la Police fédérale qui reprend entre autres le nombre de personnes formées en général et par thématique ainsi qu'au sein de chaque école de police. Le rapport annuel pour l'année 2012 sera publié prochainement sur www.police.ac.be. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 Tevens nodig ik u uit het jaarlijks verslag van de Directie van de opleiding van de Federale politie, dat onder andere het aantal opgeleide personen in het algemeen alsook per thema en binnen elke politieschool vermeldt, te raadplegen. Het jaarlijks verslag voor 2012 zal binnenkort op www.police.ac.be gepubliceerd worden. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 98 DO 2012201312290 DO 2012201312290 Question n° 853 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 853 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 april 2013 (N.) aan de vice11 avril 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Actes de vandalisme perpétrés dans les cimetières. Vandalisme op kerkhoven. Le presse se fait régulièrement l'écho d'actes de vandalisme commis par des personnes de tout âge qui détruisent ou endommagent des pierres funéraires ou des cryptes souvent très anciennes dans les cimetières. Outre les dégâts matériels, il faut également tenir compte du dommage moral subi par les proches. Ces actes suscitent une profonde indignation. Récemment, c'était dans la Campine anversoise qu'une trentaine de tombes ont été abîmées. La police a ouvert une enquête sur l'origine des empreintes découvertes aux alentours du cimetière. Men leest het wel meer, (al dan niet jonge) vandalen die op een kerkhof hebben huisgehouden en verschillende, vaak heel oude, grafstenen en grafkelders vernietigd of beschadigd hebben. Er is natuurlijk niet alleen de materiële schade, maar er is ook de morele schade bij de familieleden. Er is de verontwaardiging over hetgeen gebeurd is. Onlangs was het prijs in de Antwerpse Kempen, waar een dertigtal graven geschonden werden. De politie is een onderzoek gestart naar de herkomst van de voetafdrukken in de buurt. 1. a) Combien de dégradations ou d'actes de vandalisme 1. a) Hebt u een idee hoeveel beschadigingen of daden sont-ils enregistrés annuellement dans les cimetières van vandalisme jaarlijks op kerkhoven in België worden belges? geregistreerd? b) Disposez-vous de chiffres de 2008 à aujourd'hui? b) Hebt u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag? 2. a) Quels dommages ont-ils été causés aux cimetières? 2. a) Welke schade werd aan de kerkhoven toegebracht? b) Combien de tombes ont-elles été endommagées? b) Hoeveel graven werden beschadigd? c) Combien de cryptes ont-elles été endommagées ou détruites? c) Hoeveel grafkelders werden beschadigd of vernietigd? 3. Avez-vous une idée du coût annuel des dommages causés par ces actes? 3. Hebt u een idee van de jaarlijkse schade die hiermee gepaard gaat? 4. a) Dans combien de cas la police a-t-elle réussi à iden4. a) In hoeveel van de gevallen is het de politie gelukt tifier les auteurs ou les auteurs potentiels? om de daders of potentiële daders op te sporen? b) Dans combien de cas les coupables étaient-ils effectivement des jeunes? b) In hoeveel van de gevallen ging het inderdaad om jonge daders? 5. Pouvez-vous également répartir ces chiffres par Région? 5. Is het mogelijk om de cijfergegevens ook regionaal op te delen? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 99 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 853 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 853 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 april Logghe du 11 avril 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Gelieve hierbij een tabel te willen vinden met het aan1. Veuillez trouver ci-joint un tableau reprenant le nombre de faits enregistrés par les services de police en tal door de politiediensten geregistreerde feiten omvat matière de "dégradation de la propriété" avec lieu de com- inzake "Beschadigen van de eigendom" met als bestemming van de pleegplaats "begraafplaats". mission des faits les "cimetières". Cimetière — Begraafplaats Dégradation de la propriété — Beschadigen van eigendom 2008 2009 2010 2011 2012 Région flamande Vlaams Gewest 172 170 166 153 100 Région wallonne Waals Gewest 158 186 169 147 101 3 5 8 3 3 333 361 343 303 204 Région BXL Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest Total Totaal Ces données sont communiquées par région pour la Deze gegevens worden weergegeven per gewest voor de période 2008-2011, ainsi que pour les trois premiers tri- periode 2008-2011 alsook voor de eerste drie trimesters mestres de 2012. van 2012. Les données ont été collectées sur la base de la clôture de De gegevens werden opgemaakt op basis van de datala banque de données au 25 janvier 2013. bankafsluiting van 25 januari 2013. Pour les autres questions, il n'y a pas de données disponibles dans la BNG (Banque de données nationale générale). Voor de overige vragen zijn er geen gegevens in de ANG (Algemene nationale gegevensbank) beschikbaar. DO 2012201312332 Question n° 855 de madame la députée Karin Temmerman du 16 avril 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201312332 Vraag nr. 855 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 16 april 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Étude des modalités et de l'opportunité d'un "conseil d'enquête sécurité". Onderzoek naar de nadere regels en opportuniteiten van een "onderzoeksraad veiligheid". La question que je vous adresse aujourd'hui doit être resituée dans le cadre du projet ambitieux du secrétaire d'État Melchior Wathelet de mettre en place un dispositif d'analyse approfondie des accidents de la circulation. Mijn vraag aan u moet worden gesitueerd in de ambities de staatssecretaris Wathelet, omtrent diepteonderzoek bij verkeersongevallen. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 100 Il m'a été signalé récemment que le SPF Intérieur (Sécurité Civile) avait chargé la K.U. Leuven d'étudier les modalités et l'opportunité de la création d'un conseil d'enquête en Belgique, un peu par analogie avec le conseil d'enquête sécurité aux Pays-Bas. Er werd mij onlangs op gewezen dat de FOD Binnenlandse Zaken (Civiele Veiligheid) aan de K.U. Leuven de opdracht heeft gegeven de modaliteiten en de opportuniteit te onderzoeken van de oprichting van een onderzoeksraad in België; een beetje naar analogie met de onderzoeksraad veiligheid in Nederland. 1. a) Votre département a-t-il effectivement commandé une étude à la K.U. Leuven et, si tel est le cas, pouvez-vous fournir plus de détails au sujet de cette étude? 1. a) Werd deze opdracht inderdaad gegeven door uw departement en zo ja, kan u meer details geven over dit onderzoek? b) Cette étude est-elle déjà achevée? b) Is dit onderzoek reeds afgerond? 2. a) Pouvez-vous préciser si cette étude analyse égale2. a) Kan u toelichten of dit onderzoek zich ook buigt ment certains aspects liés à la circulation et à la sécurité over aspecten met betrekking tot verkeer en verkeersveiligroutière? heid? b) Si tel est le cas, pouvez-vous expliciter ce point? b) Zo ja, kan u dit duiden? 3. a) Si cette étude de la K.U. Leuven est achevée, pou3. a) Indien het onderzoek zou zijn afgerond, kan u meevez-vous dire si elle est publiquement accessible? delen of dit onderzoek publiekelijk beschikbaar is? b) Dans la négative, pouvez-vous communiquer les conclusions principales auxquelles sont parvenus les auteurs de cette étude? b) Zo neen, kan u dan de voornaamste conclusies uit het onderzoek laten weten? 4. Le 30 octobre 2012, le secrétaire d'État Melchior Wathelet a déclaré en réponse à une question qui lui était posée au sujet du projet BART (Belgian Accident Research Team)que l'avant-projet de loi en matière d'accidentologie que son administration avait préparé dès 2007 sera réexaminé et actualisé. À cette fin, il devait établir les contacts requis avec ses collègues ministres de l'Intérieur et de la Justice ainsi qu'avec les parquets et la police. 4. Op 30 oktober 2012 werd over het BART-project over een vraag aan staatssecretaris Wathelet, het volgende gesteld: "(...) Het voorontwerp van wet inzake accidentologie dat reeds in 2007 door mijn administratie werd gemaakt, zal opnieuw worden bekeken en geactualiseerd. Ik zal daartoe de nodige contacten leggen met mijn collega's, de minister van Binnenlandse Zaken en de minister van Justitie; en met de parketten en de politie.". Une concertation portant sur cette question a-t-elle été Werd er hierover intussen overleg georganiseerd en zo ja, organisée dans l'intervalle et, si oui, sur quoi ont porté les wat werd afgesproken? accords conclus à l'occasion de cette concertation? 5. Pourriez-vous expliquer votre position concernant cette éventuelle loi relative à l'accidentologie qui devrait permettre de consacrer des analyses multidisciplinaires approfondies aux accidents de la circulation? 5. Kan u uw standpunt duiden met betrekking tot een eventuele wet accidentologie, dat de mogelijkheid creëert multidisciplinair diepteonderzoek te voeren naar verkeersongevallen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 855 de madame la députée Karin 2014, op de vraag nr. 855 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van Temmerman du 16 avril 2013 (N.): 16 april 2013 (N.): 1. a) Fin 2010, nous avons en effet donné à la KUL (Katholieke Universiteit Leuven) la mission d'étudier l'opportunité et les modalités de la création d'un conseil de recherche indépendant pour la Sécurité en Belgique. Trois questions de recherche occupent une place prépondérante: 1. a) Eind 2010 werd aan de KUL (Katholieke Universiteit Leuven) inderdaad de opdracht gegeven om de opportuniteit en de modaliteiten voor de oprichting van een onafhankelijke onderzoeksraad voor de veiligheid in België te onderzoeken. Daarbij stonden drie onderzoeksvragen centraal: - Comment se fait l'évaluation (de la gestion) des situa- Hoe gebeurt de evaluatie van (het beheer van) noodsitutions d'urgence actuellement en Belgique? aties in België op dit moment? - Quelles leçons (do's and don'ts) peuvent être tirées de - Welke lessen (do's and don'ts) kunnen uit het Nederl'exemple néerlandais, landse voorbeeld worden getrokken? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 101 - Dans quelle mesure est-il possible et souhaitable d'installer un tel organe en Belgique? b) L'étude est terminée depuis décembre 2011. - In welke mate is het mogelijk en wenselijk in België een dergelijk orgaan te installeren? b) Het onderzoek is afgerond sinds december 2011. 2. Dit onderzoek boog zich niet over aspecten met 2. Cette étude ne s'est pas penchée sur les aspects relatifs à la circulation et la sécurité routière. Dans les études de betrekking tot verkeer en verkeersveiligheid. In de geseleccas sélectionnées, on n'a pas non plus opté pour des situa- teerde gevalstudies werd evenmin geopteerd voor noodsitions de crise relatives à la circulation et la sécurité rou- tuaties met betrekking tot verkeer en verkeersveiligheid. tière. 3. Les résultats finaux ont été publiés publiquement sur le 3. De eindresultaten werden publiekelijk gepubliceerd op site web du Centre de Crise et transmis aux gouverneurs. de website van het Crisiscentrum en overgemaakt aan de gouverneurs. Les principales conclusions de cette étude sont les suivantes: De voornaamste conclusies van dit onderzoek zijn de volgende: Ten gevolge van versnippering en een overlapping met Suite au morcellement et au chevauchement de l'étude juridique en Belgique, la fonction de recherche de la vérité juridisch onderzoek worden in België de functie van waaret d'octroi de conseils n'est pas remplie de manière opti- heidsvinding en adviesverlening niet optimaal vervuld bij het onderzoek naar oorzaken van incidenten. male lors de la recherche des causes des incidents. Il peut être opportun de créer un organe de recherche indépendant. Avant que cette organe puisse remplir totalement sa fonction, les modalités de travail et les limites de l'enquête juridique doivent être clairement établies. Pour cela, il faut absolument approfondir les résultats de la recherche, (soit pour une recherche plus approfondie et/ou des initiatives départementales). 4. Nous ne sommes pas au courant d'une telle concertation. 5. Cette initiative ne relève pas du domaine de compétence de l'Intérieur. Het kan opportuun zijn om een onafhankelijk onderzoeksorgaan op te richten. Vooraleer dit orgaan volledig zijn functie kan opnemen, dienen daarbij de werkmodaliteiten en de afgrenzing met het juridisch onderzoek duidelijk te worden vastgelegd. Daartoe is verdere uitdieping van de onderzoeksresultaten (hetzij door verder onderzoek en/of interdepartementale initiatieven) noodzakelijk. 4. Een dergelijk overleg is ons niet bekend. 5. Het initiatief hiertoe ligt buiten het bevoegdheidsdomein van Binnenlandse Zaken. DO 2012201312373 DO 2012201312373 Question n° 860 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 860 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 17 april 2013 (N.) aan de vice17 avril 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Islamistes radicaux en Syrie. (QO 16580) Radicale islamisten in Syrië. (MV 16580) Selon plusieurs sources, quelque 70 combattants islamistes radicaux auraient quitté la Belgique pour rejoindre en Syrie les rangs d'organisations islamistes radicales, pour lesquelles la lutte contre le régime d'Assad constitue une opportunité d'installer une république islamique stricte. Volgens diverse bronnen zijn er een 70-tal radicale moslimstrijders vanuit België naar Syrië vertrokken om daar de rangen te vervoegen van radicaal-islamitische organisaties die in de strijd tegen Assad een kans tot installatie van een strakke islamitische republiek zien. Van binnenlands nut is vooral de vraag hoe - gelet op de Sachant que les services de renseignements connaissent l'identité de ces combattants, la Belgique devrait surtout se wetenschap dat de inlichtingendiensten beschikken over de poser la question de savoir de quelle manière ces islamistes identiteit van deze strijders - de betrokken radicaal-islamisten zullen worden opgevangen. radicaux seront pris en charge à leur retour. 1. a) Confirmez-vous que quelque 70 combattants armés ont quitté la Belgique pour rejoindre la Syrie? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 1. a) Bevestigt u de informatie inzake het 70-tal gewapende strijders vanuit België? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 102 b) Zijn de politie- en veiligheidsdiensten op de hoogte b) Les services de police et de sécurité disposent-ils de toutes les données concernant ces combattants ou le chiffre van alle gegevens van deze strijders of gaat het om een schatting? avancé repose-t-il sur une estimation? 2. a) De quelle manière ces combattants seront-ils pris en charge à leur retour? b) De quels outils disposez-vous à cet égard? 2. a) Hoe kunnen deze strijders bij terugkomst worden opgevangen? b) Over welk instrumentarium beschikt u? 3. Êtes-vous disposée à faire application de la législation concernant l'appartenance à des organisations terroristes pour empêcher ces combattants de tirer profit de leur expérience en Syrie pour militer ou mener des actions en faveur de leurs idées islamistes radicales en Belgique? 3. Bent u bereid om zich te beroepen op de wetgeving inzake het lidmaatschap van terroristische organisaties, om te verhinderen dat deze strijders hun opgedane ervaring inzetten om hier te lande te militeren of te ageren ten bate van hun radicaal-islamistische opvattingen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 860 de monsieur le député Ben Weyts 2014, op de vraag nr. 860 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 17 april 2013 du 17 avril 2013 (N.): (N.): 1. Les chiffres sont évolutifs et je ne souhaite donc pas donner d'informations trop détaillée à ce sujet. 1. Aangezien de cijfers voortdurend evolueren, wens ik hieromtrent geen al te gedetailleerde informatie te geven. Il y a environ 200 personnes en Syrie, en route vers la Syrie ou de retour de Syrie. Bien sûr, les services reconnaissent qu'il existe sans doute des Belges en Syrie qui n'ont pas été détectés. Mais les mesures prises font que certains chiffres beaucoup plus élevés circulant dans la presse sont improbables. De bons contacts existent entre les services de renseignement, les services de police et les autorités locales afin d'échanger au mieux toutes les informations utiles. Er zijn ongeveer 200 personen in Syrië, op weg naar Syrië of terug uit Syrië. De diensten erkennen uiteraard dat er ongetwijfeld Belgen in Syrië bestaan die niet opgespoord werden. Maar gelet op de getroffen maatregelen zijn sommige veel hogere cijfers die in de pers circuleren zeer onwaarschijnlijk. Er bestaan goede contacten tussen de inlichtingendiensten, de politiediensten en de lokale overheden teneinde naar best vermogen alle nuttige informatie uit te wisselen. 2. Le retour des personnes qui reviennent de Syrie fait l'objet d'une approche individuelle au cas par cas dans un cadre bien délimité, avec des procédures bien définies et une répartition des tâches claire. 2. De terugkeer van de personen die terugkeren uit Syrië maakt het voorwerp uit van een individuele benadering geval per geval binnen een welbepaald kader, met welbepaalde procedures en een duidelijke taakverdeling. Le cas de chaque personne qui revient des combats en Syrie est ainsi analysé dans une plateforme "retour" où se réunissent: les services de renseignement, les zones de police locale concernées, la police fédérale, l'OCAM (L'Organe pour la Coordination de l'Analyse de la Menace), le centre de crise, le parquet fédéral et les présidents de la Task Force Syrie. Het geval van iedere persoon die terugkeert van de strijd in Syrië wordt aldus in binnen een "terugkeer" platform geanalyseerd, waar de volgende diensten vergaderen: de inlichtingsdiensten, de betrokken lokale politiezones, de federale politie, het OCAD (Orgaan voor de Coördinatie van de Analyse van de Dreiging), het crisiscentrum, het federaal parket en de voorzitters van de Task Force Syrie. 3. Il sera décidé, au cas par cas, des mesures qui s'imposent à l'égard des personnes qui reviennent de Syrie. Des enquêtes judiciaires à l'égard de telles personnes ont déjà été ouvertes au parquet fédéral et la situation est suivie de près. 3. Welke maatregelen genomen dienen te worden ten aanzien van een persoon die terugkeert uit Syrië, zal geval per geval bekeken worden. Bij het federaal parket zijn er reeds gerechtelijke onderzoeken geopend tegen dergelijke personen en wordt de situatie van nabij opgevolgd. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 103 DO 2012201312405 Question n° 867 de madame la députée Bercy Slegers du 18 avril 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201312405 Vraag nr. 867 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 18 april 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Organisation de patrouilles mixtes en 2011 et 2012 le long de la frontière franco-belge. Inzet van gemengde patrouilles in 2011 en 2012 langs de Frans-Belgische grens. Le 18 mars 2013, vous avez indiqué que l'organisation des patrouilles mixtes le long de la frontière franco-belge constituera un point d'action important dans la lutte contre la criminalité transfrontalière dans cette région. Les compétences de ces patrouilles seront étendues, des contrôles coordonnés seront organisés et des agents de police pourront être détachés de la police et de la gendarmerie françaises, d'une part, et de la police belge, d'autre part. La possibilité d'organiser des patrouilles communes existait déjà depuis la signature des accords de Tournai, en 2001, mais elle vient d'être étendue par l'élargissement des compétences des policiers qui appartiennent aux patrouilles de ce type sur le territoire étranger. Op 18 maart 2013 kondigde u aan dat de inzet van de gemengde patrouilles langs de Frans-Belgische grens een belangrijk actiepunt wordt in de strijd tegen de grenscriminaliteit in die streek. De bevoegdheden van deze patrouilles worden uitgebreid, gecoördineerde controles worden opgezet én politiemensen zullen kunnen gedetacheerd worden tussen Franse politie én rijkswacht en Belgische politie. Echter deze mogelijkheid tot het inzetten van gezamenlijke patrouilles bestond sinds de akkoorden van Doornik van 2001, maar werd nu uitgebreid met ruimere bevoegdheden voor de politiemensen die deel uitmaken van zo'n patrouille op buitenlands grondgebied. Graag had ik een overzicht gekregen van het aantal Je souhaite recevoir un relevé du nombre de patrouilles mixtes qui ont déjà été organisées dans la région frontalière gemengde patrouilles die er reeds geweest zijn in de grensen 2011 et 2012 dans les zones suivantes: arro Ypres, zone streek in 2011 én 2012 in de zones arro Ieper, zone Grensleie, zone VLAS, zone Comines-Warneton. Grensleie, zone VLAS, zone Comines-Warneton. 1. a) Combien de patrouilles mixtes ont été organisées dans la région frontalière en 2011 et en 2012? 1. a) Hoeveel gemengde patrouilles waren er in het grensgebied in 2011 én 2012? b) Je souhaite connaître la répartition par zone: zone de b) Graag opgesplitst per zone: politiezone arro Ieper, police arro Ypres, zone Grensleie, zone VLAS, zone zone Grensleie, zone VLAS, zone Comines-Warneton. Comines-Warneton. 2. Ces patrouilles mixtes interviennent-elles à fréquence fixe, par exemple une fois par mois, plusieurs fois par mois ou à date fixe? 2. Is er een vaste frequentie bij dewelke deze gemengde patrouilles uitrukken, bijvoorbeeld één keer per maand, of meerdere keren per maand op een vast tijdstip? 3. a) L'organisation de ces patrouilles est-elle coordonnée 3. a) Wordt de inzet van deze patrouilles vanuit de fedepar la police fédérale? rale politie gecoördineerd? b) Dans l'affirmative, par quel service? b) Zo ja, vanuit welke dienst? 4. Qui prend l'initiative de constituer ces patrouilles 4. Wie neemt initiatief om deze gemengde patrouilles mixtes: est-ce le chef de corps de la zone lui-même, le bourg- samen te stellen: is dat de korpschef van de zone zelf, de burmestre et le corps local ou la police fédérale elle-même? gemeester en het lokaal korps of de federale politie zelf? 5. Quelles instances convient-il de contacter en France pour convenir du nombre d'agents de police français mobilisés? 5. Met welke instanties in Frankrijk moet men contact nemen om het aantal politiemensen die vanuit Frankrijk ingezet worden te bespreken? 6. Combien de policiers les Français mettent-ils à dispo6. Hoeveel manschappen stellen de Fransen ter beschiksition pour participer aux patrouilles mixtes? king om deel te nemen aan deze gemengde patrouilles? 7. En 2012, des patrouilles communes ont été annoncées pour la ville de Courtrai. 7. In 2012 werden gezamenlijke patrouilles aangekondigd in de stad Kortrijk. a) Ces patrouilles interviennent-elles aussi dans d'autres villes que Courtrai? a) Patrouilleren deze patrouilles ook in andere steden dan Kortrijk? b) Quels résultats l'organisation de patrouilles communes à Courtrai a-t-elle permis d'obtenir? b) Wat zijn de resultaten van de inzet van deze gezamenlijke patrouilles in Kortrijk? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 104 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 867 de madame la députée Bercy 2014, op de vraag nr. 867 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 18 april Slegers du 18 avril 2013 (N.): 2013 (N.): 1. 1. Patrouilles mixtes Par zone de police (ZP) Gemengde patrouilles per politiezone 2011 2012 ZP Ieper 11 11 PZ Ieper ZP Grensleie 17 32 PZ Grensleie ZP VLAS 0 10 PZ VLAS ZP Comines Warneton 22 23 PZ Comines Warneton Langs de grens (Menen, Moeskroen, Wervik, CominesLe long de la frontière (Menin, Mouscron, Wervicq, Comines-Warneton, Tourcoing, Roubaix, Armentières) une Warneton, Tourcoing, Roubaix, Armentières) werden in centaine de patrouilles mixtes ont été organisées en 2012 2012 een honderdtal gemengde patrouilles georganiseerd (om de drie à vier dagen). (tous les trois à quatre jours). 2. La fréquence des patrouilles dépend de la zone. La zone de police VLAS les organise par projet ou par événement. La zone de police Grensleie vise à les organiser sur base hebdomadaire en 2013. Dans la zone de police Comines-Warneton la fréquence a été fixée à deux patrouilles mixtes par mois. Dans l'arrondissement de Ieper, elles sont organisées une fois par mois. 2. De frequentie verschilt naargelang van de zone. In de politiezone Vlas worden ze georganiseerd per project of bij evenementen. In de politiezone Grensleie beoogt men ze wekelijks te organiseren in 2013. In de politiezone Comines-Warneton ligt de frequentie momenteel op twee per maand. In het arrondissement Ieper worden ze 1 maal per maand georganiseerd. 3. Les zones s'occupent de l'organisation et de la coordination de ces patrouilles. La police fédérale fournit un appui, entre autres par la mise à disposition du corps d'intervention, ce qui facilite l'augmentation de la présence policière sur le terrain aux endroits et aux moments à risque. 3. De zones zelf zorgen voor de organisatie en coördinatie van deze patrouilles. De federale politie levert ondersteuning, onder meer met de inzet van het interventiekorps, wat het mogelijk maakt de politieaanwezigheid op bepaalde risicotijdstippen en -plaatsen te verhogen. 4. Le chef de corps ou le bourgmestre prend l'initiative d'organiser des patrouilles mixtes. 4. De korpschef of burgemeester is initiatiefnemer om de gemengde patrouilles te organiseren. 5. Le CCPD (Centre de coopération policière et douanière) à Tournai assure la communication entre les services de police français et belges. En fonction de la compétence territoriale, on prend contact avec la gendarmerie française (le commandant du groupement de gendarmerie du département) ou la police nationale française (le directeur départemental de la sécurité). 5. Het CCPD (Centre de coopération policière et douanière) te Doornik verzorgt de verbinding tussen de Belgische en Franse politiediensten. In functie van de territoriale bevoegdheid wordt contact opgenomen met de Franse gendarmerie (le commandant du groupement de gendarmerie du département) of met de Franse nationale politie (le directeur départemental de la sécurité). 6. La France met toujours deux à trois policiers à disposition. 6. Telkens worden twee à drie Franse manschappen ter beschikking gesteld. 7. Ces patrouilles mixtes n'effectuent des patrouilles que dans le centre-ville de Courtrai. On constate principalement une diminution des incidents liés aux drogues et des signalements de trafic de drogues. 7. Deze patrouilles patrouilleren enkel in het stadscentrum van Kortrijk. Er wordt voornamelijk een daling vastgesteld van drugsgerelateerde incidenten en van meldingen drugshandel. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 105 DO 2012201312567 Question n° 892 de madame la députée Bercy Slegers du 25 avril 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201312567 Vraag nr. 892 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 25 april 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Les agentes de police. Vrouwelijke politieambtenaar. Le site internet de l'ASBL Réseau des Femmes Policières belges, "www.womenpol.be", présente de nombreuses raisons pour lesquelles elles estiment qu'il est important qu'un nombre plus important de femmes soient actives dans les services de police. Op de website "www.womenpol.be", de website van het Belgisch Netwerk van Politievrouwen vzw staan heel wat redenen waarom het belangrijk wordt geacht dat meer vrouwen actief zijn bij de politiediensten. Une journée d'étude sur les femmes et la police, à laquelle vous avez d'ailleurs assisté, a été organisée en 2012 au Sénat à l'occasion de la Journée internationale de la femme. À ce moment, seulement 16 % des agents de police étaient des femmes. Des progrès s'imposent. Même si la direction est aux mains d'une commissaire générale, on n'observe que peu de femmes nommées à des positions clés au sein de l'appareil policier. In 2012 ging naar aanleiding van de Internationale Vrouwendag in de Senaat een studiedag over vrouwen en politie door waarbij u aanwezig was. In 2012 was er sprake dat er slechts 16 % vrouw van de politieambtenaren vrouw zijn. Er dient dus toch nog enige vooruitgang geboekt te worden. Ondanks dat de commissaris-generaal een vrouw is, zijn er op weinig sleutelposities vrouwen benoemd in het politieapparaat. La mission de base de la police consiste à fournir des services au public en vue d'améliorer la sécurité de l'ensemble des groupes de population et des communautés. Étant donné que le citoyen attend de la police qu'elle soit au centre de la société, la composition de la police devrait être proportionnelle à la diversité qui caractérise cette société. Si nous voulons mettre en oeuvre le modèle COP, ou "Community oriented policing", nous devons fournir des efforts supplémentaires pour accroître le nombre de femmes engagées et permettre à ces dernières d'accéder à des fonctions supérieures. De kerntaak van de politie is het leveren van een publieke dienstverlening die bijdraagt tot de veiligheid van alle bevolkingsgroepen of gemeenschappen. Van de politie wordt verwacht dat ze middenin de samenleving staat, een evenredige verdeling van de diversiteit in de samenleving zou dus ook bij de politie het geval moeten zijn. Een extra inspanning zal dus moeten gerealiseerd worden om meer vrouwen aan te werven en door te laten stromen willen we het gekozen politiemodel "Community oriented policing", het zogenaamde COP-model, realiseren. Les managers en organisation affirment que la culture d'une organisation revêt une importance capitale pour atteindre certains objectifs. Il faut également prendre en considération les échanges entre la stratégie, la structure et la culture d'une organisation. Organisatiemanagers geven aan dat de cultuur van een organisatie er in sterke mate voor zorgt dat je bepaalde doelen of doelstelling bereikt. Ook is er een sterke wisselwerking tussen de strategie, de structuur en de cultuur van een organisatie. Het beïnvloeden van de organisatiecultuur bij de politie Nous pourrions contribuer à faire refléter la diversité présente dans notre société au sein des services de police en kan er dus mee voor zorgen dat de diversiteit die aanwezig influençant la culture de cette dernière sur le plan organisa- is in onze samenleving zich ook spiegelt binnen de politiediensten. tionnel. 1. a) Qu'en est-il des rapports hommes-femmes parmi les agents de police? 1. a) Hoe is het gesteld met de man-vrouw verhouding bij de politieambtenaren? b) Kan u een overzicht geven van de federale en lokale b) Pouvez-vous brosser un tableau de la situation au sein des polices fédérale et locales au cours des trois dernières politiediensten en dit van de afgelopen drie jaar? Indien années? Si possible, je voudrais obtenir des données par mogelijk per politiezone en met een verdeling over de verschillende graden en mandaatfuncties. zone de police, par grade et par fonction à mandat. 2. Qu'en est-il des rapports hommes-femmes parmi les agents de police en formation (par école de police)? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2. Wat is de man-vrouw verhouding bij de politieambtenaren in opleiding per politieschool? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 106 3. a) Komen er acties om de drempels voor vrouwen en 3. a) Des actions seront-elles entreprises en vue de supprimer les obstacles freinant l'accès aux femmes et à andere doelgroepwerknemers weg te werken zodat er meer d'autres travailleurs de groupes cibles et ainsi, d'amener un vrouwen op leidinggevende posities terecht komen? plus grand nombre de femmes à occuper des positions dirigeantes? b) Dans l'affirmative, quelles initiatives sont envisagées? 4. a) Des actions seront-elles entreprises en vue de modifier la culture de l'organisation et ainsi, de faire de la police un employeur plus attrayant pour les femmes? b) Dans l'affirmative, quelles initiatives sont envisagées? b) Zo ja, aan welke initiatieven wordt gedacht? 4. a) Komen er acties om de organisatiecultuur om te vormen zodanig dat politie een aantrekkelijkere werkgever kan zijn voor vrouwen? b) Zo ja, aan welke initiatieven wordt gedacht? 5. Welke andere initiatieven worden genomen om de job 5. Quelles autres initiatives seront prises pour permettre une meilleure combinaison entre une fonction à la police et van politieagent makkelijker te combineren met de thuissituatie? la vie familiale? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 892 de madame la députée Bercy 2014, op de vraag nr. 892 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 25 april Slegers du 25 avril 2013 (N.): 2013 (N.): 1 et 2. Veuillez trouver ci-joint la proportion hommefemme chez les fonctionnaires de police. 1 en 2. Gelieve hierbij de verhouding man-vrouw bij de politieambtenaren te willen vinden. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires). Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). 3. Comme vous le précisez d'ailleurs dans votre question, le 7 mars 2012 s'est tenu dans l'enceinte du Sénat un séminaire consacré au thème "Les femmes à la police". Il est ressorti des nombreux témoignages apportés lors de cet évènement que le parcours d'une femme au sein des services de police rencontre différents obstacles et que le nombre de femmes occupant des fonctions à hautes responsabilités reste encore assez faible. 3. Zoals aangehaald in uw vraag heeft op 7 maart 2012 in de Senaat een seminarie plaats gevonden over het thema "Vrouwen bij de politie". Bij deze zijn talrijke getuigenissen naar voor gekomen. Hieruit is gebleken dat het parcours van een vrouw binnen de politie verschillende hindernissen ondervindt en dat het aantal vrouwen in functies met grote verantwoordelijkheden nog steeds zwak is. Soucieuse de promouvoir l'égalité des chances entre les hommes et les femmes et pour atteindre un équilibre à ce niveau, j'ai décidé de constituer au sein des services de police une Task Force Genre. Cette Task Force a été chargée de proposer des mesures selon trois axes: De bezorgdheid om de gelijke kansen van vrouwen en mannen te promoten en om op dit vlak een evenwicht te bereiken, heb ik beslist om binnen de politie een Task Force Gender op te richten. Deze Task Force werd belast om maatregelen voor te stellen, volgens drie assen: - le soutien au parcours professionnel de toutes les - de ondersteuning van de professionele loopbaan van femmes et en particulier celui des hauts potentiels (axe 1); alle vrouwen en in het bijzonder deze met hoog potentieel (as 1); - la conciliation entre la vie professionnelle et la vie pri- de verzoening tussen de loopbaan en het privéleven (as vée (axe 2); 2); CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 107 - l'implémentation du gendermainstreaming et du genderbudgeting (en vertu de la loi du 12 janvier 2007 visant au contrôle de l'application des résolutions de la conférence mondiale sur les femmes réunie à Pékin en septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques fédérales, Moniteur belge du 13 février 2007). - implementatie van gendermainstreaming en genderbudgettering (conform de wet van 12 januari 2007 strekkende tot controle op de toepassing van de resoluties van de wereldvrouwenconferentie die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van federale beleidslijnen, Belgisch Staatsblad van 13 februari 2007). Les mesures proposées par la Task Force ont été coulées dans un plan d'action, qui sera appelé à être complété au fil du temps et en fonction des circonstances concrètes. De voorgestelde maatregelen van de Task Force werden gebundeld in een actieplan, waarin herinner wordt deze te vervolledigen in verloop der tijd en in functie van concrete omstandigheden. 4. Des mesures concernant la culture de l'organisation sont également reprises dans le plan d'action de la Task Force Genre, comme par exemple l'obligation de présence des deux sexes dans les commissions de sélection et d'évaluation, la création d'une fonction de "gendermainstreaming" dans les services de police, la signature d'une charte diversité par chaque membre travaillant au sein de la police et la création de statistiques genrées, etc. Je n'en dirai pas plus sur ce dernier, car je prévois très prochainement de présenter officiellement ce plan d'action. 4. De Task Force Gender heeft in haar actieplan eveneens enkele maatregelen hernomen die betrekking hebben op de organisatiecultuur, zoals bijvoorbeeld de aanwezigheid van beide geslachte in selectie- en evaluatiecommissies, het creëren van een "gendermainstreaming" functie binnen de politiediensten, het ondertekenen van een diversiteitshandvest door elk werkend lid binnen de politie, en het creëren van genderstatistieken, en zo meer. Ik ga over dit laatste niet verder uitweiden, gezien ik zeer binnenkort officieel dit actieplan zal voorstellen. 5. Une note interne concernant le Télétravail au sein de police fédérale a été diffusée le 20 mars 2013. Chaque membre du personnel de police fédérale qui souhaite réaliser certaines tâches à domicile peut le demander à son autorité. Le membre du personnel détermine avec son supérieur hiérarchique les objectifs à atteindre pendant la (demi-)journée de télétravail. 5. Op 20 maart 2013 verscheen een interne nota binnen de Federale Politie inzake thuiswerk. Elk personeelslid van de Federale Politie die bepaalde taken thuis wens uitvoeren, mag dit aanvragen aan zijn overheid. Het personeelslid bepaalt samen met zijn overste welke doelstellingen tijdens de (halve) dag thuiswerk dienen te worden bereikt. DO 2012201312664 DO 2012201312664 Question n° 908 de monsieur le député Roel Deseyn du Vraag nr. 908 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 06 mei 2013 (N.) aan de vice06 mai 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Délits en ligne - Le site eCops. Online misdrijven. - Het eCops platform. Internetgebruikers kunnen online misdrijven melden aan Les internautes disposent d'un point de contact central où ils peuvent signaler des délits commis en ligne et qui veille een centraal meldpunt, welke de melding vervolgens doorà ce que ces plaintes soient traitées par le service compé- stuurt naar de bevoegde dienst. tent. 1. Quels sont vos objectifs concernant le site eCops? 1. Wat zijn uw ambities met betrekking tot het eCops platform? 2. Combien de délits ont été signalés via eCops en 2010, 2. Hoeveel delicten werden er gemeld via eCops in 2010, 2011, 2012 et 2013? 2011, 2012 en 2013? 3. Quelle était la part des plaintes à traiter par, respectivement, le SPF Économie et la police fédérale? 3. Wat was het aandeel van de meldingen respectievelijk te behandelen door FOD Economie en de federale politie? 4. Combien de dossiers ont été clôturés en 2010, 2011, 2012 et 2013? 4. Hoeveel dossiers werden afgesloten in 2010, 2011, 2012 en 2013? 5. Quel est le délai moyen de traitement? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 5. Wat is de gemiddelde doorlooptijd? 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 108 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 908 de monsieur le député Roel Deseyn 2014, op de vraag nr. 908 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 06 mei 2013 du 06 mai 2013 (N.): (N.): 1. Une évaluation du fonctionnement et de l'utilité de la plate-forme "e-Cops" a démontré que ce point de contact n'est en ce moment pas efficient, parce qu'il est utilisé par le citoyen en tant que point de contact pour toutes sortes de plaintes et pour des demandes d'information (parfois complètement hors sujet). 1. Een evaluatie van de werking en het nut van het platform "e-Cops" heeft aangetoond dat dit meldpunt momenteel niet efficiënt is, omdat het door de burger gebruikt wordt als contactpunt voor allerhande klachten en voor vragen voor informatie (soms volledig buiten het ontwerp). Mi- 2013, le site web a été adapté en fonction de l'objectif initial d'e-Cops : la réception de signalements relatifs à des sites web où la pornographie orientée sur les enfants est diffusée. Midden 2013 werd de website aangepast, in functie van de initiële doelstelling van e-Cops: het ontvangen van meldingen betreffende websites waarop kinderpornografie wordt verspreid. Le service central traite des êtres humains (TEH) de la De Centrale dienst Mensenhandel van de Federale police judiciaire fédérale traite ces signalements. gerechtelijke politie (MH) behandelt deze meldingen. Quand une intervention urgente s'impose, ce service informe immédiatement les services intérieurs ou étrangers compétents. Indien een dringende interventie noodzakelijk is, licht deze dienst onmiddellijk de bevoegde binnen- of buitenlandse diensten in. Ook de melding van inbreuken die verder worden afgeLes signalements d'infractions qui bénéficient d'un suivi de la part du département Economie pourront continuer à handeld door het departement Economie zullen verder kunnen ingevoerd worden via e-Cops. être introduits par le biais d'e-Cops. Dans tous les autres cas, les victimes sont renvoyées à la In alle andere gevallen worden de slachtoffers doorverpolice locale. wezen naar de lokale politie. Het platform e-Cops zal dus niet verder worden uitgeLa plate-forme e-Cops ne bénéficiera donc point d'un développement futur pour le traitement d'autres types de bouwd voor de behandeling van andere types van misdrijdélits. Les informations figureront plus clairement sur le ven. Die informatie zal duidelijker op de website geplaatst worden. site web. E-Cops n'est pas non plus un site web pour les signalee-Cops is evenmin een website voor meldingen van acuut ments de dangers imminents. gevaar. Cette information-là se trouve dès à présent déjà très claiDie informatie staat nu al heel duidelijk op de eerste rement à la première page. pagina. 2. Pour l'année 2010, 18.411 dénonciations ont été enregistrées. 2. In 2010 werden er 18.411 meldingen geregistreerd. 24.220 en 2011 et In 2011 was dit 24.220 en ce chiffre a atteint les 32.752 en 2012. in 2012 zaten we in totaal op 32.752. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 109 3. Gelieve hieronder een tabel te willen vinden met de 3. Veuillez trouver ci-dessous un tableau reprenant les chiffres officiels tel que publiés dans le rapport annuel de officiële cijfers zoals gepubliceerd in het jaarverslag van la Direction de la Criminalité Economique et Financière de de Directie van de bestrijding van de Economische en Financiële Criminaliteit van de Federale gerechtelijke polila police Judiciaire Fédérale: tie: 2010 2011 2012 Economie 1582 1769 2027 Economie Police Fédérale (TEH) 3078 3524 2488 Federale Politie (MH) 13751 18927 28237 Federale Politie (FCCU) 18411 24220 32752 Police Fédérale (FCCU) Total 4. Les signalements reçus via la plate-forme eCops ne font pas systématiquement l'objet de dossiers. La plupart des messages reçus par la FCCU (hormis donc ceux à destination du SPF Economie ou TEH), concerne des cas de fraude internet (email reçus). Totaal 4. De meldingen die ontvangen werden via het platform eCops maken niet systematisch het voorwerp uit van een dossier. Het merendeel van de berichten die de FCCU ontvangt (behalve deze die de FOD Economie of TEH als bestemmeling hebben), betreffen gevallen van internetfraude (bijvoorbeeld ontvangen e-mails). Mensen signaleren ons dit fenomeen, maar zijn geen Les gens signalent le phénomène, mais ne sont pas victimes. Aucun dossier n'est dès lors ouvert pour ce type de slachtoffer op zich. Er werd dan ook geen enkel dossier signalement. Des conseils leur sont alors donnés pour leur geopend met betrekking tot dit type van melding. Er wordt expliquer comment gérer ce type de messages indésirables. hen wel de raad gegeven hoe ze met dit type ongewenste mails kunnen omgaan. Indien de melder een slachtoffer is, wordt deze doorverSi les personnes sont victimes, elles sont redirigées vers la police locale pour y déposer plainte. La FCCU n'a plus wezen naar de lokale politie om er klacht in te dienen. de vue sur les démarches effectuées par après par la vic- FCCU heeft echter geen zicht op de verder genomen stappen door het slachtoffer. time. Des chiffres en la matière ne sont toutefois pas disponibles. 5. La durée moyenne de traitement d'un signalement est de un jour à deux semaines selon sa complexité. Cijfers hierover zijn echter niet beschikbaar. 5. De gemiddelde doorlooptijd is één dag tot twee weken, afhankelijk van de complexiteit. Il est vrai qu'en ce moment nous accusons un retard de Het is inderdaad zo dat er op dit ogenblik duizenden melmilliers de dénonciations non-traitées. dingen onbehandeld zijn. Het team voor de behandeling van deze meldingen is L'équipe désignée pour gérer ces signalements a été réduite pour venir en renfort aux enquêteurs qui travaillent afgebouwd om de onderzoekers te kunnen inzetten voor de sur les dossiers de fraude bancaire en ligne et sur les sites dossiers inzake de eBanking-fraude en phishing websites. de phishing. Seuls les signalements de pédopornographie et d'infractions économiques pour lesquelles le SPF Economie est compétent sont désormais traités systématiquement. Slechts meldingen inzake de verspreiding van kinderpornografie en economische inbreuken waarvoor de FOD Economie bevoegd is, worden thans nog systematisch behandeld. Les autres signalements sont contrôlés pour détecter de nouveaux phénomènes et faire des communiqués de presse afin d'avertir le public. Andere meldingen worden nagezien om nieuwe fenomenen te detecteren en om er persberichten rond te maken ten einde de bevolking te waarschuwen. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 110 DO 2012201312688 DO 2012201312688 Question n° 913 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 913 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 mei 2013 (N.) aan de vice07 mai 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Mariages arrangés en Belgique. Gearrangeerde huwelijken in België. On peut lire sur un site internet en anglais, dans un article de Waslat Hasrat-Nazimi, qu'en Afghanistan, environ 80 % des mariages sont conclus sans l'accord de l'épouse, qui est d'ailleurs encore souvent une enfant. Les mariages arrangés y sont (encore toujours) un phénomène largement répandu. L'on ne s'étonnera dès lors pas d'apprendre que dans ce pays, le nombre de suicides de femmes est particulièrement élevé. Op een Engelstalige webstek, in een bijdrage van een zekere Waslat Hasrat-Nazimi, kan men lezen dat ongeveer 80 % van alle huwelijken in Afghanistan plaatsgrijpen zonder het akkoord van de vrouw, dikwijls nog een kind trouwens. Gearrangeerde huwelijken zijn er (nog altijd) een zeer verspreid fenomeen. Het zal dan ook niet verbazen te vernemen dat in hetzelfde land het aantal zelfmoorden onder vrouwen bijzonder hoog ligt. Il reste à savoir si ces pratiques s'insinuent aussi en Belgique: la population devenant de plus en plus multiculturelle, il serait plutôt naïf de croire que des phénomènes tels que la polygamie ou les mariages arrangés n'auraient pas cours dans notre pays. On peut aussi se demander si ces phénomènes ont déjà fait l'objet de constatations. Vraag is of deze praktijken ook in België doorsijpelen: de bevolking kleurt steeds multicultureler, het zou dus van naïviteit getuigen te denken dat fenomenen als polygamie, als gearrangeerde huwelijken, in België niet zouden voorkomen. De vraag is of er ondertussen vaststellingen hiervan werden gedaan. 1. a) Le nombre de relations familiales polygames, dans 1. a) Zijn er jaarlijkse registraties van het aantal polyle cadre desquelles un homme est uni à plusieurs femmes, game familieverhoudingen, waarbij de man meerdere est-il l'objet d'enregistrements annuels? vrouwen heeft? b) Des chiffres sont-ils disponibles pour la période de 2008 à nos jours? 2. a) Qu'en est-il des mariages arrangés? b) Zijn er cijfers van 2008 tot en met vandaag? 2. a) Hoe zit het met gearrangeerde huwelijken? b) Hebt u zicht op het jaarlijks aantal registraties hiervan, b) Avez-vous une idée du nombre de cas enregistrés annuellement, après le dépôt d'une plainte par l'épouse, par na klacht door de vrouw, of door vrienden of (bepaalde) des amis ou par (certains) des membres de la famille de familieleden van de vrouw (meisje-kind)? l'épouse (jeune fille - enfant)? c) Je souhaite également connaître les chiffres pour la période de 2008 à nos jours. c) Ook hier graag cijfers van 2008 tot en met vandaag. 3. a) Une intervention juridique est-elle menée contre les mariages arrangés? 3. a) Wordt er juridisch opgetreden tegen gearrangeerde huwelijken? b) De quelle manière? b) Op welke manier? c) Combien de mariages sont finalement dissous? c) Hoeveel huwelijken worden uiteindelijk ontbonden? 4. a) Qu'en est-il de l'évolution du nombre de suicides en 4. a) Hoe zit het met de evolutie van het aantal zelfmoorBelgique? den in België? b) Possédez-vous des chiffres annuels pour la période de 2008 à nos jours? c) Combien de victimes sont des femmes? b) Hebt u jaarlijkse cijfers van 2008 tot en met vandaag? c) Hoeveel slachtoffers zijn vrouw? d) Dans combien de ces cas un lien peut-il être établi avec des relations polygames? d) Hoeveel van de gevallen kunnen in verband worden gebracht met polygame verhoudingen? e) Dans combien de ces cas un lien peut-il être établi avec des mariages arrangés? e) Hoeveel van de gevallen kunnen in verband worden gebracht met gearrangeerde huwelijken? 5. Pouvez-vous aussi répartir tous les chiffres par région, 5. Kunt u alle cijfergegevens ook regionaal opdelen, volen fonction du domicile? gens de woonplaats, het domicilie? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 111 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 913 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 913 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 mei 2013 Logghe du 07 mai 2013 (N.): (N.): La problématique soulevée relève des compétences de la De aangehaalde problematiek behoort tot de bevoegdsecrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration heid van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatsociale et à la Lutte contre la pauvreté. schappelijke Integratie en Armoedebestrijding. DO 2012201312729 DO 2012201312729 Question n° 933 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 933 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 mei 2013 (N.) aan de vice13 mai 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: L'utilisation de chiens renifleurs contre les nuisances liées à la drogue et le trafic de drogue. Inzet van drugshonden tegen drugsoverlast en drugshandel. Il m'est revenu que la police (impossible d'établir s'il s'agissait de la police fédérale, locale ou ferroviaire) a mené une action à l'aide de chiens renifleurs dans une gare de Flandre occidentale contre les nuisances liées à la drogue et au trafic de drogue. Il s'agissait d'une action ciblée bien organisée. Les amis qui m'ont relaté les faits ont été essentiellement étonnés par la discipline stricte des hommes et le fait que les chiens n'étaient pas tenus en laisse mais couraient en liberté, à la recherche de drogues. Van vrienden verneem ik dat de politie (onmogelijk uit te maken of het ging om federale, dan wel lokale of spoorwegpolitie) in het treinstation van X (in West-Vlaanderen) met drugshonden een actie heeft uitgevoerd tegen drugsoverlast en drughandel. Het ging om een gerichte actie, die goed georganiseerd was. Wat mijn vrienden vooral opviel, was de strikte discipline van de manschappen en het feit dat de drugshonden niet aan de leiband werden gehouden, maar dus vrij losliepen, op zoek naar drugs. 1. a) Hoeveel drugshonden worden momenteel ingezet: 1. a) Combien de chiens renifleurs sont-ils utilisés actuellement: disposez-vous de chiffres relatifs au nombre de hebt u cijfergegevens over het jaarlijks ingezette drugshonchiens renifleurs utilisés chaque année, de 2008 à den van 2008 tot en met vandaag? aujourd'hui? b) A-t-on l'intention de recourir davantage à des chiens renifleurs? c) Ces chiens relèvent-ils de la police fédérale ou locale? b) Is men zinnens meer drugshonden in te zetten? c) Vallen die honden onder federale, dan wel lokale politie? 2. Hoeveel drugsacties worden er jaarlijks opgezet -, cij2. Combien d'actions anti-drogue sont-elles organisées chaque année (chiffres de 2008 à ce jour) par la police fergegevens van 2008 tot en met vandaag, door de federale fédérale, les services de police locaux, la police ferroviaire politie, door de lokale politiediensten, door de spoorwegpolitie of gecombineerde actie? ou plusieurs services de police simultanément? 3. Is het mogelijk een raming te geven van het jaarlijks 3. Pouvez-vous établir une estimation du nombre annuel total d'ETP (équivalents temps plein) affectés à ce type totaal aan ingezette VTE (voltijdse equivalenten) voor dit soort acties? d'actions? 4. Où ces actions sont-elles menées: dans les écoles, les gares ferroviaires et autres, lors de concerts, festivals, etc.? 4. Waar worden deze acties gevoerd: scholen, trein- en andere stations, muziekconcerten en andere? 5. a) Avez-vous une idée des résultats produits par ces actions? 5. a) Hebt u zicht op de resultaten die dit soort acties genereren? b) Disposez-vous de chiffres annuels? b) Hebt u jaarlijkse cijfergegevens? 6. Est-il exact que les chiens renifleurs ne sont pas tenus en laisse lors de ces actions ou est-ce plutôt exceptionnel? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 6. Klopt het dat drugshonden tijdens een actie niet aan de leiband worden gehouden of is dit eerder de uitzondering? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 112 7. Pouvez-vous également communiquer les chiffres à l'échelle régionale, dans la mesure du possible bien sûr? 7. Graag ook de cijfers regionaal opgesplitst, als dit enigszins mogelijk is natuurlijk. Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 933 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 933 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 mei 2013 Logghe du 13 mai 2013 (N.): (N.): 1. a) et c) La police fédérale dispose de chiens drogues au sein du service d'appui canin. Une différence est faite entre: 1. a) en c) De federale politie beschikt over drugshonden binnen haar hondensteundienst. Een onderscheid wordt gemaakt tussen: - d'une part les chiens drogues actifs qui sont engagés lors de perquisitions, de fouilles de véhicules et de recherches en plein air, - actieve drugshonden die huiszoekingen, voertuigfouilles en zoekingen in open ruimtes uitvoeren; - et d'autre part les chiens drogues silencieux qui sont utilisés pour le contrôle de personnes et de bagages à main. - en stille drugshonden die personen en handbagages controleren. Les chiffres pour les années demandés sont: De cijfers voor de gevraagde jaren zijn: Année 2008 2009 2010 2011 2012 2013 Nombre de chiens drogues actifs 14 14 15 17 19 22 Aantal actieve drugshonden Nombre de chiens drogues passifs 2 2 2 2 2 8 Aantal stille drugshonden Certaines zones de police disposent également de chiens drogues. Ces chiffres ne sont pas disponibles au niveau central de mon département. Jaar Enkele politiezones beschikken ook over drugshonden. Die cijfers zijn niet beschikbaar op centraal niveau binnen mijn departement. 1. b) Au moins deux maîtres-chiens drogues supplémen1. b) Ten minste twee bijkomende actieve drugshondentaires devraient être engagés. geleiders dienen nog te worden aangeworven. 2. 2. Année 2008 2009 2010 2011 2012 Actions au profit de la Police Fédérale 628 519 496 586 607 Acties ten voordele van de federale politie Actions au profit de la Police Locale 1434 1361 1427 1582 1564 Acties ten voordele van de lokale politie 2062 1880 1923 2206 2210 Total Jaar Totaal La police des chemins de fer fait partie de la police fédérale. Les appuis délivrés au profit de la police des chemins de fer et des actions combinées sont comptabilisés sous la rubrique "actions au profit de la police fédérale". De spoorwegpolitie maakt deel uit van de federale politie. Steun voor de spoorwegpolitie en de gecombineerde acties wordt geteld onder de "acties ten voordele van de federale politie". 3. Ces chiffres ne sont pas disponibles au niveau central de mon département. 3. Die cijfers zijn niet beschikbaar op centraal niveau binnen mijn departement. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 113 4. Ces actions sont effectuées dans des endroits différents: écoles, gares (de train et autres), concerts, prisons, discothèques, contrôles routiers d'envergure, aéroports, ports internationaux (Zeebruges, Anvers), trains, etc. (toujours à la demande d'une unité de police). 4. Deze acties worden uitgevoerd op verschillende plaatsen: scholen, trein- en andere stations, muziekconcerten, gevangenissen, discotheken, grootschalige wegcontroles, luchthavens, internationale havens (Zeebrugge, Antwerpen), treinen en dergelijke (altijd op vraag van een politieeenheid). 5. Ces chiffres ne sont pas disponibles au niveau central de mon département. 5. Die cijfers zijn niet beschikbaar op centraal niveau binnen mijn departement. 6. Durant un contrôle de personnes, le chien drogues silencieux peut sans aucun problème travailler en libre. Ces chiens sont spécialement sélectionnés et entraînés pour cela. Le maître-chien a la responsabilité de choisir, en fonction des circonstances de l'intervention, s'il travaillera en libre ou en laisse. 6. Tijdens een persoonscontrole kan de stille drughond zonder probleem los werken. Die honden worden speciaal daarvoor gekozen en getraind. De verantwoordelijkheid ligt bij de geleider om te kiezen om los of aan de leiband te werken, volgens de omstandigheden van de interventie. 7. Une distinction régionale n'est pas possible. 7. Een regionale opsplitsing is niet mogelijk. DO 2012201312754 DO 2012201312754 Question n° 935 de madame la députée Valérie Warzée- Vraag nr. 935 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 14 mei 2013 (Fr.) Caverenne du 14 mai 2013 (Fr.) à la viceaan de vice-eersteminister en minister van première ministre et ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: La facturation de prestation de la protection civile (QO 17815). Verhaal van prestaties van de civiele bescherming.- (MV 17815) Je réfère à l'arrêté royal du 16 juillet 2009 modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2007 déterminant les missions des services de secours qui peuvent être facturées et celles qui sont gratuites. Ik verwijs naar het koninklijk besluit van 16 juli 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2007 tot vaststelling van de opdrachten van de hulpdiensten die kunnen verhaald worden en diegene die gratis zijn. Les larves d'un moustique asiatique découvertes dans un dépôt de pneus à Natoye (commune de Hamois) nécessitent plusieurs interventions pour son éradication. L'an passé, les services de la protection civile sont intervenus dans le traitement spécifique de ces Moustiques Aedones Japonicus au sein d'une exploitation, donc sur propriété privée, sur la commune de Hamois. Voor de verdelging van de larven van een Aziatische muggensoort die in een bandenopslagplaats in Natoye (deelgemeente van Hamois) werden aangetroffen, waren verscheidene interventies nodig. Vorig jaar werd de civiele bescherming opgeroepen voor de bestrijding van deze mug van de soort Aedes japonicus in een bedrijf, dus op privéterrein, in de gemeente Hamois. 1. De aanwezigheid van die muggen houdt een gezond1. Sachant que la présence de ces moustiques représente un risque sanitaire au niveau de toute une population, se heidsrisico in voor een hele bevolking; is het mogelijk dat peut-il que la facturation des prestations de la protection die prestaties van de civiele bescherming volledig verhaald civile se fasse à la seule attention du propriétaire de worden op de eigenaar van het bedrijf? l'exploitation? 2. a) Dans l'affirmative, pourquoi? 2. a) Zo ja, waarom is dat zo? b) Creëert men zo niet, meer algemeen, het risico dat een b) De plus, de manière générale, n'est-ce pas courir le risque qu'un particulier refuse de prendre en charge la réso- particulier voortaan weigert op te draaien voor de oploslution d'un problème qui concerne la population environ- sing van een probleem dat gevolgen kan hebben voor de omwonenden? nante? 3. Pourriez-vous communiquer au regard de la législation 3. Welke houding dient men in dergelijke vraagstukken réglant la facturation de ces services, comment gérer cette in te nemen, in het licht van de wetgeving tot vaststelling problématique? van de opdrachten die verhaald kunnen worden? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 114 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 935 de madame la députée Valérie 2014, op de vraag nr. 935 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne Warzée-Caverenne du 14 mai 2013 (Fr.): van 14 mei 2013 (Fr.): La réglementation relative à la facturation des missions de la Protection civile prévoit que l'État et les communes sont tenus de récupérer, à charge des bénéficiaires des prestations, les frais respectivement occasionnés aux services de la protection civile et aux services publics d'incendie lors des prestations fournies par ces services en dehors des interventions légales. De reglementering betreffende de facturering van de opdrachten van de civiele bescherming bepaalt dat de Staat en de gemeenten ertoe gehouden zijn de kosten die de diensten van de civiele bescherming en de openbare brandweerdiensten respectievelijk hebben bij prestaties, welke door die diensten worden verricht buiten de wettelijke interventies, te recupereren bij de begunstigden van die prestaties. L'éradication de larves de moustique ne fait pas partie De verwijdering van muggenlarven behoort niet tot de des missions légales des services de secours et est dès lors wettelijke opdrachten van de hulpdiensten en wordt dus obligatoirement facturée. verplicht gefactureerd. DO 2012201312764 DO 2012201312764 Question n° 937 de madame la députée Valérie Warzée- Vraag nr. 937 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 14 mei 2013 (Fr.) Caverenne du 14 mai 2013 (Fr.) à la viceaan de vice-eersteminister en minister van première ministre et ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: La réforme des services incendie. (QO 16908) Hervorming van de brandweer. (MV 16908) Nous pouvons lire dans la presse que la réforme des services de secours s'accélère, avec un projet de fusionner Protection civile (1.000 agents) et pompiers (17.000). In de pers staat te lezen dat de hervorming van de hulpdiensten in een stroomversnelling komt met het plan om de civiele bescherming (1.000 personeelsleden) en de brandweer (17.000 brandweerlieden) samen te smelten. Pour ce faire, nous savons que vous avez mis en place des groupes de travail sur les thématiques (statuts, salaires, avenir des unités, etc.) qui concrétiseront la réforme. Même s'il s'agit de saluer les économies d'échelle qui pourraient être réalisées par la création d'un corps de sécurité civile commun, c'est sans vraiment connaître les modalités pratiques. Het is bekend dat er daartoe thematische werkgroepen werden opgericht (statuten, lonen, toekomst van de eenheden, enz.) die de hervorming concreet gestalte moeten geven. Het is positief dat er door de oprichting van een gemeenschappelijk korps voor civiele veiligheid schaalvoordelen zouden kunnen worden gerealiseerd, maar over de praktische modaliteiten van een en ander is er nog maar weinig bekend. Même si les représentants de la protection civile se posent encore pas mal de questions quant aux contours futurs de leur statut, il n'en reste pas moins vrai qu'ils ne seraient pas perdant au niveau des salaires car, même s'ils ont une rémunération similaire que le personnel des corps d'incendie, les primes plus importantes dans les services d'incendie peuvent créer un écart allant jusqu'à 25 %. De vertegenwoordigers van het personeel van de civiele bescherming stellen zich nog heel wat vragen over de toekomstige contouren van hun statuut, maar toch zouden ze er bij de hervorming op loongebied niet bekaaid afkomen want hun loon mag dan al vergelijkbaar zijn met dat van de brandweerlieden, toch kan de loonkloof oplopen tot 25 procent door de hogere premies die brandweerlieden ontvangen. 1. Hoe staat het met het gemeenschappelijk statuut van 1. Qu'en est-il du statut commun de ces agents car certains dépendent du fédéral, d'autres des communes, avec die personeelsleden, want sommigen ressorteren onder de sous-entendu, quel impact financier pour ces dernières à federale overheid, anderen onder de gemeenten; welk financiële impact zou een en ander voor de gemeenten op terme? termijn kunnen hebben? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 115 2. Qu'en est-il de la répartition du matériel, des unités maintenues ou non, etc.? 3. Dans, la presse on évoque un délai très court. 2. Hoe zit het met de verdeling van het materieel, met het al dan niet handhaven van eenheden, enz.? 3. In de pers staat te lezen dat een en ander zeer snel zijn beslag zal krijgen. Qu'en est-il exactement de votre planning, ne risque-t-ton pas de reproduire les mêmes erreurs que lors de la mise en place des zones de police? Wat is het precieze tijdschema ter zake, en dreigt men niet in dezelfde fouten te vervallen als bij de invoering van de politiezones? 4. Par ailleurs, parmi les pistes avancées par la Fédération des services incendie dans le cadre de cette réforme, se trouvait également la baisse du nombre de centrales 112 en Belgique. 4. Een van de pistes die door de Fédération Royale des Corps de Sapeurs-Pompiers de Belgique in het kader van die hervorming naar voren wordt geschoven is een vermindering van het aantal 112-centrales in ons land. Pourriez-vous communiquer ce qu'il en est du fonctionnement de ce service? Hoe zit het met de werking van die dienst? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 937 de madame la députée Valérie 2014, op de vraag nr. 937 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne Warzée-Caverenne du 14 mai 2013 (Fr.): van 14 mei 2013 (Fr.): 1 tot 3. Het klopt inderdaad dat er een werkgroep werd 1 à 3. Il est effectivement exact qu'un groupe de travail a été créé afin de définir les contours de la valorisation opgericht om de grote lijnen van de noodzakelijke valorinécessaire de la Protection civile dans le cadre de la satie van de Civiele Bescherming in het kader van de hervorming van de Civiele Veiligheid te bepalen. réforme de la Sécurité civile. Le 28 mars 2014, le Conseil des ministres a approuvé un projet d'arrêté royal déterminant les missions et les tâches de sécurité civile effectuées par les zones de secours et par les unités opérationnelles de la Protection civile et leurs modalités d'intervention et modifiant l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et d'intervention. Ce projet d'arrêté royal offre un cadre réglementaire aux conventions de collaborations entre les zones et les unités opérationnelles. Op 28 maart 2014 heeft de Ministerraad een ontwerp van koninklijk besluit tot bepaling van de opdrachten en van de taken van civiele veiligheid uitgevoerd door de hulpverleningszones en de operationele eenheden van de civiele bescherming en van hun interventiemodaliteiten en tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de nood- en interventieplannen, goedgekeurd. Dit ontwerp van koninklijk besluit biedt een reglementair kader voor de samenwerkingsovereenkomsten tussen de zones en de operationele eenheden. Les unités opérationnelles pourront ainsi valoriser, au sein des zones, leur expertise et leurs spécificités. Il n'est nullement question de supprimer ces postes. Zo zullen de operationele eenheden hun expertise en hun specifieke kenmerken kunnen valoriseren binnen de zones. Het is geenszins de bedoeling die posten af te schaffen. 4. En ce qui concerne les Centres de Secours (CS) 100/ 112 chargés de traiter les appels pour l'aide médicale urgente et les services d'incendie, ceux-ci sont historiquement organisés par province. Ainsi donc, à l'exception du Brabant wallon, chaque province dispose d'un centre 100/ 112. 4. Wat de 100/112-hulpcentra (HC) die belast zijn met de behandeling van de oproepen voor de dringende medische hulp en de brandweerdiensten betreft, worden deze door de jaren heen per provincie georganiseerd. Zo beschikt dus elke provincie, met uitzondering van Waals-Brabant, over een 100/112-centrum. De oproepen voor de dringende politiehulp worden Les appels pour l'aide policière urgente sont quant à eux traités par les Centres d'information et de communication behandeld door de Centra voor Informatie en Communica(CIC) 101. Ceux-ci sont également historiquement organi- tie (CIC) 101. Deze worden eveneens door de jaren heen per provincie georganiseerd. sés par province. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 116 Le Conseil européen a décidé le 29 juillet 1991 que l'ensemble des services de secours - médicaux, incendie et policiers - devait être accessible, dans tous les États membres, via un numéro d'urgence unique et identique, le numéro 112. Op 29 juli 1991 heeft de Europese Raad beslist dat alle nooddiensten - medische diensten, brandweer en politie op een eenvormig noodnummer bereikbaar moeten zijn, dat identiek is in alle lidstaten, namelijk op het nummer 112. L'exécution de cette décision se traduit en Belgique par la " fédéralisation " du personnel communal des centres 100/ 112 ainsi que par la migration technologique de ces mêmes centres vers la technologie C.A.D. (Computer Aided Dispatch) d'Astrid. De uitvoering van deze beslissing vertaalt zich in België door de "federalisering" van het gemeentepersoneel van de 100/112-centra en door de technologische migratie van diezelfde centra naar de C.A.D.-technologie (Computer Aided Dispatch) van Astrid. Tot slot wordt eveneens een fysieke hergroepering van Enfin, un regroupement physique des centres 100/112 et 101 est également prévu. Quatre provinces ont d'ores et de 100/112- en 101-centra gepland. Vier provincies zijn nu déjà migré: la Flandre orientale, le Brabant flamand, al verhuisd: Oost-Vlaanderen, Vlaams-Brabant, Namen en, Namur et, très récemment, la Flandre occidentale (le zeer recent, West-Vlaanderen (op 23 april 2013). 23 avril 2013). DO 2012201312775 DO 2012201312775 Question n° 977 de monsieur le député Roel Deseyn du Vraag nr. 977 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 05 juni 2013 (N.) aan de vice05 juin 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Contrôle des véhicules tunés. Controles op getunede voertuigen. De nombreux jeunes ont pour hobby de "tuner" leur voiture. Il s'agit d'une occupation qui leur prend beaucoup de temps et qui coûte cher mais qui présente également une dimension créative. Vu le coût d'un véhicule tuné et parce qu'il sont fiers de leur travail, les propriétaires de tels véhicules sont généralement des conducteurs prudents. Les amateurs de tuning se sentent pourtant souvent visés et sont confrontés à tort à une image négative. Or aucun problème ne se pose tant que la sécurité routière n'est pas mise en péril. Heel wat jonge mensen hebben het "tunen" of "opzetten" van hun auto als hobby. Dit is een dure en tijdrovende, maar creatieve bezigheid. Omwille van de kostprijs van hun hobby en de fierheid op hun wagen, zijn tuners doorgaans voorzichtige bestuurders. Toch voelt de tuninggemeenschap zich vaak geviseerd en kampen ze onterecht met een negatief imago. Zolang de verkeersveiligheid niet in het gedrang komt, is er geen probleem. 1. a) Combien de contrôles visant plus particulièrement 1. a) Hoeveel gerichte controles werden er uitgevoerd des voitures tunées ont été menés en 2012? naar getunede voertuigen in 2012? b) Pourriez-vous me fournir ces chiffres par zone de police? 2. a) Combien d'infractions ont été constatées? b) Graag indien mogelijk een opsplitsing per politiezone. 2. a) Hoeveel overtredingen werden er vastgesteld? b) Quel était la nature des infractions et le montant de l'amende? b) Welke precies en voor welk bedrag? 3. À quoi fait-on plus particulièrement attention lors de tels contrôles? 3. Waar wordt bij dergelijke controles specifiek op gelet? 4. Sur quelle base décide-t-on de procéder à des contrôles ciblant les voitures tunées? 4. Op basis van welke grond wordt tot gerichte controles op getunede voertuigen besloten? 5. a) Dispose-t-on de statistiques concernant la propor5. a) Zijn er statistieken voorhanden die het aandeel van tion de véhicules tunés impliqués dans des accidents? getunede wagens in ongevallen aantonen? b) Dans l'affirmative, pourriez-vous me fournir les chiffres pour les dernières années? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 b) Zo ja, graag de cijfers voor de voorbije jaren. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 117 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 977 de monsieur le député Roel Deseyn 2014, op de vraag nr. 977 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 05 juni 2013 du 05 juin 2013 (N.): (N.): 1. Ces données ne sont pas disponibles au niveau central de mon département. 1. Deze gegevens zijn niet beschikbaar op centraal niveau binnen mijn departement. 2. Les voitures "tunées" font l'objet d'un contrôle technique spécifique. Si tel n'est pas le cas, ces voitures ne disposent pas d'une attestation spécifique du contrôle technique. Ces infractions sont reprises dans l'ensemble des infractions en matière de contrôle technique. Il n'est donc pas possible d'en sortir les voitures tunées. 2. De "getunede" voertuigen worden aan een speciale keuring onderworpen. Is dat niet het geval, dan zal het voertuig beschouwd worden als niet gekeurd. Deze worden mee opgenomen bij alle andere voertuigen die geverbaliseerd werden voor het niet gekeurd in verkeer brengen. Het is niet mogelijk de getunede voertuigen er uit te filteren. 3. Lors des contrôles, on vérifie si les documents nécessaires ont été livrés par un centre de contrôle technique agréé et le cas échéant, si la voiture correspond aux spécifications décrites dans ces documents. De plus, et si nécessaire, les fonctionnaires de police sont compétents pour obliger le conducteur à passer le contrôle technique. 3. Bij controles wordt nagegaan of de vereiste documenten afgeleverd werden door een erkend keuringsstation en of het voertuig desgevallend overeenstemt met de vermeldingen op die documenten. De politie heeft bovendien de bevoegdheid om - zo nodig - de bestuurder een verplichte keuring op te leggen. 4. Dergelijke controles worden bepaald door de politie4. Les zones de police choisissent elles-mêmes d'organiser de tels contrôles, par exemple lors d'un rassemblement zones, bijvoorneeld naar aanleiding van een georganiseerd treffen of bij overlast. organisé des voitures tunées ou en cas de nuisances. 5. Ces données ne sont pas disponibles au niveau central de mon département. 5. Deze gegevens zijn niet beschikbaar op centraal niveau binnen mijn departement. DO 2012201312830 Question n° 942 de madame la députée Reinilde Van Moer du 21 mai 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201312830 Vraag nr. 942 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 21 mei 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Le service médical de la police. - La liste Z - Médicaments. Politie. - Medische dienst. - De zogenaamde Z-lijst van geneesmiddelen. Le service médical de la police (DSDM) intervient non seulement dans le coût des médicaments remboursés par la mutuelle, mais également dans le coût de médicaments non remboursés par l'INAMI. Naast de gewone tegemoetkoming in de kosten van geneesmiddelen, komt de medische dienst van de politie ook nog tussen in de kosten van geneesmiddelen waarvoor er geen RIZIV-tegemoetkoming is. Actuellement, une quarantaine de médicaments non remOp deze zogenaamde Z-lijst staan momenteel een kleine boursés, dont des médicaments antidouleur et des antialler- 40 geneesmiddelen waaronder pijnstillers en geneesmiddegiques, sont repris sur la liste Z de la DSDM. len die gebruikt worden bij allergie. Om meer inzicht te krijgen in het gebruik van deze Afin d'avoir un meilleur aperçu de l'utilisation de ces médicaments et des frais occasionnés par cette prise en geneesmiddelen en de kosten die dit met zich meebrengt charge pour la police, je souhaiterais vous poser les ques- voor de politie, rijzen de volgende vragen. tions suivantes. 1. Combien de conditionnements de médicaments repris sur la liste Z ont-ils été délivrés en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 1. Hoeveel verpakkingen van geneesmiddelen op de Zlijst werden afgeleverd in de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 118 2. Hoeveel bedroegen de uitgaven van de medische 2. À combien s'élèvent les dépenses du service médical de la police pour les médicaments repris sur la liste Z en dienst van de politie voor geneesmiddelen opgenomen op de Z-lijst voor de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012? 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012? 3. Pourriez-vous communiquer le nombre de condition3. Kan u voor 2012 het aantal afgeleverde verpakkingen nements délivrés par médicament repris sur la liste Z pour per geneesmiddel opgenomen op de Z-lijst meedelen? 2012? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 942 de madame la députée Reinilde 2014, op de vraag nr. 942 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 21 mei Van Moer du 21 mai 2013 (N.): 2013 (N.): Om te vermijden zoveel facturen te moeten behandelen Pour éviter de devoir traiter autant de factures qu'il y a de pharmacies en Belgique, les services de la Police fédérale als er apotheken in België zijn, richten de diensten van de s'adressent à deux organismes centraux : l'association phar- Federale politie zich tot twee centrale organen : de Algemene Farmaceutische Bond (APB) en Ophaco. maceutique belge (APB) et l'Ophaco. Ces organismes centraux rassemblent pour la Police fédérale (ainsi que pour l'Armée) les factures des médicaments distribués aux ayant droits par l'ensemble des pharmacies du pays (tickets modérateurs des spécialités remboursées et prix fort des médicaments de comptoir de la liste Z). Deze centrale organen verzamelen voor de Federale politie (evenals voor het Leger), de facturen van de aan de rechthebbenden verstrekte medicijnen voor het geheel van de apotheken van het land (derde betaler ticket van de terugbetaalde specialiteiten en de prijs van de toonbank medicijnen van lijst Z). Ils transmettent ensuite à la Police fédérale une facture Zij maken vervolgens een driemaandelijkse globale factrimestrielle globale. tuur over aan de Federale politie. Il est possible que ces organismes centraux puissent peut être faire ce genre de recherches mais leurs services ne sont pas gratuits. Het is voor deze centrale organen misschien mogelijk dit soort opzoekingen te doen, maar hun diensten zijn niet gratis. DO 2012201312885 DO 2012201312885 Question n° 945 de madame la députée Bercy Slegers Vraag nr. 945 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 24 mei 2013 (N.) aan de vicedu 24 mai 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Criminalité transfrontalière en 2012. De cijfers van de grenscriminaliteit in 2012. Une nouvelle recrudescence de la criminalité transfrontalière à proximité du nord de la France a été observée dans le courant de 2012. Pas une semaine ne s'est écoulée sans qu'on ne dénombre plusieurs cambriolages, attaques à main armée, car et home-jackings. Vous aviez déployé des policiers supplémentaires dans la région frontalière et pris l'initiative de négocier une révision des Accords de Tournai (2001) avec votre homologue français. En complément de ma question n° 673 du 28 novembre 2012 (Questions et réponses, Chambre, 2012-2013, n° 106, p. 135), j'aurais toutefois voulu vous soumettre quelques questions supplémentaires sur ce phénomène. In de loop van 2012 was er een nieuwe opstoot aan grenscriminaliteit in de streek met Noord-Frankrijk. Elke week vonden er meerdere inbraken, overvallen, car- en homejackings plaats. U zette extra politiemensen in, in de grensstreek. Daarnaast nam u het initiatief om samen met uw Franse collega de Akkoorden van Doornik (2001) te gaan herzien. Omtrent het fenomeen van grenscriminaliteit had ik toch nog graag enkele vragen gesteld. Dit als opvolgingsvraag van de vraag nr. 673 van 28 november 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 106, blz. 135). CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 119 1. Avez-vous une idée pour 2012 du nombre de faits criminels commis dans les zones de police frontalières des provinces du Hainaut et de Flandre occidentale répertoriés dans la catégorie de la criminalité frontalière? Serait-il possible d'obtenir une répartition par zone de ces chiffres? 1. Hoeveel geregistreerde criminele feiten vonden er in 2012 plaats in de grenspolitiezones van de provincies Henegouwen en West-Vlaanderen? Graag een opsplitsing per zone. 2. Kunt u een overzicht geven van het aantal geregis2. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de faits enregistrés en 2012 concernant une sélection de figures cri- treerde feiten in 2012 betreffende een selectie van crimiminelles, dans les zones frontalières de ces deux pro- nele figuren voor de grenszones van diezelfde twee provincies vorig jaar? vinces? Serait-il possible d'obtenir une répartition par qualification et par zone de ces chiffres, comme vous l'aviez fournie pour la période 2007-2011 en réponse à ma question n° 673 du 28 novembre 2012? Graag een opsplitsing per soort feiten en per zone zoals in de vraag nr. 673 van 28 november 2012 opgegeven voor de jaren 2007-2011. Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 945 de madame la députée Bercy 2014, op de vraag nr. 945 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 24 mei 2013 Slegers du 24 mai 2013 (N.): (N.): Veuillez trouver ci-joint deux tableaux avec les données Gelieve hierbij twee tabellen met de gevraagde gegevens sollicitées: te willen vinden: - tabel 1: aantal geregistreerde criminele feiten in de - tableau 1: nombre de faits criminels dans les zones de police frontalières des provinces du Hainaut et de la grenspolitiezones van de provincies Henegouwen en WestVlaanderen (2007 - 3e trimester 2012); Flandre Occidentale (2007 - 3e trimestre 2012); - tabel 2: aantal geregistreerde feiten betreffende een - tableau 2: nombre de faits enregistrés concernant une sélection de figures criminelles, dans les zones frontalières selectie van criminele figuren, voor de grenszones van de des provinces du Hainaut et de la Flandre Occidentale provincies Henegouwen en West-Vlaanderen (2007 - 3e trimester 2012). (2007 - 3e trimestre 2012). Les données ont été établies sur base de la clôture de la De gegevens werden opgemaakt op basis van de databanque de données le 25 janvier 2013. bankafsluiting van 25 januari 2013. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires). CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 120 DO 2012201312967 Question n° 952 de madame la députée Jacqueline Galant du 30 mai 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201312967 Vraag nr. 952 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Jacqueline Galant van 30 mei 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: L'annonce d'une réforme de la formation des policiers pour juin 2013. (QO 16914) Aangekondigde hervorming van de opleiding van politieagenten in juni 2013. (MV 16914) Le 23 mars 2013, tandis que les neuf écoles de police du Royaume ouvraient leurs portes aux potentiels candidats aspirants inspecteurs, vous avez annoncé une réforme de la procédure de recrutement destinée à aider les zones qui peinent à combler leurs effectifs. Op 23 maart 2013 zetten de negen politiescholen in ons land hun deuren open voor potentiële gegadigden voor een betrekking van aspirant-inspecteur. Diezelfde dag kondigde u een hervorming aan van de indienstnemingsprocedure teneinde de zones die met een tekort aan manschappen kampen te helpen om hun personeelsbestand volledig in te vullen. Les zones déficitaires sont situées pour l'essentiel dans la périphérie de Bruxelles, au sein de certaines communes bruxelloises et en province de Luxembourg. Pour aider ces zones, vous allez donc mettre l'accent sur la communication, mais aussi simplifier, raccourcir et apporter un certain nombre de changements importants à la procédure de sélection. Vous avez annoncé que les arrêtés royaux sont en préparation et que cette réforme sera prête pour juin 2013. Vooral zones in de rand rond Brussel, in sommige Brusselse gemeenten en in de provincie Luxemburg worden geconfronteerd met een personeelstekort. Om die zones te helpen, wil u meer werk maken van communicatie; u wil tevens de selectieprocedure vereenvoudigen, verkorten en op een belangrijk aantal punten wijzigen. U kondigde aan dat de nodige koninklijke besluiten momenteel worden voorbereid en dat die hervorming in juni 2013 rond zal zijn. Ik ben enigszins verbaasd over de details en het tijdpad Je suis un peu étonnée d'entendre les détails et l'agenda de cette réforme et pour tout dire, mon étonnement ne porte van die hervorming, en eerlijkheidshalve ben ik niet zozeer pas tant sur le fond des mesures envisagées que sur la verwonderd over de inhoud van de maatregelen, maar wel over de vorm die een en ander aanneemt. forme. Le Parlement a mené de longues et intensives auditions en rapport avec la formation des policiers. Le secteur a largement été auditionné par la commission de l'Intérieur de la Chambre. C'était en février 2012. Le rapport de ces auditions fait plus de 200 pages, c'est dire s'il recèle d'informations précieuses. Het Parlement heeft lange en intensieve hoorzittingen gehouden over de opleiding van de politieagenten. De sector werd in ruime mate gehoord door de commissie voor de Binnenlandse Zaken van de Kamer in februari 2012. Het verslag van die hoorzittingen beslaat meer dan 200 pagina's en bevat dus heel wat kostbare informatie. 1. Avez-vous tenu compte de ces auditions lorsque vous avez préparé cette réforme? 1. Heeft u rekening gehouden met die hoorzittingen bij de voorbereiding van die hervorming? 2. Les partenaires sociaux ont-ils été associés à la préparation de cette réforme? 2. Werden de sociale partners bij de voorbereiding van die hervorming betrokken? 3. N'aurait-il pas été opportun d'associer ouvertement le Parlement à vos travaux? 3. Zou het niet opportuun geweest zijn om het Parlement in alle openheid bij uw werkzaamheden te betrekken? 4. Sur le fond, pouvez-vous nous expliquer les changements qu'apporte cette réforme et les résultats que vous en attendez? 4. Welke inhoudelijke wijzigingen zal die hervorming meebrengen en welke resultaten verwacht u daarvan? 5. Lorsque vous annoncez que les arrêtés seront prêts pour juin 2013, s'agit-il d'une certitude? 5. U kondigt aan dat de besluiten in juni 2013 klaar zullen zijn, maar is dat wel zeker? 6. Où en êtes-vous de la rédaction de ces arrêtés? 6. Hoe staat het met de uitwerking van die besluiten? 7. Ont-ils déjà été présentés et débattus en inter-cabinets? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 7. Werden die al aan de interkabinettenwerkgroepen voorgelegd en daar besproken? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 121 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 952 de madame la députée Jacqueline 2014, op de vraag nr. 952 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Jacqueline Galant van 30 mei Galant du 30 mai 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): En ce qui concerne la problématique du recrutement, je peux vous confirmer que les syndicats ont été impliqués dans le débat (Protocole 307 du 16 juillet 2012 - accord de trois organisations syndicales). Les textes ont été publiés au Moniteur belge du 27 mai 2013. Inzake de problematiek van de rekrutering, kan ik u bevestigen dat de vakbonden betrokken werden bij het debat (Protocol 307 van 16 juli 2012 - akkoord van drie vakbonden). De teksten werden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 mei 2013. Met betrekking tot de hervorming van de opleiding, zet Quant à la réforme de la formation, le groupe de travail qui en est chargé poursuit actuellement ses travaux qui de daarmee belaste werkgroep zijn werkzaamheden verder, s'inscrivent dans 'La police une organisation apprenante', in het verlengde van 'de Politie, een lerende organisatie', met de bedoeling om tegen het einde van 2016 af te roncensé aboutir fin 2016. den. Un des éléments sur lequel se base cette réforme est le principe du stage probatoire, qui se situera après la formation de douze mois. Een van de fundamentele elementen waarop deze hervorming is gebaseerd, is het principe van de probatiestage, die na de opleiding van twaalf maanden wordt ingevoerd. Ce stage, d'une durée de six mois, vise à évaluer le staDeze stage, met een duur van zes maanden, beoogt te stagiaire dans sa pratique quotidienne et dans son lieu d'affec- giair te beoordelen in zijn dagelijkse praktijk en in zijn tation. standplaats. Je vous en explique les grandes lignes: Ik zal de grote lijnen hiervan uiteenzetten: - op het einde van de twaalf maanden durende opleiding, - à la fin de la formation de douze mois, l'aspirant est nommé dans le grade d'inspecteur de police et affecté à la wordt de aspirant benoemd in de rang van politie-inspeczone de police ou au service qu'il/ elle a choisi à son enga- teur en toegewezen aan de politiezone of de dienst die hij/ zij heeft gekozen bij zijn/ haar indiensttreding; gement; - en début de stage, le directeur de l'école de police concernée transmet au maître de stage (à savoir le chef de corps, la commissaire générale ou le directeur général concerné) un rapport d'évaluation récapitulatif portant sur l'ensemble de la formation du stagiaire et qui contient, le cas échéant, différents points qui méritent une attention particulière durant le stage. - bij de aanvang van deze stage, maakt de directeur van de betrokken politieschool aan de stagemeester (dat wil zeggen, de korpsoverste, de commissaris-generaal of de betrokken directeur-generaal) een uitgebreid evaluatieverslag over betreffende de gehele opleiding van de stagiair en in voorkomend geval, verscheidenen punten die tijdens de stage een speciale aandacht verdienen. En cas d'avis négatif à l'issue du stage, celui-ci pourra être prolongé de trois mois, période au bout de laquelle l'aspirant sera soit nommé, soit démis, soit réaffecté. Bij negatief advies aan het eind van de stage, kan deze worden verlengd met drie maanden, een periode waarna de aspirant ofwel zal worden benoemd, ofwel ontslagen of herplaatst. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 122 DO 2012201312978 Question n° 957 de monsieur le député Bernard Clerfayt du 30 mai 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201312978 Vraag nr. 957 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 30 mei 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: La circulaire ministérielle GPI 72 du 8 février 2013. (QO 17169) Omzendbrief GPI 72 van 8 februari 2013. (MV 17169) Ma question concerne la mise en oeuvre de la circulaire ministérielle GPI 72 du 8 février 2013 relative à l'assistance en justice des membres du personnel des services de police qui sont victimes d'actes de violence ou de fausses plaintes. Je soutiens le principe de cette circulaire en ce qu'elle devrait contribuer à mieux lutter contre la violence à l'égard des policiers. Mijn vraag heeft betrekking op de tenuitvoerlegging van de ministeriële omzendbrief GPI 72 van 8 februari 2013 betreffende de rechtshulp aan personeelsleden van de politiediensten die slachtoffer zijn van gewelddaden of valse klachten. Ik sta achter het uitgangspunt van die circulaire, die het geweld ten aanzien van het politiepersoneel beter wil beteugelen. Par contre, elle manque de clarté à certains égards. En effet, elle mentionne que vous avez déposé un projet de loi prévoyant la possibilité de faire bénéficier de l'assistance en justice gratuite les membres du personnel des services de police qui sont soupçonnés de certaines infractions, commises dans l'exercice de leurs fonctions, qui tombent dans les catégories 3 et 4 de la "loi Salduz" et ceci pour la concertation confidentielle avec un avocat préalable à la première audition (catégorie 3) ou pour la concertation confidentielle avec un avocat préalable à la première audition et l'appui durant celle-ci (catégorie 4). Op sommige punten laat die omzendbrief echter aan duidelijkheid te wensen over. Hij leert ons immers dat u een wetsontwerp heeft ingediend dat voorziet in de mogelijke toekenning van kosteloze rechtshulp aan personeelsleden van de politiediensten die verdacht worden van bepaalde misdrijven, gepleegd in de uitoefening van hun functie, die vallen onder de categorieën 3 en 4 van de Salduz-wet en dit voor het vertrouwelijk overleg met een advocaat voorafgaand aan het eerste verhoor (categorie 3) of voor het vertrouwelijk overleg met een advocaat voorafgaand aan en tijdens het eerste verhoor (categorie 4). 1. Hoe moet de zinsneden "die verdacht worden van 1. Quelle interprétation y a-t-il lieu de donner aux termes de "soupçonnés de certaines infractions" qui tombent dans bepaalde misdrijven" "die vallen onder de categorieën 3 en 4 van de Salduz-wet" worden geïnterpreteerd? les catégories 3 et 4 de la loi Salduz? 2. Pour quels cas précis est-il prévu d'accorder l'assistance juridique? 2. In welke gevallen kan er nu precies rechtshulp worden toegekend? 3. Ik wil er bovendien uw aandacht op vestigen dat de 3. En outre, j'attire votre attention sur le fait que la mise en oeuvre de cette circulaire par les zones de police occa- toepassing van die omzendbrief de politiezones op kosten zal jagen. sionnera un coût pour les finances de celles-ci. Pouvez-vous communiquer le budget qui pourra être Op welke extra middelen zullen de zones kunnen rekealloué aux zones de police afin de faire face à ces dépenses nen om die extra uitgaven te financieren? supplémentaires? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 957 de monsieur le député Bernard 2014, op de vraag nr. 957 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 30 mei Clerfayt du 30 mai 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): Tout d'abord, je tiens à attirer votre attention sur le fait qu'il n'y a pas lieu à interpréter les termes "soupçonnés de certaines infractions [...] qui tombent dans les catégories 3 et 4 de la loi Salduz". CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 Vooreerst wil ik uw aandacht vestigen op het feit dat er geen reden is om de woorden "verdacht van bepaalde feiten [...] die tot categorieën 3 en 4 van de Salduz wet behoren" te interpreteren. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 123 En effet, les situations procédurales ouvrant désormais le droit à l'assistance en justice, pour les membres du personnel auditionnés dans le cadre de la loi Salduz, sont définies précisément dans la loi relatif à l'assistance en justice pour le personnel des services de police. De procedurele situaties die voortaan het recht op juridische bijstand openen voor medewerkers geïnterviewd in het kader van de Salduz wet, worden inderdaad nauwkeurig omschreven de wet op de rechtsbijstand voor het personeel van de politiediensten. Concrètement, cela vise les hypothèses dans lesquelles d'une part, des membres du personnel de la police sont suspectés de délits punissables d'une peine principale de prison d'un an ou plus, à l'exclusion de délits concernant la circulation, sans être privés de leur liberté, et d'autre part, des membres du personnel qui sont privés de leur liberté dans le cadre de la loi relative à la détention préventive. Concreet beoogt dit de hypotheses waarin enerzijds personeelsleden van de politie verdacht worden van strafbare feiten waarop een hoofdstraf staat van een jaar gevangenis of meer, exclusief verkeersovertredingen, zonder te worden beroofd van hun vrijheid, en anderzijds, personeelsleden die van hun vrijheid beroofd werden in het kader van de wet inzake preventieve hechtenis. Waar dit wetsvoorstel de personeelsleden in staat stelt om Si ce projet de loi permet aux membres du personnel d'obtenir plus tôt l'assistance en justice dans la procédure, eerder in de procedure juridische bijstand te verkrijgen, celui-ci ne modifie toutefois pas les règles d'octroi de verandert het evenwel niet de regels voor het verlenen van de juridische bijstand. l'assistance en justice. J'attire votre attention sur le fait que la plupart des zones, pour ne pas dire toutes, ont souscrit une assurance en la matière. Je crois donc que les modifications visées ne devraient donc pas avoir un impact budgétaire significatif. En outre, la plupart des membres du personnel concernés auraient bénéficié de l'assistance en justice, à l'issue de l'information judiciaire ou de l'instruction. Ik vestig uw aandacht op het feit dat de meeste zones, zo niet alle, een verzekering ter zake hebben afgesloten. Ik denk dat de bedoelde wijzigingen daarom geen significante weerslag op de begroting zouden mogen hebben. Bovendien zouden de meeste van de betrokken personeelsleden juridische bijstand hebben genoten na afloop van de juridische inleidende procedure of van het onderzoek. DO 2012201312980 DO 2012201312980 Question n° 959 de madame la députée Leen Dierick du Vraag nr. 959 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 30 mei 2013 (N.) aan de vice30 mai 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: L'octroi de distinctions honorifiques dans la police. (MV 17188) Uitreiking van eretekens aan de politie. (MV 17188) Depuis 2011, je vous ai interrogée à six reprises concernant l'octroi de distinctions honorifiques dans la police. J'ai tenté à chaque fois d'obtenir des réponses à la question de savoir quand ces distinctions allaient être octroyées. Un engagement avait initialement été pris d'y procéder courant 2011, ensuite il était question de 2012. Or nous sommes en 2013 et j'ignore toujours quand elles seront octroyées. Vous avez promis en novembre 2012 que l'octroi allait certainement encore intervenir en 2012. Sinds 2011 heb ik al zes vragen gesteld over de uitreiking van eretekens aan de politie. Telkenmale heb ik getracht om te weten te komen wanneer zij zouden worden uitgereikt. Eerst werd beloofd dat dat in 2011 zou gebeuren. Daarna had men het over 2012. Wij zijn nu mei 2013 en ik heb er nog altijd geen zicht op wanneer zij zullen worden uitgereikt. In november 2012 beloofde u dat deze zeker nog in 2012 zouden uitgereikt worden. Où en est ce dossier? Wat is de stand van zaken van dit dossier? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 959 de madame la députée Leen 2014, op de vraag nr. 959 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 30 mei 2013 Dierick du 30 mai 2013 (N.): (N.): La régularisation de l'arriéré se poursuit. Environ 13.500 De achterstand wordt verder geregulariseerd. Tot op dossiers ont été ouverts jusqu'à présent. heden werden ongeveer 13.500 dossiers geopend. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 124 Au fur et à mesure que ces dossiers sont validés par la Chancellerie de la Police intégrée, ceux-ci sont transmis, pour validation finale, au Service du Protocole du SPF Intérieur, et ensuite à mon cabinet. La Chancellerie a déjà transmis jusqu'à présent près de 4000 dossiers et transmettra très prochainement 1136 dossiers supplémentaires au Service du Protocole. Naarmate die dossiers gevalideerd worden door de Kanselarij van de Geïntegreerde politie, worden ze, voor finale goedkeuring, doorgestuurd naar de Dienst Protocol van de FOD Binnenlandse Zaken, en vervolgens naar mijn kabinet. Tot nu toe heeft de Kanselarij al ongeveer 4000 dossiers naar de Dienst Protocol overgemaakt en ze zal binnenkort 1136 bijkomende dossiers overmaken. En avril 2013, 111 distinctions honorifiques dans les Ordres Nationaux ont été attribuées aux membres du personnel de la Police Intégrée. En octobre 2013 et en janvier 2014, respectivement 2378 et 1433 distinctions ont été attribuées. In april 2013 werden er 111 eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden toegekend aan de personeelsleden van de Geïntegreerde Politie. In oktober 2013 en januari 2014 werden er respectievelijk 2378 en 1433 onderscheidingen toegekend. D'autres octrois auront encore lieu en 2014. Er zullen in 2014 nog meer toekenningen plaatsvinden. DO 2012201312981 DO 2012201312981 Question n° 960 de monsieur le député Eric Jadot du Vraag nr. 960 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Jadot van 30 mei 2013 (Fr.) aan de vice30 mai 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: La gestion des situations de grèves au sein des établisse- Beleid ten aanzien van stakingen in strafinrichtingen. (MV ments pénitentiaires. (QO 17938) 17938) Au cours du mois de février 2013, plusieurs établissements pénitentiaires belges ont connu des mouvements de grève. Les questions y étant soulevées ne sont pas nouvelles: surpopulation carcérale, insalubrité des bâtiments, démotivation et absentéisme du personnel pénitentiaire. D'après nos informations, de nouveaux préavis de grèves sont à l'ordre du jour. In februari 2013 werden verscheidene Belgische strafinrichtingen getroffen door stakingsacties. De onderliggende redenen zijn echter niet nieuw: overbevolking, bedroevende staat van de gebouwen, demotivatie en veelvuldige afwezigheden van het penitentiair personeel. Naar verluidt zouden er alweer stakingsaanzeggingen zijn ingediend. Une fois de plus les agents pénitenciers, alors en grève, se sont vus relayés par la police locale. Or, cette dernière accepte de moins en moins ce type de réquisition. On en veut pour preuve l'augmentation du taux d'absentéisme lors de ces périodes de remplacement. Estimant ne pas être formée pour ces interventions de plus en plus nombreuses, la police locale s'est également engagée dans un mouvement de grève. La réquisition de la police fédérale était alors incontournable. De stakende penitentiair beambten werden eens te meer vervangen door de lokale politie, die echter steeds weigerachtiger staat tegenover dat soort vorderingen. Dat ook steeds meer politieambtenaren verstek laten gaan tijdens dergelijke vervangingsopdrachten, is een teken aan de wand. De lokale politie is van oordeel dat ze niet de nodige opleiding genoot voor dat soort opdrachten, waarvoor ze steeds vaker wordt gevorderd, en is op haar beurt aan het staken geslagen. Er zat dan ook niets anders op dan de federale politie te vorderen. Cette situation entraîne un certain nombre de conséquences inacceptables. Outre le fait que les policiers se détournent de leur tâche principale ce sont surtout les communes qui portent le coût de l'absence de mesures structurelles réalistes. Enfin, la responsabilité (notamment pénale) en matière de sécurité et de maintien de l'ordre de l'ensemble de ces mesures sont portées, non pas par le niveau fédéral, qui pourtant est en charge de ces politiques, mais par les bourgmestres. Nous condamnons cet état de fait issu de l'inaction des ministres compétents. Een en ander leidt tot onaanvaardbare situaties. De politie kan zich niet langer richten op haar corebusiness en de gemeenten draaien op voor de kosten die voortvloeien uit het uitblijven van realistische, structurele maatregelen in de gevangenissen. De (met name strafrechtelijke) verantwoordelijkheid op het vlak van veiligheid en ordehandhaving wordt door de burgemeesters gedragen, hoewel het federale niveau voor die beleidsdomeinen bevoegd is. We veroordelen die feitelijke situatie, die het gevolg is van het stilzitten van de bevoegde ministers. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 125 1. Quelle analyse portez-vous sur cette situation? 1. Graag uw analyse. 2. Avez-vous déjà entamé un dialogue avec la ministre de 2. Heeft u al een dialoog op gang gebracht met de minisla Justice? ter van Justitie? 3. Quelles pistes structurelles envisagez-vous de poursuivre afin de maintenir la sérénité maximale au sein des établissements pénitentiaires et de maintenir le droit de grève, droit élémentaire s'il en est dans une démocratie, a fortiori pour des travailleurs soumis à des conditions de travail pour le moins inacceptables? 3. Welke structurele maatregelen zult u nemen om de sereniteit in de strafinrichtingen zoveel mogelijk te bewaren, zonder te raken aan het stakingsrecht, dat een van de belangrijkste basisrechten is in een democratie, zeker voor werknemers die in, op zijn zachtst gezegd, onaanvaardbare arbeidsomstandigheden moeten werken? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 960 de monsieur le député Eric Jadot 2014, op de vraag nr. 960 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Jadot van 30 mei 2013 du 30 mai 2013 (Fr.): (Fr.): Ik beantwoordde deze vragen tijdens de plenaire zitting J'ai répondu à ces questions lors de la session plénière à la Chambre du 7 février dernier. (Compte rendu intégral van de Kamer op 7 februari. (Integraal Verslag Kamer, Chambre, 2012/2013, Séance plénière, 7 février 2013, 2012/2013, Plenumvergadering, 7 februari 2013, CRIV 53 PLEN 131, blz. 31) CRIV 53 PLEN 131, p. 31) Pour la grève nationale des fonctionnaires du jeudi 7 février 2013, à titre conservatoire et vu ma responsabilité en matière de sécurité intérieure, j'ai fait le nécessaire pour pouvoir disposer d'une réserve d'intervention opérationnelle garantie. Voor de nationale ambtenarenstaking van donderdag 7 februari 2013 heb ik, als voorzorgsmaatregel en gelet op mijn verantwoordelijkheid voor de binnenlandse veiligheid, het nodige gedaan om te kunnen beschikken over een gewaarborgde operationele interventiereserve . Ainsi, j'ai lancé la procédure de réquisition en concertation étroite et permanente avec les partenaires sociaux. Zodoende heb ik de opvorderingsprocedure opgestart in nauw en voortdurend overleg met de sociale partners. En effet, la police doit se charger du maintien de l'ordre De politie moet inderdaad worden belast met de ordeet de la sécurité. handhaving en de veiligheid. Le remplacement de gardiens de prison ne fait pas partie Vervanging van gevangenisbewakers is geen onderdeel de ses tâches. van de politietaken. En plus de cela, la Justice a prévu du personnel pour Bovendien heeft Justitie personeel voorzien om een assurer un service minimal dans la plupart des prisons en minimumdienst in de meeste stakende gevangenissen te grève. waarborgen. À l'avenir, la Justice devrait pouvoir remplacer les gardiens en grève par des membres du Corps de sécurité. In de toekomst zou Justitie in staat moeten zijn om de stakende bewakers door leden van het Veiligheidskorps te vervangen. C'est pourquoi je préconise une augmentation des moyens alloués à la Justice en vue de pouvoir engager davantage d'agents pour ce Corps. Daarom pleit ik voor een verhoging van de middelen voor Justitie, teneinde meer personeelsleden voor dit Korps te kunnen aanwerven. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 126 DO 2012201313017 DO 2012201313017 Question n° 972 de monsieur le député Filip De Man du Vraag nr. 972 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 03 juni 2013 (N.) aan de vice03 juin 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: La fusion de quatre corps de police du Brabant flamand. De fusie van vier politiekorpsen in Vlaams-Brabant. Le rapport final sur l'étude de faisabilité concernant l'éventuelle fusion des corps de police de Hal, Beersel, Dilbeek et Leeuw-Saint-Pierre et l'addendum à celui-ci ont été approuvés par le groupe de pilotage en avril 2013. Le modèle proposé rencontre les attentes en prévoyant un ancrage local, des points de contact clairement identifiés au sein de la zone fusionnée et des temps d'intervention rapides. Je présume que vous êtes acquise, comme votre prédécesseur, à l'idée de fusions, qui permettent de répondre plus efficacement aux problèmes de sécurité qui tendent à s'accroître. Le fonctionnement de la police gagnerait largement en efficacité grâce aux synergies possibles dans les domaines des patrouilles, de l'aide aux victimes, de l'utilisation des cellules de police, de l'acquisition de matériel, de l'affectation des officiers de la police judiciaire ainsi que dans beaucoup d'autres domaines encore. In april 2013 keurde de stuurgroep het eindrapport en het addendum over de Haalbaarheidsstudie voor de fusie van de politiekorpsen van Halle, Beersel, Dilbeek en Sint-Pieters-Leeuw goed. Met het voorgestelde model komt men tegemoet aan verwachtingen zoals lokale verankering, duidelijke aanspreekpunten binnen de fusiezone, korte aanrijtijden. Ik neem aan dat u - net als al uw voorgangers gewonnen bent voor fusies, om efficiënter te kunnen inspelen op het groeiend veiligheidsprobleem. Door synergie inzake patrouilles, slachtofferhulp, het gebruik van politiecellen, de aankoop van materiaal, het inzetten van de officieren van gerechtelijke politie en zovele zaken meer, zou de werking van de politie een fors stuk efficiënter zijn. 1. Les zones de police de Beersel, Hal, Dilbeek et Leeuw-Saint-Pierre fusionneront-elles effectivement pour former un seul corps de police plus efficace de plus de 300 hommes? 1. Komen de zones Beersel, Halle, Dilbeek en Sint-Pieters-Leeuw inderdaad tot een eengemaakt en efficiënter korps van meer dan 300 agenten? 2. Quand l'opération pourrait-elle être finalisée? 2. Tegen wanneer zou de hele operatie kunnen voleindigd zijn? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 972 de monsieur le député Filip De 2014, op de vraag nr. 972 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 03 juni 2013 Man du 03 juin 2013 (N.): (N.): L'étude de faisabilité, avec comme point de départ 'faire plus avec les mêmes moyens', a en effet été clôturée. De haalbaarheidsstudie, met als uitgangspunt 'met dezelfde middelen meer doen', werd inderdaad afgerond. Inmiddels zijn de betrokken gemeenten gestart met het Entretemps, les communes concernées ont entamé leur cycle de politique et de gestion et il a été constaté que opstellen van hun beleids- en beheerscyclus en werd er chaque commune devra faire des économies et que la vastgesteld dat elke gemeente zal moeten besparen en dat ook de politie hieraan zal moeten meedoen. police aussi devra y participer. Il a aussi été constaté que les moyens initialement enviEr werd tevens vastgesteld dat de initieel beoogde midsagés ne pourront plus être complètement utilisés pour une delen niet meer volledig zullen kunnen ingezet worden éventuelle fusion. voor de eventuele fusie. Bovendien wil de politiezone Dilbeek niet zo ver gaan in De plus, la zone de police Dilbeek ne veut pas aller si loin que les trois autres zones de police dans les écono- de besparingen als de drie andere politiezones en heeft zij zich teruggetrokken uit de fusiebesprekingen. mies, et elle s'est retirée des pourparlers de fusion. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 127 DO 2012201313132 DO 2012201313132 Question n° 984 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 984 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 juni 2013 (N.) aan de vice13 juin 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Les faux policiers. Nepagenten. Deux incidents impliquant des faux policiers ont récemment été signalés. Il me semblait pourtant que le nombre d'incidents de ce genre avait diminué mais il se peut que je me trompe. Quoi qu'il en soit, les filles qui se sont fait importuner par un faux policier dans la région anversoise étaient profondément bouleversées. Il émane encore et toujours une certaine autorité de personnes en uniforme, dont des malfaiteurs peuvent aisément abuser. Onlangs werden een tweetal incidenten met nepagenten gesignaleerd. Ik had de indruk dat het aantal incidenten was afgenomen, maar misschien vergis ik mij. Feit is in elk geval dat de meisjes die in het Antwerpse door een nepagent werden lastiggevallen, behoorlijk onder de indruk waren. Mensen met een uniform hebben nog steeds een zeker gezag, waar gemakkelijk misbruik kan worden van gemaakt. 1. Pourriez-vous me communiquer des données chiffrées, 1. Is het mogelijk cijfergegevens mee te delen betrefpour la période de 2008 à ce jour, sur le nombre annuel de fende het jaarlijks aantal gesignaleerde incidenten met signalement d'incidents impliquant des faux policiers? nepagenten tussen 2008 en vandaag? 2. a) Dans combien de cas ces incidents ont-ils fait des victimes? 2. a) In hoeveel van de gevallen vielen er ook slachtoffers? b) Dans combien de cas ces incidents se sont-ils limités à b) In hoeveel van de gevallen bleef het beperkt tot wat de l'agressivité verbale? verbale agressie? c) Dans combien de cas des biens matériels ont-ils été c) In hoeveel van de gevallen werden er materiële goededérobés (volés)? ren ontvreemd (gestolen)? 3. Dans combien de cas les faux policiers ont-ils effectivement été arrêtés et traduits devant le tribunal? 3. In hoeveel van de gevallen werd de nepagent ook daadwerkelijk onderschept en uiteindelijk voor de rechtbank gebracht? 4. a) Pourriez-vous répartir toutes ces données par Région où les incidents se sont produits? 4. a) Is het mogelijk om de cijfergegevens ook regionaal op te delen volgens de regio waar het incident plaats greep? b) Dans combien de cas s'agit-il d'un problème inhérent aux grandes villes? b) In hoeveel van de gevallen gaat het om een grootstedelijke problematiek? 5. Les faux policiers sont-ils principalement des femmes ou plus souvent des hommes? 5. Zijn nepagenten meestal vrouwen, dan wel van het mannelijk geslacht? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 984 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 984 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 juni 2013 (N.): Logghe du 13 juin 2013 (N.): 1 et 4. a) Veuillez trouver ci-joint les informations sollici1 en 4. a) Gelieve hierbij de gevraagde gegevens te wiltées, établies par région. len vinden, weergegeven per gewest. Nombre de faits enregistrés concernant faux policiers dans la période 2008-2012 par Région — Aantal geregistreerde feiten betreffende nepagenten in de periode 2008-2012 per Gewest 2008 2009 2010 2011 2012 Bxl Capitale - Brussel Hoofdstad 102 51 155 149 94 Région flamande - Vlaams Gewest 121 113 141 107 95 Région wallonne - Waals Gewest 120 110 242 244 240 343 274 538 500 429 Total - Totaal CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 128 2. a) Sur la base des informations figurant dans la banque de données nationale générale (BNG) de la police, il n'est pas possible de fournir des chiffres fiables à ce sujet. En effet, en ce qui concerne les victimes, les informations contenues dans la BNG sont trop incomplètes pour fournir des données exploitables. 2. a) Op basis van de informatie aanwezig in de algemene nationale gegevensbank (ANG) van de politie is het niet mogelijk betrouwbare cijfergegevens dienaangaande te verstrekken. De problematiek stelt zich namelijk dat de slachtofferinformatie aanwezig in de ANG te onvolledig is om hiervoor bruikbare gegevens te kunnen verlenen. b) Op basis van de informatie aanwezig in de algemene b) Sur la base des informations figurant dans la banque de données nationale générale (BNG) de la police, il n'est nationale gegevensbank (ANG) van de politie is het niet pas possible de retrouver les données concernant les agres- mogelijk de gegevens betreffende verbale agressie in het kader van nepagenten te achterhalen. sions verbales commises par des faux policiers. c) Les données ci-jointes portent sur le nombre de faits enregistrés dans le cadre desquels des faux policiers ont dérobé des biens matériels (vol). c) De gegevens hierbij geven het aantal geregistreerde feiten weer waarbij nepagenten materiële goederen hebben ontvreemd (diefstal). Nombre de vols par faux policiers dans la période 2008-2012 — Aantal diefstallen door nepagenten in de periode 2008-2012 2008 2009 2010 2011 2012 Vol ordinaire - Gewone diefstal 100 61 125 108 90 Vol qualifié - Zware diefstal 174 143 319 305 254 274 204 444 413 344 Total - Totaal 3. Cette question relève de la compétence de ma collègue 3. Deze vraag behoort tot de bevoegdheid van mijn colde la Justice. lega van Justitie. Il n'y a pas de données disponibles dans la BNG concernant les auteurs interceptés et condamnés. Er zijn in de ANG geen gegevens beschikbaar betreffende het aantal onderschepte en veroordeelde daders. 4. b) Les données ci-jointes portent sur le nombre de faits enregistrés pour les 5 grandes villes. 4. b) De gegevens hierbij betreffen het aantal geregistreerde feiten voor de vijf grootsteden. Nombre de faits commis par des faux policiers dans de grandes villes — Aantal door nepagenten gepleegde feiten feiten in grote steden 2008 2009 2010 2011 2012 Antwerpen 29 23 24 19 13 Brussel 58 17 20 19 20 Charleroi 14 15 30 35 32 4 4 5 1 18 21 15 19 Gent Liège CHAMBRE 13 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 129 5. Les données ci-jointes portent sur le nombre de faits enregistrés selon le sexe du suspect. 5. De gegevens hierbij betreffen het aantal geregistreerde feiten weer per geslacht van de verdachte. Nombre procentuel de faits par faux policiers H/F — Procentueel aantal feiten door nepagenten M/V 2008 2009 2010 2011 2012 Hommes - Mannen 86.22% 91.89% 93.10% 85.46% 80.80% Femmes - Vrouwen 13.78% 8.11% 6.90% 14.54% 19.20% DO 2012201313135 Question n° 986 de monsieur le député Georges Gilkinet du 13 juin 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201313135 Vraag nr. 986 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 13 juni 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: La consultation des banques de données policière sur demande de l'Office des étrangers. Raadpleging van de politiedatabanken op verzoek van de Dienst Vreemdelingenzaken.- De Directie Toegang en Verblijf van de Dienst VreemdeLa direction générale Office des étrangers - Direction Accès et séjour, s'adresse régulièrement aux bourgmestres lingenzaken wendt zich regelmatig tot de burgemeesters avant de prendre une décision relative au séjour temporaire voor ze een beslissing neemt over het tijdelijke verblijf van de personnes de nationalité étrangère sur le territoire belge. vreemdelingen op het Belgische grondgebied. Elle sollicite un extrait du casier judiciaire récent mais aussi une enquête de moralité réalisée par l'agent de quartier. La réalisation de cette enquête suppose une consultation des banques de données policières (BNG) avant de pouvoir faire rapport de la moralité d'une personne. Une personne pourrait être honorablement connue de son employeur, de son voisinage, etc., tout en étant connue des services de police ayant ouvert des dossiers à sa charge. L'enquête implique donc bien une consultation des banques de données et un rapport rigoureux devrait pour le moins contenir les numéros des dossiers ouverts à charge de cette personne. On peut espérer que l'Office des étrangers ne se contente pas d'une formule lacunaire (exemple: "n'est pas de bonne conduite") pour prendre sa décision. Zij vraagt een recent uittreksel uit het strafregister, en vraagt ook dat de wijkagent een moraliteitsonderzoek uitvoert. Daarvoor moeten de politiedatabanken (ANG) worden geraadpleegd. Iemand kan een goede naam hebben bij zijn werkgever, zijn buren, enz., maar tegelijk kunnen er bij de politiediensten dossiers te zijnen laste geopend zijn. Voor dat onderzoek moeten de gegevensbanken van de politie dus geraadpleegd worden, en een deugdelijk verslag moet op zijn minst de nummers bevatten van de politiedossiers over die persoon. Wij mogen hopen dat de Dienst Vreemdelingenzaken zich er voor zijn beslissing niet van afmaakt met een lapidaire standaardformule (bv. "geen goed gedrag"). Or, cette consultation n'est envisageable que pour la réalisation des missions de police judiciaire et administrative. En l'outre, l'article 44/1 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police ne mentionne pas l'Office des étrangers comme destinataire légitime des informations policières. De raadpleging van de gegevensbanken van de politie is echter enkel mogelijk voor de opdrachten van gerechtelijke en van bestuurlijke politie. Bovendien staat de Dienst Vreemdelingenzaken in artikel 44/1 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt niet vermeld bij de overheden of autoriteiten waaraan de gegevens en inlichtingen mogen worden meegedeeld. 1. Wat is de wettelijke grondslag voor de raadpleging van 1. Sur quelle base légale la consultation des banques de données policières à la demande l'Office des étrangers est- de gegevensbanken van de politie op verzoek van de Dienst Vreemdelingenzaken? elle possible? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 130 2. Considérez-vous qu'une circulaire constitue un instrument suffisant sur le plan juridique pour autoriser une telle démarche? 2. Volstaat een omzendbrief volgens u als juridisch instrument om dit toe te staan? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 986 de monsieur le député Georges 2014, op de vraag nr. 986 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 13 juni Gilkinet du 13 juin 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): In het raam van haar opdrachten en dossiers moet de Dans le cadre de ses missions et de ses dossiers, l'Office des Étrangers doit pouvoir traiter avec différentes autorités, Dienst Vreemdelingenzaken met verschillende overheden dont les autorités judiciaires, et avec les services de police. handelen, waaronder de gerechtelijke overheden en de politiediensten. Bepaalde taken worden door de Politie uitgevoerd voor Certaines tâches sont effectuées par la Police au profit de l'Office des Étrangers, mais ne nécessitent pas la consulta- de Dienst Vreemdelingenzaken, maar noodzaken geen tion de données policières (par exemple vérifier l'établisse- raadpleging van politionele gegevens (bijvoorbeeld nagaan of iemand werkelijk op een gegeven adres verblijft, en zo ment effectif d'une personne à une adresse donnée, etc.). meer). Pour communiquer des données policières à certaines autorités publiques comme l'Office des Étrangers, la loi sur la fonction de police prévoit dans l'article 44/1 que le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des ministres les autorités auxquelles les données et informations policières peuvent être communiquées. À ce jour, aucun arrêté royal n'existe dans ce sens. Om politionele gegevens aan openbare overheden zoals de Dienst Vreemdelingenzaken te verstrekken, voorziet de wet op het politieambt in het artikel 44/1 dat de Koning door een besluit vastgelegd na overleg in de Ministerraad bepaalt aan welke autoriteiten de gegevens en politionele informatie mogen meegedeeld worden. Heden bestaat er nog geen koninklijk besluit in die zin. Une circulaire ne peut pas déroger à cette règle fixée par la loi. Een omzendbrief kan niet van deze bij wet vastgelegde regel afwijken. À l'heure actuelle, l'Office des Étrangers doit s'adresser De Dienst Vreemdelingenzaken moet momenteel zich tot aux parquets pour obtenir les informations judiciaires de parketten wenden om de noodzakelijke gerechtelijke nécessaires au traitement de ses dossiers. informatie voor de behandeling van haar dossiers te bekomen. Cette problématique fait l'objet d'une étude par un groupe de travail avec des membres de la Justice, de l'Intérieur et de la Police. Deze problematiek maakt het voorwerp uit van een studie door een werkgroep met leden van Justitie, Binnenlandse Zaken en de Politie. DO 2012201313171 Question n° 995 de madame la députée Valérie De Bue du 17 juin 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201313171 Vraag nr. 995 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 17 juni 2013 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: La Zone de Police des Ardennes Brabançonnes (QO 17961). Politiezone Ardennes Brabançonnes.- (MV 17961) Ma question porte sur une demande de remboursement des frais liés à un prêt de policiers à la Zone de Police des Ardennes Brabançonnes par le Fédéral. Mijn vraag handelt over een verzoek om terugbetaling van de kosten voor het uitlenen van politieagenten aan de politiezone Ardennes Brabançonnes door de federale overheid. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 131 Dans les années 2004-2005,six policiers fédéraux ont été détachés à la Zone de Police des Ardennes Brabançonnes. Selon divers courriers échangés entre la zone de police et les ministres de l'Intérieur successifs, aucune demande de participation aux frais n'était prévue dans ce détachement et il est donc difficilement compréhensible qu'on puisse venir réclamer près de 200.000 euros pour une tâche effectuée mais qui était prise en charge par l'État fédéral. In de periode 2004-2005 werden er zes agenten van de federale politie gedetacheerd bij de politiezone Ardennes Brabançonnes. Uit de correspondentie tussen de politiezone en de opeenvolgende ministers van Binnenlandse Zaken blijkt dat er niet gevraagd werd dat de zone zou bijdragen in de kosten voor die detachering. Het is dan ook hoogst bevreemdend dat men nu bijna 200.000 euro eist voor een opdracht die de federale Staat voor zijn rekening zou nemen. Les ministres concernés s'engageaient à en assumer la charge. En 2004, le ministre expliquait par courrier que le corps d'invertion zonal avait été mis en place pour aider les polices locales et que cette aide compterait 300 hommes en fin 2004. De betrokken ministers hadden toegezegd dat ze de kosten op zich zouden nemen. In 2004 verklaarde de minister bij brief dat het zonaal interventiekorps werd ingesteld om de lokale politie bij te staan, en dat dat korps eind 2004 300 manschappen zou kunnen leveren. De plus, il ajoutait que ces policiers seraient mis gratuitement à disposition des zones de police pour lesquelles ils peuvent fournir un soutien lors de l'exécution du plan zonal de sécurité. Bovendien stelde de minister dat die agenten gratis ter beschikking gesteld zouden worden van de politiezones, waar ze bijstand kunnen verlenen bij de uitvoering van het zonale veiligheidsplan. 1. Pourquoi aujourd'hui revenir réclamer ces sommes qui n'ont aucun lieu d'être? 1. Waarom eist men nu plots de betaling van dat bedrag, dat nergens op berust? 2. Comment envisagez-vous de répondre à la zone de police et d'éclaircir la situation? 2. Wat zal u de politiezone antwoorden om in dezen klaarheid te scheppen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 995 de madame la députée Valérie De 2014, op de vraag nr. 995 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 17 juni Bue du 17 juin 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): D'après les documents en ma possession, il s'avère que des membres de la police fédérale ont été détachés gratuitement dans la zone de police Ardennes Brabançonnes, de début juin 2003 jusque fin juillet 2004, par décision de mes prédécesseurs (les ministres Duquesne et Dewael). Volgens de documenten die in mijn bezit zijn blijkt dat leden van de federale politie gratis gedetacheerd werden in de politiezone Brabantse Ardennen, van begin juni 2003 tot eind juli 2004, via een beslissing van mijn voorgangers (de ministers Duquesne en Dewael). Par sa lettre du 4 août 2004, le ministre Dewael a informé la zone de police qu'il ne pouvait plus réserver une suite favorable à leur requête de prolongement de détachement gratuit, mais qu'il leur était loisible de faire, dans le cadre de la circulaire GPI 39 (du 4 juin 2004), une demande de détachement de policiers fédéraux contre paiement. Door zijn brief van 4 augustus 2004, heeft minister Dewael de politiezone op de hoogte gebracht dat hij geen gunstig gevolg meer kon verlenen aan hun verzoek tot verlenging van de gratis detachering, maar dat zij, in het raam van omzendbrief GPI 39 (van 4 juni 2004) een detacheringsaanvraag mochten richten voor de detachering van federale politieagenten tegen betaling. De nouveaux détachements ont ensuite eu lieu entre août 2004 et mai 2005, ainsi qu'en mars 2007. Vervolgens hebben nieuwe detacheringen plaatsgevonden tussen augustus 2004 en mei 2005, evenals in maart 2007. Ainsi, la police fédérale réclame toujours la somme de 188.046,52 euros à la zone de police Ardennes Brabançonnes. Zodoende eist de federale politie nog steeds de som van 188.046,52 euro van de politiezone Brabantse Ardennen. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 132 DO 2012201313174 Question n° 996 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 17 juin 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201313174 Vraag nr. 996 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 17 juni 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Conseil d'enquête indépendant lors des catastrophes (QO 17924). Onafhankelijke onderzoeksraad bij rampen (MV 17924). L'accident ferroviaire de Wetteren a soulevé des questions au sujet du suivi des catastrophes qui se sont produites dans notre pays, ainsi des enseignements qui en ont été tirés. six accidents lors de transports de marchandises. Pourtant, aucune enquête n'a encore été clôturée. Cela signifie également que l'on n'a formulé aucune conclusion ou recommandation visant à accroître la sécurité sur le rail à l'avenir, ce qui est tout bonnement inacceptable. Aux Pays-Bas, il existe un Conseil d'enquête indépendant, transparent et compétent dont l'objectif est d'améliorer la sécurité nationale. Ce conseil examine chaque incident, en recherche les causes structurelles et en tire les leçons en se basant sur les enquêtes réalisées en la matière. Het treinongeval in Wetteren doet vragen rijzen over de opvolging en lessen die worden getrokken uit de rampen in ons land. De jongste drie jaar zijn er immers zes ongevallen gebeurd met goederenvervoer. Maar er is nog geen enkel onderzoek afgerond. Dit betekent ook dat er geen conclusies of aanbevelingen zijn om de veiligheid op het spoor in de toekomst te verhogen. Dit is onaanvaardbaar. In Nederland bestaat er een onafhankelijke, transparante en deskundige Onderzoeksraad gericht op het verbeteren van de veiligheid in Nederland. Deze raad onderzoekt elk voorval, gaat op zoek naar structurele oorzaken en trekt lessen op basis van onderzoek naar deze voorvallen. 1. a) Pensez-vous comme moi qu'il serait également nécessaire de créer un tel conseil d'enquête indépendant dans notre pays? 1. a) Bent u het met mij eens dat een dergelijke onafhankelijke onderzoeksraad ook in ons land noodzakelijk is? b) Dans la négative, pour quel motif? b) Zo neen, waarom niet? c) Zo ja, bent u bereid om te investeren in deze rampenc) Dans l'affirmative, êtes-vous disposé à investir dans cette analyse des catastrophes et à entreprendre des analyse en stappen te zetten in de richting van zo een onafdémarches visant à mettre sur pied un tel conseil d'enquête hankelijke onderzoeksraad? indépendant? d) Quelles démarches envisagez-vous d'effectuer dans cet objectif? e) Dans quels délais? d) Welke stappen overweegt u hiervoor te ondernemen? e) En op welke termijn? 2. a) Quelle sera la méthode d'analyse de l'accident de 2. a) Op welke manier zal het treinongeval in Wetteren train de Wetteren? onderzocht worden? b) Pensez-vous comme moi qu'il conviendrait d'associer des conclusions et des recommandations à cette enquête? b) Bent u het met mij eens dat er aan dit onderzoek conclusies en aanbevelingen gekoppeld moeten worden? 3. In opdracht van de FOD Binnenlandse Zaken gebeurde 3. Il y a quelques temps, le SPF Intérieur avait commandé une enquête sur l'opportunité et les modalités de een tijd geleden een onderzoek met betrekking tot de création d'un conseil d'enquête indépendant axé sur la opportuniteit en modaliteiten van een oprichting van een onafhankelijke onderzoeksraad voor veiligheid in België. sécurité en Belgique. a) Savez-vous de quoi il retourne? a) Bent u op de hoogte van dit onderzoek? b) Qu'a-t-on fait des résultats et des recommandations de cette enquête? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 b) Is er iets gebeurd met de resultaten en aanbevelingen uit dit onderzoek? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 133 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 996 de monsieur le député Stefaan Van 2014, op de vraag nr. 996 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 17 juni Hecke du 17 juin 2013 (N.): 2013 (N.): 1. a) La création d'un tel conseil de recherche indépendant pour la sécurité peut aussi représenter une plus-value en Belgique. Avant que cet organe ne puisse toutefois totalement assurer sa fonction, les modalités de travail et les frontières avec l'enquête juridique doivent être clairement définies. Il est dès lors nécessaire d'approfondir les résultats de l'étude (soit par une étude plus poussée et/ou des initiatives interdépartementales). Ce n'est qu'ensuite qu'il est possible de comparer les coûts et les dépenses d'une telle mise en place. 1. a) Het oprichten van een dergelijke onafhankelijke onderzoeksraad voor de veiligheid kan ook in België een mogelijke meerwaarde betekenen. Vooraleer dit orgaan echter volledig zijn functie kan opnemen, dienen daarbij de werkmodaliteiten en de afgrenzing met het juridisch onderzoek duidelijk te worden vastgelegd. Daartoe is verdere uitdieping van de onderzoeksresultaten (hetzij door verder onderzoek en/of interdepartementale initiatieven) noodzakelijk. Pas nadien is het ook mogelijk om de baten en kosten van een dergelijke oprichting tegen elkaar af te wegen. b) et c) Comme il a déjà été mentionné, les coûts et les dépenses d'une telle création ne peuvent pas encore être évalués. Il faut d'abord clairement définir les modalités et les frontières avec l'enquête juridique. Il est indispensable d'approfondir les résultats de la recherche (soit en poursuivant la recherche et/ou les initiatives interdépartementales). Je ne peux donc pas encore m'exprimer à ce sujet. b) en c) Zoals reeds vermeld kunnen de kosten en baten van een dergelijke oprichting nog niet worden afgewogen. Daartoe dienen eerst de werkmodaliteiten en de afgrenzing met het juridisch onderzoek duidelijk te worden vastgelegd. Daartoe is verdere uitdieping van de onderzoeksresultaten (hetzij door verder onderzoek en/of interdepartementale initiatieven) noodzakelijk. Ik kan me hier dus nog niet over uitspreken. Il est toutefois vrai qu'actuellement, on investit dans une Wel is het zo dat op dit moment reeds geïnvesteerd wordt analyse correcte des causes de l'incident et de la gestion in een degelijke analyse van de oorzaken van het incident d'une situation d'urgence (voir question 2a). en het beheer van de noodsituatie. (zie deelvraag 2a) d) et e) Comme l'analyse des coûts et des dépenses de la création d'un tel conseil de recherche n'est pas terminée, il est actuellement trop tôt pour proposer déjà un plan d'approche. d) en e) Vanwege de niet afgeronde kosten-baten-analyse over de oprichting van een dergelijke onderzoeksraad is het op dit moment voorbarig om reeds een plan van aanpak voor te leggen. 2. a) Il existe déjà en Belgique un Organisme d'Enquête sur les Accidents et Incidents Ferroviaires (OEAIF), créé en 2007 en tant que National Investigation Body, comme défini dans la directive européenne 2004/49/CE. Cet organe se penchera sur les causes objectives de l'accident à Wetteren et relève des compétences de mon collègue de la Mobilité. 2. a) In België bestaat er reeds een onderzoeksorgaan voor Ongevallen en Incidenten op het Spoor (OOIS), dat in 2007 werd opgericht als een National Investigation Body, zoals bepaald in de Europese Richtlijn 2004/49/EG. Dit orgaan zal zich buigen over de objectieve oorzaken van het ongeval te Wetteren en valt onder de bevoegdheid van mijn collega van Mobiliteit. D'autre part, en cas d'incidents, la Justice lance une Anderzijds wordt in geval van incidenten ook door Justienquête. Cette enquête vise alors davantage à définir la res- tie een onderzoek ingesteld. Dit onderzoek is er dan meer ponsabilité. op gericht om de aspecten van verantwoordelijkheid en aansprakelijkheid te bepalen. Enfin, la gestion de la situation d'urgence fera aussi l'objet d'un débriefing poussé pour les acteurs concernés. Ceci signifie que les communes, la province ainsi que les services fédéraux et flamands qui jouaient un rôle dans la gestion de cette situation d'urgence seront invités à introduire leur rapport avec les recommandations. L'évaluation de l'incident se fera ensuite lors d'une ou plusieurs réunions. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 Ten slotte zal ook het beheer van de noodsituatie het voorwerp uitmaken van een doorgedreven debriefing door de betrokken actoren. Dit betekent dat zowel de gemeenten, de provincie als de federale en Vlaamse diensten die een rol speelden in het beheer van deze noodsituatie, zullen worden uitgenodigd hun verslag met aanbevelingen in te dienen. In één of meerdere vergaderingen zal nadien een evaluatie van het incident gebeuren. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 134 Le plan d'action pour ce débriefing de l'incident ferroHet actieplan voor deze debriefing van het treinincident viaire de Wetteren est le suivant: van Wetteren ziet er als volgt uit: - évaluation succincte au niveau provincial (11 juin 2013); - een beknopte evaluatie op provinciaal niveau (11 juni 2013); - un débriefing par les services de l'Intérieur (26 juin 2013); - een debriefing door de diensten van Binnenlandse Zaken (26 juni 2013); - un feedback à tous les gouverneurs (3 juillet 2013); - een terugkoppeling naar alle gouverneurs (3 juli 2013); - un débriefing plus détaillé avec les différents services au niveau fédéral; - een meer gedetailleerde debriefing met de verschillende diensten op federaal niveau; - et une journée d'information "lessons learned" pour les gouverneurs et leurs cellules de sécurité. - en een infodag 'lessons learned' voor de gouverneurs en hun veiligheidscellen georganiseerd. Le gouverneur de Flandre orientale a organisé le 11 juillet dernier un premier moment d'évaluation où il a été demandé aux acteurs concernés leurs avis et conseils. Après la réunion du gouverneur suit un débriefing pour les services de l'Intérieur. Ce moment de débriefing est une initiative qui cadre dans une évaluation plus globale de l'incident de Wetteren et des incidents ferroviaires en général et ne veut pas remplacer les initiatives de débriefing locales nécessaires. De gouverneur van Oost-Vlaanderen belegde op 11 juni laatstleden een eerste evaluatiemoment waarbij aan de betrokken actoren hun meningen en adviezen gevraagd werden. Aansluitend op de vergadering van de gouverneur volgt de debriefing door de diensten van Binnenlandse Zaken. Dit debriefingsmoment is een initiatief dat kadert in een meer globale evaluatie van het incident van Wetteren en treinincidenten in het algemeen en wil niet de noodzakelijke lokale debriefingsinitiatieven vervangen. b) Sur base de cette évaluation, les leçons nécessaires seront tirées et il sera examiné si le plan d'urgence et d'intervention provincial doit être adapté. b) Op basis van deze evaluatie zullen de nodige lessen getrokken worden en zal worden nagegaan of het provinciaal nood- en interventieplan dient aangepast te worden. 3. a) Au cours de 2011, la Direction générale Centre de Crise a accompagné, à la demande du ministre de l'Intérieur, un projet d'étude sur "l'opportunité et les modalités de la création d'un conseil de recherche indépendant pour la sécurité en Belgique". Cette étude a été réalisée sous la direction de la KU Leuven et se concentrait sur les questions de recherche suivantes: 3. a) In de loop van 2011 begeleidde de Algemene Directie Crisiscentrum, op vraag van de minister van Binnenlandse Zaken, een onderzoeksproject naar de 'Opportuniteit en modaliteiten van een oprichting van een onafhankelijke onderzoeksraad voor veiligheid in België'. Dit onderzoek werd uitgevoerd onder leiding van de KU Leuven en boog zich over de volgende onderzoeksvragen: - Comment se déroule l'évaluation (de la gestion) des situations d'urgence actuellement en Belgique? - Hoe gebeurt de evaluatie van (het beheer van) noodsituaties in België op dit moment? - Dans quelle mesure est-il possible et souhaitable en Belgique d'installer un tel organe? - In welke mate is het mogelijk en wenselijk in België een dergelijk orgaan te installeren? Sur base de l'étude littéraire et de quelques études de cas nationales récents, il a pu être conclu que suite à la dispersion et au recouvrement avec l'enquête juridique, en Belgique, la fonction de recherche de vérité et d'apport de conseil ne peut pas être remplie de manière optimale en ce qui concerne la recherche des causes des incidents. Op basis van literatuurstudie en enkele recente binnenlandse gevalstudies kon besloten worden dat, ten gevolge van versnippering en een overlapping met het juridisch onderzoek, in België de functie van waarheidsvinding en adviesverlening niet optimaal vervuld worden bij het onderzoek naar de oorzaken van incidenten. Par conséquent, il peut être opportun de créer un organe d'enquête indépendant. Avant que cet organe puisse totalement assurer sa fonction, les modalités de travail et ses limites par rapport à l'enquête juridique doivent être clairement définies. Il est dès lors nécessaire d'approfondir davantage les résultats de recherche (soit par une étude plus poussée et/ou des initiatives interdépartementales). Bijgevolg kan het opportuun zijn om een onafhankelijk onderzoeksorgaan op te richten. Vooraleer dit orgaan echter volledig zijn functie kan opnemen, dienen daarbij de werkmodaliteiten en de afgrenzing met het juridisch onderzoek duidelijk te worden vastgelegd. Daartoe is een verdere uitdieping van de onderzoeksresultaten (hetzij door verder onderzoek en/of interdepartementale initiatieven) noodzakelijk. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 135 b) Le rapport final de cette enquête a été intégralement transmis aux gouverneurs de province, publié sur le site web du Centre de Crise et il sera intégré au cours de 2014 à une publication et un moment de l'information par la KU Luven. b) Het eindrapport van dit onderzoek werd integraal verspreid aan de provinciegouverneurs, gepubliceerd op de website van het Crisiscentrum en zal in de loop van 2014 verwerkt worden in een publicatie en informatiemoment door de KU Leuven. DO 2012201313339 Question n° 1011 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 27 juin 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201313339 Vraag nr. 1011 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 27 juni 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Le projet pilote mis en place avec la ville de Ninove relatif aux caméras. Het pilootproject inzake camera's met de stad Ninove. En 2011, un projet pilote a été lancé pour l'installation de caméras dans la ville de Ninove. Le SPF Intérieur avait chargé la Direction Sécurité Locale Intégrale de soutenir et conseiller la ville dans la conception et la mise en oeuvre de leur politique en matière de vidéosurveillance. In 2011 werd een pilootproject opgestart met betrekking tot het plaatsen van camera's in de stad Ninove. De FOD Binnenlandse Zaken voorzag via de Directie Lokale Integrale Veiligheid in ondersteuning en advies aan de stad Ninove met betrekking tot de conceptie en implementatie van hun beleid inzake camerabewaking. 1. Quel est l'état d'avancement de ce projet? 1. Wat is de stand van zaken met betrekking tot dit pilootproject? 2. Combien de réunions ont eu lieu avec la ville de 2. Hoeveel vergaderingen met de stad Ninove vonden Ninove depuis le démarrage du projet? plaats sinds het opstarten van het pilootproject? 3. Selon mes informations, il n'y aurait plus eu de réu3. Volgens mijn info zouden er al geruime tijd geen overnions de concertation depuis un certain temps déjà. legvergaderingen meer hebben plaatsgevonden. a) Est-ce exact? a) Klopt dit? b) Dans l'affirmative, pourquoi? b) Zo ja, wat is hier de reden van? 4. a) Comment votre Direction évalue-t-elle le projet pilote avec la ville de Ninove jusqu'à présent? b) Quelles conclusions ont déjà pu en être tirées? 4. a) Hoe evalueert uw directie het proefproject met de stad Ninove tot op heden? b) Welke conclusies werden reeds getrokken? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 1011 de monsieur le député Guy 2014, op de vraag nr. 1011 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 27 juni D'haeseleer du 27 juin 2013 (N.): 2013 (N.): La mise en oeuvre efficace de la vidéosurveillance dans les espaces publics représente un immense défi pour les autorités locales. C'est pourquoi, avec le projet Caméra Consult, la Direction générale Sécurité et Prévention entendait soutenir les villes et les communes, en leur offrant des conseils objectifs et de qualité sur mesure, lors de la mise en place par étapes de son projet de vidéosurveillance. Het op een effectieve wijze implementeren van camerabewaking in publieke ruimtes vormt een grote uitdaging voor de lokale overheden. Met het project Camera-Consult wou de Algemene Directie Veiligheid en Preventie de steden en gemeenten dan ook ondersteunen bij het stapsgewijs opstarten van camerabewaking door het verstrekken van objectief en kwalitatief advies op maat. La Ville de Ninove a été sélectionnée en juin 2011 à titre De stad Ninove werd in juni 2011 geselecteerd als piloode projet pilote pour une offre d'accompagnement sur tproject voor een begeleidingsaanbod op maat gedurende mesure d'une année par les experts de mon administration. één jaar door de experten binnen mijn administratie. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 136 Gedurende dit ondersteuningsjaar werd de door de FOD Durant l'année de soutien, la méthodologie des dix étapes du processus de mise en place d'un projet de vidéosurveil- Binnenlandse Zaken ontwikkelde methodologie van de tien stappen om een project camerabewaking ten uitvoer te lance développée par le SPF Intérieur a été appliquée. brengen, toegepast. En raison d'une rotation de personnel au sein de mon administration, le suivi de ce dossier a toutefois accusé un certain retard. Néanmoins, avec l'accompagnement de mon administration, cinq des dix étapes pour la mise en oeuvre d'un plan caméras ont été exécutées. Les réalisations concrètes du projet local sont notamment la mise sur pied d'un comité de pilotage, la réalisation d'un diagnostic local de sécurité, la conception d'un plan caméras, etc. Wegens personeelswissels binnen mijn administratie heeft de opvolging van dit dossier echter enige vertraging opgelopen. Toch werden onder begeleiding van mijn administratie reeds vijf van de tien stappen voor de uitvoering van een cameraplan uitgevoerd. Concrete realisaties van het lokale project zijn onder andere de oprichting van een stuurcomité, de realisatie van een lokale veiligheidsdiagnostiek, de opmaak van een cameraplan, enzovoort. Mon administration prendra de nouveau contact avec la Mijn administratie zal opnieuw contact opnemen met de Ville de Ninove afin d'examiner la possibilité de pour- stad Ninove teneinde de mogelijkheid te onderzoeken om suivre le processus d'accompagnement déjà entamé. het reeds gestarte begeleidingsproces verder te zetten. Voor meer uitgebreide informatie in verband met dit Pour de plus amples informations relatives à ce projet pilote, je propose que vous preniez contact avec les respon- pilootproject, stel ik voor dat u contact opneemt met de projectverantwoordelijken in Ninove. sables du projet à Ninove. DO 2012201313396 Question n° 1017 de madame la députée Leen Dierick du 01 juillet 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201313396 Vraag nr. 1017 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 01 juli 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Les signalements à e-Cops. (QO 18415) De controle door e-cops. (MV 18415) Lors d'un colloque organisé au Parlement le 31 mai 2013 sur le thème du bien-être des animaux, il est apparu qu'un certain nombre d'appels au numéro 101 concernent le bienêtre des animaux. Toujours selon les échos rapportés lors de ce même colloque, ce seraient actuellement des policiers volontaires, agissant de leur propre initiative, qui assureraient le suivi du bien-être des animaux à la police. Uit een colloquium van 31 mei 2013 over dierenwelzijn in het Parlement is gebleken dat een aantal 101-oproepen verband houden met dierenwelzijn. Momenteel zou, volgens datzelfde colloquium, dierenwelzijn bij de politie vooral opgevolgd worden door agenten die dit op vrijwillige basis en vanuit spontane initiatieven doen. 1. Klopt het dat men zich voor meldingen over inbreuken 1. Est-il exact que les signalements d'infractions à la législation sur le bien-être des animaux peuvent être adres- op de wetgeving op het dierenwelzijn kan richten tot ecops? sés à e-Cops? 2. Dans l'affirmative, ces 3 dernières années, combien de 2. Zo ja, hoeveel meldingen werden de jongste drie jaar signalements ont été enregistrés et d'infractions constatées? geregistreerd en hoeveel inbreuken werden de jongste drie jaar vastgesteld? 3. Vanuit het terrein van de politie is er vraag naar een 3. Sur le terrain, les policiers demandent une organisation coordonnée et structurée à l'échelon supralocal pour assu- gecoördineerde bovenlokale structuur die dierenwelzijn rer le suivi des questions de bien-être des animaux, en opvolgt, in overleg met de dienst Dierenwelzijn van de concertation avec le service du Bien-être des animaux du FOD Volksgezondheid. SPF Santé publique. Quels sont vos projets dans ce domaine? Welke beleidsplannen heeft u hieromtrent? 4. Les Pays-Bas ont créé un numéro d'appel national, le 144 "Red een dier" (sauvez un animal). Etes-vous favorable à la mise en place de dispositifs de signalement similaires? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 4. In Nederland is er een nationaal meldnummer 144 "Red een dier". Bent u dergelijke meldingskanalen genegen? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 137 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 1017 de madame la députée Leen 2014, op de vraag nr. 1017 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 01 juli 2013 Dierick du 01 juillet 2013 (N.): (N.): 1 et 2. Une évaluation du fonctionnement et de l'utilité de la plate-forme "e-Cops" a démontré que ce point de contact n'était pas efficace, parce qu'il était utilisé par le citoyen en tant que point de contact pour toutes sortes de plaintes et pour des demandes d'information. 1 en 2. Een evaluatie van de werking en het nut van het platform "e-Cops" heeft aangetoond dat dit meldpunt niet efficiënt was, omdat het door de burger gebruikt werd als contactpunt voor allerhande klachten en voor vragen voor informatie. De website werd bijgevolg aangepast, in functie van de Le site web a par conséquent été adapté en fonction de l'objectif initial d'e-Cops : la réception de signalements initiële doelstelling van e-Cops : het ontvangen van melrelatifs à des sites web qui diffusent de la pornographie dingen betreffende websites waarop kinderpornografie wordt verspreid. orientée sur des enfants. La plate-forme e-Cops ne bénéficiera point d'un développement futur pour le traitement d'autres types de délits, comme ceux concernant le bien-être des animaux. Het platform e-Cops zal niet verder worden uitgebouwd voor de behandeling van andere types van misdrijven, zoals deze betreffende dierenwelzijn. 3 et 4. Les délits en matière de bien-être des animaux 3 en 4. De misdrijven met betrekking tot dierenwelzijn sont traités par la police locale. worden behandeld door de lokale politie. De Algemene nationale gegevensbank van de politie La Banque Nationale Générale de Données de la police (BNG) comprend les faits enregistrés par les services de (ANG) bevat de door de politiediensten geregistreerde feipolice relatifs aux infractions à la "Loi sur le bien-être des ten met betrekking tot inbreuken op de "Dierenwelzijnswet" (van 14 augustus 1986). animaux" (du 14 août 1986). Cette loi concerne: Deze wet betreft: - Maltraitance d'animaux, - Dierenmishandeling, - Négligence d'animaux, - Dierenverwaarlozing, - Abandon d'animaux, - Achterlating van dieren, - Relations sexuelles avec des animaux, - Seksuele betrekkingen met dieren, - Organisation de combats entre animaux. - Organiseren van dierengevechten. Pour le reste (organisation d'un point central en matière de bien-être des animaux, etc.), je vous renvoie à la compétence de ma collègue de la Santé publique. Voor het overige (organiseren van een centraal meldpunt inzake dierenwelzijn, en zo meer) verwijs ik u naar de bevoegdheid van mijn collega van Volksgezondheid. DO 2012201313409 Question n° 1021 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 02 juillet 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201313409 Vraag nr. 1021 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 02 juli 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Personnel des services de secours. - Accidents du travail. Het personeel van de veiligheidsdiensten. - Arbeidsongevallen. Il arrive régulièrement que des membres du personnel des différents services de secours (services de police, d'incendie, etc.) soient blessés dans l'exercice de leurs fonctions. Het personeel van de verschillende veiligheidsdiensten (politiediensten, brandweer, enz.) lopen regelmatig letsels op bij de uitoefening van hun job. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 138 Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes pour l'année 2012: Kan u meedelen voor 2012: 1. Combien d'accidents du travail ont eu lieu, par Région 1. Hoeveel arbeidsongevallen deden er zich voor, opgeet par service de secours? splitst per Gewest en per veiligheidsdienst? 2. Dans combien de cas ces accidents ont-ils entraîné: 2. In hoeveel van deze gevallen had dit: a) la mort; a) de dood tot gevolg; b) une incapacité de travail permanente? b) blijvende arbeidsongeschiktheid tot gevolg? 3. Quel est le nombre total de jours d'inactivité dus à ces accidents, répartis par Région et par service de secours? 3. Wat is het totale aantal inactiviteitdagen die het gevolg zijn van deze ongevallen, opgesplitst per Gewest en per veiligheidsdienst? 4. Quel est le coût total des jours d'inactivité du personnel de secours? 4. Wat is de totale kostprijs van de inactiviteit van het veiligheidspersoneel? 5. a) Dans combien de cas les coûts ont-ils pu être récupérés auprès de tiers? 5. a) In hoeveel gevallen konden de kosten worden gerecupereerd bij derden? b) Quel montant total a-t-il été récupéré? b) Wat is het totale bedrag dat werd teruggevorderd? 6. a) La problématique des accidents du travail au sein des services de secours est-elle prise en considération dans la politique du personnel? 6. a) Is de problematiek van de arbeidsongevallen binnen de veiligheidsdiensten een aandachtspunt in het personeelsbeleid? b) Dans l'affirmative, par le biais de quelles mesures cette b) Zo ja, op welke manier wordt hier de nodige aandacht problématique est-elle prise en considération? aan besteed? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 1021 de monsieur le député Guy 2014, op de vraag nr. 1021 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 02 juli D'haeseleer du 02 juillet 2013 (N.): 2013 (N.): Par souci de lisibilité, je répondrai d'abord aux questions Omwille van de leesbaarheid zal ik eerst de vragen en ce qui concerne les services d'incendie (A) et ensuite en beantwoorden voor wat betreft de brandweerdiensten (A) ce qui concerne la protection civile (B). en vervolgens voor wat betreft de civiele bescherming (B). A. 1 à 5. Je ne dispose pas des statistiques relatives aux accidents du travail des services d'incendie communaux. Je n'ai pas non plus en ma possession les chiffres portant sur le nombre de jours d'inactivité, le coût et l'éventuel remboursement des coûts. En 2012, nous avons déploré 2 accidents mortels dans les services d'incendie. A. 1 tot 5. Ik beschik niet over statistieken inzake de arbeidsongevallen bij de gemeentelijke brandweerdiensten. Evenmin beschik ik over cijfers inzake het aantal inactiviteitsdagen, de kostprijs en de eventuele terugvordering van kosten. In 2012 gebeurden 2 dodelijke arbeidsongevallen bij de brandweerdiensten. 6. La politique en matière de personnel des services d'incendie relève principalement des communes, qui sont leur employeur. Toutefois, j'attache énormément d'importance à la sécurité au travail et mes services ont rédigé deux arrêtés royaux visant à renforcer la sécurité au travail des services d'incendie, à savoir l'arrêté royal du 10 novembre 2012 déterminant les normes minimales de l'aide adéquate la plus rapide et les moyens adéquats ainsi que le projet d'arrêté royal déterminant les normes minimales relatives aux moyens de protection personnelle et à l'équipement supplémentaire que les zones de secours mettent à disposition de leur personnel opérationnel. 6. Het personeelsbeleid van de brandweerdiensten is grotendeels de bevoegdheid van de gemeenten, die werkgever zijn. Niettemin hecht ik veel belang aan arbeidsveiligheid en hebben mijn diensten twee koninklijke besluiten opgesteld die de arbeidsveiligheid bij de brandweer versterken, met name het koninklijk besluit van 10 november 2012 tot vaststelling van de minimale voorwaarden van de snelste adequate hulp en van de adequate middelen en het ontwerp van koninklijk besluit tot vaststelling van de minimale normen betreffende de persoonlijke beschermingsmiddelen en de bijkomende uitrusting die de hulpverleningszones ter beschikking stellen van hun operationeel personeel. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 139 B. 1. En 2012, 47 accidents du travail sont survenus à la Protection civile - ventilés par unité opérationnelle: 8 à Liedekerke, B. 1. In 2012 deden zich 47 arbeidsongevallen voor bij de Civiele Bescherming - opgesplitst per operationele eenheid: 8 in Liedekerke, 2 à Jabbeke, 2 in Jabbeke, 11 à Brasschaat, 11 in Brasschaat, 12 à Ghlin, 12 in Ghlin, 11 à Crisnée et 11 in Crisnée en 3 à Libramont. 3 in Libramont. 2. Aucun de ces accidents n'a entraîné de décès ou d'incapacité de travail permanente. 2. Geen enkele had de dood of een blijvende arbeidsongeschiktheid tot gevolg. 3. Le nombre de jours d'inactivité s'élevait à 1.426 jours 3. Het aantal inactiviteitsdagen betrof 1426 dagen - opgeventilés par unité opérationnelle: splitst per operationele eenheid: 32 à Liedekerke, 32 in Liedekerke, 133 à Jabbeke, 133 in Jabbeke, 540 à Brasschaat, 540 in Brasschaat, 421 à Ghlin, 421 in Ghlin, 278 à Crisnée et 278 in Crisnée en 13 à Libramont. 13 in Libramont. 4. Calculer le coût des jours d'inactivité est un travail très intensif et n'a dès lors pu être fourni dans le délai imparti. 4. Het berekenen van de kostprijs van het aantal inactiviteitsdagen is een zeer arbeidsintensief werk en kon niet geleverd worden binnen het gevraagde tijdsbestek. 5. Dans deux cas, les frais ont pu être récupérés auprès de 5. In twee gevallen konden de kosten gerecupereerd wortiers, à concurrence d'un montant de 6.287,47 euros. den bij derden, voor een totaal bedrag van 6.287,47 euro. 6. J'attache une grande importance à la sécurité au travail des agents de la Protection civile. À la mi-2011, un conseiller en prévention a été désigné spécifiquement pour les unités opérationnelles. Plusieurs actions ont déjà été entreprises ou sont en cours. 6. Ik hecht veel belang aan de arbeidsveiligheid van de agenten van de Civiele Bescherming. Half 2011 werd een aparte preventieadviseur aangesteld voor de operationele eenheden. Verschillende acties werden of worden ondernomen. Une déclaration stratégique en matière de bien-être a récemment été rédigée et vient d'être soumise aux syndicats. En 2011, un projet-pilote OHSAS 18001 a été initié dans l'unité opérationnelle de Jabbeke. Une à deux fois par an, le groupe de travail Analyse des risques organise une réunion au cours de laquelle des mesures globales sont formulées. Een beleidsverklaring welzijn werd recent opgesteld en is momenteel voorgelegd aan de vakbonden. Sinds 2012 is een pilootproject OHSAS 18001 gestart in de operationele eenheid van Jabbeke. De werkgroep Risicoanalyse komt een- tot tweemaal per jaar samen, waarbij overkoepelende maatregelen worden voorgesteld. En outre, mes services ont diffusé une note de service afin de rappeler le rôle du conseiller en prévention et du chef de service. En se basant sur les statistiques, une approche concernant plusieurs points critiques a été développée et une vidéo d'instructions consacrée à la manutention manuelle de charges dans l'ensemble des unités opérationnelles a été mis au point, ce qui a permis de réduire le nombre d'accidents du travail. Une journée de formation a également été organisée dans toutes les unités opérationnelles sur le thème de la réglementation en matière de bien-être, des dangers et risques, des accidents du travail et des analyses de risques. Verder hebben mijn diensten een dienstnota verspreid waarbij de rol van de preventieadviseur en de dienstchef herhaald wordt. Op basis van de statistieken werden de aandachtspunten aangepakt, zoals een instructievideo heffen en tillen in alle operationele eenheden, waardoor het aantal gerelateerde arbeidsongevallen sterk gedaald is. Er werd ook een dag opleiding gegeven in alle operationele eenheden aangaande de welzijnsreglementering, de gevaren en risico's, arbeidsongevallen, en risicoanalyses. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 140 DO 2012201313454 Question n° 1026 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 03 juillet 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201313454 Vraag nr. 1026 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 03 juli 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Prise en charge des missions des gardiens de prison par les services de police. Het overnemen van de taken van cipiers door de politiediensten. Généralement, en cas de grève du personnel pénitentiaire, il est fait appel aux services de police pour assurer les missions dévolues aux gardiens de prison. D'après les syndicats, le recours fréquent à des policiers met en péril le bon fonctionnement de la police elle-même. Meestal wordt er, wanneer er stakingen uitbreken bij gevangenispersoneel, een beroep gedaan op politiediensten om de taken over te nemen. Volgens de vakbonden brengt het veelvuldig beroep doen op deze politiemensen de goede werking van de politie zèlf in het gedrang. 1. Kan u meedelen hoeveel manuren er in 2012 werden 1. Pouvez-vous préciser pour l'année 2012, par prison, combien d'heures-homme les services de police ont consa- besteed zijn door de politiediensten om de taken van cré aux tâches normalement assurées par les gardiens de cipiers over te nemen, opgesplitst per gevangenis? prison? 2. Des accords ont-ils déjà été conclus avec les syndicats du personnel pénitentiaire pour limiter au maximum ces interventions? 2. Werden er reeds afspraken gemaakt met de vakbonden van het gevangenispersoneel hieromtrent om de interventies tot een minimum te beperken? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 1026 de monsieur le député Guy 2014, op de vraag nr. 1026 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 03 juli D'haeseleer du 03 juillet 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Veuillez trouver ci-joint un tableau avec un aperçu des policiers engagés de la police locale et de la police fédérale, de même que le nombre de jours de grève, par prison, pour l'année 2012. 1. Gelieve hierbij een tabel te willen vinden met een overzicht van de in versterking ingezette politiemensen van de lokale politie en van de federale politie, evenals het aantal dagen staking, per gevangenis, voor het jaar 2012. Gezien zijn louter documentaire karakter wordt de tabel Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen mais il peut être consulté au Greffe de la Chambre des maar ligt hij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). représentants (service des Questions parlementaires). Pour ce qui concerne la police fédérale, il s'agit de renforts fournis par le Corps d'intervention (CIK). Wat de federale politie betreft, gaat het dus om de geleverde versterkingen door het Interventiekorps (CIK). Wat de lokale politie betreft, gaat het om de geleverde Pour ce qui concerne la police locale, il s'agit des renforts de capacité hypothéquée (Hycap) fournis à la zone de versterkingen van gehypothekeerde capaciteit (Hycap) aan police du lieu de la prison, ainsi que de l'engagement des de politiezone van de plaats van de gevangenis, evenals de inzet van de lokale politiekorpsen van de plaats van de corps de police locale du lieu de la prison. gevangenis. 2. Ces questions relèvent de la compétence de l'Administration Pénitentiaire et de ma collègue de la Justice. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2. Deze vragen behoren tot de bevoegdheid van de Administratie van het Gevangeniswezen en van mijn collega van Justitie. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 141 DO 2012201313559 Question n° 1039 de monsieur le député Koenraad Degroote du 05 juillet 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201313559 Vraag nr. 1039 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 05 juli 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Évaluation du personnel de police. Evaluatie van het politiepersoneel. Selon un rapport de l'inspection générale de la police fédérale et de la plice locale (AIG) (décembre 2009-février 2010), le nombre de mentions finales "insuffisant" serait bas. L'AIG conclut qu'il est statistiquement improbable que moins de 3 membres du personnel sur 1.000 ne donnent pas satisfaction. Volgens een rapport van de Algemene Inspectie van de federale politie en van de lokale politie (AIG) (december 2009-febrauri 2010) is het aantal eindvermeldingen "onvoldoende" aan de lage kant. De AIG besluit dat het statistisch onwaarschijnlijk is dat slechts minder dan 3 personeelsleden op 1.000 onvoldoende presteren. Selon l'enquête, un certain nombre de responsables finaux invoquent les procédures de recours pour expliquer le petit nombre de mentions "insuffisant". "Á quoi bon consacrer du temps et de l'énergie à une évaluation si le Conseil de recours transforme systématiquement les mentions "insuffisant" en motions favorables" nous disent ces responsables finaux. Uit het onderzoekt blijkt dat enkele eindverantwoordelijken de beroepsprocedure als een verklaring voor het lage aantal onvoldoendes aanduiden. "Wat is het nut om tijd en energie te steken in een evaluatie indien een eindvermelding "onvoldoende" door de Raad van Beroep sowieso omgezet wordt in een gunstige beoordeling", kunnen we optekenen uit de monden van deze eindverantwoordelijken. 1. Wat is het aantal onvoldoendes dat tot op heden is toe1. Combien de mentions "insuffisant" ont été attribuées jusqu'ici? Veuillez établir une distinction entre les gekend? Gelieve een onderverdeling te maken tussen leden membres du cadre administratif, du cadre opérationnel, de van het administratieve kader, het operationele kader, lokale en federale politie. la police locale et fédérale. 2. Wat is tot op heden het aantal ingediende beroepen 2. Combien y a-t-il eus jusqu'ici de recours devant le Conseil de recours? Veuillez établir une distinction entre voor de Raad van Beroep? Gelieve een onderverdeling te les membres du cadre administratif, du cadre opérationnel, maken tussen leden van het administratieve kader, het operationele kader, lokale en federale politie. de la police locale et fédérale.. 3. Dans combien de cas ce Conseil de recours a-t-il main3. In hoeveel gevallen werd de eindbeoordeling "onvoltenu la mention finale "insuffisant"? doende" door deze beroepsraad gehandhaafd? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 1039 de monsieur le député Koenraad 2014, op de vraag nr. 1039 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 05 juli Degroote du 05 juillet 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Er bestaat geen centrale gegevensbank betreffende de 1. Il n'existe pas de banque de données centrale en matière d'évaluations, tant pour la police fédérale que pour evaluaties voor zowel de federale als de lokale politie. la police locale. Toutefois, l'Inspection générale a effectué une enquête dans tous les corps de la police locale et dans toutes les directions et unités de la police fédérale, fin 2009; afin d'obtenir une vue sur l'efficacité du système d'évaluation utilisé au sein des services de police. Le taux de réponse étant satisfaisant, un rapport m'a été transmis reprenant les données ci-dessous. Il ne s'agit donc pas de données complètes, mais indicatives et qui couvre la période 20062009. i) Pour la police locale CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE Evenwel heeft de Algemene Inspectie eind 2009 een bevraging uitgevoerd bij alle korpsen van de lokale politie en alle directies en eenheden van de federale politie, om een zicht te krijgen op de doeltreffendheid van het binnen de politiediensten gebruikte evaluatiesysteem. De respons was bevredigend en een rapport met de volgende gegevens werd mij toegestuurd. De gegevens zijn niet volledig veeleer indicatief voor de periode 2006-2009. i) Voor de lokale politie 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 142 Van de 16.713 personeelsleden van wie de eindvermelSur les 16.713 membres du personnel pour lesquels la mention finale est connue (50 % du personnel), 44 ont reçu ding gekend is (50 % van het personeel), kregen er 44 een une mention finale "insuffisant" (32 du cadre opérationnel eindvermelding "onvoldoende" (32 van het operationeel kader en 12 van het Calog). et 12 du cadre Calog). Aperçu du personnel du Cadre administratif et logistique BON — GOED Overzicht personeel van het Administratief en logistiek kader (Calog) SATISFAISANT — BEVREDIGEND INSUFFISANT — ONVOLDOENDE niveau D 265 32.32% 547 66.71% 8 0.98% niveau C 464 44.62% 574 55.19% 2 0.19% niveau B 180 54.38% 151 45.62% 0 0.00% niveau A 107 61.85% 64 36.99% 2 1.16% Tota(a)l 1 016 42.98% 1 336 56.51% 12 0.51% Aperçu du personnel du Cadre opérationnel BON — GOED Agent Overzicht personeel van het Operationeel kader SATISFAISANT — BEVREDIGEND INSUFFISANT — ONVOLDOENDE 230 33.19% 459 66.23% 4 0.58% Agent Inspecteur 3 277 32.74% 6 709 67.04% 22 0.22% Inspecteur Inspecteur principal 1 027 40.61% 1 501 59.35% 1 0.04% Hoofdinspecteur 541 50.70% 521 48.83% 5 0.47% Commissaris 39 75.00% 13 25.00% 0 0.00% Hoofdcommissaris 5 114 35.64% 9 203 64.14% 32 0.22% Commissaire Commissaire divisionnaire Total ii) Pour la police fédérale Totaal ii) Voor de federale politie Van de 6.688 personeelsleden van wie de eindvermelding Sur les 6.688 membres du personnel pour lesquels la mention finale est connue (43 % du personnel), 20 gekend is (43 % van het personeel), kregen er 20 een eindmembres du personnel ont reçu une mention finale "insuf- vermelding "onvoldoende" (13 van het operationeel kader en 7 burger van het Calog). fisant" (13 du cadre opérationnel et 7 du cadre Calog). Aperçu du personnel du Cadre administratif et logistique Overzicht personeel van het Administratief en logistiek (Calog) kader BON — GOED CHAMBRE SATISFAISANT — BEVREDIGEND INSUFFISANT — ONVOLDOENDE niveau D 57 6.09% 874 93.38% 5 0.53% niveau C 91 24.07% 286 75.66% 1 0.26% niveau B 64 20.51% 247 79.17% 1 0.32% niveau A 86 51.19% 82 48.81% 0 0.00% Tota(a)l 298 16.61% 1 489 83.00% 7 0.39% 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 143 Aperçu du personnel du Cadre opérationnel BON — GOED Agent Overzicht personeel van het Operationeel kader SATISFAISANT — BEVREDIGEND INSUFFISANT — ONVOLDOENDE 0 0.00% 0 0.00% 0 0.00% Agent Inspecteur 359 15.05% 2025 84.87% 2 0.08% Inspecteur Inspecteur principal 378 22.96% 1262 76.67% 6 0.36% Hoofdinspecteur Commissaire 231 29.65% 544 69.83% 4 0.51% Commissaris Commissaire divisionnaire 45 54.22% 37 44.58% 1 1.20% Hoofdcommissaris Total 1 013 20.70% 3 868 79.04% 13 0.27% Totaal 2. Sinds 2006 werden er bij de Raad van Beroep 167 2. Depuis 2006, 167 appels ont été introduits auprès du Conseil d'Appel contre une évaluation négative. La réparti- beroepen ingediend tegen een negatieve evaluatie. De onderverdeling is als volgt: tion est la suivante: - police fédérale (58), dont 12 originaires du cadre admi- federale politie (58), waarvan 12 afkomstig van het nistratif et 46 du cadre opérationnel; administratief en logistiek kader en 46 afkomstig van het operationeel kader; - police locale (109), dont 18 originaires du cadre admi- lokale politie (109), waarvan 18 afkomstig van het nistratif et 91 du cadre opérationnel. administratief en logistiek kader en 91 van het operationeel kader. 3. Le Conseil d'Appel a maintenu 45 mentions finales "insuffisantes". 3. Door de Raad van Beroep werden 45 eindbeoordelingen "onvoldoende" behouden. DO 2012201313714 Question n° 1054 de monsieur le député Peter Logghe du 11 juillet 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201313714 Vraag nr. 1054 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 juli 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Vols à la tire. Pickpocketting. Comme l'ont notamment prouvé les récents événements au festival rock de Werchter, le phénomène du vol à la tire demeure un énorme fléau. Les vols commis sur les célèbres prairies ont été nettement plus nombreux cette année et 55 personnes ont par exemple introduit une déclaration à la police, généralement pour dénoncer le vol de smartphones. Les lieux de grande concentration, à l'instar des festivals de plein air posent problème. Pickpocketing is nog steeds een groot probleem, zoals onlangs ook bleek tijdens het muziekfestival in Werchter. Er is met naam sprake van veel meer diefstallen op de wei. 55 mensen zijn er bijvoorbeeld aangifte komen doen en het ging dan meestal om gestolen smartphones. Op plaatsen waar véél mensen samen komen, bijvoorbeeld op festivalweides, zou er zich een probleem voortdoen. 1. De 2008 à aujourd'hui, combien de vols à la tire ont été enregistrés chaque année? 1. Hoeveel pickpocketinggevallen worden en werden jaarlijks geregistreerd tussen 2008 en vandaag? 2. Kunt u aanduiden of er cijfermatige aanduidingen zijn 2. Pouvez-vous indiquer si des chiffres étayent l'hypothèse selon laquelle les vols à la tire sont plus nombreux voor meer diefstallen op mensen tijdens festivalweides, tijdens grote markten, enzovoort? durant les festivals de plein air, les marchés, etc.? 3. Pouvez-vous préciser si les statistiques révèlent des écarts entre les (grandes) villes et la campagne? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 3. Kunt u aanduiden of er cijfermatige verschillen zijn tussen (groot-) steden en platteland? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 144 4. a) Dans quelle mesure a-t-il été possible d'établir un lien entre la recrudescence des vols à la tire et la présence de bandes de voleurs itinérantes? 4. a) In hoeverre heeft men de stijging van het pickpocketfenomeen kunnen linken aan rondtrekkende daderbendes? b) Dans quelle mesure les bandes de voleurs étrangers ont-ils la haute main sur ce phénomène? b) In hoeverre hebben buitenlandse bendes hier een hand in? 5. a) Est-il possible de dresser la liste des 5 cibles les plus convoitées par les voleurs à la tire? 5. a) Bestaat de mogelijkheid om een top-5 op te stellen van de meest gestolen zaken via pickpocketing? b) S'agit-il essentiellement de smartphones, d'argent, b) Gaat het vooral om smartphones, geld, laptops of d'ordinateurs portables ou autres? andere? 6. Pouvez-vous fournir une répartition régionale des statistiques? 6. Is het mogelijk om een regionale opdeling van de cijfergegevens te voorzien? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 1054 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1054 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 juli 2013 Logghe du 11 juillet 2013 (N.): (N.): 1 en 6. Tabel 1 bevat het aantal door de politiediensten geregistreerde feiten inzake "Zakkenrollerij", zoals geregistreerd in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG) op basis van de processen-verbaal, op gewestelijk niveau voor de periode 2008-2012. 1 et 6. Le tableau 1 reprend le nombre de faits enregistrés par les services de police en matière de "Vol à la tire", tels qu'enregistrés dans la Banque de Données Nationale Générale (BNG) sur la base des procès-verbaux au niveau régional pour la période 2008-2012. Vol à la tire / Zakkenrollerij 2008 2009 2010 2011 2012 Région Flamande 12 479 14 978 14 106 16 114 17 889 Vlaams Gewest Région Bruxelles Capitale 12 695 11 237 13 228 16 963 18 218 Brussels Hoofdstedelijk Gewest 5 622 5 490 6 124 6 718 6 609 Waals Gewest 67 65 61 2 30 863 31 770 33 519 39 797 Région Wallonne Inconnu Total 2. Le tableau 2 reprend le nombre de faits enregistrés par les services de police en matière de "Vol à la tire" avec lieu de commission des faits "kermesse - foire - bourse - festival", tels qu'enregistrés dans la Banque de Données Nationale Générale (BNG) pour les années 2008-2012. Onbekend 42 716 Totaal 2. In tabel 2 worden het aantal door de politiediensten geregistreerde feiten inzake "Zakkenrollerij" met als plaatsbestemming "Kermis - foor - beurs - festival", zoals geregistreerd in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG), voor de jaren 2008-2012 weergegeven. Vol à la tire / Zakkenrollerij Fête foraine / foire / kermesse / festival… Kermis / foor / beurs / festival… CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2008 2009 2010 2011 2012 192 231 251 239 455 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 145 3. Le tableau 3 reprend le nombre de faits enregistrés par les services de police en matière de "Vol à la tire", tels qu'enregistrés dans la Banque de Données Nationale Générale (BNG) sur la base des procès-verbaux, pour la période 2008-2012 avec une distinction selon la typologie communale. 3. Tabel 3 geeft het aantal door de politiediensten geregistreerde feiten weer inzake "Zakkenrollerij", zoals geregistreerd in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG) op basis van de processen-verbaal, voor de periode 20082012 met een opsplitsing volgens gemeentetypologie. Vol à la tire / Zakkenrollerij 2008 2009 2010 2011 2012 14 174 14 268 15 358 17 987 18 770 Grote stad Bruxelles-18 6 656 5 778 6 860 8 978 9 217 Brussel-18 Villes régionales 4 444 5 058 4 944 5 657 7 236 Regionale stad Communes d’agglomération 1 583 1 635 1 574 1 844 1 915 Agglomeratie gemeente Petites villes bien équipées 1 312 1 554 1 505 1 644 1 767 Goed uitgeruste kleine stad Commune urbanisation morphologique moyenne 851 1 155 1 133 1 181 1 202 Matig morfologisch verstedelijkt Commune urbanisation morphologique forte 582 866 791 888 861 Sterk morfologisch verstedelijkt Petites villes faiblement équipées 500 591 547 678 661 Zwak uitgeruste kleine stad Petites villes moyennement équipées 330 422 348 487 597 Matig uitgeruste kleine stad Commune urbanisation morphologique faible 314 346 375 389 394 Zwak morfologisch verstedelijkt of ruraal Pas d’application 50 32 23 62 96 Niet van toepassing Inconnu 67 65 61 2 30 863 31 770 33 519 39 797 Grandes villes Total Onbekend 42 716 Totaal 4. Op basis van de informatie aanwezig in de Algemene 4. Sur la base des informations présentes dans la Banque de Données Nationale Générale de la police, il n'est pas Nationale Gegevensbank van de politie is het niet mogelijk possible de communiquer des données chiffrées en la om cijfergegevens dienaangaande te verstrekken. matière. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 146 5. Le tableau 4 reprend le top 5 des objets les plus volés pour les faits enregistrés par les services de police en matière de "Vol à la tire" pour les années 2008-2012. Il y a lieu de noter que les chiffres repris dans ce tableau ne peuvent être comptabilisés entre eux, étant donné que pour un fait, plusieurs objets peuvent être volés. 5. Tabel 4 bevat een top 5 van voorwerpen die het meest gestolen worden bij de politiediensten geregistreerde feiten inzake "Zakkenrollerij" voor de jaren 2008-2012. Hierbij dient opgemerkt worden dat de cijfers in deze tabel niet bij elkaar opgeteld mogen worden, aangezien bij één feit meerdere voorwerpen kunnen gestolen worden. Vol à la tire / Zakkenrollerij Volé / Gestolen 2008 2009 2010 2011 2012 Portefeuille / porte-monnaie / porte-clés 17 859 19 241 19 597 22 888 24 465 Brieventas / geldbeugel / sleutelhanger Carte d’identité / nationale 18 150 19 402 19 590 21 904 22 667 Identiteitskaart / nationale Carte SIS 14 660 15 784 16 235 18 802 19 642 SIS-kaart Billets en Euro 14 719 15 201 15 203 17 321 17 411 Euro - biljetten 18 644 18 671 23 351 24 521 Bank- / krediet- / betaalkaart Carte bancaire/ de crédit / de paiement Les données pour l'ensemble de ces tableaux proviennent de la clôture de la banque de données au 26 avril 2013. De gegevens van al deze tabellen zijn opgemaakt op basis van de databankafsluiting van 26 april 2013. DO 2012201313796 DO 2012201313796 Question n° 1060 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 1060 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 15 juli 2013 (Fr.) aan de Maingain du 15 juillet 2013 (Fr.) à la vicevice-eersteminister en minister van Binnenlandse première ministre et ministre de l'Intérieur et de Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: Services centraux de la police fédérale et de l'inspection générale. - Répartition linguistique du personnel. Centrale diensten van de federale politie en centrale diensten van de algemene inspectie.- Verdeling van het personeel naar taalrol.- 1. Hoe was het vastbenoemde en het contractuele perso1. Quelle était au 30 juin 2012, la répartition linguistique du personnel (agents statutaires, personnel contractuel) en neel op de hoofdzetel van deze diensten per niveau op fonction au sein du siège central desdits services, et ce 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen? niveau par niveau? 2. Au regard des cadres linguistiques en vigueur pour cette institution, quels étaient les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce niveau par niveau? 2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van de taalkaders? 3. Dans l'hypothèse de l'existence desdits déséquilibres, 3. Welke maatregelen werden er genomen om een evenquelles sont les mesures qui ont été prises pour y remédier? tuele wanverhouding weg te werken? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 147 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 1060 de monsieur le député Olivier 2014, op de vraag nr. 1060 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 15 juli Maingain du 15 juillet 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): 1. L'application de l'article 3 de l'arrêté royal du 5 mars 2004 qui fixe les cadres linguistiques des degrés linguistiques de la police fédérale, de la police locale et de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale précise les données chiffrées suivantes: 1. De toepassing van artikel 3 van het koninklijk besluit van 5 maart 2004 tot vaststelling van de taalkaders van de taaltrappen van de federale politie, de lokale politie en de Algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie resulteert in de volgende cijfers: Degrés hiérarchiques / Trappen van de hiërarchie Cadre Néerlandophone / Nederlandstalig kader Cadre francophone / Franstalig kader % d’emplois / % betrekkingen % d’emplois / % betrekkingen 3 52.40 47.60 4 52.40 47.60 5 52.40 47.60 6 52.40 47.60 Au niveau de l'Inspection générale de la police fédérale Voor de Algemene inspectie van de federale politie en et de la police locale, il n'y a pas eu de comptage au 30 juin van de lokale politie werd er geen personeelstelling op 2012 mais bien au 1er septembre 2012. 30 juni 2012 gehouden, maar wel op 1 september 2012. Les chiffres sont les suivants : Hieronder de cijfers: Cadre Néerlandophone / Nederlandstalig kader Cadre francophone / Franstalig kader % d’emplois / % betrekkingen % d’emplois / % betrekkingen 9 (9 HCP) 4 (44.50%) 5 (55.50%) 4 23 (17 CP – 6 Niv A) 12 (52.20%) 11 (47.80%) 5 20 (19 HINP – 1 Niv B) 11 (55%) 9 (45%) 6 5 (2 INP – 2 Niv C – 1 Niv D) 5 (100%) 0 (0%) Degrés hiérarchiques / Trappen van de hiërarchie Nombre / Aantal 3 2. Sur base du tableau ci-dessus, on constate que pour l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale, au 1er septembre 2012, il y avait une divergence par rapport au cadre linguistique fixé, pour les degrés hiérarchiques 3, 5 et 6. Le degré hiérarchique 4 répond parfaitement au cadre linguistique repris dans l'arrêté royal. 2. Op basis van de tabel hierboven, stellen we vast dat voor de Algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie, er op 1 september 2012 een verschil was met het vastgelegd taalkader, voor de hiërarchische trappen 3, 5 en 6. De hiërarchische trap 4 voldoet volledig aan het taalkader hernomen in het koninklijk besluit. 3. Au niveau de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale, une politique de recrutement minutieuse est menée, tenant compte d'une gestion budgétaire stricte, des besoins spécifiques en personnel et de l'arrêté royal du 5 mars 2004. 3. Bij de Algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie wordt een zorgvuldige aanwervingspolitiek gevoerd, rekening houdend met een strikt budgettair beleid, de specifieke personeelsnoden en het koninklijk besluit van 5 maart 2004. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 148 DO 2012201313852 Question n° 1067 de monsieur le député Peter Logghe du 16 juillet 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201313852 Vraag nr. 1067 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 juli 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Plantations de cannabis. Cannabisplantages. Dans la région frontalière du Limbourg, des plantations de cannabis comportant bien souvent des milliers de plants sont très régulièrement découvertes. Il en a été ainsi au cours des dernières années et la tendance semble se poursuivre, même s'il en est moins souvent question dans la presse. Les plants se trouvent généralement dans des locaux faisant partie d'immeubles commerciaux. La multiplication de telles plantations de cannabis dans notre pays est un phénomène nouveau et hautement inquiétant, ce qui est également mis en avant par différents commentateurs. La lutte contre le trafic de drogue est devenu dans l'intervalle une des priorités du Plan national de sécurité. In de Limburgse grensstreek werden en worden zeer regelmatig cannabisplantages aangetroffen met meestal duizenden planten. Dit was zo enkele jaren geleden, en deze trend lijkt aan te houden, al wordt er minder over gerapporteerd in de pers. De planten staan dan meestal in handelsruimtes. De enorme evolutie van dit soort cannabisplantages in ons land is een nieuw en in hoge mate verontrustend fenomeen in België, wat ook door verschillende commentatoren werd aangeduid. Ondertussen is de strijd tegen de drughandel een prioritair punt in het Nationaal Veiligheidsplan. 1. Kan u een idee geven van het aantal cannabisplantages 1. Pouvez-vous fournir une estimation du nombre de plantations de cannabis découvertes en 2008, 2009, 2010, dat in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 werd aangetroffen? 2011 et 2012? 2. Combien de plants de cannabis ces plantations comp2. Hoeveel cannabisplanten werden daar gemiddeld aantaient-elles en moyenne? getroffen? 3. Heeft u al een schatting van het aantal plantages dat in 3. Disposez-vous déjà de chiffres relatifs au nombre de plantations découvertes pendant les premiers mois de de eerste maanden van 2013 werden aangetroffen? 2013? 4. Kan men de cijfers relateren aan het feit van grens4. Le nombre élevé des plantations découvertes dans la région frontalière s'explique-t-il par leur situation géogra- streek, of is de evolutie over de jongste jaren zo dat steeds phique ou l'évolution des dernières années montre-t-elle meer in het hinterland wordt geteeld? que la culture se déplace de plus en plus vers l'intérieur du pays? 5. a) Les propriétaires des plantations ont-ils pu être démasqués? b) Dans l'affirmative, dans combien de cas? 5. a) Kon men de eigenaars van de plantages detecteren? b) In hoeveel gevallen? 6. Les propriétaires ont-ils fait l'objet de poursuites pénales et ont-ils été condamnés à une peine carcérale ou bien s'en sont-ils généralement tirés avec une amende? 6. Werden de eigenaars strafrechterlijk vervolgd en opgesloten, of kwamen ze er meestal vanaf met boetes? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 1067 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1067 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 juli 2013 Logghe du 16 juillet 2013 (N.): (N.): 1 et 3. Nombre total de plantations de cannabis décou1 en 3. Totaal aantal cannabisplantages die gedurende de vertes durant la période 2008 - 2012 (des données pour periode 2008 - 2012 werden ontdekt (gegevens voor 2013 2013 ne sont pas encore disponibles): zijn nog niet beschikbaar): 2008: 666 plantations 2008: 666 plantages 2009: 738 plantations 2009: 738 plantages 2010: 979 plantations 2010: 979 plantages CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 149 2011: 1.070 plantations 2011: 1.070 plantages 2012: 1.111 plantations 2012: 1.111 plantages 2. Étant donné qu'il est toujours possible, au moment de la découverte d'une plantation, que les auteurs aient, peu de temps auparavant, récolté les plants de cannabis, je vous communique ci-dessous la capacité totale des plantations découvertes. Ceci permet de disposer d'une image plus fiable de l'étendue et de la productivité de ces plantations. 2. Gelet op het feit dat het mogelijk is dat de daders op het ogenblik van de ontdekking van een plantage kort voordien een teelt van de cannabisplanten uitvoerden, deel ik u hieronder de totale teeltcapaciteit mede van de ontdekte plantages. Dit maakt het u mogelijk te beschikken over een betrouwbaarder beeld van de omvang van deze plantages. 2008: 177.190 plants 2008: 177.190 planten 2009: 264.050 plants 2009: 264.050 planten 2010: 309.285 plants 2010: 309.285 planten 2011: 337.955 plants 2011: 337.955 planten 2012: 330.675 plants 2012: 330.675 planten 4. Lors de l'analyse des données disponibles, il apparait clairement qu'en Belgique, les régions frontalières du nord (avec les Pays-Bas) sont toujours principalement confrontées avec la production illégale de cannabis. Les dernières années, on constate également que cette problématique se répand petit à petit sur tout le territoire belge, principalement autour des grandes villes comme Bruxelles, Charleroi et Liège. 4. Bij analyse van de beschikbare gegevens blijkt duidelijk dat in België de noordelijke grensstreken (met Nederland) nog steeds hoofdzakelijk worden geconfronteerd met illegale cannabisteelt. De laatste jaren wordt eveneens vastgesteld dat die problematiek geleidelijk aan doorsijpelt over het ganse grondgebied van België, in het bijzonder rondom grootsteden zoals Brussel, Charleroi en Luik. Onder "grensstreek" verstaan we alle gerechtelijke arronEn tant que "région frontalière", nous entendons les arrondissements judiciaires tout au long de la frontière dissementen die langs de Nederlandse grens, te weten: néerlandaise, à avoir: Bruges, Gand, Termonde, Anvers, Brugge, Gent, Dendermonde, Antwerpen, Turnhout, Tongeren, Hasselt, Luik en Verviers. Turnhout, Tongres, Hasselt, Liège et Verviers. En 2008 et 2009, 64 % de toutes les plantations démanIn 2008 en 2009 werd 64 % van alle ontmantelde plantatelées ont été découvertes dans la région frontalière. ges ontdekt in de grensstreek. En 2010 il s'agissait toujours de 60 %. In 2010 betrof het nog steeds 60 %. En 2011, 59 % des plantations ont été découvertes dans la région frontalière. En 2012 on a constaté une diminution jusque 53 %. In 2011 werd 59 % van alle ontdekte plantages ontdekt in de grensstreek. In 2012 stelden we een daling vast tot 53 %. 5. En 2012, 1.111 plantations illégales de cannabis ont été démantelées et 1.826 personnes ont été arrêtées lors des premières constatations. 5. In 2012 werden er in België 1.111 illegale cannabisplantages ontmanteld en werden er bij de eerste vaststellingen 1.826 personen gearresteerd. L'identification des véritables organisateurs de la production illégale de cannabis fait l'objet des enquêtes judiciaires subséquentes. Il n'existe toutefois pas de base de données qui enregistre spécifiquement les propriétaires des plantations illégales. Het identificeren van de werkelijke organisatoren van de commerciële en illegale cannabisteelt maakt het voorwerp uit van de navolgende gerechtelijke onderzoeken. Er bestaat echter geen database met een specifieke registratie van de eigenaars van illegale plantages. 6. Cette question relève de la compétence de ma collègue 6. Deze vraag behoort tot de bevoegdheid van mijn colde la Justice. lega van Justitie. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 150 DO 2012201313853 Question n° 1068 de monsieur le député Peter Logghe du 16 juillet 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201313853 Vraag nr. 1068 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 juli 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Distributeurs automatiques de billets. - Vols et destructions. Bankautomaten. - Diefstallen en vernielingen. On lit de temps en temps dans la presse que des personnes ont été détroussées après avoir effectué un retrait dans un distributeur automatique de billets. Il est parfois également question de vols commis directement dans les distributeurs. Nu en dan verneemt men wel eens berichten dat deze of gene persoon aan een bankautomaat werd beroofd van zijn geld. Andere persberichten hebben het dan weer over diefstal van geld uit bankautomaten. 1. a) Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre d'infractions annuellement enregistrées et commises à proximité ou directement dans les distributeurs de billets au cours des années 2008 à 2012 (dans la mesure où des chiffres sont déjà disponibles)? 1. a) Kan u een idee geven van hoeveel misdrijven die in of aan bankautomaten werden gepleegd tijdens de jaren 2008 tot en met 2012 (voor zover al cijfers voorhanden zijn)? b) Dispose-t-on déjà de chiffres provisoires pour 2013? b) Zijn er al voorlopige cijfers voor 2013 bekend? 2. Quelle quantité d'argent a été dérobée dans des distri2. Hoeveel geld werd uit bankautomaten gestolen tijdens buteurs automatiques au cours de la même période? de besproken periode? 3. Combien de citoyens ont été dépouillés de leur argent alors qu'ils effectuaient un retrait dans un distributeur automatique au cours de la même période? 3. Hoeveel burgers werden aan bankautomaten van hun geld beroofd tijdens de afgelopen periode? 4. Zijn er fundamentele verschillen tussen bankautoma4. Constate-t-on des différences significatives, au niveau des chiffres, entre les faits criminels commis selon que les ten in stedelijke dan wel plattelandsgebieden? distributeurs de billets sont situés en zone urbaine ou en zone rurale? 5. Observe-t-on des différences significatives entre les faits criminels commis selon que les distributeurs de billets sont situés dans des immeubles bancaires, à l'extérieur d'immeubles ou à l'intérieur de bâtiments publics? 5. Zijn er fundamentele verschillen waar te nemen tussen bankautomaten in bankgebouwen gelegen en bankautomaten aan de buitenkant van gebouwen of in openbare gebouwen? 6. Pourriez-vous fournir tous ces chiffres par Région: Région flamande, Région wallonne et Région Bruxelloise? 6. Graag ook de regionale opdeling van de cijfers: hoeveel en wie in het Vlaams Gewest, hoeveel in het Waals Gewest en hoeveel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 1068 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1068 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 juli 2013 Logghe du 16 juillet 2013 (N.): (N.): 1. a) et 6. Le tableau 1 comprend le nombre de faits enregistrés par les services de police avec lieu de commission les "distributeurs de billets", tels qu'enregistrés dans la Banque de Données Nationale Générale au niveau régional pour la période 2008-2012. 1. a) en 6. Tabel 1 bevat het aantal door de politiediensten geregistreerde feiten met als plaatsbestemming "bankautomaten", zoals geregistreerd in de Algemene Nationale Gegevensbank op het gewestelijke niveau voor de periode 2008-2012. Ces données proviennent de la clôture de la banque de données au 26 juin 2013. Deze gegevens werden opgemaakt op basis van de databankafsluiting van 26 juni 2013. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 151 Nombres de faits enregistrés avec comme destination de lieux des guichets automatiques pour la période 2008-2012 par région — Aantal geregistreerde feiten in of aan bankautomaten tijdens de periode 2008-2012 per gewest 2008 2009 2010 2011 2012 Région flamande Vlaams Gewest 362 445 753 358 499 Région wallonne Waals Gewest 279 220 201 246 192 Région Bruxelles Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest 139 197 213 171 203 Total Totaal 780 862 1 167 775 894 1. b) Les chiffres relatifs à 2013 ne sont pas encore dispo1. b) De cijfers betreffende 2013 zijn nog niet beschiknibles. baar. 4. Le tableau 2 comprend le nombre de faits enregistrés par les services de police avec lieu de commission les "distributeurs de billets", tels qu'enregistrés dans la Banque de Données Nationale Générale au niveau communal pour la période 2008-2012. 4. Tabel 2 bevat het aantal door de politiediensten geregistreerde feiten met als plaatsbestemming "bankautomaten", zoals geregistreerd in de Algemene Nationale Gegevensbank op het gemeentelijke niveau voor de periode 2008-2012. Ces données proviennent de la clôture de la banque de données au 26 juin 2013. Deze gegevens werden opgemaakt op basis van de databankafsluiting van 26 juni 2013. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires). Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). 2, 3 et 5. Sur la base des variables disponibles dans la Banque de Données Nationale Générale, il est impossible de répondre spécifiquement à ces questions à partir de la banque de données. Dès lors, il est hélas impossible pour nos services de répondre à ces questions. 2, 3 en 5. Op basis van de variabelen beschikbaar in de algemene nationale gegevensbank, is het niet mogelijk deze vragen specifiek uit de databank te lichten. Het is onze diensten dan ook jammer genoeg niet mogelijk om deze vraag te beantwoorden. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 152 DO 2012201313954 Question n° 1083 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 23 juillet 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201313954 Vraag nr. 1083 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 23 juli 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Problèmes d'échelle au sein des services d'incendie à la suite des plans de réforme. (QO 18574) Schaalproblemen bij de brandweerkorpsen als gevolg van de hervormingsplannen. (MV 18574) Différents services d'incendie déplorent de plus en plus souvent le fait que leurs services sont trop petits pour remplir leurs obligations. L'exception, ce sont les provinces du Brabant flamand et de Flandre occidentale, tandis que pour la ville d'Anvers, la situation serait acceptable. Vanuit diverse brandweerkorpsen hoort men vaker en vaker de kritiek dat de brandweerkorpsen te klein zijn om te voldoen aan de hun opgelegde verplichtingen. Uitzondering hierop zijn de provincies Vlaams-Brabant en WestVlaanderen. Voor de stad Antwerpen zou de situatie aanvaardbaar zijn. Pour les autres corps, la situation risque de devenir diffiVoor de overige korpsen dreigt de toestand moeilijk te cile lorsque la réforme sera mise en oeuvre sur le terrain. worden eens de hervorming op het terrein wordt geïmplementeerd. 1. a) Les zones seront-elles en mesure d'exécuter leurs missions correctement? Je pense essentiellement aux aspects juridique et opérationnel (par exemple en ce qui concerne l'administration des salaires: celle-ci est assurée par les communes aujourd'hui mais sera prise en charge par les corps de pompiers après l'exécution des plans de réforme). 1. a) Zullen de zones in staat zijn om hun opdrachten naar behoren uit te voeren? Ik denk hierbij vooral op juridisch vlak en op operationeel vlak (bijvoorbeeld op vlak van de loonadministratie: deze zit nu bij de gemeente maar komt naar de brandweer na de uitvoering van de hervormingsplannen). b) Krijgt de brandweer hier extra personeel voor of wordt b) Les services d'incendie disposeront-ils de personnel supplémentaire à cet effet ou des formations supplémen- er voorzien in bijkomende opleidingsmogelijkheden voor taires seront-elles prévues pour l'effectif de personnel de bestaande personeelsbezetting? actuel? 2. a) Comment ces missions supplémentaires que les corps de pompiers devront assumer seront-elles financées? 2. a) Hoe zullen deze extra taken die de brandweer op zich moet nemen gefinancierd worden? b) Seront-elles financées par le budget fédéral ou les b) Komen deze van het federale budget of dienen de communes devront-elles assumer cette charge supplémen- gemeenten deze extra last voor de zones op zich te nemen? taire pour les zones? c) Les communes bénéficieront-elles dans ce cas de subc) Krijgen de gemeenten in dat geval extra betoelaging ventions supplémentaires de l'échelon fédéral? vanuit het federale niveau? d) Comment ce problème sera-t-il résolu? d) Hoe zal dit probleem worden aangepakt? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 1083 de monsieur le député Jan Van 2014, op de vraag nr. 1083 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 23 juli Esbroeck du 23 juillet 2013 (N.): 2013 (N.): 1 et 2. En vertu de l'article 67 de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les zones de secours sont financées par différentes sources. Il s'agit des dotations communales, de la dotation fédérale, des rétributions des missions et de sources diverses. Les sources diverses de financement des zones peuvent, entre autres, consister en des subsides, des moyens octroyés par des autorités publiques telles que les régions, des revenus provenant de fonds, etc. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 1 en 2. Overeenkomstig artikel 67 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid worden de hulpverleningszones gefinancierd door verschillende bronnen. Het gaat om de gemeentelijke dotaties, de federale dotatie, de vergoedingen van verhaalbare opdrachten en diverse bronnen. De diverse bronnen van financiering van de zones kunnen onder meer bestaan uit subsidies, middelen toegekend door openbare overheden zoals de gewesten, inkomsten uit fondsen, etc. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 153 De federale overheid kent in de kader van de hulpverleDepuis 2009, l'administration fédérale octroie, dans le cadre des zones de secours, un subside aux prézones, qui a ningszones sinds 2009 een subsidie aan de prezones, die sinds 2012 het karakter van een dotatie heeft gekregen. depuis 2012 le caractère d'une dotation. Lors du conclave budgétaire d'octobre 2012, j'ai obtenu une enveloppe supplémentaire de 9 millions d'euros faisant ainsi passer le montant de la dotation de base de 22 millions à 31 millions d'euros en 2012. Tijdens het begrotingsconclaaf van oktober 2012 heb ik een bijkomende enveloppe van 9 miljoen euro verkregen die het bedrag van de basisdotatie van 22 miljoen naar 31 miljoen heeft gebracht in 2012. En sus de la dotation de base, lors du conclave du mois d'octobre 2013, des crédits supplémentaire de 20 millions d'euros ont été obtenus à partir de 2014 qui augmenteront progressivement jusqu'à quelque 70 millions d'euros récurrents à partir de 2016. En tout, un montant total de 174 millions d'euros a été obtenu en cinq ans pour financer la mise en oeuvre de la réforme de la sécurité civile. In aanvulling op de basisdotatie werden, tijdens het begrotingsconclaaf van oktober 2013, 20 miljoen euro bijkomende kredieten verkregen vanaf 2014, die progressief zullen verhogen tot 70 miljoen euro recurrent vanaf 2016. In totaal werd een bedrag van 174 miljoen euro verkregen in vijf jaar om de inwerkingtreding van de hervorming van de civiele veiligheid te financieren. J'estime que les prézones, avec la dotation fédérale dont elles disposent actuellement, sont à même de prendre les premières initiatives pour évoluer vers des zones de secours opérationnelles, avec leur structure et leur fonctionnement propre. Grâce au plan zonal d'organisation opérationnelle, les prézones ont la possibilité - dans le respect, évidemment, de la loi du 15 mai 2007 et dans l'objectif d'améliorer l'opérationnalité des services de secours de la zone - de définir les points auxquels la dotation fédérale sera consacrée, ce qui doit leur permettre d'exécuter les scénarios prévus dans leur zone. Ik ben van mening dat de prezones, met de federale dotatie die ze nu tot hun beschikking krijgen, de eerste aanzet kunnen geven om tot een goed werkende hulpverleningszone uit te groeien, met hun eigen structuur en werking. Via het zonaal operationeel organisatieplan beschikken de prezones, uiteraard met respect voor de wet van 15 mei 2007 en met het oogmerk de inzetbaarheid van de brandweerdiensten van de zones te verbeteren, over de mogelijkheid om te bepalen aan welke zaken de federale dotatie besteed zal worden. Dit moet hen in staat stellen om uitvoering te kunnen geven aan de in hun zone vooropgestelde scenario's. Étant donné que le personnel administratif et technique des services d'incendie communaux sera transféré aux zones, une prézone peut, par exemple, tenter d'ores et déjà de déterminer les besoins qui existeront au niveau du personnel supplémentaire ou des formations à prévoir pour le personnel existant. Aangezien het administratief en technisch personeel van de gemeentelijke brandweerkorpsen zal worden overgedragen naar de zones, kan een prezone bijvoorbeeld nu reeds trachten te bepalen welke noden er zich zullen stellen in termen van bijkomend personeel of het voorzien van opleidingen voor het bestaande personeel. Het is een feit dat niet alles tegelijkertijd kan worden uitIl est un fait que tout ne peut pas être réalisé en même temps, mais les prézones disposent de la marge nécessaire gevoerd, maar de prezones beschikken wel over de nodige pour fixer et concrétiser leurs priorités dans leur propre ruimte om hun prioriteiten in de eigen zone voorop te stellen en te verwezenlijken. zone. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 154 DO 2012201313959 Question n° 1085 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 23 juillet 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201313959 Vraag nr. 1085 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 23 juli 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: La couverture des risques après la réforme des services d'incendie. (QO 18575) De risicodekking na de hervorming van de brandweerverhoging. (MV 18575) La principale priorité lors de la définition de la politique des chefs de corps est la couverture des risques, qui consiste à établir le profil de la zone d'intervention du corps et à évaluer les risques susceptibles de se présenter dans cette zone (par exemple: la présence d'une importante activité industrielle, d'entreprises, zone portuaire, zone d'habitation à prédominance résidentielle). Une fois ces données cartographiées, le service d'incendie peut déterminer quels sont les moyens nécessaires pour assurer une couverture optimale des risques. Risicodekking is de voornaamste prioriteit bij het bepalen van het beleid van de korpsoversten. Met risicodekking maakt men een profiel van het gebied waarvoor het korps bevoegd is en schat men de risico's in die zich in een bepaald gebied kunnen manifesteren (bijvoorbeeld veel industrie, bedrijven, havengebied, hoofdzakelijk woongebied). Eens deze gegevens in kaart zijn gebracht, kan de brandweer bepalen welke middelen nodig zijn om een zo efficiënt mogelijke risicodekking te realiseren. La réforme des services d'incendie, qui prévoit une subDe hervorming in (grotere) zones roept wel een aantal division en zones de secours (plus importantes), soulève vragen op: cependant plusieurs questions: 1. Quel sera l'impact de cette réforme sur la couverture 1. Wat zal de impact zijn op de risicodekking van zodra des risques dans les futures zones (plus importantes)? de (grotere) zones een feit zijn? 2. Quand la relocalisation des casernes sera-t-elle réalisée et comment cela contribuera-t-il à une couverture optimale des risques? 2. Tegen wanneer zal de herpositionering van de kazernes een feit zijn en hoe kan dit bijdragen tot een optimale risicodekking? 3. Dans le cadre de la création des nouvelles zones, de 3. Bij de invulling van een nieuwe zone zullen er nieuwe nouveaux postes devront être pourvus. posten op vlak van personeel moeten ingevuld worden. a) Que se passera-t-il si de plus en plus de volontaires a) Quid indien meer en meer vrijwilligers afhaken ingedécrochent en raison de la suppression du lien avec une volge de niet-verbondenheid met de zone? zone déterminée? b) Comment envisagez-vous de remédier à ce problème? b) Hoe overweegt u dit aan te pakken? Door meer profesEn augmentant le nombre de pompiers professionnels? sionele brandweerlui in te schakelen? c) Comment allez-vous régler cette question sur le plan c) Hoe gaat u dit budgettair inpassen nu er overal dient budgétaire, compte tenu du contexte de restrictions? bespaard te worden? d) Si ce scénario se produit, peut-on encore parler d'optimalisation de la couverture des risques? d) Als deze hypothese zich voordoet, is er dan nog wel sprake van een optimalisatie van risicodekking? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 1085 de monsieur le député Jan Van 2014, op de vraag nr. 1085 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 23 juli Esbroeck du 23 juillet 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Ces dernières années, l'administration fédérale a déjà pris des initiatives visant à familiariser progressivement les services d'incendie avec un fonctionnement en zones de secours, et plus en communes-centres de groupe comme prévu par la loi du 31 décembre 1963. En d'autres termes, les services de secours s'organisent depuis longtemps déjà au niveau zonal. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 1. De laatste jaren heeft de federale overheid reeds verschillende initiatieven ondernomen om de brandweerdiensten geleidelijk aan vertrouwd te maken met een werking in hulpverleningszones, en niet meer in groepscentrumgemeenten zoals bepaald door de wet van 31 december 1963. Dit wil zeggen dat de brandweerdiensten in een zone al langere tijd bezig zijn om zich samen op zonaal niveau te organiseren. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 155 Dès le début de cette transition vers les futures zones, une attention particulière a toujours été accordée à la couverture des risques. L'augmentation d'échelle, telle que formulée par la commission Paulus, est effectivement l'un des trois principes de base de la réforme. Ce principe, qui inclut le regroupement nécessaire des moyens disponibles des services d'incendie, vise à prévenir et à s'attaquer aux grandes catastrophes, à aboutir à une meilleure gestion des ressources disponibles et à proposer un service de qualité supérieure. Van bij de aanvang van deze overgang naar de toekomstige zones is steeds zeer veel aandacht geweest voor de risicodekking. De schaalvergroting, zoals geformuleerd door de commissie-Paulus, is namelijk een van de drie basisprincipes van de hervorming. Dit principe, dat de noodzakelijke hergroepering van de beschikbare middelen van de brandweerdiensten inhoudt, beoogt het voorkomen en aanpakken van grote catastrofes, het efficiënter beheren van de beschikbare middelen en het aanbieden van een betere dienstverlening. L'arrêté royal du 10 novembre 2012 prévoit que les zones doivent s'organiser de manière à ce que les moyens arrivent le plus rapidement possible sur les lieux d'intervention. Les conseils de zone détermineront eux-mêmes les délais dans lesquels les moyens doivent être sur place, ainsi que le pourcentage des interventions qui doivent répondre à cette norme. Etant donné que la responsabilité en matière de couverture des risques passe des communes aux zones, l'impact précis est fonction des décisions prises dans chacune des zones. In het koninklijk besluit van 10 november 2012 wordt bepaald dat de zones zich zo moeten organiseren dat de middelen zo snel mogelijk op de plaats van de interventie aankomen. De zoneraden zullen zelf de tijdspannes bepalen binnen de welke de middelen ter plaatse moeten zijn, evenals het percentage van de interventies die aan die norm moeten voldoen. Aangezien de verantwoordelijkheid voor de dekking van de risico's verschuift van de gemeenten naar de zones, is de precieze impact afhankelijk van de beslissingen in iedere zone. 2. Aucune obligation juridique n'existe à ce niveau et donc aucun délai n'est imposé pour un éventuel repositionnement des postes. La décision finale de repositionnement d'un poste relève encore du niveau local, et reviendra ultérieurement au niveau zonal. 2. Er is geen enkele juridische verplichting en dus ook geen deadline om posten eventueel te herpositioneren. De uiteindelijke beslissing tot herpositioneren van een post behoort nu nog tot het lokale niveau, later tot het zonale niveau. L'administration fédérale a mis à la disposition de chaque prézone un outil sous la forme d'un logiciel capable de simuler la couverture des risques. L'implantation des casernes est l'un des paramètres modifiables. Les simulations qui peuvent être réalisées à l'aide de l'outil " analyse des risques " peuvent être utilisées pour convaincre les actuelles administrations locales ou le conseil de (pré)zone du repositionnement d'une caserne. Sur la base de ces simulations, il est effectivement possible de démontrer que le repositionnement d'une caserne ou l'implantation d'une nouvelle caserne permet d'optimiser la couverture des risques. De federale overheid heeft als hulpmiddel daartoe aan iedere prezone een softwareprogramma gegeven waarmee de risicodekking kan gesimuleerd worden. De inplanting van de kazernes is één van de parameters die kan gewijzigd worden. De simulaties die aan de hand van de "tool voor risicoanalyse" gemaakt kunnen worden, kunnen worden gebruikt om de huidige lokale besturen of de (pre)zoneraad te overtuigen van een herpositionering van een kazerne. Op basis van deze simulaties kan immers aangetoond worden dat door de herpositionering van een kazerne of de inplanting van een nieuwe kazerne de risicodekking geoptimaliseerd kan worden. 3. Dès le début de la réforme des services d'incendie, l'objectif a toujours été d'impliquer également les volontaires dans la transition vers les zones de secours. C'est également l'un des points sur lesquels mes services ont toujours attiré l'attention des coordinateurs des prézones, à s'avoir l'importance de la communication avec le terrain. Plusieurs initiatives existent actuellement visant à impliquer un maximum les professionnels et les volontaires dans le développement des zones. Citons notamment les lettres et les journées d'information, les plateformes électroniques et les sites Web, les journées thématiques, les groupes de travail, les exercices communs, etc. 3. Van in het begin van de hervorming van de brandweer is het de bedoeling geweest ook de vrijwilligers te betrekken bij de overgang naar de hulpverleningszones. Dit is ook een van de zaken waar mijn diensten de coördinatoren van de prezones steeds attent hebben op gemaakt, namelijk het belang van communicatie naar het terrein toe. Heden bestaan er verscheidene initiatieven om zowel de beroeps als de vrijwillige brandweerlieden zo veel als mogelijk te betrekken bij de ontwikkeling van de zones. Voorbeelden hiervan zijn nieuwsbrieven, informatiedagen, elektronische platforms en websites, themadagen, werkgroepen, gezamenlijke oefeningen, etc. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 156 En outre, le lien avec le niveau communal sera toujours maintenu et je ne doute nullement de l'engagement des sapeurs-pompiers volontaires envers la société, également dans le cadre des futures zones de secours. Bovendien zal de band met het gemeentelijke niveau nooit helemaal verloren gaan, en twijfel ik niet aan het engagement van de vrijwillige brandweerlieden voor de maatschappij, ook in het kader van de toekomstige hulpverleningszones. Les sapeurs-pompiers volontaires resteront nécessaires à l'avenir également afin d'assurer une bonne organisation des services d'incendie. Je suis convaincue qu'un lien continuera toujours d'exister avec leur poste propre. Le simple fait de devoir résider ou travailler à proximité de la caserne fera, en effet, qu'ils continueront à travailler avec les mêmes collègues et dans le même environnement de travail. Brandweervrijwilligers zullen ook in de toekomst nodig blijven voor een goede organisatie van de brandweer. Ik ben ervan overtuigd dat er steeds een verbondenheid zal blijven met hun eigen post. Alleen al door het feit dat ze in de buurt van de kazerne moeten wonen of werken, maakt immers dat ze met dezelfde collega's en in dezelfde werkomgeving zullen blijven. Nous ne pouvons pas exclure que davantage de professionnels devront être recrutés dans certaines zones. L'administration fédérale intervient déjà financièrement à ce niveau. En effet, pour pouvoir bénéficier de leur dotation fédérale, les prézones sont tenues de rédiger un plan zonal d'organisation opérationnelle, où le recrutement du personnel constitue, entre autres, un point capital. Het kan niet uitgesloten worden dat er in sommige zones meer professionelen zullen moeten worden aangeworven. De federale overheid komt hiervoor nu al financieel tussen. Om hun federale dotatie te kunnen ontvangen moeten de prezones immers een zonaal operationeel organisatieplan opstellen, waarin onder andere de rekrutering van personeel een belangrijk punt is. Lors du conclave budgétaire d'octobre 2012, j'ai obtenu une enveloppe supplémentaire de 9 millions d'euros faisant ainsi passer le montant de la dotation de base de 22 millions à 31 millions d'euros en 2012. Tijdens het begrotingsconclaaf van oktober 2012 heb ik een bijkomende enveloppe van 9 miljoen euro verkregen die het bedrag van de basisdotatie van 22 miljoen naar 31 miljoen heeft gebracht in 2012. En sus de la dotation de base, lors du conclave du mois d'octobre 2013, des crédits supplémentaire de 20 millions d'euros ont été obtenus à partir de 2014 qui augmenteront progressivement jusqu'à quelque 70 millions d'euros récurrents à partir de 2016. En tout, un montant total de 174 millions d'euros a été obtenu en cinq ans pour financer la mise en oeuvre de la réforme de la sécurité civile. In aanvulling op de basisdotatie werden, tijdens het begrotingsconclaaf van oktober 2013, 20 miljoen euro bijkomende kredieten verkregen vanaf 2014, die progressief zullen verhogen tot 70 miljoen euro recurrent vanaf 2016. In totaal werd een bedrag van 174 miljoen euro verkregen in vijf jaar om de inwerkingtreding van de hervorming van de civiele veiligheid te financieren. DO 2012201313963 Question n° 1087 de madame la députée Bercy Slegers du 23 juillet 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201313963 Vraag nr. 1087 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 23 juli 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: La mise en place du numéro d'urgence 112 et l'application d'ASTRID. (QO 18673) Uitbouw van het noodroepnummer 112. - De toepassing van ASTRID. (MV 18673) Un numéro thématique de "LOKAAL", la revue de l'union des villes et communes flamandes VVSG, souligne la difficile mise en place du numéro d'urgence multidisciplinaire 112 et les difficultés liées à l'utilisation du réseau ASTRID par les services de secours. In een themanummer van "LOKAAL", het ledenblad van de VVSG, werd gewezen op de moeilijke uitbouw van het multidisciplinaire noodoproepnummer 112 en de problemen die men ondervindt bij het gebruik van het ASTRIDnetwerk door de hulpdiensten. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 157 Le problème n'est évidemment pas nouveau. Nous nous efforçons depuis plusieurs années déjà de développer un système d'appels d'urgence commun et le système ASTRID connaît certains problèmes qui sont surtout dus à la lenteur de son démarrage (tous les services de secours ne se sont pas raccordés directement, ce qui a entraîné un problème financier). De plus, différents acteurs demandent l'ajout d'applications de plus en plus nombreuses comme le paging, les appels par SMS, les appels pour les sourds et les malentendants, etc., au système ASTRID. Het probleem is natuurlijk niet nieuw. We proberen reeds jaren een gemeenschappelijk noodoproepsysteem uit te bouwen, en het ASTRID-systeem kampt ook met een aantal problemen die vooral door de trage opstart (het niet meteen aansluiten van alle nooddiensten, wat een financieel probleem tot gevolg had) werden veroorzaakt. Daarbovenop komt nog eens de vraag van diverse actoren om steeds meer toepassingen toe te voegen aan het ASTRIDsysteem zoals de paging, de sms-oproepen, de oproepen voor doven en slechthorenden, enzovoort. 1. La couverture du réseau, surtout à l'intérieur des bâtiments, pose problème pour les services d'incendie. D'après la SA ASTRID, il faudrait augmenter le nombre d'antennes d'émission. Dans le passé, l'option d'un réseau d'antennes d'émission propre a toujours été privilégiée. Or cette solution est coûteuse et lente, parce qu'il faut obtenir à chaque fois des permis de bâtir pour les antennes. 1. Een probleem voor de brandweerdiensten is de dekking van het netwerk in het bijzonder binnen in gebouwen. Hiervoor is een uitbreiding van het aantal zendmasten nodig volgens de nv ASTRID. In het verleden heeft men steeds gekozen om een eigen netwerk van zendmasten te hebben. Dit is duur en vordert langzaam omdat telkens vergunningen moeten bekomen worden voor de bouw van die zendmasten. Ne pourrait-on pas envisager l'utilisation d'antennes d'émission existantes et appartenant à d'autres opérateurs? Kan niet onderzocht worden om gebruik te maken van bestaande zendmasten van andere operatoren? 2. Er is nogal wat weerstand bij de diensten van de 2. Les services de la protection civile et les services 100 sont plutôt réticents à passer à la technologie CAD. Le sec- civiele veiligheid en 100-diensten om over te stappen op de teur craint surtout une perte de temps, parce que cette tech- CAD-technologie. In die sector vreest men vooral een vernologie serait moins efficace que l'ancien système CityGis. lies aan tijd omdat dit minder efficiënt zou zijn dan het oude CityGis. a) Werd reeds onderzocht om de opmerkingen van die a) A-t-on déjà cherché à tenir compte des observations du secteur (100/services d'incendie) en les intégrant dans la sector (100/brandweer) te integreren in de CAD-technologie? technologie CAD? b) Les coûts y afférents ont-ils déjà été l'objet d'une estimation? b) Werd hiervoor reeds een kostprijs beraamd? 3. Onlangs werd ook vanuit Europa het e-call systeem 3. Récemment, les autorités européennes ont aussi lancé le système e-call. Celui-ci est destiné à permettre le traite- gelanceerd. Dit systeem moet noodoproepen vanuit een ment d'appels d'urgence émis depuis une voiture dans le wagen kunnen verwerken in het bestaande noodoproepsysteem. cadre du système d'appels d'urgence existant. a) Son intégration est-elle possible au sein de la technologie CAD? b) Quel en sera le coût? a) Is de integratie mogelijk binnen de CAD-technologie? b) Wat zal hiervan de kostprijs zijn? c) Quand notre pays pourrait-il finaliser cette intégration? c) Wanneer zou ons land kunnen klaar zijn met deze integratie? d) Où en est le dossier relatif aux appels d'urgence pour d) Wat is de stand van zaken met betrekking tot de noodles sourds et les malentendants? oproepen door doven en slechthorenden? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 158 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 1087 de madame la députée Bercy 2014, op de vraag nr. 1087 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 23 juli 2013 Slegers du 23 juillet 2013 (N.): (N.): 1. La SA ASTRID fait partie de la plateforme des opérateurs télécom mobiles et procède au 'partage' de mâts, ce qui veut dire que l'on utilise des mâts de Base et de Proximus pour y placer des stations de base TETRA de la SA ASTRID et que des mâts de la SA ASTRID sont mis à la disposition des opérateurs gsm. 1. NV ASTRID maakt deel uit van het platform van de mobiele telecomoperatoren en doet aan mast "sharing" dwz dat masten van Base en Proximus worden gebruikt om TETRA Base Stations te plaatsen van NV ASTRID en masten van NV ASTRID ter beschikking worden gesteld van gsm-operatoren. L'arrêté royal portant la fixation des critères déterminant les constructions et les infrastructures dans lesquelles la couverture radioélectrique Astrid doit être prévue a été publié le 4 février 2014. Het koninklijk besluit voorziet dat nieuwe infrastructuurwerken met een veiligheidsrisico in de toekomst zullen moeten voorzien worden van ASTRID-radiodekking werd gepubliceerd op 4 februari 2014. 2. a) Les plates formes CAD (Computer Aided Dispatch) de la SA fonctionnent de manière différente que la technologie CityGIS. La technologie CAD a pour avantage que l'information peut être partagée de manière plus efficace entre les centres de secours 112 et le CIC 101 en raison du fait que les deux services travaillent sur un même système commun et que les informations enregistrées peuvent être lues et utilisées, sans traitement supplémentaire, par les deux parties. Cependant pour rendre possible ce fonctionnement multidisciplinaire et de disposer d'un système qui soit valable pour les deux services, il a été nécessaire de faire un nombre de compromis techniques qui ont tout de même un impact sur la vitesse et la flexibilité du travail. 2. a) De CAD-platformen (Computer Aided Dispatch) van NV ASTRID werken anders dan de CityGIS-technologie. De CAD-technologie heeft als voordeel dat informatie efficiënter gedeeld kan worden tussen de Hulpcentra 112 en de CIC 101 omdat beide diensten op eenzelfde, gemeenschappelijk systeem werken en geregistreerde informatie dus zonder extra bewerking gelezen en gebruikt kan worden door beide partijen. Maar om deze multidisciplinaire werking mogelijk te maken en een systeem te hebben dat voor beide diensten geschikt is zijn een aantal technische compromissen nodig geweest die toch wel impact hebben op snelheid en flexibiliteit van werken. Pour les appels monodisciplinaires de type simple, les opérateurs qui travaillent avec le CAD d'ASTRID doivent parcourir un nombre d'étapes supplémentaires avant de pouvoir procéder à l'alerte et au dispatching. Un certain nombre d'adaptations et d'améliorations ont été demandées et sont examinées en permanence afin de permettre un traitement aussi efficace que possible des appels d'urgence. Voor eenvoudige monodisciplinaire oproepen moeten de operatoren die werken met het CAD van ASTRID een aantal extra stappen doorlopen voordat ze kunnen alarmeren en dispatchen. Een aantal aanpassingen en verbeteringen werden gevraagd en zijn voortdurend in onderzoek om toch een zo efficiënt mogelijke afhandeling van de noodoproepen mogelijk te maken. Mes services ont toujours tentés d'harmoniser autant que possible la technologie du dispatching et le fonctionnement opérationnel des centres de secours 112 aux besoins spécifiques des propres opérateurs d'une part et de ceux des services d'incendie et des services d'ambulance d'autre part. Mijn diensten hebben altijd geprobeerd om de dispatchingtechnologie en de operationele werking van de Hulpcentra 112 zo goed mogelijk af te stemmen op de specifieke behoeften van de eigen operatoren enerzijds en van de brandweerdiensten en de ziekenwagendiensten anderzijds. Étant donné que les services d'incendie oeuvrent actuellement à la réforme en zones d'incendie, mes services tendent ces derniers mois à réaliser rapidement cette harmonisation. Cela se fera notamment en améliorant la technologie et en affinant son contenu. Nu de brandweer volop werk maakt van de hervorming in brandweerzones, streven mijn diensten er de laatste maanden in versneld tempo naar om deze afstemming te verwezenlijken. Dit zal onder meer gebeuren door de technologie te verbeteren en inhoudelijk te verfijnen. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 159 b) En raison du caractère multidisciplinaire et complexe des appels d'urgence, il est difficile de communiquer un budget exact. Les adaptations aux systèmes sont supportés par des budgets communs, des budgets dont font usage toutes les disciplines et dont les réalisations représentent généralement un pas vers l'avant pour plusieurs parties. b) Wegens het multidisciplinaire en complexe karakter van de noodoproepen is het moeilijk om een precies budget mee te delen. De aanpassingen op de systemen worden gedragen door gemeenschappelijke budgetten, budgetten waar alle disciplines gebruik van maken en waarvan de realisaties meestal voor meerdere partijen een stap voorwaarts betekenen. 3. Le 14 janvier 2013, la Belgique s'est jointe au projet pilote européen 'e-Call harmonisé HeERO II' via le consortium ITS. E-call est un système électronique pour la sécurité routière pouvant se déclencher automatiquement, en cas d'accident de la circulation, via des capteurs ou manuellement au moyen d'un bouton et qui fournit des informations importantes, comme la localisation exacte du véhicule accidenté. Via HeERO II, les 15 États membres de l'Union européenne peuvent échanger leurs informations et leurs expériences au niveau du projet pilote. 3. Op 14 januari 2013 voegde België zich bij het Europees pilootproject Geharmoniseerde e-Call HeERO II via het consortium ITS. E-call is een elektronisch systeem voor verkeersveiligheid dat bij een verkeersongeval automatisch kan afgaan via sensoren of manueel via een knop en dat belangrijke informatie levert zoals de exacte plaats van het verongelukte voertuig. Via HeERO II kunnen de 15 Europese lidstaten hun informatie en ervaringen uitwisselen omtrent hun pilootproject. La Commission européenne prévoit que tous les nouveaux modèles de voiture personnelle et les véhicules légers de société seront équipés d'un système e-Call 112 à partir d'octobre 2015. En conséquence, tous les Etats membres concernés ont besoin d'une infrastructure permettant la réception et le traitement des appels e-Calls dans les centres d'urgence. De Europese Commissie voorziet dat alle nieuwe modellen personenauto's en lichte bedrijfsvoertuigen vanaf oktober 2015 uitgerust zullen zijn met het 112 e-Call-systeem. Daarom hebben alle nodige lidstaten in de noodcentrales de nodige infrastructuur nodig voor een correcte ontvangst en behandeling van eCalls. La Belgique a opté pour un système d'e-Call publique avec un système de filtrage intermédiaire. Nos services doivent être certains que les postes d'appels d'urgence ne risquent pas d'être surchargés par de faux appels e-Call. C'est la raison pour laquelle, nous travaillons à un système de filtrage, qui consiste à faire d'abord parvenir les appels auprès d'une centrale d'alarme qui effectuera un triage et séparera ainsi les vrais appels aux services d'urgence des faux appels België heeft gekozen voor een publiek e-Call-systeem met een tussenfiltersysteem. Onze diensten moeten er zeker van zijn dat de noodoproepposten niet overbelast worden door valse e-Call-oproepen. Daarom werken we aan een filtersysteem, door de oproepen eerst te laten toekomen bij een alarmcentrale, die een triage zal doen en zo de echte oproepen tot de nooddiensten zal scheiden van de onechte La Belgique a déjà pris une initiative législative qui forme la base du fonctionnement des 'centrales d'alarmes ECall qui se chargeront de ce filtrage. België heeft reeds een wetgevend initiatief genomen dat de basis vormt voor de werking van de 'eCall alarmcentrales', die voor deze filtering zullen instaan. 3. a) Pour des raisons budgétaires, l'e-Call ne sera pas intégré dans un premier temps dans le CAD d'ASTRID. Dans une première phase, seuls les nouveaux véhicules seront graduellement équipés d'un système eCall et il n'y aura pas encore, proportionnellement parlant, un grand afflux d'eCall. Un futur projet prévoit cependant l'intégration sur le CAD. 3. a) De e-Call zal in een eerste fase niet geïntegreerd worden in de CAD ASTRID om budgettaire redenen. In een eerste fase zullen slechts de nieuwe voertuigen gradueel worden voorzien van een eCall-systeem, en zal er proportioneel nog geen grote toevloed van eCalls zijn. In een toekomstig project wordt wel de integratie op de CAD voorzien. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 160 En attendant cette réalisation, on utilisera un module complémentaire dont les informations ne seront pas (encore) intégrées sur les écrans CAD des opérateurs, ce qui permettra en revanche davantage d'interopérabilité avec d'autres systèmes. Les adaptations technologiques nécessaires sont actuellement effectuées par les partenaires du consortium, dans le cadre du HeEROII. Nous avons également commencé l'identification des scénarios test afin de pouvoir les tester ultérieurement. b) Le cout dépendra des offres reçues par ASTRID. In afwachting van deze realisatie zal men een complementaire module gebruiken waarvan de informatie (nog) niet geïntegreerd zal worden op de CAD-schermen van de operatoren. Dit zal dan wel meer interoperabiliteit met andere systemen toelaten. De nodige technologische aanpassingen worden momenteel uitgevoerd door de partners van het consortium, in het kader van HeERO II. Wij zijn ook gestart met het identificeren van de testscenario's om ze later te kunnen testen. b) De kost zal afhangen van de offertes die ASTRID zal ontvangen. c) Actuellement, nous oeuvrons déjà à l'élaboration d'un concept reprenant l'infrastructure eCall nécessaire afin d'être prêt dès que l'Europe prévoira l'introduction du eCall (1er octobre 2015). c) We werken nu al aan het uitwerken van het concept met inbegrip van de nodige e-Call-infrastructuur om klaar te zijn op het moment dat Europa de invoering van eCall voorziet (1 oktober 2015). d) Er is een concept uitgewerkt om mensen met een audid) Un concept a été élaboré afin de permettre aux personnes, ayant un handicap auditif et de parole et qui ne tieve of een spraakhandicap, die niet bij machte zijn om de sont pas en mesure de téléphoner aux services de secours, hulpdiensten te bellen, toe te laten om naar de hulpdiensten te sms'en. d'envoyer un sms aux services de secours. Voor deze doelgroep wordt een registratiesysteem voorUn système d'enregistrement sera prévu pour ce groupe cible, ce qui permettra aux services de secours de les iden- zien, waardoor zij door de nooddiensten kunnen geïdentifitifier comme des ayant-droits au service sms des centrales ceerd worden als rechthebbende op sms-dienstverlening van de noodcentrales. d'urgence. Etant donné que ce système d'enregistrement requiert une certaine préparation, tant au niveau légal qu'au niveau pratique (notamment l'adaptation de la réglementation et des banques de données du registre national), il a été convenu avec les représentants des fédérations des sourds et des malentendants que nous élaborerons en attendant une solution temporaire, nous permettant de déjà aider provisoirement le groupe-cible. Aangezien dit registratiesysteem enige voorbereiding vraagt, zowel legistiek als praktisch (onder andere aanpassing regelgeving en databanken van het rijksregister), is afgesproken met de vertegenwoordigers van de dovenfederaties dat we in afwachting reeds een tijdelijke oplossing bouwen, waarmee we voorlopig reeds de doelgroep kunnen helpen. Des numéros spécifiques seront mis à la disposition de ce groupe-cible afin de lui permettre de contacter les services d'urgence. Les opérateurs des dispatchings recevront les messages sms par l'intermédiaire d'une boîte mail spéciale et pourront, après réception, communiquer via sms avec les personnes sourdes, malentendantes ou ayant un défaut d'élocution afin d'obtenir de plus amples d'informations sur l'incident. Deze doelgroep zal specifieke nummers ter beschikking krijgen waarmee ze de nooddiensten kunnen contacteren. De operatoren in de meldkamers zullen de sms-berichten ontvangen via een speciale mailbox en kunnen na ontvangst via sms communiceren met de dove, slechthorende of spraakgestoorde persoon om meer informatie over het incident in te winnen. Nous prévoyons encore cette année le démarrage d'une phase test de ce nouveau système permettant aux personnes sourdes, malentendantes et aux personnes ayant un problème d'élocution d'atteindre les centrales d'appels 112, 100 et 101 via sms. Il s'agit de tests techniques pour examiner le fonctionnement du système. La fonctionnalité sera introduite après la phase de test. Nog dit jaar voorzien we de opstart van een testfase van dit voorlopig systeem waarmee doven, slechthorenden en mensen met een spraakprobleem de meldkamers 112, 100 en 101 via sms kunnen bereiken. Het gaat om technische testen om na te gaan of het systeem werkt. Na deze testfase wordt de functionaliteit ingevoerd. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 161 DO 2012201314001 Question n° 1099 de monsieur le député Peter Logghe du 24 juillet 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201314001 Vraag nr. 1099 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 juli 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Flux financiers en provenance de pays arabes ou de régimes extrémistes musulmans et destinés à des mosquées ou à des associations musulmanes établies dans notre pays. De financiële stromen van Arabische of radicaal-islamitische landen naar moskeeën of islamitische verenigingen op het grondgebied van België. Vous avez déjà annoncé de nombreux projets s'inscrivant dans le cadre de la lutte contre le radicalisme et l'un des plus importants est le dépistage des flux financiers de pays arabes ou de régimes extrémistes musulmans vers des mosquées ou des associations musulmanes établies dans notre pays. Inutile en effet de se bercer d'illusions et de croire que la formation des imams et un plan d'action préventif suffiront pour éradiquer l'extrémisme musulman. En revanche, le court-circuitage de l'approvisionnement financier compliquerait sensiblement le développement de réseaux extrémistes musulmans dans notre pays. In de strijd tegen het radicalisme hebt u al een aantal projecten aangekondigd. Eén van de belangrijkste zaken is het blootleggen van de financiële stromen van Arabische of radicaal islamitische landen naar moskeeën of islamitische verenigingen op het grondgebied van België. Want men mag vooral niet naïef zijn te denken dat het alleen met het opleiden van imams en het uitwerken van een preventieplan de radicale islam het gras voor de voeten is weggemaaid. Als de financiële stromen worden afgesneden, zal het opzetten van radicaal islamitische netwerken in dit land al heel wat moeilijker worden. 1. Pouvez-vous dresser l'état des lieux en ce qui concerne la découverte, le dépistage et la publication des flux financiers reliant les pays arabes ou les régimes extrémistes musulmans à des mosquées ou à des associations islamistes situées sur notre territoire? 1. Kunt u een stand van zaken geven betreffende het ontdekken, blootleggen, bekendmaken van de financiële stromen van Arabische of radicaal islamitische landen aan moskeeën of islamitische verenigingen op het grondgebied van België? 2. Est-il possible pour la période de 2008 à aujourd'hui, de nous informer de l'ampleur et des montants des flux financiers annuels? 2. Is het mogelijk om de grootte, de bedragen van de financiële stromen per jaar bekend te maken, en dit vanaf 2008 tot en met nu? 3. a) Est-il possible d'obtenir une répartition de ces chiffres selon que l'argent est destiné à des mosquées ou à des associations? 3. a) Graag een opdeling van de cijfers naargelang het gaat om moskeeën dan wel verenigingen. b) De quelles mosquées s'agit-il? b) Welke moskeeën? c) Quelles sont les associations concernées? c) Welke verenigingen? 4. Pouvez-vous également établir une liste des montants transitant chaque année en précisant à chaque fois le pays d'origine? 4. Graag ook een opsomming van de bedragen per jaar en opgedeeld volgens het land van herkomst. Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 1099 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1099 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 juli 2013 Logghe du 24 juillet 2013 (N.): (N.): De politie kan een dergelijk financieel onderzoek enkel La police ne peut exécuter une telle enquête financière qu'endéans le contexte législatif actuel, donc dans le cadre uitvoeren binnen de huidige wettelijke context, dus in het d'une enquête judiciaire concernant par exemple des faits kader van een gerechtelijk onderzoek betreffende bijvoorbeeld feiten van terrorisme, banditisme of witwassen. de terrorisme, de banditisme ou de blanchiment. Pour plus d'informations concernant des enquêtes judiciaires et par rapport aux compétences des services de la Sûreté de l'État, je vous renvoie à ma collègue de la Justice. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 Voor nadere inlichtingen betreffende gerechtelijke onderzoeken en met betrekking tot de bevoegdheden van de diensten van de Veiligheid van de Staat, verwijs ik u naar mijn collega van Justitie. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 162 DO 2012201314262 Question n° 1205 de monsieur le député Ben Weyts du 10 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201314262 Vraag nr. 1205 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 10 oktober 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Fonds de sécurité routière. - Recettes. Verkeersveiligheidsfonds. - Inkomsten. Conformément à la loi du 6 décembre 2005 relative à l'établissement et au financement de plans d'actions en matière de sécurité routière, les recettes des amendes de roulage sont en partie attribuées aux zones de police par le biais du Fonds de sécurité routière. Overeenkomstig de wet van 6 december 2005 betreffende de opmaak en financiering van actieplannen inzake verkeersveiligheid, worden de opbrengsten van verkeersboetes via het Verkeersveiligheidsfonds deels toegewezen aan de politiezones. 1. A combien s'est élevé le montant total des recettes des amendes de roulage pour les années 2010, 2011 et 2012, réparti par Région selon l'endroit où l'amende a été infligée? 1. Hoeveel bedraagt de totale opbrengst aan verkeersboetes in de jaren 2010, 2011 en 2012, uitgesplitst per gewest waar de boetes uitgeschreven werden? 2. Pourriez-vous faire une distinction en fonction des dif2. Graag ook een onderverdeling van de verschillende férentes catégories d'amendes, également avec répartition categorieën boetes uitgesplitst per gewest waar de boetes par Région selon l'endroit où l'amende a été infligée? uitgeschreven werden. Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1205 de monsieur le député Ben Weyts 2014, op de vraag nr. 1205 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 10 oktober du 10 octobre 2013 (N.): 2013 (N.): Sur base de la loi du 5 décembre 2005 et de l'arrêté royal du 19 décembre 2005, le Fonds de Sécurité Routière (FSR) est alimenté par les amendes en matière de circulation routière, les perceptions immédiates et les transactions qui excèdent les recettes similaires de l'année 2002 indexées (à savoir, qui excèdent la somme de 216 millions d'euros). Op basis van de wet van 5 december 2005 en van het koninklijk besluit van 19 december 2005, wordt het verkeersveiligheidsfonds (VVF) gespijsd met de strafrechtelijke geldboetes inzake wegverkeer, de onmiddellijke inningen en de minnelijke schikkingen die de geïndexeerde gelijkaardige inkomsten van het jaar 2002 overtreffen (die dus de som van 216 miljoen euro overtreffen). 1. Veuillez trouver ci-après les montants globaux des 1. Gelieve hierna de globale bedragen te willen vinden recettes des amendes de roulage pour la période de 2010 à van de ontvangsten van de verkeersboetes voor de periode 2012: van 2010 tot 2012 : Année Montant total des recettes CHAMBRE 2010 2011 2012 Jaar 252 392 539.72 367 200 775.71 370 138 393.12 Bedrag van de ontvangsten 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 163 2. Veuillez trouver ci-après les montants, en fonction des différentes catégories d'amendes et par Région: 2. Gelieve hierna de bedragen te willen vinden, in functie van de verschillende categorieën van boetes en per Gewest: - Pour l'année 2010 - Voor het jaar 2010 Perceptions immédiates (PI) Transactions Amendes pénales 2010 TOTAL par Région % montant % montant % montant Bruxelles 10% 24 354 566.55 13% 8 032 757.29 13% 6 068 844.12 38 456 167.96 10.91% Flandre 68% 165 611 052.55 60% 37 038 490.99 70% 32 877 660.54 235 527 204.08 66.83% Wallonie 22% 53 580 046.41 27% 16 791 724.37 17% 8 037 396.89 78 409 167.67 22.26% Total 100% 243 545 665.52 100% 61 862 972.65 100% 46 983 901.55 352 392 539.72 100% Onmiddellijke inning (OI) Minnelijke schikking Strafrechtelijke boete % bedrag % bedrag % bedrag Brussel 10% 24 354 566.55 13% 8 032 757.29 13% 6 068 844.12 38 456 167.96 10.91% Vlaanderen 68% 165 611 052.55 60% 37 038 490.99 70% 32 877 660.54 235 527 204.08 66.83% Wallonië 22% 53 580 046.41 27% 16 791 724.37 17% 8 037 396.89 78 409 167.67 22.26% Totaal 100% 243 545 665.52 100% 61 862 972.65 100% 46 983 901.55 352 392 539.72 100% 2010 TOTAAL per Gewest - Pour l'année 2011 - Voor het jaar 2011 PI / OI Transactions Minnelijke schikking Amendes pénales Strafrechtelijke boete 2011 %[1] montant bedrag Bruxelles 10% Flandre TOTAL par Région TOTAAL per Gewest 2011 % montant bedrag % montant bedrag 26 159 434.16 12% 7 591 186.82 12% 5 343 565.17 39 094 186.15 10.65% Brussel 67% 175 268 208.91 59% 36 417 800.12 70% 30 585 875.61 242 271 884.64 66% Vlaanderen Wallonie 23% 60 166 698.58 29% 18 091 028.82 17% 7 576 977.49 85 834 704.89 23.35% Wallonië Total 100% 261 594 341.68 100% 62 100 015.76 100% 43 506 418.27 367 200 775.71 100% Totaal CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 164 - Pour l'année 2012 - Voor het jaar 2012 Cannabis (import/export) 2010 Nationalité - Nationaliteit Belgique - België Pays-Bas - Nederland Maroc - Marokko Kosovo Nigeria Albanie - Albanië Royaume-Uni – Verenigd Koninkrijk Allemagne - Duitsland Turquie - Turkije Vietnam - Viëtnam Serbie - Servië Afghanistan Algérie - Algerije Bulgarie - Bulgarije Cameroun - Kameroen Estonie - Estland France - Frankrijk Italie - Italië République Tchèque - Tsjechië Macédoine - Macedonië Inconnu - Onbekend Total - Totaal 2011 Nombre d’auteurs Aantal daders % 89 30 26 13 12 8 43.8 14.8 12.8 6.4 5.9 3.9 6 3 3 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 203 1.5 1 1 1 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 100 Nombre d’auteurs Aantal daders % Belgique - België Pays-Bas - Nederland Maroc - Marokko France - Frankrijk Allemagne - Duitsland Cap Vert – Kaap Verdië 84 47 18 2 1 1 52.8 29.6 11.3 1.3 0.6 0.6 Cuba 1 0.6 1 1 1 1 1 159 0.6 0.6 0.6 0.6 0.6 100 Nationalité - Nationaliteit Guinée-Bissau Luxembourg - Luxemburg Suède - Zweden Serbie - Serviê Inconnu - Onbekend Total - Totaal Il n'est pas possible de fournir les montants par infraction, mais selon nos estimations environ 73 % des recettes proviendraient d'infractions de vitesse. Het is niet mogelijk om de bedragen per inbreuk weer te geven, maar volgens onze schattingen zouden ongeveer 73 % van de ontvangsten voortkomen uit snelheidsovertredingen. DO 2012201314416 Question n° 1135 de monsieur le député Filip De Man du 09 septembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201314416 Vraag nr. 1135 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 09 september 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: La disparition d'armes dans la zone de police MINOS. Verdwenen wapens bij politiezone MINOS. Le parquet d'Anvers affirme avoir été informé de la disparition de pas moins de soixante armes déclassées de la zone de police MINOS et avoir ensuite fait appel au Comité P. Het parket van Antwerpen bevestigt dat het werd ingelicht over de verdwijning van niet minder dan zestig afgeschreven wapens bij de politiezone MINOS en ter zake het Comité P inschakelde. 1. Pouvez-vous confirmer la disparition/le vol de 1. Kan u bevestigen dat er zestig wapens verdwenen/ soixante armes? gestolen zijn? 2. De quel type d'armes s'agit-il? 2. Over welk soort wapens gaat het? 3. Des munitions ont-elles également disparu? 3. Is er ook munitie verdwenen? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 165 4. Pourquoi les armes obsolètes de l'ancienne gendarme4. Waarom werden de verouderde wapens van de voorrie et de la police communale n'ont-elles pas été détruites? malige rijkswacht en gemeentepolitie niet vernietigd? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 1135 de monsieur le député Filip De 2014, op de vraag nr. 1135 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van Man du 09 septembre 2013 (N.): 09 september 2013 (N.): Les questions sont identiques à celles posées dans votre question n° 1129 du 5 septembre 2013. Je renvoie donc à la réponse formulée (Questions et Réponses Chambre, 2013/ 2014, n° 140, p. 176). De vragen zijn identiek aan deze gesteld in uw vraag nr. 1129 van 5 september 2013. Ik verwijs dus naar het gegeven antwoord (Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/ 2014, nr. 140, blz. 176). DO 2012201314774 Question n° 1202 de monsieur le député Peter Logghe du 03 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2012201314774 Vraag nr. 1202 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Bandes urbaines. - Violence. Stadsbendes. - Bendegeweld. Un homme a été poignardé lors d'un incident survenu récemment dans le tristement célèbre quartier bruxellois de Matongé. Il ne s'agirait pas de la première rixe entre bandes africaines et la police craint une multiplication de ce type d'incidents au cours des semaines à venir. Cette agression a eu lieu en plein jour et lorsque la police est arrivée sur les lieux, tant l'auteur de l'agression que la victime avaient déjà disparu. Recentelijk werd tijdens een zwaar geval van bendegeweld in de beruchte Brusselse wijk Matongé bij een steekpartij een gewonde gemaakt. Het zou niet gaan om de eerste steekpartij tussen Afrikaanse bendes en de politie vreest voor een opflakkering de komende weken. De steekpartij vond plaats in volle dag en toen de politie ter plaatse kon komen, waren zowel dader als slachtoffer al verdwenen. 1. a) Combien de bandes urbaines enregistre-t-on annuel1. a) Hoeveel stadsbendes zijn er jaarlijks in België gerelement en Belgique? gistreerd? b) Pourriez-vous me fournir les chiffres depuis 2009 jusqu'à ce jour? b) Om hoeveel bendes gaat het tussen 2009 en vandaag? c) Observe-t-on une augmentation du nombre de bandes enregistrées? c) Is er een toename van het aantal geregistreerde bendes? 2. a) Combien de personnes ont-elles échoué annuellement dans des bandes? 2. a) Om hoeveel mensen gaat het jaarlijks, die in bendes verzeild geraakt zijn? b) Pourriez-vous, ici aussi, me fournir les chiffres de 2009 à ce jour? 3. Combien d'incidents impliquant des bandes urbaines a-t-on enregistrés annuellement en Belgique au cours de la période précitée? b) Ook hier graag cijfers tussen 2009 en vandaag. 3. Hoeveel incidenten worden jaarlijks geregistreerd, waar stadsbendes in betrokken zijn in België tijdens de betrokken periode? 4. a) Combien d'agressions à l'arme blanche? 4. a) Hoeveel steekpartijen? b) Combien de blessés, légers ou graves? b) Hoeveel gewonden - licht of zwaar? c) Combien de morts? c) Hoeveel doden? 5. a) Dans combien de ces incidents la police est-elle 5. a) Bij hoeveel van die incidenten is er een politieoptreintervenue? den? b) Combien d'ETP (équivalents temps plein) a-t-on affectés annuellement à ces interventions? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 b) Hoeveel VTE (voltijds equivalenten) per jaar worden ingezet bij deze stadsbendes? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 166 6. a) Quelle est l'origine ethnique de ces bandes urbaines? 6. a) Wat is de etnische achtergrond van deze stadsbendes? b) Combien sont originaires d'Afrique noire? b) Hoeveel zijn van zwart-Afrikaanse afkomst? c) Combien sont-elles d'origine arabe? c) Hoeveel van Arabische afkomst? d) A-t-on également connaissance de bandes urbaines originaires de Chine ou d'Asie, d'Albanie ou d'autres pays d'Europe de l'Est? d) Zijn er ook Chinese of Aziatische stadsbendes bekend, Albanese of andere Oost-Europese? 7. Graag de cijfers van vragen 1 tot en met 6 regionaal 7. Je souhaiterais obtenir une répartition régionale (Région flamande, Région de Bruxelles-Capitale et Région opgedeeld: stadsbendes en evolutie ervan in het Vlaams wallonne) des réponses chiffrées aux questions 1 à 6 Gewest, in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en in het Waals Gewest? (nombre de bandes urbaines et évolution de ce chiffre). Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1202 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1202 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 oktober Logghe du 03 octobre 2013 (N.): 2013 (N.): 1, 2 et 7. Le phénomène de la criminalité commise par des " bandes urbaines " ne fait actuellement pas l'objet d'un enregistrement spécifique au niveau national. 1, 2 en 7. Het fenomeen van de criminaliteit gepleegd door " stadsbendes" maakt momenteel niet het voorwerp uit van een specifieke registratie op het nationale niveau. L'approche de ce phénomène est gérée au niveau local et des arrondissements judiciaires. De aanpak van dit fenomeen wordt beheerd op het lokale niveau en op het niveau van de gerechtelijke arrondissementen. Voor wat betreft het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, dat Pour ce qui concerne la Région de Bruxelles-Capitale, qui est principalement concerné par ce phénomène, les hoofdzakelijk met dit fenomeen geconfronteerd wordt, bandes urbaines font l'objet d'un suivi spécifique par le par- maken de stadsbendes het voorwerp uit van een specifieke opvolging door het parket en de politiediensten. quet et par les services de police. Des informations concernant les autres arrondissements judiciaires ne sont pas disponibles au sein de mon département. Informatie betreffende andere gerechtelijke arrondissementen is niet beschikbaar binnen mijn departement. Le nombre suivant de nouvelles bandes urbaines a été Het volgend aantal nieuwe stadbendes werd geregisenregistré, durant la période 2009-2013, sur le territoire de treerd op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk la Région Bruxelles-Capitale: Gewest tijdens de periode 2009-2013: 2009 4 2010 2 2011 3 2012 2 2013 7 En juillet 2013, les autorités judiciaires et les services de police avaient enregistré 36 bandes urbaines sur de territoire de la Région Bruxelles-Capitale. Ces 36 bandes urbaines comptaient au total 652 personnes. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 In juli 2013 hadden de gerechtelijke overheden en de politiediensten 36 stadsbendes geregistreerd op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Die 36 stadsbendes telden in totaal 652 personen. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 167 Ci-après l'évolution du nombre de nouveaux membres durant la période de 2009 à ce jour: Année Nouveaux membres Hierna de evolutie van het aantal nieuwe leden gedurende de periode van 2009 tot heden: 2009 2010 2011 2012 2013 Jaar 75 19 42 18 140 Nieuwe leden 3. Répartition des faits criminels commis entre 2009 et 2012, impliquant des membres de bandes urbaines bruxelloises: 3. Verdeling van de criminele feiten gepleegd tussen 2009 en 2012, met betrokkenheid van leden van Brusselse stadsbendes: 2009 2010 2011 2012 Vol et extorsion 357 375 290 207 Diefstal en afpersing Drogues 206 243 335 274 Drugs Violences 255 231 235 169 Geweld Armes 70 43 62 36 Wapens Rébellion 61 53 59 31 Weerspannigheid Agissements suspects 70 54 22 8 Destructions, vandalisme, incendies 34 46 29 23 Vernieling, vandalisme, brandstichting Recel 28 35 33 12 Heling Infractions aux lois spéciales 22 17 19 22 Inbreuken op speciale wetten Faux documents 22 24 20 13 Valse documenten Criminalité organisée 13 16 10 15 Georganiseerde criminaliteit Autres 198 208 179 139 Andere Total 1 336 1 345 1 293 949 Totaal 4. En moyenne 5,6 % des faits (2009 à 2012) impliquant une bande urbaine ont été commis avec une arme ou un objet utilisé comme arme, soit 282 faits. Verdachte handelingen 4. Gemiddeld werden 5,6 % van de feiten (2009 tot 2012) met betrokkenheid van een stadbende gepleegd met een wapen of met een voorwerp dat als wapen gebruikt werd, hetzij 282 feiten. Nombre de personnes décédées: Aantal overleden personen: 2005 : 1 2005 : 1 2006 : 1 2006 : 1 2008 : 1 2008 : 1 2009 : 4 2009 : 4 2010 : 3 2010 : 3 2011 : 1 2011 : 1 2012 : 5 2012 : 5 D'autres informations concernant des personnes blessées ne sont pas disponibles. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 Andere informatie betreffende gekwetste personen is niet beschikbaar. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 168 5. Des informations concernant les interventions policières ne sont pas disponibles. 5. Informatie betreffende politionele interventies is niet beschikbaar. 6. 76,5 % van de leden van de stadsbendes in het Brus6. 76,5 % des membres des bandes urbaines sur le territoire de la Région Bruxelles-capitale sont de nationalité sels Hoofdstedelijk Gewest is van Belgische nationaliteit, belge, 11 % a la nationalité congolaise et 3 % la nationalité 11 % heeft de Congolese nationaliteit en 3 % de Marokkaanse nationaliteit. marocaine. DO 2013201414808 Question n° 1207 de monsieur le député Peter Logghe du 11 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201414808 Vraag nr. 1207 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Contrôle du titre de séjour d'étrangers admis pour raison d'études. Controle op verblijfstitel vreemdelingen die om studieredenen werden gemachtigd. Le titre de séjour d'étrangers autorisés à rester en Belgique pour un séjour de plus de trois mois pour des raisons d'études doit être prolongé d'année en année. Plusieurs éléments doivent être vérifiés dans ce cadre, notamment si l'étudiant étranger poursuit ses études et s'il répond encore aux conditions relatives à la couverture financière de son séjour. Cette demande de prolongation doit être contrôlée par les villes et les communes et la question est de savoir si des données chiffrées existent à ce sujet. De verblijfstitel van vreemdelingen die om studieredenen gemachtigd werden tot een verblijf van meer dan drie maanden in België, dient jaarlijks te worden verlengd. Naar aanleiding van de verlenging moet een en ander worden geverifieerd, zoals het feit of de studies worden voortgezet, en nog voldoet aan de voorwaarden met betrekking tot de financiële dekking van zijn verblijf. Die verlengingsaanvraag moet worden gecontroleerd door de gemeenten en steden en de vraag is of hierover cijfergegevens worden bijgehouden? 1. Hoeveel vreemdelingen hebben jaarlijks een verblijfs1. Combien d'étrangers disposent chaque année d'un titre de séjour parce qu'ils étudient en Belgique: disposez-vous titel omwille van het feit dat ze in België studeren: hebt u hierover jaarlijkse cijfers van 2009 tot en met vandaag? de chiffres annuels à ce sujet, de 2009 à ce jour? 2. a) Combien de demandes de prolongation de ce titre de 2. a) Hoeveel aanvragen tot verlenging van die verblijfsséjour sont introduites annuellement? titel worden jaarlijks ingediend? b) Combien de ces demandes sont acceptées? b) Hoeveel van die aanvragen worden goedgekeurd? 3. Hoeveel gemeenten en steden doen effectief controle 3. Combien de villes et de communes contrôlent effectivement les conditions à remplir pour bénéficier de la pro- op de voorwaarden die moeten vervuld worden om de verlongation du titre de séjour: poursuite des études et blijfstitel te kunnen verlengen: of de studies worden voortgezet en of de voorwaarden met betrekking tot de conditions relatives à la couverture financière? financiële dekking verder vervuld zijn? 4. a) Combien de villes et de communes ont contacté l'Office des étrangers en cas de non-respect des conditions susdites? 4. a) Hoeveel gemeenten en steden contacteerden de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) als de bovenstaande voorwaarden niet werden gerespecteerd? b) Combien de villes et de communes n'ont-elles pas pris contact avec l'Office des étrangers dans le cadre de la circulaire à ce sujet? b) Hoeveel gemeenten en steden namen geen contact op met DVZ in het kader van de omzendbrief hierover? 5. a) Comment amènera-t-on les villes et les communes 5. a) Op welke manier zal men de gemeenten en steden qui n'ont pas effectué de contrôles suffisants à adapter leur die niet voldoende controleerden, bijsturen? comportement? b) Quelles mesures envisagez-vous de prendre? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE b) Welke maatregelen denkt de overheid te nemen? 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 169 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1207 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1207 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 oktober Logghe du 11 octobre 2013 (N.): 2013 (N.): De aangehaalde problematiek behoort tot de bevoegdLa problématique soulevée relève des compétences de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration heid van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatsociale et à la Lutte contre la pauvreté (question n° 689 du schappelijke Integratie en Armoedebestrijding (vraag nr. 689 van 18 april 2014). 18 avril 2014). DO 2013201414858 Question n° 1209 de madame la députée Bercy Slegers du 14 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201414858 Vraag nr. 1209 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Viols enregistrés. Geregistreerde verkrachtingen. La presse nous rapporte hélas régulièrement des cas de viols, tels que ceux commis au mois de septembre 2013 sur deux étudiantes dans le Citadelpark à Gand. Spijtig genoeg halen regelmatig gevallen van verkrachting de pers. Zo ook eind september 2013 met de tweede verkrachting in één maand van een studente in het Gentse Citadelpark. De nombreux viols ne sont hélas pas déclarés et un grand nombre d'auteurs ne sont pas inquiétés. Il arrive également souvent que les viols soient commis par des connaissances de la victime. Il est dès lors rare que les violeurs soient arrêtés et que les faits puissent être prouvés. Helaas is het zo dat veel verkrachtingen niet gemeld worden en veel verkrachters vrijuit gaan voor hun daden. Veel verkrachtingen gebeuren ook door bekenden van het slachtoffer. Het gebeurt dus zelden dat verkrachters worden opgepakt en de feiten kunnen worden bewezen. Les médias ont révélé début septembre 2013 qu'un violeur en série avait été arrêté dans la région bruxelloise avant d'être relâché parce que les responsables du dossier avaient négligé de comparer les échantillons d'ADN. Begin september 2013 kwam de zaak in het nieuws van een serieverkrachter in het Brusselse die werd opgepakt maar nadien opnieuw werd vrijgelaten omdat was nagelaten de DNA-stalen te vergelijken. Une des victimes se bat depuis les faits pour que les viols fassent l'objet d'une approche plus efficace. Één van de slachtoffers strijdt sinds de feiten voor een betere aanpak van verkrachtingen. 1. Combien de viols ont été déclarés par sexe et par arrondissement judiciaire depuis 2009? 1. Kan u de cijfers meedelen van het aantal aangegeven verkrachtingen per sekse en per gerechtelijk arrondissement sinds 2009? 2. Combien de viols ont été déclarés par sexe, par groupe d'âge et par type de violences subies par la victime depuis 2009? 2. Kan u het aantal aangegeven verkrachtingen uitsplitsen per sekse, per leeftijdsgroep en per geweldadige handeling dat het slachtoffer heeft meegemaakt? Graag opnieuw sinds 2009. 3. Dans combien de cas l'auteur ou les auteurs a-t-il ou ont-ils été identifié(s)? Je voudrais un aperçu depuis 2009 et par arrondissement judiciaire. 3. Heeft u een overzicht van het aantal gevallen waarvan de dader(s) geïdentificeerd worden? Graag een overzicht sinds 2009 per gerechtelijk arrondissement. 4. À quel pourcentage du total la police fédérale estime-telle la part des délits sexuels qui ont été déclarés? 4. Wat is volgens de federale politie het geschatte percentage van seksuele misdrijven dat aangegeven wordt? 5. Quelles mesures et initiatives les services de police prennent-ils en vue d'inciter davantage de victimes à déclarer un viol? 5. Welke maatregelen en initiatieven nemen de politiediensten zodat meer verkrachtingen worden aangegeven? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 170 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1209 de madame la députée Bercy 2014, op de vraag nr. 1209 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 14 oktober Slegers du 14 octobre 2013 (N.): 2013 (N.): 1 à 3. Veuillez trouver ci-joint les données demandées, telles qu'enregistrées par les services de police dans la Banque de Données Nationale Générale (BNG) sur la base des procès-verbaux. La date de clôture de la banque de données est le 26 avril 2013. 1 tot 3. Gelieve hierbij de gevraagde gegevens te willen vinden, zoals geregistreerd door de politiediensten in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG) op basis van de processen-verbaal. De datum van afsluiting van de gegevensbank is 26 april 2013. Sur la base des informations présentes dans la Banque de données Nationale Générale de la police, il n'est pas possible de donner des données chiffrées par sexe: les informations présentes dans la BNG concernant les victimes sont trop parcellaires pour pouvoir communiquer des données fiables. Op basis van de informatie aanwezig in de Algemene Nationale Gegevensbank van de politie, is het niet mogelijk om cijfergegevens per geslacht te verstrekken: de in de ANG aanwezige informatie betreffende slachtoffers is te onvolledig is om hierover betrouwbare gegevens te kunnen meedelen. 4 et 5. En vertu du moniteur de sécurité, 2008-2009, 7,2 % des délits sexuels (agressions, viols, exhibitionnisme, etc.) sont déclarés. En 2006, ce pourcentage de déclaration était de 3,3 %. 4 en 5. Volgens de Veiligheidsmonitor 2008-2009 wordt 7,2 % van de seksuele misdrijven (aanrandingen, verkrachtingen, exhibitionisme, en zo meer) aangegeven. In 2006 bedroeg dit aangiftepercentage 3,3 %. Les services de police ont peu d'impact sur l'augmentaDe politiediensten hebben weinig impact op de verhotion de la déclaration de délits sexuels. ging van de aangifte van seksuele misdrijven. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires). Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). DO 2013201414871 Question n° 1211 de monsieur le député Peter Logghe du 14 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201414871 Vraag nr. 1211 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Vandalisme. - Taguage. Vandalisme. - Graffiti. Un cas de vandalisme assez curieux a attiré mon attention. Un jeune homme à peine majeur a été arrêté pour avoir arraché la main droite de la statue de saint Nicolas qui se trouve devant l'hôtel de ville de Saint-Nicolas. L'adolescent s'est spontanément présenté à la police. Il me semble que les cas de taguage sont moins fréquents qu'auparavant, alors que le type de vandalisme tel qu'évoqué ci-dessus, c'est-à-dire la dégradation gratuite de biens, est en augmentation. Een bizar geval van vandalisme toch wel. Een jongeman, net meerderjarig geworden, is opgepakt omdat hij de rechterhand van het Sint-Nicolaasbeeld voor het stadhuis van Sint-Niklaas had afgebroken. De tiener ging zichzelf aanbieden bij de politie. Ik heb de indruk dat graffiti zelf veel minder voorkomt dan vroeger, maar dat integendeel dit soort gevallen van vandalisme, waarbij - bijna zinloos zaken kapot worden gemaakt, wel frequenter voorkomen. 1. Pourriez-vous fournir les statistiques annuelles rela1. Is het mogelijk jaarlijkse cijfers te verstrekken betreftives aux cas de vandalisme enregistrés pour la période de fende het aantal geregistreerde gevallen van vandalisme 2008 à ce jour? voor de periode 2008 tot en met vandaag? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 171 2. a) Pourriez-vous opérer une distinction entre les cas de 2. a) Kunt u een opdeling geven naargelang het gaat om vandalisme et les cas de taggage? vandalisme dan wel zuivere graffiti? b) Peut-on effectivement parler d'une diminution sensible b) Lijkt het u inderdaad juist om te spreken van een subdes délits de taggage? stantiële vermindering van het aantal gevallen van graffiti? 3. a) Les actes de vandalisme sont-ils principalement 3. a) Is er vooral vandalisme tegen (openbare, onderwijsdirigés contre des bâtiments (publics, scolaires, de la Jus- , justitiële) gebouwen, dan wel tegen particuliere woontice) ou contre des habitations privées? sten? b) Des bâtiments industriels sont-ils également victimes de vandalisme? b) Is er ook vandalisme tegen bedrijfsgebouwen? 4. Observe-t-on une augmentation du nombre de cas de 4. Merkt men een toename van het aantal gevallen van vandalisme depuis l'introduction des sanctions administra- vandalisme sinds de invoering van de GAS-sancties? tives communales? 5. Vous serait-il possible de répartir les auteurs présumés en fonction de leur sexe et de leur âge? 6. Je souhaiterais également obtenir une répartition des chiffres par Région. 5. Is het mogelijk een opdeling te maken van de vermoedelijke daders volgens geslacht en leeftijd? 6. Graag de regionaal opgedeelde cijfers. Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1211 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1211 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 oktober Logghe du 14 octobre 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Le tableau 'Vandalisme' reprend le nombre de faits 1. In de tabel 'Vandalisme' wordt het aantal geregisenregistrés en matière de vandalisme par région pour la treerde feiten betreffende vandalisme weergegeven per période 2008-2012. gewest voor de periode 2008-2012. 2. a) Le tableau 'Graffiti' reprend le nombre de faits enregistrés en matière de graffiti par région pour la période 2008-2012. Par graffiti, on entend: "l'apport de d'inscriptions et de dessins sur des biens mobiliers et immobiliers (sans l'accord du propriétaire)". 2. a) In de tabel 'Graffiti' wordt het aantal geregistreerde feiten betreffende graffiti weergegeven per gewest voor de periode 2008-2012. Onder graffiti verstaan we: "het aanbrengen van opschriften en tekeningen op (on)roerende goederen (zonder toestemming van de eigenaar)". b) Le tableau 'Évolution des graffiti' indique en pourcenb) In de tabel 'Graffiti evolutie' duidt het percentage op tage la diminution substantielle du nombre de faits enregis- een substantiële vermindering van het aantal geregistreerde trés en matière de graffiti. feiten betreffende graffiti. 3. a) In de tabel 'Publieke-private gebouwen' wordt het 3. a) Le tableau 'Bâtiments publics-privés' reprend le nombre de faits enregistrés en matière de vandalisme par aantal geregistreerde feiten betreffende vandalisme weerrégion pour la période 2008-2012 en fonction de la destina- gegeven per gewest voor de periode 2008-2012 volgens de bestemming van de gebouwen. tion des bâtiments. b) Le tableau "Bâtiments industriels" reprend le nombre de faits enregistrés en matière de vandalisme par région pour la période 2008-2012 selon la destination 'bâtiment industriel'. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 b) In de tabel 'Bedrijfsgebouwen' wordt het aantal geregistreerde feiten betreffende vandalisme weergegeven per gewest voor de periode 2008-2012 volgens de bestemming 'bedrijfsgebouw'. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 172 4. In de tabel 'Vandalisme-gasboetes' wordt het aantal 4. Le tableau 'Vandalisme-(amendes)-sanctions administratives communales' reprend le nombre de faits enregistrés geregistreerde feiten betreffende vandalisme weergegeven en matière de vandalisme pour la période 2000-2012. voor de periode 2000-2012. Het jaar 2005 vormt hier een L'année 2005 constitue un point charnière, et ce pour les scharnierpunt en wel om onderstaande reden: raisons mentionnées ci-après: - Door de schrapping van alle overtredingen uit het Straf- Par la suppression de toutes les infractions 1 du Code pénal au 1er avril 2005 (ainsi que l'"Arreté du 29 décembre wetboek (SWB) op 1 april 2005 - alsook van de "Besluit1945 portant sur l'interdiction de porter des inscriptions sur wet van 29 december 1945 houdende verbod tot het aanbrengen van opschriften op den openbaren weg" - verla voie publique", ces points ont disparus des statistiques. dwenen deze items uit de statistiek; - À partir du 8 août 2005, la situation a changé pour quatre infractions, qui se sont dès lors retrouvées dans les statistiques, à savoir: - Met ingang van 8 augustus 2005 werd dit voor vier overtredingen teruggedraaid en doken deze bijgevolg terug op in de statistiek, zijnde voor: i) Dégradation de propriétés immobilières; i) Beschadiging van roerende eigendommen; ii) Bruits ou tapages nocturnes; ii) Nachtlawaai; iii) Dégradation de clôtures; iii) Beschadiging van afsluitingen; iv) Voies de fait sou violences légères. iv) Feitelijkheden of lichte gewelddaden. Ces quatre infractions sont devenues depuis cette date de Deze vier overtredingen werden vanaf dan lichte légères infractions mixtes. gemengde inbreuken. 5. Ces données ne sont pas disponibles dans la BNG (Banque de données nationale générale). 5. Deze gegevens zijn niet beschikbaar in de ANG (Algemene nationale gegevensbank). 6. La subdivision en chiffres régionaux s'applique à tous les tableaux. 6. Het opdelen naar regionale cijfers gebeurde over alle tabellen heen. Ces données proviennent de la clôture de la banque de données au 26 juillet 2013. Deze gegevens zijn gebaseerd op de afsluiting van de databank van 26 juli 2013. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires). Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 173 DO 2013201414886 Question n° 1213 de monsieur le député Peter Logghe du 15 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201414886 Vraag nr. 1213 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 15 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Services de police. - Constatation de dégradations com- Politiediensten. - Vaststellingen beschadigingen aan mises dans des logements. woningen. Vous connaissez peut-être ce système appliqué en Flandre, qui permet au locataire d'une habitation de qualité médiocre de déménager dans un bâtiment en meilleur état en recevant une subvention locative des autorités flamandes. Cette subvention peut être allouée durant neuf années dans le cadre d'un système à points. En effet, le logement de mauvaise qualité doit répondre à plusieurs conditions, et il va de soi que certaines personnes font preuve d'une certaine créativité pour s'inscrire dans ce système de points. Les agents immobiliers flamands se plaignent des nombreuses dégradations commises dans les logements, probablement en vue de répondre à ces conditions. Même s'il s'agit clairement d'une matière flamande, je voudrais savoir si les services de police participent aux constatations relatives à ces dégradations et combien de plaintes, d'enquêtes, de constatations ont eu lieu dans ce cadre. Misschien kent u deze Vlaamse maatregel wel? Een huurder die in een slechte woning huist, kan met steun van de Vlaamse overheid, die hiervoor huursubsidies uitkeert, naar een beter pand verhuizen. De huursubsidie kan gedurende negen jaar worden uitgekeerd, en dit gebeurt aan de hand van een puntensysteem: de slechte woning moet aan een aantal voorwaarden voldoen en het spreekt vanzelf dat een aantal mensen hierdoor enige creativiteit aan de dag leggen om in het puntensysteem te passen. De Vlaamse vastgoedmakelaars beklagen zich over de vele beschadigingen in de huurwoningen, waarschijnlijk bedoeld om te passen in het Vlaams puntensysteem. Het gaat dus om Vlaamse materie, zoveel is duidelijk. Ik wou alleen weten of de politiediensten beschadigingen helpen vaststellen, en hoeveel klachten, onderzoeken, vaststellingen hierin gebeuren. 1. Combien de fois par an les services de police ont-ils été appelés pour constater des dégâts dans des logements depuis 2009? 1. Hebt u zicht op het aantal keren dat de politiediensten opgeroepen werden om beschadigingen aan woningen vast te stellen, jaarlijks tussen 2009 en vandaag? 2. a) La police intervient-elle dans ces constatations? 2. a) Komt de politie hierin tussen? b) Fait-on appel aux services de police dans ce cadre? b) Worden zij hiervoor ingeschakeld? 3. a) Combien de plaintes enregistrent-ils annuellement à 3. a) Hoeveel klachten nemen ze in dit verband jaarlijks ce sujet? op? b) Hoeveel processen-verbaal maken zij op, respectieveb) Combien de procès-verbaux rédigent-ils respectivement à la demande des propriétaires des logements donnés lijk op vraag van de eigenaars van huurpanden en op vraag van immobiliënmakelaars? en location et à la demande des agents immobiliers? 4. a) Ce problème gagne-t-il en ampleur? S'observe-t-il exclusivement en Flandre ou les services de police le constatent-ils également dans les autres Régions? b) Disposez-vous de statistiques à ce sujet? 4. a) Breidt dit probleem zich uit en is dit een exclusief Vlaamse problematiek of merken de politiediensten dit ook in de andere Gewesten? b) Hebt u daar cijfergegevens over? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1213 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1213 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 15 oktober Logghe du 15 octobre 2013 (N.): 2013 (N.): De vaststelling van schade aangebracht door huurders Le constat d'endommagements commis à des maisons et des appartements par des locataires relève du droit civil. Il van huizen en appartementen behoort tot het burgerlijk n'y a pas de données en la matière disponibles au sein de recht. Hierover zijn geen gegevens beschikbaar binnen mijn departement. mon département. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 174 DO 2013201415006 Question n° 1220 de madame la députée Leen Dierick du 21 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415006 Vraag nr. 1220 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 21 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: AFCN. - Les eaux usées contaminées à l'iode 131 dans une FANC. - Het met jodium-131 besmet afvalwater in een station d'épuration. (QO 19605) waterzuiveringsstation. (MV 19605) En mars 2012, l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (l'AFCN) a évité que 5.500 litres d'eaux usées contaminées à l'iode 131 ne soient déversés dans les réservoirs d'une station d'épuration. L'information a paru dans le rapport annuel de l'agence. L'eau, "présentant un niveau d'activité largement supérieur à la limite autorisée", provenait de l'hôpital CHR de la Citadelle à Liège. Les eaux usées de quelques cuves présentant des fuites ont été transvasées en toute hâte dans un camion-citerne, qui devait les amener à la station d'épuration toute proche. "Heureusement, le déversement a pu être évité et il n'y a donc eu aucune conséquence néfaste pour l'environnement", précise l'AFCN en ce qui concerne l'incident. De kernwaakhond FANC (Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle) voorkwam in maart 2012 dat 5.500 liter met jodium-131 besmet afvalwater in een waterzuiveringsstation werd geloosd. Dat blijkt uit het jaarverslag van de instelling. Het water, "waarvan het radioactiviteitsniveau de toegelaten limiet ruimschoots overschreed", kwam van het Luikse ziekenhuis CHR de la Citadelle. Een aantal lekkende vaten met het afvalwater werd er in 2012 in allerijl overgepompt in een tankwagen. Die moest het lozen in het nabijgelegen waterzuiveringsstation. "Gelukkig kon de lozing nog worden voorkomen en heeft dit dus geen nefaste gevolgen voor het leefmilieu gehad", schrijft het FANC over het incident. 1. a) Depuis l'incident, combien de contrôles ont été réalisés au CHR de la Citadelle? 1. a) Hoeveel controles werden er, sinds het incident, uitgevoerd bij het CHR de la Citadelle? b) Quelles infractions ont été constatées et quelles sanctions ont été prises? b) Welke overtredingen werden vastgesteld en welke sancties werden getroffen? 2. Au cours des cinq dernières années, combien d'hôpi2. Hoeveel ziekenhuizen werden de afgelopen vijf jaar taux ont été confrontés à un incident similaire? met een gelijkaardig incident geconfronteerd? 3. a) Estimez-vous qu'il est nécessaire que l'AFCN renforce ses contrôles dans le monde médical? 3. a) Acht u het nodig dat het FANC haar controles in de medische wereld verhoogt? b) Dans l'affirmative, quelles mesures êtes-vous disposée b) Zo ja, welke maatregelen bent u hiertoe bereid te à prendre? nemen? 4. a) Bent u van mening dat de medische instanties beter 4. a) Pensez-vous que les instances médicales doivent être mieux informées des conditions de sécurité d'applica- geïnformeerd moeten worden over de geldende veiligtion en ce qui concerne le matériel/les déchets nucléaires et heidsvereisten van nucleair materiaal/afval en de mogedes dangers potentiels en cas de non-respect de ces condi- lijke gevaren van niet-naleving? tions? b) Avez-vous eu une concertation à ce sujet avec la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique? b) Heeft u hierover overleg gehad van met de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april à la question n° 1220 de madame la députée Leen 2014, op de vraag nr. 1220 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 21 oktober Dierick du 21 octobre 2013 (N.): 2013 (N.): 1. De dienst nucleaire geneeskunde van het betrokken 1. Le service de médecine nucléaire de l'hôpital concerné, le CHR Citadelle (Liège), a fait l'objet d'une ins- ziekenhuis, CHR Citadelle (Luik), heeft het voorwerp uitpection ciblée avant que les installations concernées ne gemaakt van een gericht inspectiebezoek alvorens de betrokken installaties terug in dienst mochten worden puissent être remises en service. gesteld. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 175 La gestion de l'installation s'était entre-temps améliorée, notamment en ce qui concerne la traçabilité de la provenance des liquides radioactifs et l'encadrement du personnel d'exploitation. Sur les installations mêmes, les systèmes de détection pour le remplissage des cuves ont été améliorés. Six mois après que l'installation a recommencé à fonctionner, l'Agence a reçu un rapport de contrôle de l'organisme de contrôle physique comme elle le lui avait demandé. Le rapport ne comportait aucun élément laissant présager un nouvel incident de ce type. Het beheer van de installatie was inmiddels verbeterd, met name wat betreft de traceerbaarheid van de herkomst van de radioactieve vloeistoffen en wat betreft de omkadering van het uitbatingspersoneel. Op de installaties werden bovendien de detectiesystemen voor de vulling van de kuipen verbeterd. Nadat de installatie opnieuw gedurende zes maanden had gefunctioneerd, heeft het Agentschap van de instelling voor fysische controle een controlerapport ontvangen, zoals was gevraagd. Het rapport bevatte geen elementen die de vrees zouden kunnen doen ontstaan voor een herhaling van het incident. 2. L'AFCN (Agence fédérale de contrôle nucléaire) n'a pas eu connaissance d'incidents similaires survenus dans d'autres hôpitaux. Selon l'Agence, cependant, le risque qu'un incident de ce type survienne dans des installations similaires, au nombre d'une vingtaine dans notre pays, n'est pas négligeable. Lorsqu'un incident se produit quelque part, l'AFCN a pour habitude d'en informer l'ensemble du secteur concerné dans le but de tirer les leçons des expériences vécues. Dans le cas de l'incident en question, le retour d'expériences est programmé. Une campagne spécifique d'inspection et de sensibilisation à l'égard des établissements concernés est prévue pour le troisième trimestre 2014. 2. Het FANC (Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle) heeft geen kennis van gelijkaardige incidenten in andere ziekenhuizen. Het Agentschap is echter van oordeel is dat het risico op zo'n incident niet verwaarloosbaar is bij vergelijkbare installaties, waarvan er in ons land een twintigtal zijn. Het FANC heeft als gedragslijn om de betrokken sector te informeren over incidenten die zich hebben voorgedaan, teneinde lering te trekken uit de opgedane ervaring. Deze ervarings-feedback zal ook gebeuren voor het betrokken incident. Een specifieke inspectie- en sensibiliseringscampagne naar de betrokken ziekenhuizen is gepland in het derde kwartaal van 2014. 3. L'AFCN mène actuellement une série de réflexions sur la politique d'inspection dans le secteur médical. Le comité stratégique du conseil d'administration de l'AFCN a même consacré sa séance du 19 avril 2013 à ces inspections et il en a conclu que l'AFCN devrait intensifier ses efforts en matière d'inspection. Cette intensification aura toutefois des répercussions sur les ressources humaines et financières de l'AFCN. 3. Binnen het FANC zijn een aantal reflecties lopende over het inspectiebeleid in de medische sector. Zo wijdde het strategisch comité van de raad van bestuur op 19 april 2013 een vergadering aan deze inspecties, waarbij geopperd werd dat het FANC zijn inspectie-inspanningen zou moeten opvoeren. Een dergelijke verhoging heeft echter een weerslag op de personele en financiële middelen van het FANC. Daarnaast is er een reflectie lopende over de hervorming Par ailleurs, l'AFCN réfléchit à une réforme du système de contrôle et de surveillance, ce qui inclut une reconsidé- van het toezichts- en controlesysteem, waarbij ook de ration du rôle et du fonctionnement des organismes agréés plaats en de werking van de erkende instellingen voor fysische controle wordt herbekeken. de contrôle physique. 4. L'Agence estime qu'en règle générale, les établissements hospitaliers connaissent convenablement la réglementation relative à la protection des patients, du personnel médical et de la population, ainsi que les directives de l'AFCN. L'enquête sur la cause de l'incident a principalement révélé des problèmes de gestion quotidienne, comme le non-respect des procédures de travail approuvées par l'organisme agréé. Il semble que les personnes concernées ne sont pas toujours conscientes des conséquences que ce genre d'incidents peut avoir sur le plan social en dehors de l'établissement, lesquels pourraient être évités en faisant preuve de davantage de prévoyance et de précaution. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 4. Het Agentschap is van oordeel dat de kennis van de ziekenhuizen over de regelgeving ter bescherming van de patiënten, het medisch personeel en de bevolking, in het algemeen behoorlijk is en dat de voorschriften van het FANC goed gekend zijn. De oorzakenanalyse van het betrokken incident toonde voornamelijk problemen aan bij het dagelijks beheer, zoals het niet in acht nemen van werkprocedures die door de erkende instelling werden goedgekeurd. Men blijkt zich niet altijd bewust te zijn van de gevolgen die dergelijke incidenten uitlokken op maatschappelijk vlak buiten het ziekenhuis en die te voorkomen zouden zijn met een meer vooruitziend en voorbedacht handelen. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 176 Ik verwijs naar het antwoord verstrekt op de schriftelijke Je renvoie à la réponse donnée à la question écrite n° 1222 de 22 octobre 2013 de l'honorable membre. (Ques- vraag nr. 1222 van 22 oktober 2013 van het geachte lid. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/2014, nr. 148, tions et Réponses Chambre, 2013/2014, n° 148, p. 177) blz. 177) DO 2013201415016 Question n° 1223 de madame la députée Leen Dierick du 22 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415016 Vraag nr. 1223 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 22 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Les vols de métaux dans les cimetières. (QO 19509) Metaaldiefstallen op begraafplaatsen. (MV 19509) Les villes et communes sont de plus en plus nombreuses à être confrontées à des vols de métaux dans les cimetières. L'explication est évidente: l'envolée qu'ont connue les prix des métaux, comme les prix des carburants d'ailleurs. Une petite enquête menée par la presse auprès de plusieurs vendeurs de métaux nous apprend qu'une tonne de fer peut vite rapporter 5 000 euros. Steeds meer steden en gemeenten hebben af te rekenen met metaaldiefstallen op begraafplaatsen. De verklaring moet niet ver gezocht worden. Net als de brandstofprijzen zijn ook de metaalprijzen sterk gestegen. Volgens de pers leert een kleine rondvraag bij schroothandelaars dat een ton ijzer al gauw 5.000 euro oplevert. Face à ce phénomène, la ville de Tielt a même prévu d'installer prochainement des caméras de surveillance dans le nouveau cimetière. La surveillance policière sera également renforcée, de jour comme de nuit. Voilà ce qui a été décidé, en concertation avec la police, pour augmenter la sécurité dans les cimetières. D'autres mesures préconisées, telles que la fermeture nocturne du cimetière, avaient déjà été prises auparavant. Malheureusement, peu de plaintes sont déposées car les victimes appréhendent la démarche ou estiment qu'elle n'en vaut pas la peine. In Tielt komen er binnenkort zelfs bewakingscamera's op de nieuwe begraafplaats. Ook het politietoezicht zowel 's nachts als overdag wordt verhoogd. Dat heeft de gemeente beslist, samen met de lokale politie, om de veiligheid op de begraafplaatsen te verhogen. Andere gesuggereerde maatregelen zijn al langer in voege, zoals bijvoorbeeld het 's nachts afsluiten van het kerkhof in Tielt. Jammer genoeg zijn er niet veel aangiftes, mensen zien er tegen op om aangifte te doen, of vinden het de moeite niet. 1. a) Welke (financiële) ondersteuning zouden de steden 1. a) De quel soutien (financier) les villes et les communes pourraient-elles bénéficier pour faire face à l'aug- en gemeenten kunnen genieten in het kader van de steeds mentation constante des vols de métaux dans les toenemende metaaldiefstallen op kerkhoven? cimetières? b) Quelles mesures de prévention préconisez-vous? b) Welke preventiemaatregelen raadt u aan? 2. Steunt u het idee om de bevolking aan te moedigen om 2. Soutenez-vous l'idée d'encourager la population à photographier les objets de valeur qui se trouvent sur les foto's te maken van waardevolle voorwerpen op en rond de tombes ou autour de celles-ci? En effet, l'identification des graven? Dat vergemakkelijkt de identificatie van gestolen voorwerpen. objets volés s'en trouverait facilitée. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 177 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1223 de madame la députée Leen 2014, op de vraag nr. 1223 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 22 oktober Dierick du 22 octobre 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Dans le courant du mois d'août, mes services ont adressé à l'ensemble des bourgmestres un courrier énumérant toute une série de mesures de sécurité qui peuvent être prises pour lutter contre les vols de métaux. Chaque ville, commune et zone de police peut adopter elle-même différentes mesures simples afin de décourager les voleurs de métaux. 1. In de loop van de maand augustus hebben mijn diensten een schrijven overgemaakt aan alle burgemeesters, waarin een aantal mogelijke veiligheidsmaatregelen tegen metaaldiefstal opgesomd worden. Elke stad, gemeente en politiezone kan zelf een aantal eenvoudige maatregelen nemen om metaaldieven te ontmoedigen. Ci-dessous, vous trouverez un aperçu des mesures qui peuvent être prises au niveau local afin d'endiguer le phénomène : Hieronder vindt u een overzicht van maatregelen die op lokaal niveau genomen kunnen worden om dit fenomeen in te dijken: - Het politietoezicht verhogen, zowel 's nachts als over- Accroître la surveillance policière tant la nuit que le jour. Les malfaiteurs opèrent parfois également le jour : ils dag. Daders handelen soms ook overdag: zij verzamelen de centralisent le butin dans un endroit bien précis du cime- buit op een centraal punt van het kerkhof om die 's nachts te gaan ophalen. tière pour le récupérer la nuit. - Installer des caméras de surveillance aux entrées et aux autres points d'accès cruciaux. - Bewakingscamera's plaatsen aan de ingangen en op andere cruciale toegangspunten. - Fermer les portes d'accès et si possible fermer entière- De toegangsdeuren sluiten en, indien mogelijk, het ment le cimetière la nuit. kerkhof 's nachts volledig afsluiten. - De toegang tot het kerkhof tussen 22 uur 's avonds en 7 - Fermer l'accès au cimetière entre 22 heures du soir et 7 heures du matin, combiner éventuellement cette mesure uur 's morgens afsluiten, eventueel in combinatie met het avec une interdiction communale, et sanctionner le non- opleggen van een gemeentelijk verbod en het niet naleven van deze maatregel bestraffen met GAS-boetes. respect de cette mesure au moyen d'amendes SAC. - Certains cimetières sont facilement accessibles en voiture, ce qui facilite la récupération du butin. Une solution pourrait être d'installer, aux chemins d'accès, des poteaux qui peuvent être enlevés si c'est nécessaire pour les enterrements et les travaux d'entretien. - Sommige kerkhoven zijn gemakkelijk bereikbaar met de wagen, wat het ophalen van de buit vergemakkelijkt. Een mogelijke oplossing hiervoor is het plaatsen van paaltjes op de toegangswegen die desgevallend weggehaald kunnen worden voor begrafenissen en onderhoudswerken. - Een goede verlichting is essentieel voor de veiligheid. - Un bon éclairage est essentiel pour la sécurité. Les cimetières sont souvent peu éclairés la nuit, ce qui explique Kerkhoven zijn 's nachts vaak beperkt verlicht, waardoor dieven ongestoord kunnen handelen. que les voleurs peuvent agir sans être dérangés. - Sensibiliser les zones de police locale à réaliser des contrôles auprès des ferrailleurs et organiser des contrôles multidisciplinaires en concertation avec les services d'inspection financiers, économiques, sociaux et de l'environnement. Les expériences de l'étranger démontrent que cette approche porte ses fruits. - De lokale politiezones sensibiliseren, die controles kunnen uitvoeren bij de schroothandelaars en het organiseren van multidisciplinaire controles in overleg met de financiele, economische, sociale en milieu-inspectiediensten. Ervaringen in het buitenland tonen aan dat deze aanpak zijn vruchten afwerpt. 2. Dans ce même courrier, mes services ont formulé un certain nombre de suggestions pour sensibiliser la population aux risques existants de vols de métaux. L'une des propositions était de prendre des photos d'objets de valeur se trouvant sur et aux alentours de la tombe, dans la mesure où les services de police peuvent plus rapidement restituer des objets à leur propriétaire légitime lorsque ceux-ci sont identifiables. 2. In datzelfde schrijven werden ook een aantal suggesties gedaan om de bevolking te sensibiliseren over de bestaande metaaldiefstalrisico's. Een ervan was het nemen van foto's van waardevolle goederen op en rond het graf, aangezien goederen sneller aan hun rechtmatige eigenaars kunnen worden terugbezorgd door de politiediensten wanneer ze identificeerbaar zijn. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 178 Par ailleurs, le courrier fournissait différents autres conseils de prévention que les autorités locales peuvent dispenser à la population : Verder gaf de brief nog een aantal andere preventietips mee die door de lokale overheid meegedeeld kunnen worden aan de bevolking: - Wijs kerkhofbezoekers erop dat zij het risico lopen - Signalez aux visiteurs des cimetières qu'ils courent le risque de subir des pertes en raison de certaines formes de eventuele verliezen te lijden door bepaalde criminaliteitscriminalité, comme le vol d'un vase ou autre objet de ce vormen zoals diefstal van een vaas en dergelijke. genre. - Demandez aux visiteurs et riverains de prendre contact avec la police lorsqu'ils remarquent des situations suspectes dans les cimetières. - Vraag aan bezoekers en buurtbewoners om contact op te nemen met de politie wanneer zij verdachte situaties opmerken op de kerkhoven. - Markeer bronzen en koperen voorwerpen met behulp - Marquez les objets de bronze et de cuivre à l'aide d'ADN synthétique. Cette substance s'illumine et rend le van synthetisch DNA. Deze stof licht op en maakt de marmarquage visible sous une lampe à UV, ce qui peut faciliter kering zichtbaar onder een UV-lamp, wat de politiecontroles kan vergemakkelijken. les contrôles de police. - Informez les ferrailleurs de votre commune et zone de - Informeer de schroothandelaars in uw gemeente en police de l'augmentation des vols de métaux et de la nature politiezone over de toename van het aantal metaaldiefstaldes objets volés. len en over de aard van de voorwerpen. - Laat weten dat er regelmatige controles plaatsvinden - Signalez que des contrôles réguliers sont effectués quant au respect de l'obligation d'identification et d'enre- betreffende het naleven van de identificatie- en registratiegistrement lors de la vente de vieux métaux à des ferrail- plicht bij de verkoop van oude metalen bij schroothandelaars en dat de voorwerpen gemarkeerd worden. leurs, et que les objets sont marqués. - Encouragez vos citoyens à déclarer chaque vol aux services de police. - Moedig uw burgers aan om élke diefstal aan te geven bij de politie. DO 2013201415017 Question n° 1224 de madame la députée Leen Dierick du 22 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415017 Vraag nr. 1224 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 22 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: L'octroi de distinctions honorifiques dans la police. (QO 19702) De uitreiking van eretekens aan de politie. (19702) Depuis 2011, je vous ai interrogée à plusieurs reprises concernant l'octroi de distinctions honorifiques dans la police. J'ai tenté à chaque fois d'obtenir des réponses à la question de savoir quand ces distinctions allaient être octroyées. Un engagement avait initialement été pris d'y procéder courant 2011, ensuite il était question de 2012. Sinds 2011 heb ik al verschillende vragen gesteld over de uitreiking van eretekens aan de politie. Telkenmale heb ik getracht om te weten te komen wanneer zij zouden worden uitgereikt. Eerst werd beloofd dat dat in 2011 zou gebeuren. Daarna had men het over 2012. Or nous sommes en octobre 2013 et il me revient que Wij zijn nu oktober 2013 en naar verluidt zouden er nog seules quelques distinctions auraient été octroyées. maar enkele uitgereikt zijn. 1. Où en est ce dossier? 1. Wat is de stand van zaken van dit dossier? 2. Combien de personnes ont introduit une demande et attendent encore une décision? 3. Quand se verront-elles octroyer leur distinction? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2. Hoeveel aanvragen werden ingediend en wachten op een beslissing? 3. Wanneer zullen deze mensen hun eretekens mogen ontvangen? 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 179 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1224 de madame la députée Leen 2014, op de vraag nr. 1224 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 22 oktober Dierick du 22 octobre 2013 (N.): 2013 (N.): Les procédures de régularisation de l'arriéré se poursuivent. Environ 12.500 dossiers ont été ouverts jusqu'à présent. De fases van regularisatie van de achterstand lopen verder. Tot op heden werden ongeveer 12.500 dossiers geopend. Au fur et à mesure que ces dossiers sont validés par la Chancellerie de la Police intégrée, ceux-ci sont transmis, pour validation finale, au Service du Protocole du SPF Intérieur, et ensuite à mon cabinet. Naarmate die dossiers gevalideerd worden door de Kanselarij van de Geïntegreerde politie, worden ze, voor finale goedkeuring, doorgestuurd naar de Dienst Protocol van de FOD Binnenlandse Zaken, en vervolgens naar mijn kabinet. Jusque fin octobre 2013, la Chancellerie a transmis 3.650 Tot eind oktober 2013 heeft de Kanselarij 3.650 dossiers dossiers au Service du Protocole. naar de Dienst Protocol overgemaakt. En avril 2013, 111 distinctions honorifiques dans les Ordres Nationaux ont été attribuées aux membres du personnel de la Police Intégrée. D'autres octrois devraient avoir lieu fin de l'année. In april 2013 werden er 111 eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden toegekend aan de personeelsleden van de Geïntegreerde Politie. Meer toekenningen zouden op het eind van het jaar moeten plaatsvinden. DO 2013201415060 Question n° 1226 de monsieur le député Peter Logghe du 24 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415060 Vraag nr. 1226 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Démantèlement de réseaux de trafiquants de drogue. Het oprollen van drugsnetwerken. La police espagnole a récemment démantelé un réseau de trafiquants de drogue qui importaient de l'héroïne dans le pays depuis la Belgique et les Pays-Bas. Au total, neuf personnes ont été arrêtées et d'importantes quantités de drogue ont été saisies (4,2 kg d'héroïne, 280 grammes de cocaïne, plusieurs véhicules, etc.). La police belge démantèle aussi régulièrement des réseaux d'importation de drogue. L'objectif de la question est de mieux appréhender l'évolution du nombre et de l'origine des réseaux récemment démantelés dans notre pays. Onlangs rolde de Spaanse politie in Spanje een netwerk op dat heroïne invoerde vanuit België en Nederland. Er werden negen mensen opgepakt, en grote hoeveelheden drugs inbeslaggenomen (4,2 kg heroïne, 280 gram cocaïne, verschillende voertuigen, enzovoort). Ook in België rolt de politie regelmatig netwerken op van drugsinvoer. Met deze opvolgingsvraag wil ik een zicht krijgen op de evolutie van het aantal opgerolde netwerken in het recente verleden en van hun herkomst. 1. Hoeveel netwerken van drugsinvoer in België worden 1. De 2009 au premier semestre 2013, combien de réseaux d'importation de drogue en Belgique ont été jaarlijks door onze politiediensten opgerold: hebt u cijfers van 2009 tot en met het eerste semester van 2013? démantelés chaque année par notre police? 2. a) Au cours de la période concernée, combien de personnes ont été arrêtées lors de ces opérations? b) Quelle est la nationalité des individus arrêtés? 2. a) Hoeveel mensen werden hierdoor over de betrokken jaren onderschept en gearresteerd? b) Welke nationaliteit hadden deze mensen? 3. a) Quelles sont les quantités de drogue saisies lors de ces opérations? 3. a) Hoeveel drugs werden hierbij ook onderschept? b) Quelle est la substance la plus régulièrement saisie? b) Om welke drugs ging het dan meestal? c) Les drogues saisies ont-elles été détruites? c) Werden de drugs ook vernietigd? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 180 4. Dans combien de dossiers, l'arrestation des trafiquants et le démantèlement de leurs réseaux en Belgique ont-ils également conduits à l'arrestation de trafiquants et au démantèlement de leurs réseaux à l'étranger? 4. In hoeveel van de gevallen leidde de arrestatie en ontmanteling van het drugsnetwerk in België ook tot arrestatie en ontmanteling van drugsnetwerken actief in het buitenland? 5. Quels sont les 5 pays où ces réseaux de trafiquants de 5. Wat is de top-5 van de meest voorkomende herkomstdrogue sont les plus actifs? landen/hoofdzetel van deze drugsnetwerken? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1226 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1226 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 oktober 2013 (N.): Logghe du 24 octobre 2013 (N.): 1. Veuillez trouver ci-dessous, les données relatives au 1. Gelieve hieronder de gegevens te willen vinden betrefnombre d'enquêtes menées sur des organisations crimi- fende het aantal onderzoeken die gevoerd werden op criminelles en matière de stupéfiants (étant donné que la notion nele organisaties inzake verdovende middelen (gegeven dat de "réseau" ne réfère à aucun concept légal). de notie "netwerk" naar geen enkel wettelijk concept refereert). Ces données sont basées sur les procédures en vigueur au Deze gegevens zijn gebaseerd op de procedures in voege bij sein de la police fédérale afin d'offrir chaque année une de federale politie voor het jaarlijks aanbieden van een beeld image des activités du crime organisé en Belgique. van de activiteiten van de georganiseerde misdaad in België. Étant donné que cette procédure a été adaptée en 2010 et afin de garantir une certaine uniformité dans les données présentées, je me limiterai aux données dont je dispose à partir de 2010. Gezien deze procedure werd aangepast in 2010 teneinde een zekere eenvormigheid in de aangeboden gegevens te garanderen, zal ik mij beperken tot de gegevens waarover ik beschik sinds 2010. 2010 : 76 onderzoeken betreffende de import/export van 2010 : 76 enquêtes concernant l'import/export de stupéfiants (cocaïne : 37 - cannabis : 14 - héroïne : 7 - Produc- verdovende middelen (cocaïne : 37 - cannabis : 14 - hérotion et import/export de drogues synthétiques : 9 - Trafic de ene : 7 - Productie en import/export van synthetische drugs : 9 - Trafiek van precursoren : 9) précurseurs : 9) 2011 : 70 onderzoeken betreffende de import/export van 2011 : 70 enquêtes concernant l'import/export de stupéfiants (cocaïne : 37 - cannabis : 14 - héroïne : 11 - Produc- verdovende middelen (cocaïne : 37 - cannabis : 14 - herotion et import/export de drogues synthétiques : 7 - Trafic de ene : 11 - Productie en import/export van synthetische drugs : 7 - Trafiek van precursoren : 1) précurseurs : 1) Les données pour l'année 2012 seront disponibles début 2014. De gegevens voor het jaar 2012 zullen begin 2014 beschikbaar zijn. 2. a) Gelieve hierna de gegevens te willen vinden betref2. a) Veuillez trouver ci-après les données relatives au nombre de personnes liées à des enquêtes sur la criminalité fende het aantal personen gelinkt aan onderzoeken op de organisée en matière de drogues. Ceci ne signifie pas pour georganiseerde criminaliteit inzake drugs. Dat betekent echter niet dat al die personen werden aangehouden. autant que toutes ces personnes furent arrêtées. Nombre d’auteurs liés aux enquêtes Aantal daders gelinkt aan de onderzoeken Phénomène - Fenomeen 2010 2011 Import/export cocaïne 429 429 import/export cannabis 203 159 Import/export heroïne 70 107 107 126 47 12 Production et import/export de drogues synthétiques Productie en import/export van synthetische drugs Trafic de précurseurs (pour drogues synthétiques) Trafiek van precursoren (voor synthetische drugs) CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 181 b) De tabellen hieronder hernemen de nationaliteiten van b) Les tableaux ci-dessous reprennent les nationalités des auteurs liés à des enquêtes sur la criminalité organisée en de daders gelinkt aan onderzoeken betreffende de georgamatière d'import/ export de stupéfiants, par type de niseerde criminaliteit inzake de import/ export van verdovende middelen, per type "drug". "drogue". Cocaïne (import/export) 2010 CHAMBRE 2011 Nationalité - Nationaliteit Nombre d’auteurs Aantal daders % Nationalité - Nationaliteit Belgique - België Pays-Bas - Nederland Maroc - Marokko Albanie - Albanië Nigeria Kosovo Italie - Italië Philippines - Filippijnen Portugal Allemagne - Duitsland Turquie - Turkije Serbie - Servië Colombie - Colombia Slovénie - Sloveniê Espagne - Spanje 176 43 42 37 21 17 13 10 6 5 5 5 4 4 3 41 10 9.8 8.6 4.9 4 3 2.3 1.4 1.2 1.2 1.2 0.9 0.9 0.7 Algérie - Algerije 2 0.5 Chili France - Frankrijk Royaume-Uni – Verenigd Koninkrijk Lituanie - Litouwen Pologne - Polen Macédoine - Macedonië Australie - Australië Brésil - Brazilië Cameroun - Kameroen Croatie - Kroatië République Dominicaine – Dominicaanse Republiek Estonie - Estland USA Ghana Grèce - Griekenland Inde - India Indonésie - Idonesië Iraq - Irak Luxembourg - Luxemburg Nicaragua République Tchèque - Tsjechië Thaïlande - Thailand Togo Inconnu – Onbekend Total – Totaal 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.2 0.2 0.2 0.2 Belgique - België Pays-Bas - Nederland Maroc - Marokko Nigeria Albanie - Albanië Italie - Italië Philippines - Filippijnen France - Frankrijk Espagne - Spanje Turquie – Turkije Pologne – Polen Royaume-Uni – Verenigd Koninkrijk Grèce - Griekenland Allemagne - Duitsland Côte d’Ivoire - Ivoorkust République Dominicaine – Dominicaanse Republiek Portugal Algérie - Algerije Colombie - Colombia Cuba Ghana Inde - India Iraq - Irak Libéria - Liberia Lituanie - Litouwen Mexique - Mexico 1 0.2 Suède - Zweden 1 0.2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 7 422 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 1.6 100 Togo Inconnu - Onbekend Total - Totaal 1 29 401 0.2 6.7 100 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e Nombre d’auteurs Aantal daders % 209 53 35 16 13 12 10 8 6 6 5 4 4 2 2 48.7 12.4 8.2 3.7 3 2.8 2.3 1.9 1.4 1.4 1.2 0.9 0.9 0.5 0.5 2 0.5 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0.5 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 182 Heroïne (import/export) 2010 CHAMBRE 2011 Nationalité - Nationaliteit Nombre d’auteurs Aantal daders % Nationalité Nationaliteit Nombre d’auteurs Aantal daders % Maroc - Marokko 25 35.7 Belgique - België 39 36.4 Belgique - België 19 27.1 Maroc - Marokko 31 29 Nigeria 9 12.9 Pays-Bas - Nederland 20 18.7 Portugal 5 7.1 Turquie - Turkije 5 4.7 Italie - Italië 3 4.3 Italie - Italië 3 2.8 Algérie - Algerije 1 1.4 Nigeria 3 2.8 France - Frankrijk 1 1.4 Algérie - Algerije 1 0.9 Ghana 1 1.4 France - Frankrijk 1 0.9 Inde - India 1 1.4 Iraq - Irak 1 0.9 Iraq - Irak 1 1.4 Libéria - Liberia 1 0.9 Luxembourg - Luxemburg 1 1.4 Lituanie - Litouwen 1 0.9 Pays-Bas - Nederland 1 1.4 Inconnu - Onbekend 1 0.9 Togo 1 1.4 Total - Totaal 107 100 Turquie - Turkije 1 1.4 Total - Totaal 70 100 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 183 Cannabis (import/export) 2010 Nationalité - Nationaliteit 2011 Nombre d’auteurs Aantal daders % Nationalité - Nationaliteit Nombre d’auteurs Aantal daders % Belgique - België 89 43.8 Belgique - België 84 52.8 Pays-Bas - Nederland 30 14.8 Pays-Bas - Nederland 47 29.6 Maroc - Marokko 26 12.8 Maroc - Marokko 18 11.3 Kosovo 13 6.4 France - Frankrijk 2 1.3 Nigeria 12 5.9 Allemagne - Duitsland 1 0.6 Albanie - Albanië 8 3.9 Cap Vert – Kaap Verdië 1 0.6 Royaume-Uni - Verenigd Koninkrijk 6 3 Cuba 1 0.6 Allemagne - Duitsland 3 1.5 Guinée-Bissau 1 0.6 Turquie - Turkije 2 1 Luxembourg - Luxemburg 1 0.6 Vietnam - Viëtnam 2 1 Suède - Zweden 1 0.6 Serbie - Servië 2 1 Serbie - Servië 1 0.6 Afghanistan 1 0.5 Inconnu - Onbekend 1 0.6 Algérie - Algerije 1 0.5 Total - Totaal Bulgarie - Bulgarije 1 0.5 Cameroun - Kameroen 1 0.5 Estonie - Estland 1 0.5 France - Frankrijk 1 0.5 Italie - Italië 1 0.5 République Tchèque - Tsjechië 1 0.5 Macédoine - Macedonië 1 0.5 Inconnu - Onbekend 1 0.5 203 100 Total - Totaal CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 159 5e 100 ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 184 Drogues synthétiques (production, import/export) Synthetische drugs (productie, import/export) 2010 2011 Nombre d’auteurs Aantal daders Nationalité - Nationaliteit % Nationalité Nationaliteit Nombre d’auteurs Aantal daders % Belgique - België 56 52.3 Belgique - België 96 76.2 Pays-Bas - Nederland 34 31.8 Pays-Bas - Nederland 16 12.7 Royaume-Uni – Verenigd Koninkrijk 7 6.5 Maroc - Marokko 6 4.8 Turquie - Turkije 3 2.8 France - Frankrijk 4 3.2 Maroc - Marokko 2 1.9 Côte d’Ivoire - Ivoorkust 2 1.6 Afghanistan 1 0.9 Hongrie - Hongarije 1 0.8 Australië - Australië 1 0.9 Inconnu - Onbekend 1 0.8 Italie - Italië 1 0.9 Total - Totaal 126 100 Roumanie - Roemenië 1 0.9 Inconnu - Onbekend 1 0.9 107 100 Total - Totaal Trafic de précurseurs (pour drogues synthétiques) Trafiek van precursoren (voor synthetische drugs) 2010 Nationalité - nationaliteit 2011 Nombre d’auteurs Aantal daders % Nationalité - Nationaliteit Nombre d’auteurs Aantal daders e % Belgique - België 21 44.7 Belgique - België 8 66.7 Pays-Bas - Nederland 15 31.9 Allemagne - Duitsland 1 8.3 Lituanie - Litouwen 2 4.3 Libye - Libië 1 8.3 Serbie - Servië 2 4.3 Mexique - Mexico 1 8.3 Allemagne - Duitsland 1 2.1 Inconnu - Onbekend 1 8.3 Italie - Italië 1 2.1 Total - Totaal 12 100 Libye - Libië 1 2.1 Roumanie - Roemenië 1 2.1 Ukraine - Oekraïne 1 2.1 Inconnu - Onbekend 2 4.3 47 100 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 Total - Totaal CHAMBRE 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 185 3. Les tableaux ci-dessous donnent un aperçu de la quantité de drogues saisies en Belgique au cours de la période demandée. Le nombre de saisies de plus de 0,5 kilogramme, 0,5 litre ou 100 pilules est également indiqué, seuils à partir desquels la police fédérale estime avoir affaire à du trafic de plus grande ampleur. 3. De tabellen hieronder geven een overzicht van het aantal drugs die in de gevraagde periode in België werden in beslag genomen. Het aantal inbeslagnames van meer dan 0,5 kilogram, 0,5 liter of 100 pillen wordt eveneens aangegeven, de drempels vanaf dewelke de federale politie oordeelt te maken te hebben met een trafiek van grotere omvang. 2009 2010 Type Quantité - Hoeveelheid Nombre - Aantal * Quantité Hoeveelheid Nombre - Aantal * Cocaïne 4 656 kg 149 6 865 kg 191 Héroïne 275 kg 37 386 kg 38 Haschisch 18 660 kg 44 3 169 kg 35 Marihuana 4 489 kg 158 5 208 kg 139 Khat 1 685 kg 72 1 018 kg 54 31.025 pilules/pillen 28 32.954 pilules/pillen 21 49 kg 22 362 kg 27 Ecstasy Amphétamines 2011 2012 Type Quantité - Hoeveelheid Nombre - Aantal * Quantité Hoeveelheid Nombre - Aantal * Cocaïne 7 887 kg 256 19 178 kg 288 Héroïne 126 kg 40 112 kg 34 Haschisch 5 020 kg 49 1 338 kg 31 Marihuana 5 030 kg 193 5 635 kg 209 Khat 1 128 kg 49 1 298 kg 70 64.384 pilules/pillen 27 26.874 pilules/pillen 40 112 kg 40 54 kg 36 Ecstasy Amphétamines Type 1 Sem 2013 (données provisoires – voorlopige gegevens) Quantité - Hoeveelheid Nombre - Aantal * Cocaïne 3 975 kg 106 Héroïne 1 136 kg 26 Haschisch 3 667 kg 29 Marihuana 2 686 kg 140 464 kg 38 130.988 pilules/pillen 34 135 kg 32 Khat Ecstasy Amphétamines (*) Nombre de saisies de plus de 0,5 kg, 0,5 litre ou 100 (*) Aantal inbeslagnames van meer dan 0,5 kilogram, 0,5 pilules liter of 100 pillen 4 et 5. Ces données ne sont pas disponibles. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 4 en 5. Deze gegevens zijn niet beschikbaar. 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 186 DO 2013201415129 Question n° 1232 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 31 octobre 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415129 Vraag nr. 1232 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 31 oktober 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Le manque de personnel dans les centraux d'appel d'urgence (QO 20138). Onderbezetting in de alarmcentrales (MV 20138). Les centraux d'appel d'urgence de notre pays subissent de fortes pressions. Les calltakers se plaignent depuis quelque temps déjà de la pénurie chronique de personnel. Ils doivent travailler par tranches de douze heures, reçoivent une septantaine d'appels par jour et doivent parfois mettre les appelants en attente pendant trois minutes. Le central d'appel 101 de Flandre orientale est même parti en grève récemment pour attirer l'attention sur le manque de personnel. S'il s'avère que cette situation nuit également à la sécurité des citoyens, il faut y remédier d'urgence. De alarmcentrales van ons land staan onder grote druk. De calltakers klagen al langere tijd over het chronisch personeelstekort. Zij moeten shifts van 12 uur draaien en krijgen een 70-tal oproepen per dag, waarbij ze mensen tot drie minuten in wacht moeten zetten. De Oost-Vlaamse 101-alarmcentrale legde onlangs zelfs het werk neer om de onderbezetting aan te kaarten. Als blijkt dat deze situatie ook ten koste gaat van de veiligheid van de burgers, moet er dringend geremidieerd worden. Dans l'intervalle, le gouvernement a déjà réservé un budget de deux millions d'euros pour le recrutement de 121 nouveaux opérateurs. Ces recrutements pourraient apporter une solution à long terme au manque chronique de personnel mais le problème ne sera pas résolu pour autant compte tenu des procédures de sélection, de la formation qui dure six mois et du fait que des calltakers risquent de partir. De regering maakte inmiddels al een budget van 2 miljoen euro vrij om 121 nieuwe operatoren aan te werven. Dit zou op lange termijn een oplossing kunnen bieden voor het chronische personeelstekort, maar zowel de selectieprocedures, de zes maanden durende opleiding als het feit dat andere calltakers dreigen te vertrekken, zorgen er voor dat het probleem nog een tijd zal aanslepen. Le nombre d'appels d'urgence a augmenté de 17 % en à peine un an. Quelque 28 % de ces appels sont des "appels fantôme", ce qui correspond pour 2012 à plus de 865.000 appels réalisés par inadvertance, malveillance ou sans raison valable. La campagne "Appels urgents: pas de blabla!" a pour but de sensibiliser les citoyens qui appellent les services de secours à la suite d'une erreur de manipulation ou pour demander des informations (par exemple pour connaître le médecin de garde). Les appels malveillants peuvent toutefois être sanctionnés. Vous avez également précisé qu'un arrêté ministériel était en préparation pour sanctionner les appelants gênants. Het aantal noodoproepen is in amper één jaar tijd met 17 % gestegen. 28 % hiervan zijn zogenaamde "spookoproepen", wat voor 2012 omgerekend neerkomt op meer dan 865.000 oproepen die per ongeluk, kwaadwillig of zonder geldige reden gebeurden. Wanneer een burger de hulpdiensten belt als gevolg van een verkeerde manipulatie, of om informatie op te vragen (bijvoorbeeld naar de dokter van wacht) wordt deze gesensibiliseerd, onder meer door de campagne "Noodoproepen geen gezever". Kwaadwillige oproepen kunnen echter gesanctioneerd worden. U heeft ook gemeld dat er een ministerieel besluit in de maak was om storende bellers te sanctioneren. 1. Quelles mesures sont prises pour résoudre rapidement 1. Welke maatregelen neemt u om de onderbezetting in le manque de personnel dans les centraux d'appel d'urgence de 101-alarmcentrales op korte termijn op te lossen? 101? 2. a) Combien de personnes suivent la formation? 2. a) Hoeveel personen volgen ondertussen de opleiding? b) Quand ces personnes seront-elles opérationnelles et quand le manque structurel de personnel sera-t-il résolu à long terme? b) Wanneer zullen deze personen kunnen starten en wanneer zal het structureel personeelstekort op lange termijn zijn opgelost? 3. Où en est la mise en oeuvre de l'arrêté ministériel qui permettra de sanctionner les appels malveillants répétés vers un central d'appel d'urgence? 3. Wat is de stand van zaken in de ontwikkeling van het ministerieel besluit dat een sanctionering voor meermaals kwaadwillig bellen naar een noodcentrale mogelijk maakt? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 187 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1232 de madame la députée Sabien 2014, op de vraag nr. 1232 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van Lahaye-Battheu du 31 octobre 2013 (N.): 31 oktober 2013 (N.): 1. Je tiens à préciser avant tout que les chiffres mentionnés dans l'introduction de cette question se réfèrent à l'ensemble ou à une partie des centres d'appels d'urgence (y compris les Centres de Secours 100/112) et ne concernent pas uniquement les Centres d'Information et de Communication de la police intégrée (CIC 101). 1. Ik moet eerst en vooral preciseren dat de cijfers, vermeld in de inleiding van deze vraag, verwijzen naar (bijna) alle noodoproepcentra (met inbegrip van de 100/112-hulpcentra) en niet alleen betrekking hebben op de Informatieen Communicatiecentra van de geïntegreerde politie (CIC 101). Ces deux dernières années, des efforts considérables ont été consentis en vue d'accroître les cadres du personnel dans les dispatchings et assurer toujours une présence suffisante d'Opérateurs/Calltakers qui peuvent continuer à traiter les appels urgents de manière adéquate. Er werden de laatste twee jaar belangrijke inspanningen geleverd om de personeelskaders in de meldkamers op te trekken zodat er altijd voldoende Operatoren/ Calltakers aanwezig zijn om de noodoproepen op een adequate manier te kunnen blijven behandelen. Plus de 100 nouveaux Opérateurs/ Calltakers ont été Er werden in 2012 meer dan 100 nieuwe Operatoren/ recrutés en 2012 dont la moitié pour les CIC 101. Calltakers aangeworven, van wie de helft voor de CIC 101. J'avais également reçu un budget supplémentaire en 2013 pour 72 recrutements additionnels pour les CIC 101 et 44 recrutements supplémentaires pour les Centres de Secours 100/112. Ik had eveneens bijkomend budget gekregen voor 2013 voor 72 extra aanwervingen voor de CIC 101 en 44 extra aanwervingen voor de Hulpcentra 100/112. Mes services planifient actuellement tous les recrutements, tant pour les CIC 101 que pour les Centres de Secours 100/112, de sorte que les Opérateurs/ Calltakers puissent venir renforcer les équipes existantes le plus rapidement possible. Mijn diensten zijn momenteel bezig om alle aanwervingen, zowel voor de CIC 101 als voor de Hulpcentra 100/ 112 in te plannen zodat de nieuwe Operatoren/ Calltakers zo snel mogelijk de bestaande equipes kunnen komen versterken. Mes services envisagent également la mise en place d'une brigade volante, d'un pool de Calltakers/ Opérateurs supplémentaires à côté des cadres organiques et opérationnels fixes dans les CIC 101 et les Centres de Secours 100/ 112, susceptibles de faire face au manque de personnel opérationnel. Cette brigade pourrait venir en renfort au sein des centres d'appels urgents qui ne peuvent temporairement pas faire appel à leurs membres du personnel (pour cause de maladie, régimes de congé spécifiques, etc.). Mijn diensten overwegen ook een vliegende brigade, een pool van extra Calltakers/ Operatoren bovenop de vastgestelde organieke en operationele kaders binnen de CIC 101 en de Hulpcentra 100/112, die tegemoet zou kunnen komen aan de operationele personeelstekorten. Deze brigade zou versterking kunnen bieden in de noodoproepcentrales waar men tijdelijk geen beroep kan doen op de daar aanwezige personeelsleden (wegens ziekte, bepaalde verlofstelsels, enzovoort). 2. 53 Caltakers sont entrés en service dans un CIC 101 2. 53 Caltakers zijn in dienst ingegaan sinds zij hebben début 2014 après avoir suivi une formation entamée en gevolg een opleiding die gestart in augustus of in oktober. août ou en octobre 2013. L'occupation prévue dans les CIC 101 et fixée par la police fédérale sera atteinte lorsque tous les membres du personnel nouveaux et nécessaires auront achevé leur formation. Généralement, la formation Calltaker de base s'étale sur quatre mois, et un coaching est ensuite requis sur le terrain. Un certain temps est donc nécessaire pour combler la pénurie d'effectifs. Il s'agit d'une formation lourde pour une fonction qui n'est pas évidente. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 De vooropgestelde bezetting in de CIC 101 die bepaald werd door de federale politie zal bereikt worden nadat alle nieuwe en nodige personeelsleden hun opleiding voltooid hebben. Algemeen genomen duurt een basisopleiding Calltaker een viertal maanden en daarna is er nog coaching nodig op de werkvloer. Het aanvullen van het personeelstekort vraagt dus de nodige tijd. Het gaat over een zware opleiding en het is geen evidente job. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 188 En ce qui concerne les appels malveillants, mes services élaborent, en collaboration avec l'IBPT, un arrêté ministériel permettant de bloquer pendant une période déterminée l'appelant après un certain nombre d'appels. L'appelant concerné recevra néanmoins un avertissement préalable. Wat de kwaadwillige oproepen betreft werken mijn diensten in samenwerking met het BIPT een ministerieel besluit uit dat het mogelijk maakt om de storende beller na een aantal oproepen binnen een bepaalde termijn voor een bepaalde duur af te sluiten. De storende beller zal voorafgaand wel een waarschuwing krijgen. Lorsque le Centre de Secours 100/112 ou CIC 101 reçoit un appel avec une fausse notification d'incident ou lorsque l'Opérateur est confronté à des menaces, une plainte peut être introduite auprès de la police locale de la commune ou de la ville où le centre d'appels urgents est situé. L'appelant peut ensuite être poursuivi par le parquet. Wanneer het Hulpcentrum 100/112 of CIC 101 een oproep krijgt met een valse melding van een incident of wanneer de Operator wordt geconfronteerd met bedreigingen kan men steeds klacht indienen bij de lokale politie van de gemeente of stad waar de noodcentrale is gevestigd. De beller kan dan door het parket vervolgd worden. Le fait d'utiliser un message d'avertissement et de ne pas placer le seuil de blocage à un niveau trop bas permet d'éviter de bloquer des appelants innocents. Door gebruik te maken van een waarschuwingsbericht en de drempel tot afsluiting niet te laag te leggen vermijden we dat onschuldige bellers geblokkeerd zouden worden. DO 2013201415137 Question n° 1236 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 04 novembre 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415137 Vraag nr. 1236 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 04 november 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Le temps d'attente lors d'un appel vers le numéro d'urgence Wachttijden bij oproep noodnummer 101 in Oost-Vlaande101 en Flandre orientale (QO 19793). ren (MV 19793). Des problèmes continuent à se poser en ce qui concerne les centrales d'alarme: des appels en provenance de la Flandre sont transmis à des centrales en Wallonie, les systèmes informatiques n'envoient pas les bonnes ambulances et il y a une pénurie de personnel persistante. Cette pénurie structurelle au niveau des effectifs a incité le personnel du centre de communication et d'information de Flandre orientale (CIC-OV) à déposer un préavis de grève. Ces travailleurs ne font pas la grève pour servir leurs propres intérêts. Les membres du syndicat ne demandent pas une augmentation de leur rémunération ni des horaires plus flexibles. Non, ils dénoncent une situation fondamentalement dangereuse. Ainsi, un habitant de Flandre orientale qui appelle le numéro d'urgence 101 risque de devoir patienter pendant plus de trois minutes avant d'être pris en charge par un opérateur. De alarmcentrales blijven in moeilijkheden zitten. Oproepen uit Vlaanderen worden doorgestuurd naar centrales in Wallonië, de computersystemen zorgen ervoor dat de verkeerde ambulances worden uitgestuurd en de personeelsbezetting van de centra blijft ondermaats. Het personeel van het Communicatie- en Informatiecentrum van Oost-Vlaanderen (CICOV) heeft omwille van dit laatste, de structurele onderbemanning, een stakingsaanzegging ingediend. Het gaat hier niet om personen die staken uit eigenbelang. De leden van de vakbond vragen hier geen hogere verloning of flexibelere arbeidstijden. Neen, de personeelsleden klagen een fundamenteel onveilige situatie aan. Wie in Oost-Vlaanderen naar het noodnummer 101 belt, loopt het risico om meer dan drie minuten te moeten wachten voor men iemand aan de lijn krijgt. 1. Quelles mesures avez-vous prises pour mettre un terme au malaise régnant au sein des centrales d'alarme? 1. Welke maatregelen heeft u genomen om de malaise bij de alarmcentra op te lossen? 2. Combien de personnes suivent actuellement la formation de calltaker, quand ces personnes pourront-elles entrer en fonction et à quels centres de communication et d'information (CIC) seront-elles affectées? 2. Hoeveel personen volgen momenteel de opleiding calltaker, wanneer kunnen deze starten en in welke Communicatie- en Informatie Centra (CIC's) zullen ze tewerkgesteld worden? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 189 3. En 2011, il s'est produit une situation semblable à Anvers et la ministre de la Justice a alors dit que le gouvernement en tirerait des leçons. À l'époque, les centrales d'alarme anversoises connaissaient des problèmes opérationnels car, même si les cadres étaient remplis, il n'avait pas été tenu compte des régimes de congé. 3. In 2011 deelde de minister van Justitie mee dat de regering lessen zou trekken uit de toenmalige situatie in Antwerpen. Toen bleek dat men geen rekening had gehouden met verlofstelsels waardoor de kaders weliswaar volzet waren, maar toch de centra niet volledig operationeel bleken. Dans l'intervalle, quelles mesures ont déjà été prises en la matière? Welke maatregelen zijn er hieromtrent sindsdien genomen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1236 de monsieur le député Jan Van 2014, op de vraag nr. 1236 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van Esbroeck du 04 novembre 2013 (N.): 04 november 2013 (N.): 1. Je tiens à préciser avant tout que ces derniers mois, une diminution du temps de réponse a effectivement été constatée dans le Centre d'Information et de Communication (CIC) 101 de Flandre orientale, mais que des mesures récentes révèlent que plus de 90 % des appels sont pris dans les 40 secondes. 1. Ik wil eerst verduidelijken dat er de laatste maanden inderdaad een vermindering van responstijd vastgesteld is in het Centrum voor Informatie en Communicatie (CIC) 101 Oost-Vlaanderen, maar dat recente metingen wel aantonen dat ruim 90 % van de oproepen nog steeds beantwoord worden binnen de 40 seconden. Sur l'ensemble des appels, 97 % sont pris dans la minute 97 % van de oproepen worden aangenomen binnen de et 99,4 % dans les 2 minutes. minuut en 99,4 % binnen 2 minuten. De staking heeft betrekking op het CIC 101 Oost-VlaanLa grève concerne le CIC 101 de Flandre orientale. Cette année, trois opérateurs supplémentaires ont été prévus tant deren. Zowel voor het CIC 101 Oost-Vlaanderen als voor pour le CIC 101 Flandre orientale que pour le Centre de het Hulpcentrum 100/112 Oost-Vlaanderen worden er dit jaar drie extra operatoren voorzien. secours 100/112 Flandre orientale. Ces deux dernières années, des efforts considérables ont été consentis en vue d'accroître les cadres du personnel dans les dispatchings et assurer toujours une présence suffisante d'Opérateurs/ Calltakers qui peuvent continuer à traiter les appels urgents de manière adéquate. Er werden de laatste twee jaar belangrijke inspanningen geleverd om de personeelskaders in de meldkamers op te trekken zodat er altijd voldoende Operatoren/ Calltakers aanwezig zijn om de noodoproepen op een adequate manier te kunnen blijven behandelen. Plus de 100 nouveaux Opérateurs/ Calltakers ont été Er werden in 2012 meer dan 100 nieuwe Operatoren/ recrutés en 2012 dont la moitié pour les CIC 101. Calltakers aangeworven, van wie de helft voor de CIC 101. J'avais également reçu un budget supplémentaire en 2013 pour 72 recrutements additionnels pour les CIC 101 et 44 recrutements supplémentaires pour les Centres de Secours 100/112. Ik had eveneens bijkomend budget gekregen voor 2013 voor 72 extra aanwervingen voor de CIC 101 en 44 extra aanwervingen voor de Hulpcentra 100/112. Mes services planifient actuellement tous les recrutements, tant pour les CIC 101 que pour les Centres de Secours 100/112, de sorte que les Opérateurs/Calltakers puissent venir renforcer les équipes existantes le plus rapidement possible. Mijn diensten zijn momenteel bezig om alle aanwervingen, zowel voor de CIC 101 als voor de Hulpcentra 100/ 112 in te plannen zodat de nieuwe Operatoren/ Calltakers zo snel mogelijk de bestaande equipes kunnen komen versterken. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 190 Mes services envisagent également la mise en place d'une brigade volante, d'un pool de Calltakers/Opérateurs supplémentaires à côté des cadres organiques et opérationnels fixes dans les CIC 101 et les Centres de Secours 100/ 112, susceptibles de faire face au manque de personnel opérationnel. Cette brigade pourrait venir en renfort au sein des centres d'appels urgents qui ne peuvent temporairement pas faire appel à leurs membres du personnel (pour cause de maladie, régimes de congé spécifiques, etc.). Mijn diensten overwegen ook een vliegende brigade, een pool van extra Calltakers/ Operatoren bovenop de vastgestelde organieke en operationele kaders binnen de CIC 101 en de Hulpcentra 100/112, die tegemoet zou kunnen komen aan de operationele personeelstekorten. Deze brigade zou versterking kunnen bieden in de noodoproepcentrales waar men tijdelijk geen beroep kan doen op de daar aanwezige personeelsleden (wegens ziekte, bepaalde verlofstelsels, enzovoort). 2. 53 Caltakers sont entrés en service dans un CIC 101 2. 53 Caltakers zijn in dienst gegaan sinds zij een opleidébut 2014 après avoir suivi une formation entamée en ding hebben gevolgd die gestart in augustus of in oktober août ou en octobre 2013. (2013). Formation à partir du — Opleiding vanaf CIC 101 19-Aug 14-Oct Anvers 6 2 Antwerpen Bruxelles 0 3 Brussel Flandre orientale 3 3 Oost-Vlaanderen Limbourg 3 0 Limburg Flandre occidentale 1 2 West-Vlaanderen Brabant flamand 6 6 Vlaams-Brabant Hainaut 3 0 Henegouwen Liège 3 1 Luik Namur 2 4 Namen Brabant wallon 4 1 Waals-Brabant Luxembourg 5 0 Luxemburg 36 22 Total L'occupation prévue dans les CIC 101 et fixée par la police fédérale sera atteinte lorsque tous les membres du personnel nouveaux et nécessaires auront achevé leur formation. Généralement, la formation Calltaker de base s'étale sur quatre mois, et un coaching est ensuite requis sur le terrain. Un certain temps est donc nécessaire pour combler la pénurie d'effectifs. Il s'agit d'une formation lourde pour une fonction qui n'est pas évidente. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 CIC 101 Totaal Na deze aanwervingen komen de aantallen operatoren in de CIC 101 bijna overal overeen met de organieke kaders die bepaald werden door de federale politie. Er zouden dus altijd voldoende calltakers aanwezig moeten zijn. Gelet op het percentage personeelsvernieuwing en door het feit dat er soms afwezigheden zijn door de huidige verlofstelsels en wegens ziekte en loopbaanonderbreking, kunnen we echter nooit helemaal garanderen dat deze organieke kaders ten allen tijde behaald worden. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 191 Une fois ces recrutements achevés, le nombre de Calltakers dans les CIC 101 sera quasi identique à celui des cadres organiques définis par la police fédérale. Un nombre suffisant de Calltakers devraient dès lors être toujours présents. Toutefois, vu le taux de renouvellement du personnel, les absences résultant parfois des régimes de congé actuels, mais également de maladies et d'interruptions de carrière, nous ne pouvons jamais garantir que ces cadres organiques seront respectés à tout moment. Na deze aanwervingen komen de aantallen operatoren in de CIC 101 bijna overal overeen met de organieke kaders die bepaald werden door de federale politie. Er zouden dus altijd voldoende calltakers aanwezig moeten zijn. Door het feit dat er soms afwezigheden zijn door de huidige verlofstelsels en wegens ziekte en loopbaanonderbreking kunnen we echter nooit helemaal garanderen dat deze organieke kaders ten allen tijde behaald worden. DO 2013201415160 Question n° 1241 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 05 novembre 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415160 Vraag nr. 1241 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 05 november 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Menaces proférées via Twitter. Bedreigingen via Twitter. Il semblerait que les utilisateurs néerlandais profèrent sur Twitter quelque 35.000 menaces par jour. Parmi ces messages, environ 200 sont tellement graves qu'ils donnent lieu à l'ouverture d'une enquête policière. Les tweets menaçants sont devenus un problème social. Jadis, il fallait acheter une enveloppe, écrire une lettre et la mettre à la boîte. Aujourd'hui, on a vite fait de menacer quelqu'un: quelques mots tapés suffisent. Une méthode facile qui est donc souvent appliquée. Het blijkt dat in Nederland zowat 35.000 bedreigingen via Twitter worden geuit, rond de 200 van deze zijn zo ernstig dat de politie ze natrekt. Bedreigingen via Twitter zijn een sociaal probleem, vroeger moest je een envelop kopen, een brief schrijven en hem posten. Nu tik je wat woorden en bedreig je iemand, deze manier is erg gemakkelijk en gebeurt dus ook. 1. Pourriez-vous me faire connaître le nombre de 1. Kan u meedelen hoeveel bedreigingen er in België via menaces proférées via Twitter en Belgique? Twitter worden geuit? 2. Combien sont assez graves pour donner lieu à l'ouverture d'une enquête policière? 2. Hoeveel hiervan zijn ernstig genoeg om nagetrokken te worden door de politie? 3. Les messages transmis via ce réseau social sont-ils surveillés en Belgique et dans l'affirmative, combien d'agents sont mobilisés à cet effet? 3. Wordt dit internetverkeer in België gemonitord en zo ja, hoeveel agenten worden er hiervoor ingezet? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1241 de monsieur le député Jan Van 2014, op de vraag nr. 1241 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van Esbroeck du 05 novembre 2013 (N.): 05 november 2013 (N.): 1. Seules les menaces pour lesquelles une enquête a été ouverte sont enregistrées dans la banque de données générale de la police (BNG). De plus, le moyen de communication employé pour formuler les menaces n'est pas systématiquement enregistré. 1. In de algemene gegevensbank van de politie (ANG) worden enkel bedreigingen geregistreerd waarvoor er een onderzoek is geopend. Het gebruikte communicatiemiddel voor het uiten van bedreigingen wordt bovendien niet systematisch geregistreerd. Il n'est donc pas impossible de vous communiquer le Het is dus niet mogelijk om u mee te delen hoeveel nombre de menaces formulées via Twitter en Belgique. bedreigingen er in België via Twitter worden geuit. 2. Toute plainte en matière de menaces est traitée confor2. Elke klacht inzake bedreigingen wordt behandeld mément à la loi et aux directives des autorités judiciaires. overeenkomstig de wet en de richtlijnen van de gerechtelijke overheden. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 192 3. In tegenstelling tot Nederland gebeurt er momenteel 3. Contrairement à ce qui se passe aux Pays-Bas, la police belge ne réalise actuellement aucun monitoring du geen monitoring van Twitter internetverkeer door de Belgische politie. trafic Internet de Twitter. Enkel in gevallen waar er een informatie- of gerechtelijk Seulement dans les cas où une information ou instruction judiciaire est ouverte, une enquête est menée sur les com- dossier is geopend, wordt onderzoek verricht naar de communications ayant eu lieu sur les plateformes utilisées en la municaties die op de ter zake gebruikte platformen, zoals bijvoorbeeld Twitter, werden gevoerd. matière, comme Twitter par exemple. In het raam van het plan tot optimalisering van de politie, Dans le cadre du plan d'optimalisation de la police, une étude a lieu afin de créer une équipe de monitoring de wordt onderzocht om binnen de Federal Computer Crime l'internet au sein de la Federal Computer Crime Unit Unit (FCCU) een internetmonitoringsteam op te richten. (FCCU). DO 2013201415172 Question n° 1242 de monsieur le député Yvan Mayeur du 07 novembre 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415172 Vraag nr. 1242 van de heer volksvertegenwoordiger Yvan Mayeur van 07 november 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Région de Bruxelles-Capitale. - Le suivi de l'embauche de Brussels Hoofdstedelijk Gewest. - Stand van zaken met 400 policiers supplémentaires. betrekking tot de aanwerving van 400 extra politiebeambten. En avril 2012, vous annonciez, sur les ondes de la Première, comme invitée de son émission matinale, l'arrivée de 400 nouveaux policiers en Région de Bruxelles-Capitale, en particulier pour la sécurisation des réseaux de transports en commun. Toen u in april 2012 te gast was in het ochtendprogramma van radiozender La Première kondigde u aan dat er 400 bijkomende politiebeambten aangeworven zouden worden in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met name voor het verzekeren van de veiligheid op het openbaarvervoernet. 400 nouveaux postes dont vous envisagiez la ventilation de la façon suivante: Deze 400 nieuwe betrekkingen zouden op de volgende manier worden verdeeld: - 100 agents supplémentaires à la police des Chemins de - 100 bijkomende beambten bij de Brusselse spoorwegFer de Bruxelles; politie; - 50 agents pour renforcer la Réserve Fédérale; - 50 beambten ter versterking van de federale reserve; - 250 nouveaux policiers affectés aux zones de police. - 250 nieuwe politieagenten voor de zones. Entre ces 400 agents destinés à la Région de BruxellesCapitale et l'engagement de 400 agents supplémentaires par an pour combler le déficit de recrutement dont vous avez hérité de vos prédécesseurs, la distinction n'est pas toujours évidente. Het is niet altijd even duidelijk welk onderscheid er gemaakt moet worden tussen deze 400 aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest toegewezen beambten en de aanwerving van 400 bijkomende beambten per jaar om het van uw voorgangers geërfde recruitmenttekort weg te werken. 1. Les 400 agents annoncés comme des moyens supplémentaires attribués à la Région de Bruxelles-Capitale sontils bien distincts des 400 recrutements annuels supplémentaires nécessaires pour combler le déficit de recrutement au sein des services de police? 1. Moeten de 400 beambten die als versterking zullen worden aangeworven in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest los gezien worden van de 400 extra politieagenten die jaarlijks zullen worden aangenomen om het recruitmenttekort bij de politiediensten weg te werken? 2. Les 400 recrutements dédiés à la Région de Bruxelles Capitale ont-ils été réalisés intégralement? 2. Werden de 400 aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest toegewezen politiebeambten intussen daadwerkelijk in dienst genomen? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 193 3. 250 van deze 400 medewerkers zouden aan de slag 3. Parmi ceux-ci, 250 devaient être affectés aux zones de police. Pouvez-vous me donnez la clé de répartition et gaan bij de politiezones. Welke verdeelsleutel wordt er gehanteerd, en hoeveel mensen werden er intussen gerel'effectivité du recrutement par zone? cruit per politiezone? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1242 de monsieur le député Yvan 2014, op de vraag nr. 1242 van de heer volksvertegenwoordiger Yvan Mayeur van Mayeur du 07 novembre 2013 (Fr.): 07 november 2013 (Fr.): 1. Pour faire face aux départs annoncés dans les années qui viennent et afin de limiter le déficit structurel de 400 unités, j'ai obtenu une augmentation structurelle du quota annuel de recrutement, de 1.035 à 1.400 équivalents tempsplein au bénéfice des zones de police et de la police fédérale. 1. Om het hoofd te bieden aan de aangekondigde vertrekken in de komende jaren en aan het structurele tekort van 400 eenheden per jaar heeft de minister van Binnenlandse zaken een structurele verhoging verkregen van het jaarlijkse quotum voor de aanwerving van 1035 voltijdse equivalenten tot 1400 ten bate van de politiezones en van de federale politie. En 2012, 1.400 aspirants-inspecteurs ont été recrutés annuellement pour la police intégrée (police fédérale et police locale). In 2012 werden 1.400 aspirant-inspecteurs gerekruteerd voor de geïntegreerde politie (federale en lokale politie). Parmi ces 1.400 policiers, 250 ont été affectés dans les six zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale, 100 à la police fédérale des chemins de fer (SPC), 64 auprès de la réserve fédérale FERES et 25 à la police fédérale de la route et à la police fédérale aéronautique. Van deze 1.400 politiemensen werden er 250 geaffecteerd in de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, 100 bij de federale spoorwegpolitie (SPC), 64 bij de federale reserve FERES en 25 bij de federale wegpolitie en de federale luchtvaartpolitie. En 2013, outre les 1.400, un recrutement supplémentaire de 100 policiers a été réalisé au profit de la police fédérale en raison de son déficit structurel. Grâce à cet apport supplémentaire, les services opérationnels pourront être renforcés, notamment la police judiciaire fédérale (PJF) et les unités spéciales (CGSU). Boven op de 1.400, werden in 2013 nog 100 supplementaire politiemensen gerekruteerd ten behoeve van de federale politie om tegemoet te komen aan het structurele tekort. Dank zij deze bijkomende rekruteringen zullen de operationele diensten versterkt kunnen worden, onder meer de federale gerechtelijke politie (FGP) en de speciale eenheden (CGSU). En 2014, la norme de recrutement de 1.400 policiers sera maintenue grâce aux moyens obtenus lors du conclave budgétaire. Par ailleurs, 400 policiers sortant de formation seront destinés à la police fédérale selon la clé de répartition : In 2014 zal de rekruteringsnorm van 1.400 politieambtenaren behouden blijven, dank zij de middelen verkregen op het budgettaire conclaaf. Aldus zullen 400 politieambtenaren die hun opleiding beëindigen aan de federale politie worden toebedeeld volgens de verdeelsleutel: - 56 pour le renforcement des unités spéciales ; - 56 voor de versterking van de speciale eenheden; - 70 pour les centres de communications (CIC) et le corps - 70 voor de communicatiecentra (CIC) en het intervend'intervention (CIK) ; tiekorps (CIK); - 117 pour les services d'enquête et les Computer Crime Units (CCU) de la police judiciaire fédérale ; - 117 voor de onderzoeksdiensten en de Computer Crime Units (CCU) van de federale gerechtelijke politie; - 157 voor de algemene directie van de bestuurlijke poli- 157 pour la direction générale de la police administrative, plus spécifiquement pour les services de " première tie, in het bijzonder voor de zogenaamde " eerstelijnsdien" (luchthavenpolitie, spoorwegpolitie, ligne " (police aéroportuaire, police des chemins de fer, sten scheepvaartpolitie en wegpolitie). police maritime et police de la route). Cette clé peut encore être légèrement adaptée en fonction des besoins dans les prochains mois. Deze verdeelsleutel kan in de volgende maanden op basis van de behoeften nog licht aangepast worden. 2. Les 100 policiers supplémentaires pour la SPC et les 64 pour FERES ont déjà été mis en place. 2. De 100 bijkomende politiemensen voor de SPC en de 64 voor FERES werden al in plaats gesteld. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 194 Sinds eind oktober 2013 zijn er 234 bijkomende inspecDepuis fin octobre 2013, 234 inspecteurs supplémentaires sont dans les zones bruxelloises et en janvier 2014, teurs in de Brusselse zones en in januari 2014 zullen de 250 er volledig geïnstalleerd zijn. les 250 y seront installés complètement. 3. Après concertation avec la Région Bruxelles-Capitale, 3. Na overleg met het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, les 250 inspecteurs ont été répartis comme suit : werden de 250 bijkomende inspecteurs als volgt verdeeld : - Bruxelles-Capitale/Ixelles : 66 - Brussel Hoofdstad/Elsene : 66 - Bruxelles Ouest : 46 - Brussel West : 46 - Bruxelles Midi : 46 - Brussel Zuid : 46 - Bruxelles Nord : 46 - Brussel Noord : 46 - Montgomery : 23 - Montgomery : 23 - Uccle : 23 - Ukkel : 23 DO 2013201415186 Question n° 1245 de monsieur le député Peter Logghe du 07 novembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415186 Vraag nr. 1245 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 november 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Police. - Contrôle des temps de conduite et de repos des Politie. - Controles op rij- en rusttijden bij vrachtwagenchauffeurs de poids lourds. chauffeurs. La police est régulièrement confrontée à des cas plutôt extrêmes d'infractions aux temps de conduite et de repos prévus par la loi. Il convient évidemment de saluer le fait que la police exerce de tels contrôles car les conducteurs concernés ne semblent pas réaliser le danger qu'ils représentent pour eux-mêmes et pour les autres usagers. Et on pourrait encore l'accepter si ces personnes ne constituaient un danger que pour elles-mêmes, mais la circulation de véhicules automoteurs est tellement dense dans ce pays qu'il est inacceptable que des personnes puissent mettre en danger la vie d'autrui en ne respectant pas les temps de conduites autorisés. Regelmatig worden door de politie soms vrij extreme voorbeelden van inbreuken op de wettelijk voorziene rijen rusttijden vastgesteld. Goed dat de politie dit controleert, want de betrokken chauffeurs beseffen blijkbaar niet welk gevaar zij voor zichzelf en voor de omgeving betekenen. En men zou er nog kunnen mee leven, mochten deze mensen er alleen zichzelf mee in gevaar brengen, maar het motorrijtuigenverkeer is in dit land zo druk dat het gewoon niet te tolereren valt dat mensen buiten de toegelaten rijtijden het leven van anderen in gevaar zouden kunnen brengen. 1. De 2009 à ce jour, combien de contrôles de poids lourds la police a-t-elle menés annuellement? 1. Hoeveel controles op vrachtwagens werden er jaarlijks, te rekenen vanaf 2009 tot en met vandaag, door de politie opgezet? 2. Combien d'infractions ont-elles été constatées au cours 2. Hoeveel inbreuken werden in de betrokken jaren vastde ces années? gesteld? 3. Combien d'infractions concernaient-elles le non-res3. Hoeveel inbreuken hadden betrekking op het niet respect des temps de conduite et de repos? pecteren van de rij- en rusttijden? 4. a) Serait-il possible de faire la distinction entre les sociétés/chauffeurs belges et étrangers? 4. a) Kan men een onderscheid maken tussen binnenlandse firma's/bestuurders en buitenlandse firma's/bestuurders? b) Les chauffeurs de poids lourds des sociétés étrangères (généralement européennes) qui circulent sur nos autoroutes respectent-ils mieux ou moins bien les règles en la matière? b) Respecteren de buitenlandse (meestal Europese) firma's die op onze snelwegen rijden, beter of minder goed onze regels terzake? 5. Combien d'amendes ont-elles en définitive été infligées? 5. Hoeveel boetes werden er uiteindelijk uitgeschreven? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 195 6. Combien d'amendes ont-elles effectivement été perçues et payées? 6. Hoeveel boetes werden er ook effectief geïnd, betaald? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1245 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1245 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van Logghe du 07 novembre 2013 (N.): 07 november 2013 (N.): 1. Des données concernant le nombre de contrôles ne 1. Gegevens betreffende het aantal controles zijn niet sont pas disponibles. beschikbaar. 2. Gelieve hierna het totale aantal verkeersinbreuken te 2. Veuillez trouver ci-après le nombre total d'infractions de circulation routière constatées envers des chauffeurs de willen vinden die werden vastgesteld tegenover vrachtwapoids lourds, de 2009 à 2012. Les données de 2013 ne sont genbestuurders, van 2009 tot 2012. De gegevens van 2013 zijn nog niet beschikbaar. pas encore disponibles. Année — Jaar Nombre d’infractions — Aantal inbreuken 2009 91 210 2010 105 501 2011 113 115 2012 109 971 3. Ci-après le nombre d'infractions constatées concernant 3. Hierna het aantal inbreuken betreffende het niet resle non-respect de temps de conduite et de repos, de 2009 à pecteren van rij- en rusttijden, van 2009 tot 2012. 2012. Année — Jaar Nombre d’infractions — Aantal inbreuken 2009 5 153 2010 4 437 2011 4 146 2012 2 545 4. Veuillez trouver ci-après le nombre total d'infractions 4. Gelieve hierna het totale aantal verkeersinbreuken te de circulation routière constatées envers des chauffeurs de willen vinden die werden vastgesteld tegenover vrachtwapoids lourds immatriculés à l'étranger, de 2009 à 2012. genbestuurders ingeschreven in het buitenland, van 2009 tot 2012. CHAMBRE Année — Jaar Etrangers — Buitenlanders Belges — Belgen Inconnu — Onbekend 2009 11 916 62 354 16 940 2010 14 005 67 231 24 265 2011 14 839 72 080 26 196 2012 9 203 64 782 35 986 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 196 Hierna het aantal inbreuken betreffende het niet respecteCi-après le nombre d'infractions constatées concernant le non-respect de temps de conduite et de repos par des ren van rij- en rusttijden door bestuurders van voertuigen chauffeurs de véhicules immatriculés à l'étranger, de 2009 ingeschreven in het buitenland, van 2009 tot 2012. à 2012. Année — Jaar Etrangers — Buitenlanders Belges — Belgen Inconnu — Onbekend 2009 1 980 2 944 229 2010 1 664 2 612 161 2011 1 589 2 459 98 2012 911 1 623 11 5. Le nombre d'amendes infligées est égal au nombre d'infractions constatées. 5. Het aantal uitgeschreven boetes is gelijk aan het aantal vastgestelde overtredingen. 6. Gegevens betreffende effectieve betaling van de uitge6. Des données concernant le payement effectif des amendes infligées ne sont pas disponibles au sein de mon schreven boetes zijn niet beschikbaar binnen mijn departement. département. DO 2013201415215 Question n° 1251 de monsieur le député Roel Deseyn du 12 novembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415215 Vraag nr. 1251 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 12 november 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Projets relatifs à la construction de nouveaux locaux pour la police à Courtrai. De plannen voor een nieuw politiegebouw in Kortrijk. Beaucoup de travail a déjà été accompli depuis la signature, le 30 janvier 2008, d'un accord de coopération ayant trait au projet de construction de nouveaux locaux pour la police à Kortrijk Weide. La gestation de ce projet a été longue et c'est ce qui explique que les dépenses déjà effectuées se montent à 1 million d'euros. Reeds heel wat werk werd verzet sinds er op 30 januari 2008 een samenwerkingsovereenkomst werd ondertekend omtrent het project van een nieuw politiegebouw op Kortrijk Weide. Het project werd grondig voorbereid, waardoor de reeds gemaakte kosten oplopen tot 1 miljoen euro. La prochaine étape sera logiquement la délivrance d'un permis de bâtir par la ville de Courtrai. Or c'est précisément à ce niveau-là que le bât blesse. Sans qu'aucune autre vision politique n'ait été développée, la nouvelle administration communale de Courtrai a décidé de rejeter les projets qui lui ont été présentés. Een volgende en logische stap is het afleveren van een bouwvergunning door stad Kortrijk, maar daar blijkt het schoentje te wringen. Zonder dat hierover een alternatieve beleidsvisie werd uitgetekend, besliste het nieuwe Kortrijkse stadsbestuur om de voorliggende plannen naar de prullenbak te verwijzen. Conséquence: une solution durable, valable pour l'ensemble des services de police, n'a pas été trouvée à ce jour et les dépenses déjà effectuées n'ont abouti à aucun résultat. En outre, les intérets de l'État fédéral sont également lésés car ce projet prévoyait aussi une collaboration avec la police fédérale. Gevolg is dat er momenteel geen perspectief is op een duurzame oplossing voor alle politiediensten en dat de reeds gemaakte kosten tot geen enkel resultaat hebben geleid. Ook de federale Staat ziet haar belangen hierin geschaad, gezien er binnen het project een samenwerking was met de federale politie. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 197 Fin septembre 2013, vous avez déjà laissé entendre qu'une réunion à laquelle participeraient toutes les parties concernées par ce dossier se tiendrait à brève échéance. Cette concertation avait et a encore pour but de jauger les intentions de tous les partenaires. Vous avez déjà laissé entrevoir que l'État fédéral soutient toujours ce projet dès lors qu'il nourrit l'ambition de promouvoir des projets de coopération qui renforcent le caractère intégré de la police. 1. La concertation annoncée a-t-elle déjà eu lieu? Eind september 2013 liet u reeds verstaan dat er op korte termijn een vergadering zou plaatsvinden met alle bij dit dossier betrokken partijen. Dit overleg had of heeft tot doel om de intenties van alle partners af te toetsen. U liet hierbij reeds verstaan dat de federale overheid nog steeds achter het project staat, gezien het de ambitie is om samenwerkingsprojecten te promoten die het geïntegreerde karakter van de politie versterken. 1. Heeft het aangekondigde overleg reeds plaatsgevonden? a) Si oui: a) Indien ja: i) Quelles parties y étaient représentées? i) Welke partijen waren hierop vertegenwoordigd? ii) De quelles intentions les différentes parties ont-elles fait part? ii) Welke intenties werden door de verschillende partijen geuit? iii) Wat was de conclusie van het overleg en welke voliii) Quelles conclusions ont été tirées à l'issue de cette concertation et quelles seront le cas échéant les prochaines gende stappen zullen desgevallend worden gezet? Bestaat étapes? Un consensus existe-t-il encore entre tous les par- er nog een consensus tussen alle betrokken partners? tenaires concernés? iv) Quelles seront les prochaines étapes? iv) Welke volgende stappen mogen worden verwacht? b) Si non: b) Indien neen: i) Un calendrier précis a-t-il déjà été fixé aux fins du franchissement de ces étapes? i) Is hiervoor reeds een concrete timing opgemaakt? ii) Le gouvernement fédéral a-t-il déjà pu tirer au clair, par un autre moyen, les intentions de l'administration communale de Courtrai? ii) Kon de federale overheid zich reeds op een andere manier vergewissen van de intenties van het Kortrijkse stadsbestuur? 2. a) Quel point de vue le gouvernement fédéral adoptera-t-il si le projet qui est sur la table s'avère irréalisable? 2. a) Welk standpunt zal de federale overheid innemen indien blijkt dat het op tafel liggende project niet kan worden uitgevoerd? b) Quelles conclusions en tirera-t-il? b) Welke conclusies zullen hieraan gekoppeld worden? c) Quels autres projets d'hébergement le gouvernement fédéral a-t-il échafaudés à l'intention des services concernés de la police fédérale? d) Produiront-ils des effets sur le plan financier ou juridique? c) Welke alternatieve plannen zijn er voor de huisvesting van de betrokken diensten van de federale politie? d) Zal dit financiële of juridische gevolgen hebben? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1251 de monsieur le député Roel 2014, op de vraag nr. 1251 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 12 november Deseyn du 12 novembre 2013 (N.): 2013 (N.): Une concertation a eu lieu entre la police fédérale, la police locale et la Régie des Bâtiments. Dans ce cadre, la police fédérale a fait savoir qu'elle est toujours en faveur d'une intégration de ses services. Elle maintient et soutient l'idée d'une cohabitation avec la police locale. Er is een overleg geweest tussen de federale politie, de lokale politie en de Regie der Gebouwen. Hierbij heeft de federale politie te kennen gegeven nog steeds voorstander te zijn van een integratie van haar diensten. Ze blijft het idee van een cohabitatie met de lokale politie steunen. Pour une réponse concrète à vos questions, je dois vous renvoyer au secrétaire d'État en charge de la Régie des Bâtiments. Voor een concreet antwoord op uw vragen, moet ik u doorverwijzen naar de staatssecretaris voor de Regie der Gebouwen. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 198 DO 2013201415274 Question n° 1254 de monsieur le député Peter Logghe du 14 novembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415274 Vraag nr. 1254 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 november 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Violences dans les hôpitaux. Overlast in ziekenhuizen. Cette question fait suite à une question écrite concernant un incident qui s'était produit dans un hôpital bruxellois il y a quelques années. La coupe était alors plus que pleine pour de nombreux membres du personnel médical des hôpitaux bruxellois, qui exigeaient des mesures après l'incendie allumé par un sans-abri ivre qui avait été amené par la police. Les médecins, la direction et le comité de direction demandaient - en 2009 - des mesures pour mettre fin à la succession de dégradations, expulsions et évacuations, ainsi qu'aux violences à l'encontre du personnel médical. Mais quelle est la gravité de la situation dans la Région de Bruxelles-Capitale? La situation y est-elle fondamentalement et structurellement pire que dans les Régions flamande et wallonne? Mijn vraag is een opvolgingsvraag naar aanleiding van een incident in een Brussels ziekenhuis enkele jaren geleden. Voor heel wat medisch personeel in de Brusselse ziekenhuizen was de maat op dat moment meer dan vol. Na de brandstichting door een geïntoxiceerde dakloze, die er door de politie werd binnengebracht, eisten ze maatregelen. De geneesheren, de directie en de directieleden vroegen (we spreken over het jaar 2009) maatregelen om de opeenvolgende reeks van schades, ontruimingen en evacuaties, de daden van agressie tegen het medisch personeel te doen stoppen. Maar hoe erg is de situatie eigenlijk in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest? En is de toestand er fundamenteel en structureel erger dan in het Vlaams en Waals Gewest? 1. Combien de personnes - sans-abri, personnes en état d'intoxication alcoolique ou sous l'influence de drogues ont été amenées dans les hôpitaux de la Région de Bruxelles-Capitale? Je souhaiterais obtenir les chiffres pour les années 2009, 2010, 2011, 2012 et, si possible, le premier semestre de 2013. 1. Hoeveel mensen, daklozen, geïntoxiceerde of drugsverslaafde mensen worden er in de ziekenhuizen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest binnengebracht: kan u cijfers geven voor de opeenvolgende jaren 2009 tot en met vandaag en zijn er dus al cijfers voor de eerste helft van 2013? 2. Combien de déclarations d'agressions contre le person2. Hoeveel aangiften van agressie tegen medisch personel médical ont été enregistrées au cours de ces mêmes neel werden er in die jaren in de betrokken ziekenhuizen années dans les hôpitaux concernés? geregistreerd? 3. Combien de jours d'incapacité de travail ont résulté de ces agressions pour le personnel? 3. Hoeveel dagen arbeidsongeschiktheid werden er ten gevolge van die agressie door het personeel opgenomen? 4. A-t-on par ailleurs une idée des dégâts matériels ainsi causés au cours des années concernées dans les hôpitaux de la Région de Bruxelles-Capitale? 4. Heeft men ook een idee van de aangerichte materiële schade over de betrokken jaren in de ziekenhuizen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest? 5. Pourriez-vous me fournir les mêmes chiffres pour les hôpitaux situés en Régions flamande et wallonne? 5. Kan men dezelfde cijfers ook opgeven voor de ziekenhuizen in het Vlaams Gewest en in het Waals Gewest? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1254 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1254 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van Logghe du 14 novembre 2013 (N.): 14 november 2013 (N.): 1, 3 et 4. Pour ces questions, je vous renvoie vers ma collègue de la Santé publique. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 1, 3 en 4. Voor deze vragen verwijs ik u naar mijn collega van Volksgezondheid. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 199 2 et 5. Veuillez trouver ci-joint un tableau avec le nombre de faits enregistrés par les services de police en matière de "coups et blessures volontaires vers un ambulancier, un pharmacien ou un membre du personnel médical/ paramédical" avec comme commission des faits "hôpital/ polyclinique", tels qu'enregistrés dans la Banque Nationale de Données (BNG) sur la base des procès-verbaux au niveau régional pour la période de 2009 à 2012 (clôture de la banque de données au 26 avril 2013). 2 en 5. Gelieve hierbij een tabel te willen vinden met het aantal door de politiediensten geregistreerde feiten inzake "Opzettelijke slagen en verwondingen aan een ambulancier, een apotheker of een lid van medisch/ paramedisch personeel" met als plaatsbestemming "ziekenhuis/ polykliniek", zoals geregistreerd in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG) op basis van de processen-verbaal, op gewestelijk niveau voor de periode van 2009 tot 2012 (databankafsluiting van 26 april 2013). Coups et/ou blessures vol. hors sphère familiale Opz. slagen en/of verwondingen buiten familie Envers un ambulancier, un pharmacien ou un membre du personnel médical ou paramédical Aan een ambulancier, een apotheker of een lid van medisch of paramedisch personeel Hôpital / polyclinique — Ziekenhuis / polykliniek 2009 2010 2011 2012 Région flamande 21 35 39 45 Vlaams Gewest Région wallonne 24 17 24 22 Waals Gewest Région Bruxelles Capitale 24 7 17 17 Brussels Hoofdstedelijk Gewest 69 59 80 84 Totaal: Total: DO 2013201415308 Question n° 1261 de monsieur le député Peter Logghe du 19 novembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415308 Vraag nr. 1261 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 november 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Vols dans les hôpitaux. Diefstallen in ziekenhuizen. In 2010 werden in ons land 1.245 diefstallen geregisUn total de 1.245 vols ont été enregistrés dans des hôpitaux de Belgique en 2010, dont 1.143 faits accomplis et treerd in ziekenhuizen, waarvan 1.143 voltooide feiten en 102 tentatives. Tels sont les chiffres communiqués par la 102 pogingen. Dat bleek uit het antwoord van uw voorganprécédente ministre de l'Intérieur en réponse à une de mes ger minister van Binnenlandse Zaken op mijn vraag. questions. Le nombre de faits était légèrement inférieur au total de 2009 (1.267). Entre 2005 et 2010, ces chiffres sont restés assez stables, oscillant entre 1.135 (2007) et 1.310 (2006). Het aantal feiten lag iets lager dan in 2009 (1.267). In de periode 2005-2010 bleven de cijfers vrij stabiel: ze schommelden tussen 1.135 (2007) en 1.310 (2006). En moyenne, 1.226 faits ont été recensés annuellement. Gemiddeld waren er 1.226 feiten per jaar. De vraag is Reste à savoir comment ces données ont évolué au cours naar de evolutie de jongste jaren. des dernières années. 1. a) Combien de vols ont été enregistrés annuellement dans des hôpitaux du pays en 2010, 2011 et 2012? 1. a) Hoeveel diefstallen werden jaarlijks in ziekenhuizen in dit land geregistreerd in de jaren 2010, 2011 en 2012? b) Dispose-t-on déjà de chiffres pour les six premiers mois de 2013? b) Zijn er al cijfers bekend voor de eerste zes maanden van 2013? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 200 2. a) Parmi ces vols, combien ont été élucidés? 2. a) Hoeveel van de diefstallen worden ook opgehelderd? b) Quel est le taux d'élucidation de ces vols? b) Hebt u zicht op de ophelderingsgraad? 3. a) Parmi les vols élucidés, combien ont été commis par des patients? 3. a) Hoeveel van de opgehelderde diefstallen blijken het werk van patiënten zelf? b) Combien ont été commis par le personnel de l'hôpital? b) Hoeveel gebeuren door het eigen ziekenhuispersoneel? 4. Pouvez-vous répartir ces vols par Région? 4. Graag een opdeling van de diefstallen per Gewest. 5. Disposez-vous d'estimations concernant les pertes éco5. Bestaan er schattingen van het economisch verlies dat nomiques annuelles ainsi subies par les hôpitaux? jaarlijks voor de ziekenhuizen hierdoor optreedt? 6. a) Combien d'hôpitaux sont assurés contre le vol? 6. a) Hoeveel ziekenhuizen verzekeren zich tegen diefstal? b) Combien d'hôpitaux ont placé des caméras au cours des dernières années? c) Ces mesures ont-elles eu des conséquences positives? b) Hoeveel ziekenhuizen hebben camera's geplaatst in de afgelopen jaren? c) Met positief gevolg? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 16 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 16 april à la question n° 1261 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1261 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van Logghe du 19 novembre 2013 (N.): 19 november 2013 (N.): 1 et 4. Veuillez trouver ci-joint un tableau avec le nombre de faits enregistrés par les service de police en matière de "vol et extorsion" avec comme lieu de commission "Hôpital/ polyclinique", tels qu'enregistrés dans la Banque Nationale Générale de données (BNG) sur la base des procèsverbaux au niveau régional pour la période de 2009 à 2012 (clôture de la Banque de données au 26 avril 2013). 1 en 4. Gelieve hierbij een tabel te willen vinden met het aantal door de politiediensten geregistreerde feiten inzake "Diefstal en afpersing" met als plaatsbestemming "Ziekenhuis/ polykliniek", zoals geregistreerd in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG) op basis van de processen-verbaal, op gewestelijk niveau voor de periode van 2009 tot 2012 (databankafsluiting van 26 april 2013). Vol et extorsion Hôpital / polyclinique — Diefstal en afpersing Ziekenhuis / polykliniek 2010 2011 2012 Région flamande 1 669 1 366 1 292 Vlaams Gewest Région wallonne 987 952 810 Waals Gewest Région Bruxelles Capitale 731 595 544 Brussels Hoofdstedelijk Gewest Inconnu 1 Total 3 388 Onbekend 2 913 2 646 Totaal 2 et 3. Des données concernant le taux d'élucidation ne 2 en 3. Gegevens betreffende de ophelderingsgraad zijn sont pas disponibles dans la BNG. niet beschikbaar in de ANG. 5 et 6. Pour ces questions, je vous renvoie à ma collègue 5 en 6. Voor deze vragen verwijs ik u naar mijn collega de la Santé publique. van Volksgezondheid. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 201 DO 2013201415311 Question n° 1264 de monsieur le député Peter Logghe du 20 novembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415311 Vraag nr. 1264 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 november 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Les écoutes téléphoniques. Afgetapte telefoongesprekken. Ces pratiques embarrassantes ne datent bien sûr pas d'hier et sont en principe très contestables dans un État de droit de type européen, surtout compte tenu de l'obligation de garantir la protection de la vie privée des citoyens dans la Constitution. Les services de sécurité recourent de plus en plus souvent à des méthodes délicates de recherche et de filature, parmi lesquelles les écoutes téléphoniques, dans le cadre de la lutte contre le terrorisme international et la criminalité organisée. Het is een oud zeer, natuurlijk, en in een rechtsstaat naar Europees model gaat het eigenlijk om een in principe zeer betwistbare praktijk. Zeker als men de privacy van de burgers grondwettelijk moet garanderen. In het kader van de strijd tegen het wereldwijd terrorisme en de georganiseerde criminaliteit nemen de veiligheidsdiensten steeds vaker hun toevlucht tot deze delicate opzoekings- en opvolgingsmethoden. Zoals het aftappen van telefoongesprekken. 1. À combien d'écoutes téléphoniques les différents services de sécurité belges ont-il procédé ces dernières années? Je souhaiterais connaître les chiffres pour 2009, 2010, 2011 et 2012 et éventuellement pour les six premiers mois de 2013. 1. Hoeveel telefoongesprekken werden de afgelopen jaren door allerlei Belgische veiligheidsdiensten afgeluisterd: graag cijfers over de jaren 2009 tot en met 2012, en eventueel een stand van zaken voor de eerste zes maanden van 2013? 2. Qu'advient-il des documents résultant des écoutes téléphoniques: sont-ils conservés comme documents probants ou intégrés dans une banque de données électronique? 2. Wat wordt met die afgeluisterde telefoongesprekken verder gedaan: als bewijsmateriaal bijgehouden of in een of ander elektronisch bestand verwerkt? 3. Parmi ces écoutes téléphoniques, combien concernaient des communications avec l'étranger? 3. Hoeveel van die telefoongesprekken gebeurden naar het buitenland? 4. a) Des communications depuis l'étranger font-elles également l'objet d'écoutes? 4. a) Worden er ook telefoongesprekken die van het buitenland naar ons land gebeuren, afgeluisterd? b) Dans l'affirmative, combien? b) Hoeveel? c) Depuis quels pays? c) Vanuit welke landen? 5. a) Combien d'écoutes sont effectuées dans le cadre 5. a) Hoeveel aftappingen gebeuren in het kader van d'enquêtes sur des faits de terrorisme? onderzoek naar terrorisme? b) Combien le sont dans le cadre de la lutte contre la criminalité organisée? c) Combien le sont dans le cadre de la lutte contre l'extrémisme politique? b) Hoeveel in het kader van de strijd tegen de georganiseerde criminaliteit? c) Hoeveel in de strijd tegen politiek extremisme? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1264 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1264 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van Logghe du 20 novembre 2013 (N.): 20 november 2013 (N.): L'écoute d'entretien téléphonique peut se faire dans le cadre de l'enquête judiciaire, sous la supervision du juge d'instruction, comme une méthode de recherche dans le cadre de la législation MPR (relative aux méthodes particulières de recherche) et la législation MRD (relative aux méthodes de recueil de données). CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 Het aftappen van een telefoongesprek kan gebeuren in kader van een gerechtelijke onderzoek, onder supervisie van een onderzoeksrechter, of als een opsporingsmethode in het kader van de BOM-wetgeving (bijzondere opsporingsmethoden) en de BIM-wetgeving (bijzondere inlichtingenmethoden). 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 202 Als minister van Binnenlandse Zaken heb ik als dusdanig En tant que ministre de l'Intérieur je n'ai pas de compétence en la matière. Par conséquent, je vous renvoie pour la geen bevoegdheid in deze materie. Daarom dat ik u voor réponse à ma collègue, la ministre de la Justice, madame het antwoord zou willen verwijzen naar mijn collega, de minister van Justitie, mevrouw Turtelboom teneinde een Turtelboom afin d'obtenir une réponse à votre question. antwoord te verkrijgen op uw vragen. DO 2013201415314 Question n° 1265 de monsieur le député Peter Logghe du 20 novembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415314 Vraag nr. 1265 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 november 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Bandes criminelles à Bruxelles. Criminele bendes in Brussel. Nul n'ignore que la présence de dizaines de bandes criminelles sur son territoire constitue l'un des principaux fléaux de la ville de Bruxelles. En 2009 par exemple, quelque 31 bandes comptant près de 500 membres avaient été recensées. Ce sont surtout les délits violents qui ont augmenté au fil des ans et de 2006 à 2009 pas moins de 2 885 délits potentiellement imputables à ces bandes criminelles bruxelloises ont été enregistrés. Leur responsabilité est de même régulièrement invoquée dans des viols collectifs, parfois considérés comme un rite d'initiation. Het is algemeen geweten dat een van de grootste gesels in Brussel de tientallen criminele bendes zijn. In 2009 bijvoorbeeld zou men ongeveer 31 bendes tellen, met ongeveer 500 bendeleden. Vooral de geweldcriminaliteit nam over de jaren toe, en over een periode van 2006 tot en met 2009 telde men zo'n 2.885 strafbare feiten die aan de criminele bendes in Brussel zouden kunnen worden toegeschreven. Men stelt ze ook veel aansprakelijk voor de zogenaamde groepsverkrachtingen, wat soms zelfs als een inwijdingsritueel wordt aangeduid. 1. Comment a évolué le nombre de bandes criminelles ayant sévi et sévissant à Bruxelles de 2010 à 2012 et (pour autant que des chiffres soient déjà disponibles) au cours du premier semestre 2013? 1. Hoe zit het met het aantal criminele bendes die in Brussel werkzaam waren - en zijn - en dit gedurende de opeenvolgende jaren 2010, 2011, 2012 en (voor zover er al cijfers zijn) de eerste zes maanden van 2013? 2. Dans quelle mesure s'agit-il de bandes de jeunes ou 2. In hoeverre is er sprake van jeugdbendes, dan wel van plutôt de bandes de délinquants où les jeunes sont majori- algemeen criminele bendes met een bepaald overwicht van taires? jongeren? 3. Dans quels quartiers les bandes criminelles identifiées sont-elles "installées"? 3. In welke wijken hebben de geregistreerde criminele bendes hun "standplaats"? 4. Pour la période concernée, combien de faits criminels commis à Bruxelles et dans les environs peuvent-ils être attribués chaque année aux bandes criminelles actives à Bruxelles (de 2010 à 2013 inclus)? 4. Hoeveel criminele feiten in en rond Brussel kunnen jaarlijks - en dit in de betrokken periode - aan de criminele bendes in Brussel worden toegeschreven (van 2010 tot en met 2013)? 5. Est-il possible d'obtenir la répartition des délits imputés à ces bandes selon qu'il s'agit de trafic de drogue, de trafic de voitures, de dépôts d'immondices clandestins ou d'autres faits punissables? 5. Kunt u de strafbare feiten, toegeschreven aan de bendes, opdelen naargelang het gaat om drughandel, autozwendel, straatprostitutie, dan wel sluikstorten, of andere strafbare feiten? 6. Dans combien de viols collectifs l'implication des bandes criminelles sévissant à Bruxelles est-elle évoquée? 6. In hoeveel groepsverkrachtingen is er sprake van betrokkenheid van de Brusselse criminele bendes? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 203 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1265 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1265 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 november 2013 (N.): Logghe du 20 novembre 2013 (N.): Pour ce qui concerne le phénomène des bandes urbaines de jeunes à Bruxelles, je vous renvoie à ma réponse à votre question parlementaire écrite numéro 1202 du 3 octobre 2013. (Questions et Réponses Chambre, 2013/2014, n° 157) Voor wat betreft het fenomeen van de stadsbendes van jongeren in Brussel, verwijs ik u naar mijn antwoord op uw schriftelijke parlementaire vraag nummer 1202 van 3 oktober 2013. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/ 2014, nr. 157) Pour le reste, vos questions relèvent de la compétence Voor het overige behoren uw vragen tot de bevoegdheid des autorités judiciaires et de ma collègue de la Justice. van de gerechtelijke overheden en van mijn collega van Justitie. DO 2013201415320 Question n° 1269 de madame la députée Daphné Dumery du 20 novembre 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415320 Vraag nr. 1269 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 20 november 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Utilisation de caméras ANPR par les zones de police De ANPR-camera's voor de lokale politiezones. (MV locales. (QO 20684) 20684) Un arrêté royal publié au Moniteur belge du 25 janvier 2013 prévoit l'attribution de subventions supplémentaires pour l'installation de caméras ANPR dans quatorze zones de police. Depuis lors, plusieurs zones ont eu recours à ces subventions et en Flandre occidentale, un véritable bouclier de caméras a récemment été déployé. Il est évident que les zones de police locales suivent de près ces opérations. D'autres zones de police sont en effet également intéressées par ce type de caméras. In een koninklijk besluit dat op 25 januari 2013 werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad werden er in bijkomende subsidies voorzien voor het plaatsen van ANPRcamera's in veertien politiezones. Ondertussen zijn verschillende zones hierop ingegaan en werd onlangs in WestVlaanderen voor het eerst een echt cameraschild ontplooid. Uiteraard volgen de lokale politiezones deze operaties op de voet. Ook andere politiezones hebben immers interesse in dergelijke camera's. 1. Sur la base de quels critères les quatorze zones de 1. Volgens welke criteria werden de betreffende veertien police concernées ont-elles été sélectionnées? zones geselecteerd? 2. Les zones de police disposent-elles d'autres voies que 2. Zijn er andere mogelijkheden voor politiezones om la dotation fédérale susmentionnée pour obtenir des sub- subsidies te krijgen voor ANPR-camera's dan voorgeventions pour l'installation de caméras ANPR? noemde federale dotatie? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1269 de madame la députée Daphné 2014, op de vraag nr. 1269 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van Dumery du 20 novembre 2013 (N.): 20 november 2013 (N.): Pour ce qui concerne l'appui fédéral à la lutte contre la criminalité dans plusieurs régions frontalières, j'avais décidé fin 2012 d'allouer un montant spécifique à 14 zones de police (arrêté royal du 27 décembre 2012, publié au Moniteur belge le 25 janvier 2013). Wat betreft de federale ondersteuning bij de criminaliteitsbestrijding in verscheidene grensstreken, had ik eind 2012 beslist om een specifiek bedrag toe te kennen aan 14 politiezones (koninklijk besluit van 27 december 2012, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 25 januari 2013). Ces 14 zones de police étaient confrontées à une augmentation importante de criminalité transfrontalière, ce qui explique l'allocation de ces montants. Deze 14 politiezones werden geconfronteerd met een belangrijke stijging van grensoverschrijdende criminaliteit, hetgeen de toewijzing van die bedragen rechtvaardigt. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 204 Voor 11 zones (5 zones in Vlaanderen en 6 zones in de Pour 11 d'entre elles (5 zones en Flandres et 6 zones situées dans la province du Hainaut), il s'agit de vols avec provincie Henegouwen) gaat het om gewelddadige diefviolences (vols au bélier, etc.) commis par des auteurs stallen (ramkraken en zo meer) die gepleegd worden door Noord-Franse daders. venant du Nord de la France. Voor de 3 Limburgse zones gaat het om drugscriminaliPour les 3 zones de police limbourgeoises il s'agit de la criminalité liée aux drogues suite à la politique des "wiet- teit die voortvloeit uit het "wietpas"-beleid in Nederland. pas" aux Pays-Bas. Chacune de ces zones a donc reçu une somme d'environ 50.000 euros qui permettait de contribuer notamment à l'achat de caméras ANPR (Automatic Number Plate Recognition) à installer le long d'importantes voies d'accès régionales et de grandes villes frontalières. Cette somme pouvait également être utilisée pour financer d'autres mesures liées à la lutte contre la criminalité frontalière. Elk van die zones heeft dus een bedrag van ongeveer 50.000 euro ontvangen, wat kon bijdragen tot de aankoop van ANPR-camera's (Automatic Number Plate Recognition) die geïnstalleerd kunnen worden langs belangrijke regionale invalswegen en grote grenssteden. Deze som kon ook worden aangewend om andere maatregelen te financieren in het raam van de strijd tegen de grenscriminaliteit. Pour l'avenir, le gouvernement se concertera sur une Naar de toekomst toe zal de regering overleggen over een dotation spécifique de 3 millions d'euros, en sus des 5 mil- specifieke dotatie van 3 miljoen euro, boven op de 5 millions. joen euro. Nous examinons également la possibilité d'utiliser dans ce cadre des moyens du Fonds de sécurité routière. Ook bekijken we momenteel of middelen van het verkeersveiligheidsfonds in dit raam kunnen worden aangewend. DO 2013201415331 Question n° 1273 de monsieur le député Peter Logghe du 20 novembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415331 Vraag nr. 1273 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 november 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Evolution du nombre de disparitions inquiétantes. Evolutie van het aantal verontrustende verdwijningen. La disparition du petit Younes du domicile parental à Comines en 2009 et l'issue tragique de cette affaire resteront gravées dans ma mémoire. Les disparitions d'enfants et d'adolescents ainsi que les suites de l'affaire Dutroux ont marqué durablement de nombreux citoyens. Nous avons parfois l'impression que le nombre de disparitions inquiétantes augmente mais est-ce effectivement le cas? En tout état de cause, les disparitions comme celle évoquée ci-dessus mettent une énorme pression sur les parents, la famille et les amis. De verdwijning van de kleine Younes eind 2009 uit de ouderlijke woonst in Komen en de tragische afloop ervan, zullen mij wellicht steeds bijblijven. Ook de verdwijningen van kinderen en jongvolwassenen en de nasleep daarvan in de "affaire-Dutroux" heeft heel wat burgers aangegrepen, en blijft in het onderbewuste hangen. Men heeft soms de indruk als burger dat het aantal verontrustende verdwijningen toeneemt, maar is dit ook zo? Blijft in elk geval dat verdwijningen zoals de hierboven vermelde enorme druk op de ouders, de familie en de vrienden zet. 1. Combien de disparitions inquiétantes ont été enregistrées depuis l'année 2010 jusqu'à ce jour? 1. Hoeveel verontrustende verdwijningen werden er in de afgelopen jaren geregistreerd: kan u cijfermateriaal van 2010 tot en met vandaag bezorgen? 2. Etes-vous en mesure de fournir une répartition régio2. Kan u ook een regionale spreiding van deze verontrusnale des chiffres en matière de disparitions inquiétantes? tende verdwijningen geven? 3. a) Conserve-t-on également des données sur l'âge des citoyens qui disparaissent? 3. a) Houdt men ook de leeftijd bij van de burgers die verdwijnen? b) Dispose-t-on de statistiques dans ce cadre? b) Bestaan er statistieken van deze leeftijden? c) S'agit-il plutôt de personnes jeunes ou de personnes âgées? c) Gaat het meestal om jongeren of eerder om bejaarden? 4. a) Binnen welke termijnen wordt welk percentage 4. a) Combien de personnes disparues, en pourcentage du nombre total de personnes disparues, sont retrouvées et teruggevonden? dans quels délais? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 205 b) Est-il exact que les chances de retrouver une personne diminuent fortement si aucune piste sérieuse n'est trouvée dans les 12 heures qui suivent la disparition? b) Is het inderdaad zo dat de kans om iemand terug te vinden enorm afneemt als men de eerste 12 uur na de verdwijning geen duidelijk spoor heeft? c) Dispose-t-on de statistiques sur le nombre de perc) Zijn er statistieken bekend over het terugvinden van sonnes retrouvées dans certains délais précis (par exemple, verdwenen personen binnen bepaalde tijdslimieten (bijaprès 12 heures, 24 heures, 48 heures, 72 heures)? voorbeeld 12 uur, 24 uur, 48 uur, 72 uur)? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1273 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1273 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 november 2013 (N.): Logghe du 20 novembre 2013 (N.): Veuillez trouver dans les deux tableaux ci-dessous les données sollicitées et disponibles au niveau central. Gelieve in de twee tabellen hieronder de gevraagde gegevens te willen vinden die op het centrale niveau beschikbaar zijn. Gegevens betreffende de termijnen binnen dewelke verDes données concernant les délais dans lesquels des personnes disparues sont retrouvées ne sont pas disponibles miste personen worden teruggevonden zijn niet beschikdans la banque de données de la Cellule personnes dispa- baar in de databank van de Cel vermiste personen. rues. De ervaring leert echter dat eerste 24 uur na een verdwijL'expérience nous apprend toutefois que les premières 24 heures après une disparition sont d'un intérêt crucial pour ning van cruciaal belang zijn om bruikbare sporen en betrouwbare getuigen te kunnen vinden. pouvoir trouver des traces utiles et des témoins fiables. 1 et 3. 1 en 3. 2010 2011 2012 Dossiers ouverts Geopende dossiers 1 477 1 604 1 439 Personnes retrouvées Teruggevonden personen 1.423 (96%) 1.508 (94%) 1.383 (96%) Moins de 12 ans Minder dan 12 jaar 95 132 84 Entre 12 et 17 ans Tussen 12 en 17 jaar 220 272 250 Entre 18 en 69 ans Tussen 18 en 69 jaar 993 1022 953 70 ans ou plus 70 jaar of meer 189 178 169 Hommes Mannen 886 899 825 Femmes Vrouwen 591 705 614 1.262 (89%) 1.357 (90%) 1.225 (89%) Personnes décédées Overleden personen 161 151 158 Personnes décédées par suicide Personen overleden door zelfdoding 107 112 113 Décès suspects Verdachte overlijdens 16 11 5 Personnes retrouvées vivantes Levend teruggevonden personen CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 206 2. 2. Arrondissement 2010 2011 2012 Province d’Anvers Provincie Antwerpen Arrondissement 2010 2011 2012 249 289 241 Tournai - Doornik 36 36 29 Mons - Bergen 59 54 49 Charleroi 84 109 103 179 199 181 116 130 97 29 29 48 4 8 4 20 29 14 169 196 163 13 20 13 Marche-en-Famenne 9 8 3 Neufchateau 8 18 17 30 46 33 Namur - Namen 45 36 41 Dinant 29 31 29 74 67 70 Arrondissement Bruxelles Arrondissement Brussel Anvers - Antwerpen 133 151 122 Malines - Mechelen 33 30 25 Turnhout 50 46 47 216 227 194 Province du Hainaut Provincie Henegouwen Province Flandre Orientale Provincie Oost-Vlaanderen Gand - Gent 132 102 100 Oudenaarde 24 24 30 Termonde - Dendermonde 91 91 74 247 217 204 Province de Liège Provincie Luik Liège - Luik Verviers Eupen Province du Limbourg Provincie Limburg Huy - Hoei Hasselt 49 53 41 Tongres - Tongeren 37 43 36 86 96 77 Province du Luxembourg Provincie Luxemburg Arlon - Aarlen Province Flandre occidentale Provincie West-Vlaanderen Bruges - Brugge 68 64 64 Courtrai - Kortrijk 28 31 34 Furnes - Veurne 10 13 10 Ypres - Ieper 10 10 12 116 118 120 Province de Namur Provincie Namen Province Brabant Flamand Provincie Vlaams-Brabant Louvain - Leuven 53 69 63 43 62 47 Province Brabant-Wallon Provincie Waals-Brabant Nivelles - Nijvel CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 207 DO 2013201415332 Question n° 1274 de monsieur le député Peter Logghe du 20 novembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415332 Vraag nr. 1274 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 november 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Drames familiaux. Gezinsdrama's. À suivre l'actualité de près, on a l'impression que le nombre de drames familiaux qui se produisent en Belgique augmente. Les personnes impliquées paraissaient souvent parfaitement normales jusqu'à la commission des faits. Si de tels actes sont souvent inspirés par des problèmes relationnels, il arrive aussi que des personnes en proie à des problèmes financiers insolubles en viennent à tuer des proches et/ou à se suicider. Par ailleurs, diverses affections mentales semblent contribuer à l'augmentation du nombre de drames familiaux. Des mères, mais aussi des pères, entraînent parfois toute la famille dans leur délire autodestructeur. Men krijgt de indruk, als men aandachtig het nieuws opvolgt, dat het aantal gezinsdrama's in België toeneemt. Veelal gaat het om mensen die een zeer normale indruk maakten. Nogal dikwijls liggen relationele problemen aan de basis van de feiten, maar ook mensen met uitzichtloze financiële problemen benemen zich van het leven. Ook allerlei geestelijke aandoeningen lijken bij te dragen tot een stijging van het aantal gezinsdrama's. Het gaat niet meer alleen om moeders, maar ook vaders nemen soms het ganse gezin mee in een soort collectieve zelfmoord. 1. Kan u cijfermateriaal meedelen van het jaarlijks aantal 1. Pouvez-vous communiquer des chiffres sur le nombre de drames familiaux qui se sont produits en Belgique au gezinsdrama's in België over de jaren 2010 tot en met 2012 cours des années 2010 à 2012 ainsi qu'au cours des six pre- en de eerste zes maanden van 2013? miers mois de 2013? 2. a) Pouvez-vous également fournir une répartition géo2. a) Kan u eveneens een geografische spreiding van deze graphique de ces drames familiaux? gezinsdrama's geven? b) Où ont-ils eu lieu: pouvez-vous fournir des chiffres b) Waar deden deze zich voor: graag cijfers voor het pour la Région flamande, la Région de Bruxelles-Capitale Vlaamse Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en et la Région wallonne? het Waalse Gewest? 3. a) Pouvez-vous fournir des indications sur les catégories d'âge des auteurs et victimes de ces drames familiaux? 3. a) Kan u een idee geven van de leeftijdscategorieën van de daders en slachtoffers van deze gezinsdrama's? b) Le sentiment prédominant est que le problème b) De perceptie leeft dat dit vooral - zoniet uitsluitend concerne principalement, voire exclusivement, des per- een kwestie is van ouderen, bejaarden, maar klopt dit ook? sonnes âgées mais est-ce bien exact? 4. a) Avez-vous une idée des causes de ces drames familiaux? b) Existe-t-il une sorte d'inventaire des causes? 4. a) Heeft u een idee van de oorzaak van deze gezinsdrama's? b) Bestaat er zoiets als een index van oorzaken? c) Dans toutes ces affaires, les causes précises de ces homicides ont-elles pu être déterminées? c) Heeft men in alle zaken licht kunnen werpen op de juiste oorzaak van de moord? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1274 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1274 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van Logghe du 20 novembre 2013 (N.): 20 november 2013 (N.): Ces données ne sont pas disponibles au sein de mon département. Deze gegevens zijn binnen mijn departement niet beschikbaar. Il n'est en effet pas possible de déduire le phénomène 'drame familial', à savoir un assassinat suivi d'un suicide, de la BNG (Banque de données nationale générale). Het is immers niet mogelijk het fenomeen van de 'gezinsdrama's', als zijnde een moord gevolgd door een zelfdoding, uit de ANG (Algemene nationale gegevensbank) te distilleren. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 208 DO 2013201415334 Question n° 1276 de monsieur le député Peter Logghe du 20 novembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415334 Vraag nr. 1276 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 november 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Victimes de la traite d'être humains. Slachtoffers van mensenhandel. Nous recevons chaque année le rapport relatif à la traite des êtres humains. Il s'agit invariablement d'un dossier volumineux, mettant immédiatement et clairement en évidence que la traite des êtres humains relève de la criminalité organisée et qu'une approche répressive présente, en cette matière, une réelle utilité. Le rapport s'intéresse toutefois aussi abondamment au groupe des victimes de la traite des êtres humains, à propos duquel se posent les questions ci-après. Jaarlijks krijgen we het rapport inzake mensenhandel binnen, steeds opnieuw een lijvig dossier. Een lijvig dossier dat onmiddellijk duidelijk maakt dat mensenhandel een zaak is van de georganiseerde criminaliteit en dat een repressief optreden in deze zeker zijn nut heeft. Het rapport heeft echter ook veel aandacht voor de slachtoffers van de mensenhandel en over die groep wil ik u graag enkele vragen voorleggen. 1. Combien de victimes de la traite des êtres humains ont-elles été enregistrées ces dernières années? Pouvezvous commmuniquer des chiffres pour les années 2010 à 2012 ainsi que pour les six premiers mois de 2013? 1. Hoeveel slachtoffers van mensenhandel zijn er de afgelopen jaren geregistreerd: kan u cijfers meedelen van de jaren 2010 tot en met 2012 en zijn er cijfergegevens voor de eerste zes maanden van 2013? 2. a) Hoeveel van die geregistreerde slachtoffers werden 2. a) Parmi les victimes enregistrées, combien ont-elles été accueillies en Belgique et se sont-elles vu octroyer, par in België opgevangen en kregen bijvoorbeeld een verblijfstitel van onbeperkte duur? exemple, un titre de séjour d'une durée illimitée? b) Les victimes enregistrées figurent-elles dans des statistiques quelconques? b) Werden die geregistreerde slachtoffers ook ergens in statistieken opgenomen? 3. Combien de victimes enregistrées ont-elles finalement opté pour un retour dans leur pays d'origine? 3. Hoeveel van die geregistreerde slachtoffers kozen uiteindelijk voor een terugkeer naar hun land van herkomst? 4. a) Pouvez-vous ventiler les chiffres selon le pays dont sont originaires les victimes de la traite des êtres humains? 4. a) Kan u een opdeling geven inzake het land van herkomst van de slachtoffers van mensenhandel? b) Pouvez-vous éventuellement ventiler les chiffres selon le continent d'origine? b) Kan u misschien een opdeling maken naar de continenten van herkomst? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1276 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1276 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van Logghe du 20 novembre 2013 (N.): 20 november 2013 (N.): La lutte contre la traite d'êtres humains (l'exploitation sexuelle et économique) a été retenue comme phénomène de criminalité prioritaire dans le Plan national de sécurité 2012-2015 et fait aussi l'objet de la circulaire COL 8/2008 du Collège des procureurs généraux. De strijd tegen de mensenhandel (de seksuele en de economische uitbuiting) werd weerhouden als prioritair criminaliteitsfenomeen in het nationaal Veiligheidsplan 20122015 en maakt tevens het voorwerp uit van de omzendbrief COL 8/2008 van het College van procureurs-generaal. La reconnaissance d'une traite d'êtres humains possible et la détection de victimes potentielles ne sont pas seulement des missions de Justice et de police. De herkenning van mogelijke mensenhandel en de detectie van potentiële slachtoffers ervan zijn niet enkel opdrachten van Justitie en politie. Alle medewerkers van alle betrokken diensten moeten Tous les collaborateurs de tous les services concernés se charger de cette tâche : les centres d'asile, l'Office des die taak opnemen: de asielcentra, de Dienst VreemdelinÉtrangers, les villes et les communes, les services d'inspec- genzaken, steden en gemeenten, inspectie- en controlediensten, ngo's, en zo meer. tion et de contrôle, les ONG, etc. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 209 Het politieactieplan mensenhandel beschrijft daarom hoe Le plan d'action policier traite d'êtres humains décrit pour ce faire comment chaque responsable policier doit contri- elke politieverantwoordelijke moet bijdragen voor een buer à une bonne recherche de la traite d'êtres humains et à goede opsporing van mensenhandel en de detectie van de slachtoffers daarvan. la détection de ses victimes. Pour vos questions concernant les pays d'origine, l'enregistrement et l'octroi de statut de victimes de traite d'êtres humains, je vous renvoie au site web du Centre pour l'Égalité des Chances et de la lutte contre le Racisme (http:// www.diversite.be/rapport-annuel-traite-et-trafic-des-etreshumains-2012). Voor uw vragen betreffende de landen van herkomst, de registratie en de toekenning van statuut van slachtoffers van mensenhandel, verwijs ik u naar de website van het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en Racismebestrijding (http://www.diversiteit.be/jaarverslag-mensenhandelen-mensensmokkel-2012). DO 2013201415370 Question n° 1278 de monsieur le député Peter Logghe du 21 novembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415370 Vraag nr. 1278 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 21 november 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Parkings surveillés pour les poids lourds. Beveiligde parkings voor vrachtwagens. La Belgique est un pays de transit et compte sur son territoire de nombreux parkings autoroutiers. Des faits criminels se produisent parfois sur ces parkings et depuis quelques années, compte tenu de l'évolution du nombre de nuits passées par des conducteurs sur ces parkings ainsi que du nombre de faits criminels enregistrés, des voix se sont élevées pour réclamer une sécurisation des parkings autoroutiers pour poids lourds. Même si le nombre de vols sur ces parkings semble diminuer depuis quelques années, ils demeurent fréquents. Les mesures annoncées s'expliquent probablement par ce constat inquiétant. België heeft als transitland een groot aantal autosnelwegparkings, en daar gebeuren natuurlijk ook een aantal criminele daden. Sinds enkele jaren wordt er dan ook, met de evolutie van het aantal overnachtingen en het aantal geregistreerde criminele feiten in de achtergrond, op aangedrongen om die parkings voor vrachtwagens langs de autosnelwegen te gaan beveiligen. En hoewel het aantal diefstallen in die parkings sinds enkele jaren afgenomen zou zijn, is het aantal toch nog altijd verontrustend hoog, vandaar de aankondiging van maatregelen allicht. 1. a) Combien d'infractions ont été enregistrées au cours des années 2010 à 2012 sur les parkings situés le long des autoroutes? 1. a) Hoeveel inbreuken in de parkings langs de autosnelwegen worden en werden er jaarlijks geregistreerd van 2010 tot en met 2012? b) Disposez-vous également de chiffres pour les six premiers mois de 2013? b) Zijn er cijfers bekend voor de eerste zes maanden van 2013? 2. Pouvez-vous répartir ces chiffres par Région, en fonc2. Kan er een regionale opsplitsing gebeuren naargelang tion du lieu de l'infraction? de plaats van de inbreuken? 3. Dans combien de cas n'a-t-on déploré que des dégâts matériels (vol, dommages à la marchandise, dommages au véhicule)? 3. In hoeveel van de gevallen was er alleen materiële schade (diefstal, schade aan koopwaar, schade aan het voertuig)? 4. Dans combien de cas a-t-on également dû déplorer des dommages corporels? 4. In hoeveel van de gevallen was er ook lichamelijke schade? 5. Pouvez-vous donner une idée du montant annuel des dommages subis durant les années prises en considération? 5. Kan u een idee geven van de omvang van het schadebedrag op jaarbasis over de betrokken jaren? 6. a) Zijn er al resultaten bekend voor die parkings waar 6. a) Dispose-t-on déjà de données sur l'évolution de la situation sur les parkings ayant fait l'objet de mesures de beveiligingsmaatregelen werden genomen? sécurisation? b) Dans l'affirmative, quels sont les résultats des mesures prises? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 b) Zo ja, welke resultaten? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 210 c) Envisage-t-on d'étendre ces mesures à l'ensemble des parkings autoroutiers? c) Wordt eraan gedacht om die maatregelen uit te breiden naar alle parkings langs de autosnelwegen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1278 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1278 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van Logghe du 21 novembre 2013 (N.): 21 november 2013 (N.): 1 à 4. Le tableau, en annexe, comporte les délits enregistrés par les services de police par catégorie principale et classe ayant comme lieu de commission des faits "Parking" combiné à "autoroutes", tels qu'enregistrés dans la Banque de Données Nationale Générale (BNG) sur la base des procès-verbaux. 1 tot 4. De tabel bevat het aantal door de politiediensten geregistreerde misdrijven per hoofdcategorie en klasse met als plaatsbestemming "Parking" gecombineerd met "autosnelwegen", zoals geregistreerd in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG) op basis van de processen-verbaal. Gezien zijn documentaire karakter wordt de tabel niet in Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar mais il peut être consulté au Greffe de la Chambre des ligt hij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). représentants (service des Questions parlementaires). Ces données sont communiquées au niveau des régions pour la période 2010-2012 et proviennent de la clôture de la banque de données au 26 avril 2013. Deze gegevens worden weergegeven op het niveau van de gewesten voor de periode 2010-2012 en zijn opgemaakt op basis van de databankafsluiting van 26 april 2013. 5. Mes services ne disposent pas de ces données pour cette question. 5. Mijn diensten beschikken niet over de gegevens voor deze vraag. 6. L'analyse des mesures adoptées et de leurs effets relève de la compétence des régions. Il s'agit spécifiquement de l'évaluation d'une série de projets pilotes en matière de parkings sécurisés. Sur la base de cette analyse, on pourra voir où et comment des adaptations devront être apportées. Un éventuel élargissement des mesures pourra ensuite être envisagé en se basant sur les conclusions de l'analyse précitée, mais cette décision dépend des régions. 6. De analyse van de genomen maatregelen en het effect ervan is in handen van de gewesten. Het betreft dan specifiek de evaluatie van een aantal proefprojecten van beveiligde parkings. Op basis van deze analyse kan gekeken worden waar en hoe dient bijgestuurd te worden. Een eventuele uitbreiding van de maatregelen kan dan overwogen worden op basis van de conclusies van bovengenoemde analyse, maar deze beslissing berust bij de gewesten. DO 2013201415521 Question n° 1285 de monsieur le député Peter Logghe du 29 novembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415521 Vraag nr. 1285 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 november 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: L'évolution du nombre de carjackings. Evolutie van het aantal carjackings. Les carjackings font souvent la une des pages régionales des grands quotidiens flamands. Les malfaiteurs prennent la fuite avec le véhicule volé et il arrive qu'après une poursuite de plusieurs kilomètres, ils soient finalement interceptés et arrêtés par la police. Or les citoyens n'ont pas la moindre idée de l'évolution - éventuellement à la baisse du nombre de carjackings. La tendance à la baisse du nombre de vols de voitures pourrait laisser supposer que le nombre de carjackings connaît la même évolution. Regelmatig kan men op de lokale pagina's van grote Vlaamse dagbladen nog eens lezen over carjackings. Auto's die worden gestolen en waarbij de daders, soms na een kilometerlange achtervolging, door de politie worden ingerekend en gearresteerd. Men heeft er als burger natuurlijk geen enkel zicht op hoe het aantal carjackings evolueert en of er sprake is van een vermindering. Het aantal autodiefstallen daalt, zou dat dus ook zo zijn bij de carjackings? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 211 1. Wat is de evolutie van het aantal carjackings in België: 1. Quelle est l'évolution du nombre de carjackings en Belgique? Pouvez-vous nous donner une idée du nombre kan u een idee geven van het jaarlijks aantal gepleegde (en annuel de carjackings commis (et enregistrés) de 2009 à geregistreerde) carjackings sinds 2009 tot en met 2012 en 2012? Disposez-vous déjà de données pour le premier zijn er al cijfers voor de eerste zes maanden van 2013? semestre de 2013? 2. Combien ont avorté grâce à l'intervention de la police 2. Hoeveel daarvan werden uiteindelijk na interventie ou ont donné lieu à une poursuite avec arrestation? van de politie verijdeld of na achtervolging met arrestatie afgesloten? 3. Existe-t-il une liste des marques et des types de véhi3. Bestaat er ook een lijst van de meest geviseerde mercules les plus convoités? ken en types van voertuigen? 4. Les autorités disposent-elles d'informations sur l'âge des carjackers? 4. Heeft de overheid zicht op de leeftijd van de carjackers? 5. a) Combien de véhicules 'carjackés' ont été ensuite été retrouvés à l'étranger? 5. a) Hoeveel van de gecarjackte voertuigen werden achteraf in het buitenland teruggevonden? b) Dans quels pays? b) Waar? c) Quel est le top 5 des pays les plus concernés? c) Bestaat er een top-5 van de meest voorkomende landen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1285 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1285 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van Logghe du 29 novembre 2013 (N.): 29 november 2013 (N.): 1. Le tableau ci-joint reprend les carjackings de 2009 à 2012 et le premier semestre de 2013 en scindant les faits accomplis et les tentatives. Ces données ont été collectées pour les années complètes 2009 jusqu'à 2012 et le premier semestre de 2013 sur base de la clôture de la banque de données au 25 octobre 2013. 1. De bijgevoegde tabel bevat de geregistreerde feiten van carjacking van 2009 tot 2012 en voor het eerste semester van 2013, opgesplitst in werkelijk gepleegde feiten en pogingen tot. Deze gegevens worden weergegeven voor de periode 2009-2012, alsook voor het eerste semester van 2013 op basis van de databankafsluiting van 25 oktober 2013. 2. Il n'existe aucune donnée au sein de nos services sur la suite de l'intervention et des arrestations. 2. Onze diensten beschikken niet over gegevens aangaande het gevolg gegeven aan de interventies en de arrestaties. 3. Les tableaux ci-joint reprennent le top 15 des marques ainsi que des types de véhicules "carjackés". Ces données ont été collectées pour les années complètes 2009 jusqu'à 2012 et le premier semestre de 2013 sur base de la clôture de la banque de données au 6 février 2014. 3. De bijgevoegde tabellen bevatten de top 15 van meest gestolen voertuigmerken en -types bij een carjacking. Deze gegevens worden weergegeven voor de periode 20092012, alsook voor het eerste semester van 2013 op basis van de databankafsluiting van 6 februari 2014. 4. Le tableau ci-joint reprend la répartition des âges des auteurs connus dans les carjackings. Ces données ont été collectées pour les années complètes 2009 jusqu'à 2012 et le premier semestre de 2013 sur base de la clôture de la banque de données au 6 février 2014. 4. De bijgevoegde tabel bevat de gekende daders van carjackings volgens leeftijdscategorie. Deze gegevens worden weergegeven voor de periode 2009-2012, alsook voor het eerste semester van 2013 op basis van de databankafsluiting van 6 februar i2014. 5. Le tableau ci-joint reprend la répartition des véhicules "carjackés" retrouvés par lieu de découverte - en Belgique et à l'étranger (top 15). Ces données ont été collectées pour les années complètes 2009 jusqu'à 2012 et le premier semestre de 2013 sur base de la clôture de la banque de données au 6 février 2014. 5. De bijgevoegde tabel bevat de opsplitsing van feiten van carjacking volgens de plaats van aantreffen - in België en in het buitenland (top 15). Deze gegevens worden weergegeven voor de periode 2009-2012, alsook voor het eerste semester van 2013 op basis van de databankafsluiting van 6 februari 2014. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 212 La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires). Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). DO 2013201415704 Question n° 1310 de monsieur le député Peter Logghe du 11 décembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415704 Vraag nr. 1310 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 december 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Manifestations non autorisées. Niet-toegelaten betogingen. L'incident au cours duquel Sharia4UK (incontestablement sans concertation préalable avec Sharia4Belgium) a organisé une manifestation devant l'ambassade de Belgique à Londres m'a interpellé. Ces dernières années, Bruxelles a été le théâtre de diverses actions et manifestations organisées par exemple par des étrangers en séjour illégal et qui, comme cela a été démontré par la suite, n'avaient fait l'objet d'aucune demande d'autorisation. Ces manifestations et autres actions entraînant systématiquement de coûteuses interventions policières. Het incident, waarbij Sharia4UK (ongetwijfeld zonder overleg met Sharia4Belgium) een betoging heeft georganiseerd aan de Belgische ambassade in Londen, heeft mij aan het denken gezet. In Brussel hebben wij de jongste jaren verschillende acties en demonstraties van illegalen bijvoorbeeld gekend, waarvoor achteraf bleek dat hiervoor geen toestemming was gevraagd. Betogingen, acties, demonstraties, steeds met behoorlijk hoge politiekosten als gevolg. 1. Hoeveel betogingen, acties, demonstraties werden er 1. De 2009 à 2012 et pour les premiers mois de l'année 2013, pouvez-vous indiquer le nombre annuel de manifes- en worden er jaarlijks geregistreerd, waarvan blijkt dat er tations et autres actions enregistrées pour lesquelles aucune geen toestemming werd gevraagd: hebt u cijfers voor de jaren 2009 tot en met 2012 en hebt u cijfers voor de eerste autorisation n'avait été demandée? maanden van 2013? 2. Est-il possible d'obtenir une répartition selon qu'il s'agit d'événements organisés par des organisations politiques extrémistes, par des associations musulmanes extrémistes ou par d'autres mouvements religieux extrémistes, par des organisations syndicales, des groupes d'anarchistes ou de squatters ou par d'autres associations poursuivant d'autres objectifs? 2. Kunt u een opdeling maken naargelang het gaat om betogingen, acties en demonstraties die werden georganiseerd door extreem-politieke verenigingen, dan wel radicaal-islamitische of andere radicaal-religieuze groeperingen, vakbondsacties, anarchistische of krakersgroepen, andere verenigingen met andere doelstellingen? 3. In België was er de jongste maanden heel wat te doen 3. Ces derniers mois en Belgique, un groupe d'Afghans en séjour illégal qui, sous prétexte de demandes de régula- over een groep Afghaanse illegalen, die regelmatig met risation, a régulièrement paralysé la circulation dans la eisen tot regularisatie het verkeer in de hoofdstad stillegcapitale et provoqué d'énormes perturbations a fait énor- den en voor heel wat hinder zorgden. mément parler de lui. a) Combien des actions menées dans le pays par les étrangers en séjour illégal ont fait l'objet d'une demande d'autorisation préalable? a) Hoeveel van de acties van illegalen in dit land werden op voorhand aangevraagd? b) Combien d'actions d'étrangers en séjour illégal ont été recensées sur le territoire du Royaume? b) Hoeveel acties van illegalen gingen er door op het grondgebied van het Rijk? 4. Pouvez-vous me fournir les chiffres relatifs au coût des 4. Kunt u mij een becijfering meedelen van de politionele interventions policières associées à ces manifestations et kosten van de genaamde acties, demonstraties of betoginactions? gen? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 213 5. Enfin, est-il possible d'obtenir une répartition de ces informations en fonction de la Région où ces manifestations et actions ont été organisées? 5. Graag ook tot slot een opdeling naargelang het Gewest waar de demonstraties, acties of betogingen werden georganiseerd? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1310 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1310 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 december Logghe du 11 décembre 2013 (N.): 2013 (N.): 1 tot 5. Deze gegevens zijn niet beschikbaar op het cen1 à 5. Ces données ne sont pas disponibles au niveau central de mon département. L'autorisation de manifestations trale niveau van mijn departement. De toelating van betogingen valt onder de bevoegdheid van de burgemeesters. est en effet de la compétence des bourgmestres. DO 2013201415816 Question n° 1319 de monsieur le député Peter Logghe du 17 décembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415816 Vraag nr. 1319 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 december 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Intoxications au monoxyde de carbone. CO-vergiftigingen. C'est une bonne chose qu'il ne tombe pas chaque année autant de neige que cet hiver, notamment parce que ces conditions météorologiques sont propices aux intoxications au monoxyde de carbone, qui coûtent chaque année de nouvelles vies humaines. Ainsi, dans une commune fusionnée de Verviers, une adolescente de quinze ans a été il y a peu victime d'une intoxication au monoxyde de carbone dans sa salle de bain. Ce phénomène, vraisemblablement dû à une ventilation déficiente, soulève toutefois des questions. Gelukkig krijgen we niet elk jaar zoveel sneeuw als vorig jaar. Want dit weer is natuurlijk ook slecht voor het aantal CO-vergiftigingen, die elk jaar opnieuw een aantal mensenlevens eisen. Elk jaar lezen wij in de krant over spijtige voorvallen, waarbij steeds opnieuw slachtoffers te betreuren vallen. Dit fenomeen, waarschijnlijk te wijten aan een minder goede verluchting, doet toch vragen rijzen. 1. Heeft u cijfergegevens betreffende het aantal dodelijke 1. Disposez-vous de données chiffrées concernant le nombre de décès causés par une intoxication au monoxyde slachtoffers ten gevolge van CO-vergiftiging over de jaren 2009 tot nu? de carbone de 2009 à aujourd'hui? 2. Pourriez-vous répartir ces chiffres entre la Région wal2. Kan u die cijfers ook regionaal opsplitsen: voor het lonne, la Région de Bruxelles-Capitale et la Région fla- Waals Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het mande? Vlaams Gewest? 3. Pourriez-vous communiquer des données chiffrées concernant le nombre de victimes ayant survécu à une telle intoxication pour les années précitées? 3. Kan u cijfergegevens meedelen betreffende het aantal niet dodelijke slachtoffers over de betrokken jaren? 4. Une fois de plus, une répartition entre régions seraitelle possible? 4. Bestaat ook daar de mogelijkheid om regionaal op te splitsen? 5. Quel est le classement des lieux présentant les risques les plus élevés: s'agit-il du salon, de la salle de bain ou des garages? 5. Wat is de ranglijst van meest risicovolle plaatsen: gaat het om de zitkamer, de badkamer of garages? 6. Worden de gemeenten door uw diensten, middels een 6. Par le biais d'une circulaire ministérielle, vos services incitent-ils les communes à prendre des initiatives et à ministeriële omzendbrief, aangemaand om initiatief te fournir des informations aux citoyens afin de réduire le nemen en de burgers voorstellen te doen om het aantal COongevallen te verminderen? nombre de cas d'intoxication au monoxyde de carbone? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 214 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1319 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1319 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 december Logghe du 17 décembre 2013 (N.): 2013 (N.): 1 tot 5. Mijn diensten beschikken niet over cijfergege1 à 5. Mes services ne disposent pas de chiffres relatifs au nombre de décès faisant suite à une intoxication au CO. Je vens betreffende het aantal dodelijke slachtoffers ten renvoie pour ce faire l'honorable membre à ma collègue, la gevolge van CO-vergiftiging. Hiervoor verwijs ik het geachte lid door naar mijn collega, de minister van Volksministre de la Santé publique. gezondheid. 6. Rond het thema van de preventie van de risico's op 6. Pour ce qui est du thème de la prévention des intoxications au CO, une campagne de sensibilisation annuelle est CO-vergiftiging, lanceren mijn diensten sedert het najaar menée depuis l'automne 2010 sur les risques d'intoxication van 2010 jaarlijks een sensibiliseringscampagne. au CO. Par ailleurs, ce thème a été au centre de la campagne de Bovendien stond dit thema ook centraal in de campagne la "Quinzaine de la Sécurité 2013" qui a eu lieu entre le 7 van de "14-daagse van de Veiligheid 2013", die plaatsvond et 21 septembre 2013. tussen 7 en 21 september 2013. Ces campagnes sont lancées chaque année avec le soutien des experts sur le terrain: les services d'incendie. Deze campagnes worden jaarlijks gerealiseerd met de steun van de experten op het terrein: de brandweer. Les conseillers en prévention incendie (CPI) au sein de ces services d'incendie jouent un rôle d'ambassadeurs. Ce sont des sapeurs-pompiers, spécialisés dans la prévention incendie, qui ont pour mission d'ancrer la prévention incendie dans le quotidien des citoyens en donnant des conseils gratuits et objectifs en matière de risques d'incendie et de mesures préventives à prendre, notamment par l'organisation de sessions d'infos, de stands d'infos et de visites à domicile, etc. Ils peuvent donc être considérés comme les "ambassadeurs" des services d'incendie en matière de prévention incendie. De brandpreventieadviseurs binnen de brandweer vervullen hierbij een ambassadeursrol. Dit zijn brandweermannen en -vrouwen die gespecialiseerd zijn in brandpreventie en die als taak hebben brandpreventie in het dagelijks leven van de burger ingang te laten vinden. Dat doen ze door het geven van gratis en objectief advies inzake brandrisico's en de te nemen preventieve maatregelen, onder andere via het organiseren van infosessies, infostands, huisbezoeken en zo meer. Zij kunnen dus gezien worden als zogenaamde "ambassadeurs" van de brandweer inzake brandpreventie naar de burger toe. Actuellement, plus de 230 conseillers en prévention Momenteel zijn meer dan 230 (brandpreventieadviseurs incendie sont actifs. binnen de brandweer) actief. Afin de les soutenir, mes services ont mis à leur disposition du matériel de campagne (dépliants, page web interactive, présentation PowerPoint) qu'ils peuvent utiliser pour sensibiliser le citoyen au thème de la prévention des intoxications au CO. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 Om hen te ondersteunen, hebben mijn diensten hen campagnemateriaal (folders, interactieve webpagina, powerpoint-presentatie) ter beschikking gesteld dat zij konden gebruiken om de burger te sensibiliseren rond het thema van preventie van CO-vergifting. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 215 DO 2013201415938 Question n° 1340 de madame la députée Carina Van Cauter du 09 janvier 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415938 Vraag nr. 1340 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 09 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Sanctions en cas d'infraction à la loi sur la vente d'alcool à des mineurs. (QO 21022). Verkoop van alcohol aan minderjarigen. - Inbreuken op de wetgeving. - Sanctionering (MV 21022). La présente question porte sur la vente d'alcool aux mineurs et plus particulièrement sur les modalités d'application des sanctions prévues en cas de constatation d'infraction à la réglementation. Deze vraag handelt over de verkoop van alcohol aan minderjarigen en meer bepaald de mogelijkheid tot sanctioneren wanneer inbreuken op de vigerende regelgeving worden vastgesteld. La loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits fixe le cadre légal en cette matière. Elle a été modifiée en 2009 par l'ajout des limites d'âge de 16 et 18 ans pour la consommation, respectivement, des boissons faiblement et fortement alcoolisées. Force est toutefois de constater qu'il n'est pas toujours aisé de sanctionner les infractions commises. Het wetgevende kader wordt in deze gevormd door de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten. Deze wet werd in 2009 gewijzigd via de toevoeging van de leeftijdsgrenzen van 16 jaar en 18 jaar, respectievelijk voor laag-alcoholische en sterk-alcoholische dranken. We stellen vast dat er een problematische situatie kan ontstaan bij het sanctioneren van inbreuken op deze wet. À plusieurs reprises, le SPF Santé publique a constaté des infractions à la loi précitée dans un magasin de nuit de Herzele. Il a demandé à la commune et/ou à la police d'intervenir et de sanctionner le commerce ayant enfreint la loi. Et c'est là que le bât blesse. En effet, la police ne peut intervenir qu'en cas de risque de nuisances et, de son côté, la commune ne peut agir qu'en cas de danger pour l'ordre public, la tranquillité publique ou la santé publique. Cette situation résulte du Règlement communal régissant l'exploitation des commerces de nuit et la répression des nuisances à proximité de ceux-ci. Bourgmestre et police n'ont dès lors aucun moyen pour sanctionner les infractions à la loi interdisant la vente d'alcool à des mineurs. Deze inbreuken zijn herhaaldelijk vastgesteld in een nachtwinkel te Herzele door de FOD Volksgezondheid. De FOD vroeg hierop de gemeente en/of de politie om in te grijpen en de nachtwinkel die de wet overtrad te sanctioneren. Hier ontstaat echter een probleemsituatie. De politie kan immers enkel bij gevaren voor overlast optreden en de gemeente kan daarnaast enkel ingrijpen bij gevaren voor de openbare orde, de openbare rust of de openbare gezondheid. Dit volgt uit het Gemeentereglement betreffende de exploitatie van nachtwinkels en de beteugeling van overlast rond nachtwinkels. Hieruit komt dus voort dat de burgemeester en politie machteloos staan om zelf actie te ondernemen tegen inbreuken op de wet tegen verkoop van alcohol aan minderjarigen. Selon la Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten (VVSG), les bourgmestres disposent pourtant d'un instrument pour réprimer ces infractions. En l'absence de sanction infligée par une instance supérieure au magasin de nuit incriminé, le bourgmestre (conformément à la hiérarchie des sanctions) est habilité à infliger une sanction et à imposer, par exemple, la fermeture (temporaire) du commerce. Celle-ci doit néanmoins être étayée par plusieurs éléments. En l'occurrence, la vente d'alcool à des mineurs ne constitue qu'une infraction parmi d'autres représentant une éventuelle menace pour la sécurité publique. Volgens de Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten (VVSG) bestaat er wel degelijk een mogelijkheid voor de burgemeester om in te grijpen tegen overtredingen op de wet. Wanneer een hogere instantie geen straf oplegt aan de betreffende nachtwinkel, mag de burgemeester (volgende uit de hiërarchie in de sanctionering) zelf overgaan tot het opleggen van een straf, bijvoorbeeld een (tijdelijke) sluiting. Echter die sluiting moet dan wel gebaseerd zijn op meerdere gegevens. De verkoop van alcohol aan minderjarigen is in dit geval slechts één feit in een geheel van overtredingen die de openbare veiligheid in het gedrang kunnen brengen. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 216 Hieruit zou blijken dat het huidige regelgevende arsenaal Les éléments qui précèdent témoignent des lacunes de l'actuel arsenal réglementaire et de l'impossibilité de sanc- niet voldoende zou zijn om effectief sanctionerend te kuntionner concrètement les infractions à la loi sur la vente nen optreden bij een inbreuk op de wetgeving inzake alcoholverkoop aan minderjarigen. d'alcool à des mineurs. 1. Pouvez-vous préciser à quelles dispositions légales à une administration communale peut recourir pour procéder, en cas d'infraction à la loi sur la vente d'alcool à des mineurs, à la fermeture temporaire d'un commerce ou infliger d'autres sanctions? 1. Kan u klaarheid scheppen over de wettelijke mogelijkheden waar een gemeentebestuur over beschikt om over te gaan tot een tijdelijke sluiting of andere sanctionering bij een overtreding op de wet tegen verkoop van alcohol aan minderjarigen? 2. Les commerces de nuit sont-ils soumis en la matière à 2. Gelden er in deze andere regels voor nachtwinkels dan d'autres règles que les autres types de commerce? voor andere winkels? 3. Si ces dispositions légales s'avèrent inexistantes ou insuffisantes, considérez-vous q'une autre instance devrait pouvoir appliquer des sanctions? 3. Indien deze mogelijkheden niet of niet voldoende bestaan, bent u het er dan mee eens dat een andere instantie wel sanctionerend zou moeten kunnen optreden? 4. Considérez-vous qu'en cette matière, il convient d'évi4. Bent u het ermee eens dat er voor wat betreft deze proter le risque d'une double sanction et de prévoir des garde- blematiek aandacht moet zijn voor het gevaar van een dubfous pour exclure toute possibilité d'arbitraire? bele sanctionering en dat er waarborgen moeten zijn die willekeurige sanctionering tegengaan? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1340 de madame la députée Carina Van 2014, op de vraag nr. 1340 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van Cauter du 09 janvier 2014 (N.): 09 januari 2014 (N.): À moins qu'il s'agisse d'une infraction mixte au sens de l'article 119bis de la Nouvelle loi communale (NLC), les autorités communales ne sont pas habilitées à imposer une sanction administrative (comme une fermeture) lorsqu'une disposition pénale est déjà prévue par ou en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance. Cette règle évite qu'un même fait soit doublement sanctionné. Behalve wanneer het gaat om gemengde inbreuken in de zin van het artikel 119bis van de Nieuwe Gemeentewet (NGW), zijn de gemeentelijke overheden niet bevoegd om een administratieve sanctie (zoals een sluiting) op te leggen wanneer er al een strafsanctie voorzien is door of krachtens een wet, een decreet of een ordonnantie. Deze regel vermijdt dat men dezelfde feiten dubbel zou sanctioneren. La loi du 24 janvier 1977 prévoit une telle disposition pénale concernant la vente d'alcool à des mineurs et désigne les agents compétents pour la constatation des infractions. De wet van 24 januari 1977 voorziet een dergelijke strafrechtelijke bepaling voor wat betreft de verkoop van alcohol aan minderjarigen en duidt de agenten aan die bevoegd zijn voor de vaststelling van de inbreuken. Il s'agit, d'une part, des agents du SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement (désignés à cette fin par le Roi) et d'autre part, des services de police (sur la base de leur compétence générale de constatation des infractions pénales). Het betreft enerzijds de agenten van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (die hiervoor zijn aangewezen door de Koning) en anderzijds de politiediensten, (op basis van hun algemene bevoegdheid om strafrechtelijke inbreuken vast te stellen). Les agents compétents du SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement peuvent dresser des procès-verbaux qui font foi jusqu'à preuve du contraire. De bevoegde agenten van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu kunnen processen-verbaal opstellen die gelden tot het tegendeel bewezen is. Ces agents n'ont donc besoin ni de la commune ni des services de police pour constater et sanctionner les infractions à la loi du 24 janvier 1977 (mais ils peuvent néanmoins requérir l'assistance des services de police). Die agenten hebben dus noch de gemeente, noch de politiediensten nodig om de inbreuken op de wet van 24 januari 1977 vast te stellen en te sanctioneren (maar zij wel kunnen bijstand van de politiediensten vorderen). CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 217 De bevoegdheid van de gemeente (in casu de burgemeesLa compétence de la commune (in casu du bourgmestre) se limite aux faits constitutifs d'une perturbation de l'ordre ter) beperkt zich tot de feiten waarbij er een verstoring is public dans les rues, lieux et édifices publics (article 135, § van de openbare orde op openbare wegen en plaatsen en in openbare gebouwen (artikel 135, § 2, Nieuwe Gemeente2, Nouvelle loi communale). wet). L'article 134quater NLC offre également au bourgmestre une possibilité d'intervention, mais seulement si l'ordre public autour d'un établissement accessible au public est troublé par des comportements survenant dans cet établissement. Ook het artikel 134quater NGW biedt voor de burgemeester een mogelijkheid om op te treden, maar enkel indien de openbare orde rond een voor het publiek toegankelijke inrichting wordt verstoord door gedragingen in die inrichting. Dus, enkel indien in concreto een gevaar voor de openCe n'est donc que lorsqu'un danger pour l'ordre public peut être démontré in concreto que le bourgmestre peut bare orde kan worden aangetoond, kan de burgemeester éventuellement ordonner la fermeture d'un magasin de eventueel de sluiting van een nachtwinkel bevelen. nuit. Il ne m'apparait donc pas nécessaire de prévoir d'autres Het lijkt mij dus niet noodzakelijk om te voorzien in possibilités d'intervention à l'égard de la vente d'alcool à andere mogelijkheden om op te treden tegen de verkoop des mineurs. van alcohol aan minderjarigen. DO 2013201415954 Question n° 1344 de monsieur le député Peter Logghe du 09 janvier 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201415954 Vraag nr. 1344 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Absence d'un numéro d'appel d'urgence unique. Ontbreken van een uniek alarmnummer. À la suite de la lecture d'un article paru dans un quotidien sur le nombre d'appels téléphoniques non urgents enregistrés par un central d'alarme, je me dis que la Belgique se trouve (une fois de plus) dans une situation très "particulière". De nombreux pays européens disposent en effet d'un numéro d'urgence unique et tous les citoyens savent dès lors quel numéro former. J'ai l'impression que le nombre d'appels téléphoniques "non urgents" s'y trouve considérablement réduit. Het is naar aanleiding van een bericht in de krant over het aantal niet-dringende telefonische oproepen dat werd geregistreerd door een bepaalde alarmcentrale, dat ik mij de bedenking heb gemaakt dat België zich toch wel (opnieuw) in een zeer "aparte" situatie bevindt. Heel wat Europese landen hebben namelijk een uniek alarmnummer, zodat de burgers daar eigenlijk allemaal weten wie ze moeten bellen. Ik kan mij niet van de indruk ontdoen dat het aantal "niet-dringende" telefonische oproepen er ongetwijfeld een stuk lager zal liggen. 1. a) Combien de numéros d'appel d'urgence nationaux différents sont enregistrés en Belgique? 1. a) Hoeveel verschillende nationale alarmnummers zijn er in België geregistreerd? b) Est-il possible d'en obtenir un aperçu? b) Is het mogelijk hiervan een overzicht te bezorgen? 2. a) De 2009 à fin 2013, combien d'appels téléphoniques ont été enregistrés chaque année? b) Pouvez-vous également répartir ces chiffres par numéro d'appel d'urgence? 2. a) Hoeveel telefonische oproepen worden jaarlijkse geregistreerd: kan u cijfermateriaal meedelen over de jaren 2009 tot en met eind 2013? b) Kan u dit ook uitsplitsen per alarmnummer? 3. a) Pouvez-vous répartir les appels téléphoniques à 3. a) Is het mogelijk te voorzien in een regionale opsplitl'échelle régionale? sing van de telefonische oproepen? b) Pouvez-vous répartir les appels effectués à l'aide d'un b) Kan men de oproepen van gsm-toestellen regionaal GSM à l'échelle régionale? toewijzen? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 218 4. a) Combien de personnes sont employées par les cen4. a) Hoeveel personeelsleden verzorgen de telefonische traux téléphoniques d'urgence? alarmcentrales? b) Pouvez-vous également répartir les chiffres pour b) Kan u ook hier een opsplitsing voorzien per alarmchaque numéro d'appel d'urgence? nummer? 5. a) Qu'en est-il du nombre d'appels téléphoniques non urgents? 5. a) Hoe zit dat met het aantal niet-dringende telefonische oproepen? b) Pouvez-vous confirmer le chiffre d'environ 30 % avancé pour 2009 dans la presse? b) Kan u het aantal, dat in krantenartikels werd vermeld, en dat rond 30 % lag in 2009, bevestigen? c) Existe-t-il des chiffres pour les cinq dernières années? c) Bestaat hierover cijfermateriaal over de jongste vijf jaar? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1344 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1344 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 januari Logghe du 09 janvier 2014 (N.): 2014 (N.): De veelheid aan gegevens maakt het onmogelijk om deze Le volume considérable de données sollicitées rend impossible leur présentation sour forme de réponse à une gegevens in de vorm van een antwoord op een parlementaire vraag mee te delen. question parlementaire. DO 2013201416317 Question n° 1400 de monsieur le député Bert Schoofs du 31 janvier 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201416317 Vraag nr. 1400 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 31 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Les activités du groupement islamique radical Hizb utTahrir (QO 20997). De activiteiten van de radicaal islamitische groepering Hizb ut Tahrir (MV 20997). Une association connue sous le nom de Hizb ut-Tahrir (Frères de la place Tahrir) serait active dans plusieurs villes et communes de notre territoire. Il s'agit d'un groupe islamique radical dont le nom ferait référence à la place Tahrir en Égypte et qui affirme son soutien aux Frères Musulmans. Le groupe serait surtout actif dans des cercles islamiques radicaux turcs et aurait des liens avec des combattants partis en Syrie. In diverse steden en gemeenten op ons grondgebied zou een vereniging actief zijn onder de naam Hizb ut Tahrir (Broeders voor Tahrir); het betreft een radicaal islamitische groepering, waarvan de naam onder andere zou verwijzen naar het Tahrir-plein in Egypte, die steun betuigt aan de zogenaamde Moslimbroeders. Zij zou vooral in Turkse radicaal islamitische kringen actief zijn en linken hebben met Syriëstrijders. 1. L'organisation Hizb ut-Tahrir est-elle connue des ser1. Is de organisatie Hizb ut Tahrir bekend bij de diensten vices de la ministre, et plus particulièrement de la Sûreté de van de minister, en in het bijzonder ook de Veiligheid van l'État? de Staat? 2. A-t-on une idée du nombre de villes et communes où cette association est active ainsi que du nombre de ses membes? 2. Heeft men zicht op het aantal steden en gemeenten op het grondgebied waar deze vereniging actief is en hoeveel leden zij telt? 3. Est-il exact que l'association recrute surtout dans la 3. Klopt het dat zij vooral in Turkse kringen leden ronsecommunauté turque? len? 4. Welke banden bestaan er met andere radicaal islamiti4. Cette association est-elle liée à d'autres groupes islamiques radicaux et à des personnes ou des associations qui sche groeperingen en met personen of verenigingen die appellent, par exemple, les musulmans à prendre part aux moslims oproepen om bijvoorbeeld deel te nemen aan gevechten in Syrië? combats en Syrie? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 219 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1400 de monsieur le député Bert 2014, op de vraag nr. 1400 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 31 januari Schoofs du 31 janvier 2014 (N.): 2014 (N.): Ces questions concernent principalement la Sûreté de Deze vragen betreffen voornamelijk de Veiligheid van de l'État. Je tiens dès lors à vous renvoyer vers ma collègue, la Staat. Ik wens u dus te verwijzen naar mijn collega, de ministre de la Justice. minister van Justitie. DO 2013201416339 Question n° 1411 de monsieur le député Theo Francken du 04 février 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: DO 2013201416339 Vraag nr. 1411 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 04 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Les escortes royales assurées par la police fédérale. De koninklijke escortes uitgevoerd door de federale politie. Selon Thierry Debels, un fiscaliste intéressé par la famille royale, les policiers du Détachement de Sécurité auprès du Palais Royal auraient parcouru 282.092 kilomètres en 2012. Cette même année, dans le même département, les cartes de carburant enregistraient une dépense totale de 61.189,24 euros, soit un coût proche de 22 eurocents (21,69) au kilomètre. Ce coût au kilomètre est quatre fois plus élevé que celui des policiers qui assurent la sécurité au SHAPE (le quartier général militaire de l'OTAN) et dépasse sensiblement la moyenne de tous les départements fédéraux, qui est de 16,2 cents au kilomètre, d'après M. Debels. Volgens Thierry Debels, een fiscalist met als hobby het koningshuis, zouden de politieagenten van het Veiligheidsdetachement bij het Koninklijk Paleis 282.092 kilometer hebben afgelegd in 2012. Met de tankkaarten werd in datzelfde departement in 2012 voor 61.189,24 euro kosten gemaakt. Goed voor een kost van bijna 22 eurocent (21,69) per kilometer. Dat is vier keer meer dan de kost per kilometer die de agenten maken die de afdeling SHAPE van de NAVO bewaken en ligt een stuk hoger dan het gemiddelde van alle federale departementen, dat volgens Debels 16,2 cent per kilometer bedraagt. 1. a) Combien d'escortes royales la police fédérale a-t1. a) Hoeveel koninklijke escortes heeft de federale polielle assurées en 2013? tie uitgevoerd in 2013? b) Quel est le nombre de kilomètres parcourus? b) Over hoeveel afgelegde kilometers gaat het? c) Pourriez-vous également communiquer les chiffres relatifs aux années 2009, 2010, 2011 et 2012? c) Gelieve ook de cijfers te geven voor 2009, 2010, 2011 en 2012. 2. Quels types d'escorte sont assurés et par quel(s) département(s) de la police fédérale? 2. Welke soort escortes worden uitgevoerd en welke departementen van de federale politie komen daar aan te pas? 3. Quel est le coût annuel de ces escortes? Je souhaiterais obtenir une répartition par poste de dépenses (frais de personnel, cartes de carburant, etc.). 3. Hoeveel bedraagt het jaarlijkse kostenplaatje van deze escortes? Graag met een opdeling per uitgavenpost (personeelskosten, tankkaarten, enzovoort). 4. Comment expliquez-vous de telles disparités dans le 4. Hoe verklaart u dat de kosten per kilometer zo vercoût au kilomètre entre les différents départements? schillend zijn tussen de departementen? 5. Comment expliquez-vous que le coût enregistré par le 5. Hoe verklaart u dat de kost het hoogst is bij het VeiligDétachement de Sécurité auprès du Palais Royal soit le heidsdetachement bij het Koninklijk Paleis? plus élevé? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 220 Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april à la question n° 1411 de monsieur le député Theo 2014, op de vraag nr. 1411 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van Francken du 04 février 2014 (N.): 04 februari 2014 (N.): 1. a) Au sein du Détachement de Protection de la Police Fédérale auprès des Palais Royaux (DPPR), les tâchesclefs dans le cadre de la protection des membres de la famille Royale sont exécutées par les sections de "Protection" et d' "Escorte", comptant respectivement 35 et 7 membres du personnel. Elles assurent journellement la protection rapprochée des membres de la famille Royale et ce, aussi bien en Belgique (Protection et Escorte) qu'à l'étranger (Escorte), en ce compris les déplacements en véhicule. 1. a) De kerntaken in het raam van de bescherming van leden van de Koninklijke familie worden in het veiligheidsdetachement van de federale politie bij de Koninklijke Paleizen (VDKP) uitgevoerd door de secties protectie en escorte met in de praktijk respectievelijk 35 en 7 personeelsleden. Zij verzekeren dagelijks de persoonsbeveiliging van leden van de koninklijke familie in binnenland (sectie protectie en escorte) en buitenland (sectie protectie) met inbegrip van de verplaatsingen op voertuig. b) Pour l'exécution de ces missions, les véhicules du DPPR ont en 2013 parcouru 396.685 km. b) In 2013 hebben de voertuigen van VDKP hiervoor 396.685 km gereden. c) Le nombre de kilomètres parcourus annuellement par les véhicules du DPPR de 2009 à 2013 représente respectivement: c) Het aantal gereden kilometers per jaar van 2009 tot en met 2013 van de voertuigen van VDKP bedraagt respectievelijk: - 417.592 km (2009), - 417.592 km (2009), - 462.439 km (2010), - 462.439 km (2010), - 445.319 km (2011), - 445.319 km (2011), - 423.155 km (2012) et - 423.155 km(2012) en - 396.685 km (2013). - 396.685 km (2013). Durant ces cinqannées, les véhicules du DPPR ont donc parcouru en moyenne 429.038 km par an. In de voorbije vijf jaar hebben de voertuigen van VDKP aldus jaarlijks gemiddeld 429.038 km gereden. 2. Les escortes relatives aux membres de la famille Royale sont exclusivement exécutées par le DPPR et concernent principalement des escortes de sécurité (protection rapprochée) en Belgique et à l'étranger ainsi que des escortes de circulation prévues à l'occasion des activités officielles des membres de la famille Royale planifiées en Belgique. En ce qui concerne le nombre de membres du personnel engagés dans le cadre de ces missions, il est fait référence à la réponse à la question 1. a). 2. De escortes voor leden van de Koninklijke familie worden uitsluitend uitgevoerd door VDKP en betreffen in hoofdzaak veiligheidsescortes in binnen- en buitenland in het raam van de persoonsbeveiliging, aangevuld met verkeersescortes ter gelegenheid van binnenlandse officiële activiteiten van leden van de koninklijke familie. Voor de inzet van het aantal personeelsleden voor deze opdrachten wordt verwezen naar het antwoord op vraag 1. a). 3. Le coût annuel en carburant utilisé par les véhicules du DPPR se monte à approximativement 65.587,80 euro en moyenne pour les cinq dernières années, ce qui correspond à une moyenne de 15,25 eurocent par kilomètre pour cette même période. En ce qui concerne l'aperçu du nombre de kilomètres parcourus annuellement, il est fait référence à la réponse à la question 1. c). 3. De jaarlijkse kost voor de verbruikte brandstoffen door de voertuigen van VDKP bedroeg gemiddeld 65.587,80 euro in de voorbije vijf jaar, wat overeenkomt met een gemiddelde kost van 15,25 eurocent per kilometer in diezelfde periode. Voor een overzicht van het jaarlijkse aantal gereden kilometers wordt verwezen naar het antwoord op vraag 1. c). 4. Le prix au kilomètre relatif aux escortes du DPPR se situe donc pleinement dans la moyenne du prix au kilomètre des autres départements fédéraux que vous citez. Les chiffres sur lesquels vous vous fondez, ne sont pas/plus corrects. Ils se basent sur un calcul erroné, effectué par la Police fédérale, qui est la conséquence de changements de procédure dans le courant des périodes précédentes. 4. De kostprijs per kilometer voor de escortes van VDKP ligt aldus in de lijn van de gemiddelde kost per kilometer van de andere federale departementen die door u werd aangegeven. De gegevens die door u worden aangehaald, zijn achterhaald. Zij berusten op een foutieve berekening in de schoot van de federale politie die te wijten is aan procedurewijzigingen in de voorbije periode. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 221 5. En conclusion, je tiens à vous communiquer que le prix au kilomètre peut dépendre de plusieurs facteurs tels que la puissance du moteur et la consommation du véhicule, le style de conduite et les besoins opérationnels de "stand-by/moteur tournant" à l'occasion d'escortes de sécurité, du nombre de kilomètres parcourus et de l'évolution du prix des carburants. 5. Ten slotte wil ik nog meegeven dat de kostprijs per kilometer afhankelijk is van meerdere factoren zoals het motorvermogen en het verbruik van het voertuig, de rijstijl en de operationele noodzaak voor het stationair laten draaien van de motor ter gelegenheid van veiligheidsescortes, het aantal gereden kilometers en de evolutie van de brandstofprijzen. Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen DO 2012201313208 Question n° 1068 de madame la députée Reinilde Van Moer du 20 juin 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2012201313208 Vraag nr. 1068 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 20 juni 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Courses à vide effectuées par les services d'ambulance. De ritten zonder vervoer van ambulancediensten. En 2010, les services d'ambulance ont effectué pas moins de 49.020 courses à vide. L'ambulance se déplace à la suite de l'appel d'un malade ou d'une victime dont le transport vers l'hôpital ne s'avère finalement pas nécessaire. En 2009, 28.957 voyages à vide ont été recensés, et 17.609 en 2008. Ces déplacements à vide peuvent être forfaitairement indemnisés. En 2010 et 2011, l'indemnité était de 4 euros par trajet à vide. Le budget 2012 avait inscrit une somme de 215.000 euros pour l'indemnisation de ces déplacements. In 2010 hebben de ambulancediensten minstens 49.020 ritten zonder vervoer uitgevoerd. Het gaat om ritten na een oproep van een zieke of slachtoffer die uiteindelijk geen transport naar het ziekenhuis nodig blijkt te hebben. In 2009 waren er 28.957 ritten zonder vervoer en in 2008 stond de teller op 17.609. De ritten zonder vervoer kunnen forfaitair worden vergoed, in 2010 en 2011 aan vier euro per rit. Voor de begroting van 2012 was voor deze betalingen 215.000 euro voorzien. 1. En 2011, combien de courses à vide ont été accomplies par les services d'ambulance? 1. Hoeveel ritten zonder vervoer hebben de ambulancediensten in het volledige jaar 2011 uitgevoerd? 2. Quel est le montant de l'indemnité payée en 2011 pour les voyages à vide? 2. Welk bedrag werd uitbetaald voor ritten zonder vervoer in 2011? 3. Quelles données peut fournir le SPF Santé publique à 3. Over welke gegevens beschikt de FOD Volksgezondpropos des courses à vide accomplies en 2012? heid wat de ritten zonder vervoer in 2012 betreft? 4. a) L'indemnité forfaitaire pour ce type de déplacement est-elle restée à 4 euros par voyage? b) Projetez-vous son adaptation? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 4. a) Bleef de forfaitaire vergoeding voor een rit zonder vervoer gehandhaafd op vier euro per rit? b) Zijn er aanpassingen van dit bedrag gepland? 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 222 Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2014, à la question n° 1068 de madame la députée Reinilde Van Moer du 20 juin 2013 (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2014, op de vraag nr. 1068 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 20 juni 2013 (N.): L'article 3ter de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente stipule que le roi peut fixer les modalités dans lesquelles les courses à vide des services ambulanciers sont payées. Cependant, aucun arrêté d'exécution n'a jamais été publié au sujet de cet article et le financement des courses à vide est longtemps resté un dossier difficile. Het artikel 3ter van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening stelt dat de koning de modaliteiten van vergoeding van de nutteloze ritten kan regelen. Er is aangaande dit artikel echter nooit een uitvoeringsbesluit genomen en de financiering van de nutteloze ritten is dan ook lang een moeilijk dossier gebleven. J'ai obtenu que, depuis 2012, une subvention récurrente soit octroyée aux services ambulanciers actifs au sein de l'aide médicale urgente, subvention dans laquelle les missions à vide sont indemnisées forfaitairement. Cette subvention constitue également une étape importante dans la simplification administrative, puisque les services ont été dispensés d'introduire des états de frais et des dossiers. Sinds 2012, heb ik bekomen dat een weerkerende subsidiering van de ziekenwagendiensten, actief binnen de dringende geneeskundige hulpverlening, bekomen. De vergoeding van de nutteloze opdrachten werd forfaitair mee opgenomen binnen deze subsidiëring. Dit laatste is ook een grote stap aangaande administratieve vereenvoudiging, aangezien de diensten vrijgesteld werden van het indienen van onkostenstaten en dossiers. DO 2013201415472 Question n° 1338 de madame la députée Leen Dierick du 05 décembre 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201415472 Vraag nr. 1338 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 05 december 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: La retenue ONSS pour les sous-traitants. Inhouding RSZ voor onderaannemers. Dans votre réponse à ma question orale n° 18605 (transformée en question écrite n° 363 du 7 novembre 2013) relative à la retenue ONSS pour les sous-traitants, vous avez indiqué que vous étiez disposée à fournir des statistiques supplémentaires. (Questions et Réponses Chambre, 2013/2014, n° 138) In opvolging van mijn parlementaire vraag nr. 18605 (omgevormd tot schriftelijke vraag nr. 363 van 7 november 2013) over de inhouding RSZ voor onderaannemers, heeft u in uw antwoord aangegeven dat de mogelijkheid bestaat om aanvullende cijfers op te vragen. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/2014, nr. 138) Pourriez-vous dès lors fournir les chiffres pour ce qui est de l'application de l'article 30bis, § 4, et § 5, de la loi du 27 juni 1969 (retenues non-effectuées et majorations)? Zou het mogelijk zijn om de cijfers mee te delen voor artikel 30bis, § 4, en § 5, van de wet van 27 juni 1969 (de niet-uitgevoerde inhoudingen en de bijslag)? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2014, à la question n° 1338 de madame la députée Leen Dierick du 05 décembre 2013 (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014, op de vraag nr. 1338 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 05 december 2013 (N.): Il convient de distinguer, d'une part, les montants réclamés et, d'autre part, les montants reçus sur la base de ces montants réclamés. Er moet een onderscheid worden gemaakt tussen de gevorderde bedragen enerzijds en de op basis van deze vorderingen ontvangen bedragen anderzijds. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 223 Dans la question, il est clairement fait référence aux montants réclamés. En ce qui concerne ces derniers, les totaux ne sont conservés de manière statistique que depuis 2013, pour l'ensemble des paragraphes 3, 4 et 5 de l'article 30bis. Sont concernés, autrement dit, les créances pour la retenue non opérée (§ 4), la majoration (§ 5), mais aussi, le cas échéant, la responsabilité solidaire (§ 3). Impossible de procéder à une ventilation plus détaillée. In de vraag wordt duidelijk verwezen naar de gevorderde bedragen. Voor de gevorderde bedragen worden de totalen slechts sinds 2013 statistisch bijgehouden voor het geheel van de paragrafen 3, 4 en 5 van artikel 30bis. Het betreft dus de vorderingen voor de niet-uitgevoerde inhouding (§ 4), de bijslag (§ 5), maar ook, indien van toepassing, de hoofdelijke aansprakelijkheid (§ 3). Een meer gedetailleerde opdeling kan niet worden gemaakt. Le montant total des créances établies en 2013 s'élevait donc, au total, à 9.314.586 euros. Zo werden in 2013 voor een totaal bedrag van 9.314.586 euro vorderingen opgesteld. Les recettes s'élevaient, en 2013, à 5.159.573 euros. Il est important de souligner qu'il n'existe pas de lien direct entre les créances et les recettes d'une même année. Il est possible qu'une créance établie en 2013 ne soit encaissée qu'en 2014 ou plus tard, selon la complexité de la procédure et les contestations éventuelles. De inkomsten in 2013 bedroegen 5.159.573 euro. Belangrijk om op te merken is dat er geen één op één relatie bestaat tussen vorderingen en inkomsten in een zelfde jaar. Een vordering die in 2013 is opgesteld, wordt mogelijk pas in 2014 of later geïnd, afhankelijk van de complexiteit van de procedure en de eventuele betwistingen. Les recettes pour ces dernières années sont également disponibles, et ce jusqu'en 2007. Vous les trouverez dans le tableau ci-dessous. De inkomsten voor de voorgaande jaren tot 2007 zijn eveneens beschikbaar. U vindt deze in de onderstaande tabel. Année — Jaar Recettes — Inkomsten 2007 1 317 255 € 2008 1 801 516 € 2009 1 584 286 € 2010 1 893 429 € 2011 2 266 376 € 2012 2 785 799 € DO 2013201416113 DO 2013201416113 Question n° 1369 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 1369 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 21 januari 2014 (Fr.) aan Destrebecq du 21 janvier 2014 (Fr.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: La présence du moustique tigre en Belgique. Verspreiding van de tijgermug in België.- Fin novembre 2013, des larves de moustique tigre étaient trouvées en Belgique et la sonnette d'alarme était tirée par l'Institut de Médecine Tropicale (IMT) en raison des maladies transmissibles par l'insecte (fièvre jaune, la dengue et le chikungunya). Eind november 2013 werden er larven van de Aziatische tijgermug aangetroffen in België; het Instituut voor Tropische Geneeskunde (ITG) trok aan de alarmbel. De mug is gevreesd omdat ze verscheidene ziekten kan verspreiden, zoals gele koorts, dengue en chikungunya. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 224 L'hiver étant particulièrement doux, je crains que ces moustiques parviennent à résister au climat et à s'implanter définitivement sur notre territoire. Met de buitengewoon zachte winter ben ik bang dat de tijgermug in ons land kan overwinteren en zich definitief hier kan uitbreiden. 1. Les populations de moustiques tigres continuent-elles d'être surveillées avec l'attention requise? 1. Blijft men de tijgermugpopulaties met de vereiste waakzaamheid in het oog houden? 2. Le contrôle a t-il été renforcé au niveaux des points critiques tels que les aéroports ou le port d'Anvers? 2. Werd de controle verscherpt op de klassieke toegangspoorten waarlangs de mug ons land binnenkomt, zoals de luchthavens of de haven van Antwerpen? 3. Actuellement, ces moustiques représentent-ils un réel risque pour la santé des citoyens? 3. Vormt de Aziatische tijgermug momenteel een reëel risico voor de volksgezondheid? 4. Ne faudrait il pas songer à faire vacciner les citoyens vivant dans les zones où les insectes se sont implantés? 4. Zouden mensen die in gebieden wonen waar de mug zich al verspreid, niet gevaccineerd moeten worden? 5. L'IMT a-t-il requis la mise en place d'une législation adaptée et notamment via l'homologation de certains biocides? 5. Vraagt het ITG een aangepaste wetgeving, onder meer door de homologatie van bepaalde biociden? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2014, à la question n° 1369 de monsieur le député Olivier Destrebecq du 21 janvier 2014 (Fr.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014, op de vraag nr. 1369 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 21 januari 2014 (Fr.): 1. La lutte contre les moustiques ne relève pas de ma compétence, mais elle relève de celle des autorités régionales en matière d'Environnement. 1. De bestrijding van de muggen valt niet onder mijn bevoegdheid maar onder de bevoegdheid van de gewestelijke overheden bevoegd voor Leefmilieu. 2. De bestrijding van de muggen op het grondgebied van 2. La lutte contre les moustiques sur le territoire des ports et de l'aéroport de Bruxelles-National ne relève pas de ma de havens en van luchthaven Brussel- Nationaal valt niet compétence, mais elle relève de celle des autorités régio- onder mijn bevoegdheid maar onder de bevoegdheid van de gewestelijke overheden bevoegd voor Leefmilieu. nales en matière d'Environnement. De dienst Saniport van FOD Volksgezondheid staat in Le service Saniport du SPF Santé Publique effectue la désinsectisation des avions et des navires dont la prove- voor de desinfectie van de vliegtuigen en de schepen als de nance l'exige (Règlement Sanitaire International-2005 de plaats van herkomst dat vereist (Internationaal Gezondheidsreglement - 2005 van de Wereldgezondheidsorganisal'Organisation Mondiale de la Santé). tie). 3. De overdracht van de ziekten waarvan deze mug de 3. La transmission des maladies dont ce moustique est vecteur nécessite, outre une population importante de vector is, vereist, behalve een grote populatie van het l'insecte, la présence de personnes porteuses des virus sus- insect, de aanwezigheid van personen die drager zijn van de bovengenoemde virussen. mentionnés. Le risque actuel pour la santé du citoyen sur le territoire Het huidige risico voor de gezondheid van de burger op national est extrêmement faible. het nationale grondgebied is extreem klein. 4. La vaccination ne relève pas de ma compétence mais elle relève de celle des autorités communautaires en matière de Prévention. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 4. Vaccinatie valt niet onder mijn bevoegdheid maar onder die van de gemeenschapsoverheden bevoegd voor Preventie. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 225 5. Les biocides recommandés au niveau international pour la lutte contre les moustiques exotiques ne sont actuellement pas agréés pour leur mise sur le marché et leur utilisation sur le territoire belge. Ceci s'explique parce que les sociétés productrices ou distributrices des produits n'en ont encore jamais fait la demande, comme la législation l'exige, auprès de l'administration compétente. Pour des informations complémentaires, je vous enjoins à contacter mon collègue le secrétaire d'État à l'Environnement, Melchior Wathelet, compétent pour les biocides. 5. De biociden die op internationaal niveau worden aangeraden voor de bestrijding van exotische muggen zijn momenteel niet erkend voor het op de markt brengen en het gebruiken op Belgisch grondgebied. Dat valt te verklaren doordat de bedrijven die de producten produceren of verdelen daar nog nooit een aanvraag voor hebben ingediend, zoals de wet vereist, bij de bevoegde administratie. Voor bijkomende informatie zou ik u willen verzoeken om contact op te nemen met mijn college, staatssecretaris voor Leefmilieu Melchior Wathelet, bevoegd voor biociden. L'administration est en concertation avec les autorités compétentes en ce qui concerne les plans de lutte contre les moustiques et utilise tous les moyens possibles afin de leur permettre d'exécuter leur plan de lutte avec les produits adéquats et nécessaires. Voilà pourquoi une autorisation exceptionnelle - et donc unique et spécifique - a été octroyée pour le plan de lutte à Natoye en 2013. De administratie voert overleg met de bevoegde overheden wat betreft de plannen ter bestrijding van de muggen en stelt alles in het werk om hen in staat te stellen om hun bestrijdingsplan uit te voeren met de geschikte en noodzakelijke producten. Dat is de reden waarom er een uitzonderlijke - en dus unieke en specifieke - toelating werd verleend voor het bestrijdingsplan in Natoye in 2013. DO 2013201416367 Question n° 1390 de monsieur le député Peter Logghe du 05 février 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201416367 Vraag nr. 1390 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 februari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Double assujettissement à la sécurité sociale. Dubbele afdrachten voor sociale zekerheid. Le problème ne vous est probablement pas étranger, mais j'ai pour la première fois été confronté à un cas concret. Il concerne un travailleur qui a accompli l'ensemble de sa carrière professionnelle en Allemagne, employé par une entreprise de ce pays et qui a également cotisé au régime de sécurité sociale allemand. Il est de nationalité belge, est à présent pensionné et habite en Belgique. Sa pension lui est payée par son ancien employeur et il continue à cotiser à la "Krankenversicherung" et à la "Pflegungsversicherung". Il a reçu une "Gesundheitskarte" électronique normalement valable dans l'ensemble de l'Union européenne, mais elle a pourtant été refusée lors d'une première présentation en Belgique. U zal de problematiek ongetwijfeld reeds kennen, maar ik heb nu voor de eerste keer de realiteit van de problematiek onder ogen gekregen. Het betreft een werknemer die zijn ganse leven voor een Duitse firma in Duitsland heeft gewerkt, en er ook in de sociale zekerheid heeft bijgedragen. De man, die de Belgische nationaliteit heeft, is met pensioen en woont in België. Hij trekt zijn pensioen van de Duitse firma en draagt hiervoor nog steeds zowel een bedrag af voor de "Krankenversicherung" als voor de "Pflegungsversicherung". Hiervoor kreeg hij een elektronische "Gesundheitskarte", die overal in de EU zou geldig zijn, maar bij een eerste poging in België werd geweigerd. 1. Le travailleur pensionné cotise également à la sécurité 1. De gepensioneerde betaalt ook in België nog eens sociale belge. sociale zekerheid. Ce double assujettissement à la sécurité sociale est-il norKan dit zomaar: dubbele afdrachten voor de sociale mal? zekerheid? 2. Le refus en Belgique de la "Gesundheitskarte" électronique délivrée par l'Allemagne, pourtant l'une des locomotives de l'Union européenne, est particulièrement irritant. a) Confirmez-vous que la carte n'est pas valable dans notre pays? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2. Vooral ergerlijk is dat de elektronische "Gesundheitskarte" van Duitsland, nochtans een prominent lid van de EU, niet geldig zou zijn in België. a) Klopt dit? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 226 b) À défaut, à quelle instance doit s'adresser le pensionné b) Als dit niet klopt, bij welke instantie moet men dan pour régler le problème? zijn om het probleem van de baan te krijgen? 3. a) Si la carte allemande est effectivement refusée en Belgique, pourquoi le pensionné doit-il alors cotiser aux deux régimes de sécurité sociale? 3. a) Als het probleem inderdaad bestaat, en de elektronische "Gesundheitskarte" van Duitsland in België niet wordt aanvaard, waarom moet men dan nog dubbel bijdragen voor de sociale zekerheid? b) Quelles solutions proposez-vous pour remédier au problème? b) Hoe kan dit probleem worden opgelost? c) L'intéressé doit-il arrêter de cotiser à la sécurité sociale allemande? c) Moet deze persoon de Duitse betalingen stopzetten? d) Peut-il le faire de sa propre initiative? d) Kan dit zomaar? e) Ou doit-il arrêter de cotiser à la sécurité sociale belge? e) Of moet men de Belgische afdrachten stopzetten? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2014, à la question n° 1390 de monsieur le député Peter Logghe du 05 février 2014 (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014, op de vraag nr. 1390 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 februari 2014 (N.): Votre demande semble se référer à un cas concret, mais omet de mentionner un certain nombre d'éléments nécessaires à la détermination d'une réponse spécifique. À défaut, je vais donc me limiter à rappeler les règles applicables. Uw vraag lijkt betrekking te hebben op een concreet geval, maar er ontbreken gegevens om een specifiek antwoord te kunnen geven. Ik zal mij dus beperken tot de toepasselijke regels. Celles-ci sont exposées dans le règlement européen de coordination des systèmes de sécurité sociale (CE) n° 883/ 2004. Un principe important de ce règlement est celui dit de l'unicité de la législation applicable, en vertu duquel les personnes visées par celui-ci ne sont soumises qu'à la législation d'un seul État membre; ce principe ayant pour finalité d'éviter précisément les situations de double assujettissement et de doubles cotisations. Die (regels) worden uitgelegd in de Europese Verordening (EG) nr. 883/2004 betreffende de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels. Een belangrijk beginsel in die Verordening is het beginsel dat slechts één nationale wetgeving toepasselijk is. Personen op wie de Verordening van toepassing is, zijn onderworpen aan de wetgeving van één lidstaat, zodat dubbele onderwerpingen en dubbele bijdragen vermeden worden. Étant donné que le cas que vous évoquez mentionne une personne pensionnée, c'est en principe la législation de l'État membre de résidence (en l'occurrence la Belgique) qui s'applique, sans préjudice, toutefois, de l'application d'autres dispositions réglant la question de droits précédemment acquis sous la législation d'autres États membres. Voor de gepensioneerde in het geval dat u ter sprake brengt, is in principe de wetgeving van de lidstaat waar de betrokken persoon woont (in dit geval België) van toepassing, zonder evenwel afbreuk te doen aan andere bepalingen die reeds verworven rechten onder de wetgeving van andere lidstaten regelen. Ainsi, un assuré ne percevant qu'une unique pension allemande et résidant en Belgique demeurera sous la responsabilité de l'Allemagne, évidemment pour le versement de sa pension de retraite, mais aussi pour la prise en charge financière de ses soins de santé. Dans ce cas spécifique et conformément à l'article 30 du règlement (CE) n° 883/ 2004, les cotisations d'assurance-maladie ne peuvent être perçues que par l'État financièrement responsable des soins médicaux, c'est-à-dire l'Allemagne. Zo blijft een verzekerde die slechts één Duits pensioen krijgt en in België woont, onder de bevoegdheid van Duitsland, uiteraard voor de uitbetaling van zijn overlevingspensioen, maar eveneens voor de financiële tenlasteneming van zijn geneeskundige verzorging. In dit specifieke geval kunnen de bijdragen voor de ziekteverzekering overeenkomstig artikel 30 van Verordening (EG) nr. 883/2004 alleen geïnd worden door de staat die financieel instaat voor de medische verzorging, in dit geval Duitsland. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 227 J'en arrive aux questions particulières: Wat betreft de specifieke vragen: 1. Hoe komt het dat, in het geval dat u ter sprake brengt, 1. Comment expliquer que, dans le cas que vous évoquez, l'intéressé paie également des cotisations en Bel- betrokkene ook in België bijdragen betaalt? Voor de zekergique? Pour répondre avec certitude, il faudrait savoir de heid zou ik moeten weten welke bijdrage het betreft. quel type de cotisation il s'agit exactement. En principe, le principe d'unicité de législation que je viens d'exposer prohibe les cas de double assujettissement. Mais ce principe ne vaut que pour les régimes légaux de sécurité sociale et ne s'applique pas aux régimes complémentaires. In principe wordt dubbele onderwerping verboden door het beginsel dat slechts één nationale wetgeving toepasselijk is, het beginsel dat ik net uitgelegd heb. Maar dit beginsel geldt enkel voor de wettelijke socialezekerheidsregelingen, niet voor de aanvullende regelingen. Ainsi, il se pourrait que les cotisations que vous évoquez soient en fait des cotisations destinées à financer les services d'assurance maladie complémentaire fournis par la mutualité d'affiliation. Une telle assurance complémentaire est librement souscrite: pour l'assuré ne souhaitant ni couverture maladie complémentaire, ni les cotisations correspondantes, il suffit de s'affilier à la Caisse auxiliaire d'assurance maladie invalidité (CAAMI). Zo zijn de bijdragen waarvan sprake in uw geval, mogelijk bijdragen voor de aanvullende ziekteverzekering van het ziekenfonds waarbij betrokkene aangesloten is. Aanvullende verzekeringen kunnen vrij ondertekend worden: wie geen bijdragen voor de aanvullende ziekteverzekering wil betalen, moet zich aansluiten bij de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (HZIV). 2. Selon toute vraisemblance, ce n'est pas en tant que telle la carte nationale allemande d'assurance-maladie (Gesundheitskarte) qui serait refusée, mais la partie verso de cette carte, qui représente la Carte européenne d'assurance maladie (EHIC/EZVK). Cette carte européenne, qui atteste de la couverture maladie de son porteur, n'est à utiliser qu'en cas de séjour temporaire sur le territoire d'un autre État membre. 2. Naar alle waarschijnlijkheid wordt niet de Duitse nationale ziekteverzekeringskaart (Gesundheitskarte) als zodanig geweigerd, maar wel de achterkant ervan, de Europese ziekteverzekeringskaart (EHIC/EZVK). Die kaart bewijst dat de ziektekosten van de kaarthouder gedekt zijn, maar mag enkel gebruikt worden bij een tijdelijk verblijf op het grondgebied van een andere lidstaat. Pour s'enregistrer auprès d'une mutualité belge, un pensionné du régime allemand résidant en Belgique ne doit donc pas utiliser sa carte européenne, mais le formulaire européen "S1" (ex E121), disponible auprès de la caisse de maladie (Krankenkasse) allemande. Om zich aan te sluiten bij een Belgisch ziekenfonds, moet een in België wonende gepensioneerde die onderworpen is aan de Duitse regeling, dus niet zijn Europese kaart maar wel het Europese S1-formulier (vroegere E121) gebruiken. Dit formulier is verkrijgbaar bij het Duitse ziekenfonds (Krankenkasse). 3. Certains éléments non communiqués sont de nature à influencer la situation, par exemple le fait que l'intéressé perçoive ou non d'autres types de prestations en Belgique. Sous réserve donc de plus amples informations, il ne peut en principe pas y avoir de "double assujettissement" dans la situation que vous évoquez. 3. Bepaalde niet-medegedeelde gegevens kunnen de situatie beïnvloeden (bijvoorbeeld: ontvangt betrokkene al dan niet andere prestaties in België?). Onder voorbehoud van meer gegevens kan er in principe geen "dubbele onderwerping" zijn in de situatie die u ter sprake brengt. Je vous informe enfin que toute personne confrontée aux problèmes soulevés par votre question peut s'adresser directement au réseau européen Solvit, qui mettra tout en oeuvre pour résoudre ces derniers. Le mieux étant de transmettre le dossier directement à partir du service Web de Solvit (http://ec.europa.eu/solvit/index_nl.htm). Tot slot wijs ik u erop dat iedereen die te maken krijgt met de problemen die u geschetst hebt, zich rechtstreeks kan wenden tot het Europese netwerk Solvit, dat alles in het werk zal stellen om die problemen op te lossen. Het dossier kan het best direct met de webdienst van Solvit verstuurd worden (http://ec.europa.eu/solvit/index_nl.htm). CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 228 DO 2013201416487 Question n° 1446 de madame la députée Zuhal Demir du 24 mars 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201416487 Vraag nr. 1446 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 24 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Le contrôle des secrétariats sociaux reconnus. De controle van erkende sociale secretariaten. Un secrétariat social reconnu est un organisme de services essentiellement chargé de l'administration des salaires pour le compte d'un employeur. Il assure en outre la perception des cotisations de sécurité sociale et du précompte professionnel et veille à une transmission efficace et correcte des informations aux pouvoirs publics au nom et pour le compte de ses clients/employeurs. Les questions suivantes se posent en ce qui concerne le contrôle des secrétariats sociaux reconnus: Een erkend sociaal secretariaat is een dienstverlener die in eerste instantie de loonadministratie doet ten behoeve van de werkgever. Daarnaast staat het erkend sociaal secretariaat in voor de inning van socialezekerheidsbijdragen en bedrijfsheffingen en zorgt ze voor een doelgericht en kwaliteitsvolle informatieoverdracht naar de Belgische overheid in naam en voor rekening van haar klanten/ werkgevers. Betreffende de controle van de erkende sociale secretariaten rijzen de volgende vragen. 1. Pourriez-vous me fournir un aperçu du nombre total de contrôles et visites d'inspection effectués par l'inspection de l'ONSS et l'inspection sociale du SPF Sécurité sociale au cours des années 2011, 2012, 2013 et des premiers mois de 2014 pour lesquels les chiffres sont déjà connus? 1. Kan u een overzicht geven van het totaal aantal controles en inspectiebezoeken uitgevoerd door de RVA-inspectie en de dienst Toezicht op de Sociale Wetten van de FOD WASO in 2011, 2012, 2013 en de maanden in 2014 waarvoor cijfers voorhanden zijn? 2. Pourriez-vous me fournir un aperçu du nombre de contrôles et visites d'inspection effectués par l'inspection de l'ONSS et l'inspection sociale du SPF Sécurité sociale, spécifiquement auprès des secrétariats sociaux reconnus, au cours des années 2011, 2012, 2013 et des premiers mois de 2014 pour lesquels les chiffres sont déjà connus? 2. Kan u een overzicht geven van het aantal controles en inspectiebezoeken uitgevoerd door de RVA-inspectie en de dienst Toezicht op de Sociale Wetten van de FOD WASO in 2011, 2012, 2013 en de maanden in 2014 waarvoor cijfers voorhanden zijn, specifiek bij de erkende sociale secretariaten? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2014, à la question n° 1446 de madame la députée Zuhal Demir du 24 mars 2014 (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014, op de vraag nr. 1446 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 24 maart 2014 (N.): Votre question relève de la compétence de mon collègue Uw vraag valt onder de bevoegdheid van mijn collega John Crombez, secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude John Crombez, staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale. sociale fraude. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 229 DO 2013201416535 Question n° 1402 de monsieur le député Philippe Collard du 17 février 2014 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201416535 Vraag nr. 1402 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Collard van 17 februari 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Reconnaissance de la profession d'ostéopathe. Erkenning van het beroep van osteopaat. De osteopathie, die op het einde van de 19e eeuw ontFondée à la fin du XIXe siècle, l'ostéopathie est basée sur des techniques de manipulation des os et des muscles. stond, berust op het herstellen van de beweeglijkheid van Jusqu'à présent, cette profession n'est pas reconnue, bien de beenderen en de spieren. Op dit ogenblik is het beroep van osteopaat niet erkend, maar de beoefening ervan is que réservée aux porteurs d'un master de six ans. voorbehouden aan personen die een zesjarige master volgden. A l'heure actuelle, il semblerait que ce dossier de reconnaissance "bloque" au niveau du Conseil des ministres. Het erkenningsdossier zit momenteel naar verluidt vast in de Ministerraad. 1. Ne serait-il pas opportun de prendre position à l'égard d'une profession qui a comme priorité de soigner 10.000 personnes par jour et qui veut se différencier d'un charlatanisme trop souvent déclaré, d'une manière erronée? 1. Zou het niet opportuun zijn dat u uw standpunt bepaalt met betrekking tot dit beroep? De osteopaten behandelen dagelijks immers 10.000 personen en willen af van het hun al te vaak verkeerdelijk opgeplakte etiket van kwakzalvers. 2. Pourriez-vous résoudre ce problème assez rapidement et en tout cas avant la fin de cette législature? 2. Kunt u dit probleem op korte termijn en in elk geval voor het einde van deze legislatuur oplossen? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2014, à la question n° 1402 de monsieur le député Philippe Collard du 17 février 2014 (Fr.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014, op de vraag nr. 1402 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Collard van 17 februari 2014 (Fr.): J'ai déjà fait connaître clairement ma position sur l'enregistrement des ostéopathes. À l'issue d'une collaboration avec les ostéopathes, les parlementaires, le monde médical et les universités pour parvenir ensemble à une solution, j'ai déposé un projet d'arrêté royal relatif à l'exercice de l'ostéopathie. Aangaande mijn standpunt omtrent de registratie van de osteopaten heb ik al duidelijk mijn mening laten kennen. Na samenwerking met de osteopaten, de parlementsleden, de medische wereld en de universiteiten om samen tot een oplossing te komen, heb ik een ontwerp van koninklijk besluit betreffende de uitoefening van de osteopathie ingediend. Malheureusement le dossier a été bloqué, certains achoppant sur l'accès direct du patient à l'ostéopathie alors même que la loi Colla précise qu'un patient peut s'adresser directement à un praticien de pratiques non conventionnelles à condition que le patient y consente (par écrit). Jammer genoeg werd het dossier geblokkeerd, sommigen struikelden over de rechtstreekse toegang van de patiënt tot de osteopathie, hoewel zelfs in de wet-Colla opgenomen is dat een patiënt zich rechtstreeks kan wenden tot een beoefenaar van de niet-conventionele praktijken mits de patiënt daarvoor (schriftelijke) toestemming geeft. Dès lors, le dossier est malheureusement, provisoirement je l'espère, bloqué et ne pourra faire l'objet d'aucune approbation sous la présente législature. Helaas, is het dossier daarom - ik hoop tijdelijk - geblokkeerd en zal het niet kunnen goedgekeurd worden in de huidige legislatuur. Soyez certain que je le déplore grandement car c'est la sécurité du patient qui est en jeu. Wees ervan overtuigd dat ik dit ten zeerste betreur want het is de veiligheid van de patiënt die op het spel staat. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 230 DO 2013201417026 Question n° 1453 de madame la députée Reinilde Van Moer du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201417026 Vraag nr. 1453 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 04 april 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: La médiation en matière de plaintes au service de média- De klachtenbemiddeling bij de federale ombudsdienst tion fédéral "Droits du patient" - Inaccessibilité. (QO "Rechten van de patiënt" - Onbereikbaarheid. (MV 22800) 22800) Le service de médiation fédéral "Droits du patient" est habilité à traiter les plaintes dans le cadre de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient. Au sein de ce service de médiation fédéral, un médiateur néerlandophone et un médiateur francophone ont été désignés. Ils traitent chacun annuellement plus de 500 plaintes, preuve s'il en est de leur utilité. De federale ombudsdienst "Rechten van de patiënt" is bevoegd klachten te behandelen in het kader van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patient. Binnen de federale ombudsdienst is er een Nederlandstalige en een Franstalige ombudspersoon aangesteld. Jaarlijks hebben ze elk meer dan 500 klachten te verwerken, wat duidelijk hun nut aantoont. Nu blijkt dat de klachtenbemiddeling bij de NederlandsIl s'avère aujourd'hui qu'en raison de circonstances exceptionnelles, la médiation en matière de plaintes auprès talige ombudsdienst "Rechten van de patiënt" wegens uitdu service de médiation néerlandophone "Droits du zonderlijke omstandigheden al van eind februari 2014 niet patient" n'est plus accessible ni par téléphone, ni par e- bereikbaar is, niet via e-mail, niet telefonisch. mail, depuis fin février 2014 déjà. Cette situation est stupéfiante dans la mesure où depuis l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 1er avril 2003, les médiateurs font partie du personnel du SPF Santé publique, de manière à garantir le fonctionnement du service de médiation. Il apparaît aujourd'hui que la continuité du traitement des plaintes relatives aux prestataires de soins ambulatoires n'est néanmoins pas assurée. Straf, want sinds het koninklijk besluit van 1 april 2003 behoren de ombudspersonen tot het personeel van de FOD Volksgezondheid. Op die manier kan dan de werking van de ombudsdienst gewaarborgd worden. Nu blijkt dat er desondanks geen continuïteit van de klachtenbehandeling over ambulante zorgverstrekkers is. 1. Y a-t-il un motif autre que personnel à cette interrup1. Indien niet van persoonlijke aard, is er een andere tion du service et pourquoi cette interruption est-elle inter- reden voor de stop, en waarom zo plots een stop? venue de façon aussi subite? 2. Une solution est-elle en vue à court terme pour continuer à aider les patients dans un délai raisonnable et traiter leurs plaintes? 2. Is er zicht op een oplossing op korte termijn zodat patienten op redelijke termijn verder geholpen worden en dat er gevolg wordt gegeven aan hun klacht? 3. Est-il également question d'une interruption du service ou d'une liste d'attente au service de médiation francophone? 3. Is er voor de Franstalige ombudsdienst ook een stop of wachtlijst? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 231 Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2014, à la question n° 1453 de madame la députée Reinilde Van Moer du 04 avril 2014 (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014, op de vraag nr. 1453 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 04 april 2014 (N.): Un concours de circonstances a eu pour conséquence que les responsables néerlandophones du service de médiation fédéral " Droits du patient ", au nombre de deux, étaient absents au même moment. Cette situation était bien évidemment inattendue, car pour une des personnes il s'agit d'une absence pour cause de maladie. Des mesures ont immédiatement été prises en vue de remédier à cette situation. Les solutions mises en place devraient être opérationnelles dès le mois d'avril. Een samenloop van omstandigheden heeft ervoor gezorgd dat beide Nederlandstalige verantwoordelijken van de Federale Ombudsdienst "Rechten van de Patiënt" op hetzelfde moment afwezig waren. Deze situatie was inderdaad onverwacht, want één van beide personen is afwezig wegens ziekte. Er werden onmiddellijk maatregelen genomen om aan deze situatie te verhelpen. De voorziene oplossingen zouden vanaf midden april operationeel moeten zijn. Croyez bien que nous sommes conscients des difficultés du service concerné et de ce que cela implique pour les patients néerlandophones s'adressant à celui-ci. Uiteraard zijn wij op de hoogte van de moeilijkheden waarmee de betrokken dienst te kampen heeft en welke gevolgen dit heeft voor de Nederlandstaligen die zich tot deze dienst wenden. Un mail automatique indique aux interlocuteurs les circonstances exceptionnelles du moment ainsi que différentes instances vers lesquelles ils peuvent s'adresser, en fonction du type de leur demande, y compris si celle-ci concerne le secteur ambulatoire (le mail mentionne ainsi le service " défense des membres " des mutuelles, les services d'inspection des institutions de soins, le fonds des accidents médicaux, le service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'INAMI, l'Ordre des médecins, les commissions médicales provinciales). Een automatisch gegenereerde mail stelt de gesprekspartners op de hoogte van de huidige, uitzonderlijke omstandigheden en deelt mee tot welke instanties ze zich kunnen wenden in functie van hun type vraag. Dit omvat tevens de ambulante sector (de mail maakt ook melding van de dienst bijstand van de ziekenfondsen, de inspectiediensten van de zorgverleners, en -instellingen, het Fonds voor medische ongevallen, De medische evaluatie- en controledienst van het RIZIV, de Orde van Geneesheren, de provinciale medische commissies). Il est vrai que les patients souhaitant une véritable médiation avec un praticien du secteur extrahospitalier doivent actuellement patienter jusque début du mois d'avril. Vous conviendrez avec moi qu'il est difficile de prévenir ce type de situation eu égard à la taille du service de médiation fédéral " Droits du patient " (deux francophones et deux néerlandophones). Het klopt dat de patiënten die graag een onderhoud wensen met een extramurale medewerker momenteel dienen te wachten tot het begin van de maand april. U zal het met mij eens zijn dat dit soort situatie moeilijk te voorzien was, gelet op de omvang van de federale ombudsdienst 'Rechten van de patiënt", die bestaat uit twee Nederlandstaligen en twee Franstaligen. En effet, le métier de médiateur ne s'improvise pas ; gérer des dossiers de médiation ne peut être confié à n'importe qui. Ce travail nécessite beaucoup de disponibilité, des compétences d'écoute et de diplomatie, une capacité à dialoguer à l'aise avec les praticiens de la santé, des connaissances de diverses législations, le respect du secret professionnel. Aussi, il est impossible de remplacer du jour au lendemain des travailleurs effectuant ce type de travail, via intérim. Inderdaad, de taak van Ombudsman laat weinig ruimte voor improvisatie: het beheren van bemiddelingsdossiers is niet voor iedereen weggelegd. Voor dit werk heeft men een grote beschikbaarheid, luistervaardigheid en diplomatie nodig. Men moet gemakkelijk kunnen communiceren met zorgverleners, kennis hebben van diverse wetgevingen én respect voor het beroepsgeheim. Het is onmogelijk om werknemers die dit soort werk verrichten van vandaag op morgen door interim medewerkers te laten vervangen. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 232 Le SPF fait tout pour minimiser les difficultés dans lesquelles peuvent se retrouver actuellement certains patients, sans interlocuteur direct au niveau de la médiation " droits du patient " extrahospitalière : outre le mail automatique indiquant les alternatives à la médiation, le service enregistre et conserve les mails des patients/citoyens néerlandophones reçus depuis le 6 février. Il veillera à y assurer un suivi de la meilleure façon qui soit, à partir d'avril. De FOD stelt alles in het werk om de moeilijkheden die sommige patiënten thans zouden kunnen ondervinden tot een minimum te herleiden: naast de automatisch gegenereerde antwoordmail neemt de dienst akte van alle mails van de patiënten en burgers en bewaart deze sinds 6 februari. De dienst zal toezien op de best mogelijke follow-up, vanaf april dus. Au niveau des chiffres de l'année 2012 (le rapport annuel lié à l'année 2013 sera rendu fin avril 2014, comme le prévoit la loi), le rapport annuel du service de médiation fédéral " Droits du patient " indique près de 400 plaintes (397) reçues au niveau néerlandophone: Wat betreft de cijfers van het jaar 2012 (het jaarverslag met betrekking op het jaar 2013 zal zoals bij wet voorzien gepubliceerd worden eind april 2014) maakt het jaarverslag van de Ombudsdienst "Rechten van de Patiënt" melding van bijna 400 Nederlandstalige ontvangen klachten (397). 161 plaintes concernant directement la compétence du service fédéral, 161 klachten hiervan vallen onder de directe bevoegdheid van de federale dienst, 131 plaintes concernant la compétence des services de 131 klachten betreffen de efficiëntie van de ombudsdienmédiation hospitaliers, sten van de ziekenhuizen, 74 plaintes concernant la compétence de services tiers (services d'inspection, INAMI, commissions médicales provinciales, ordre des médecins, services " défense des membres " des mutuelles, etc). 74 klachten gaan over de kwaliteit van de diensten door derden (inspectiediensten, RIZIV, provinciale medische commissies, Orde van Geneesheren, dienst bijstand van de ziekenfondsen enzovoort). Les plaintes de 2012 relevant de la compétence directe du service fédéral visent dans une plus grande proportion les médecins spécialistes et les dentistes et concernent pour une plus grande partie le droit à la qualité des soins (d'un point de vue technique ou d'un point de vue comportemental), le droit à être informé sur les caractéristiques de l'intervention (droit au consentement libre et éclairé) et le droit à la copie du dossier patient. De klachten van 2012 die rechtstreeks onder de bevoegdheid van de federale dienst vallen gaan grotendeels over de huisartsen en tandartsen en betreffen voor de overgrote meerderheid het recht op kwalitatieve geneeskundige verzorging (zowel vanuit technisch oogpunt als fysiologisch), het recht om geïnformeerd te worden over de kenmerken van de ingreep (met vrije instemming en kennis van zaken) en het recht op het ontvangen van een een kopie van het medisch dossier van de patiënt. En 2012, le service francophone a reçu 261 plaintes au total. In 2012 ontving de Franstalige dienst, in totaal 261 klachten. Pour rappel, les chiffres précis des rapports annuels du De precieze cijfers van de jaarrapporten van de federale service de médiation fédéral " Droits du patient " sont sur ombudsdienst zijn terug te vinden op de site van de FOD. le site du SPF www.patientrights.be. (www.patientrights.be) Sinds 6 februari ontving de dienst ongeveer 40 NederLe service comptabilise un peu moins de 40 mails reçus au niveau néerlandophone depuis le 6 février dernier. landstalige mails. Vanaf april zal de dienst het maximum Comme déjà dit, il fera le maximum pour y assurer le suivi doen om een vlotte follow-up te garanderen. à partir d'avril. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 233 DO 2013201417027 Question n° 1454 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201417027 Vraag nr. 1454 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 04 april 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Inaccessibilité du service de médiation "". (QO 22547) Onbereikbaarheid van de ombudsdienst "Rechten van de patiënt". (MV 22547) Le service de médiation néerlandophone 'Droits du patient' est pour l'heure injoignable, que ce soit par courriel ou par téléphone. De klachtenbemiddeling bij de Nederlandstalige ombudsdienst "Rechten van de patiënt" is momenteel niet bereikbaar, niet via e-mail, niet telefonisch. Tous les appels téléphoniques sont déviés vers une mesWie naar de ombudsdienst belt, komt terecht op een sagerie vocale. bandje. 1. a) Pourquoi le service de médiation est-il injoignable? 1. a) Waarom is de ombudsdienst onbereikbaar? b) Depuis quelle date est-il inaccessible et quelle sera la durée de cette indisponibilité? b) Sinds wanneer en tot hoelang? 2. S'agit-il d'un problème d'organisation interne du personnel? 2. Is dit een kwestie van interne personeelsorganisaties? 3. Comment comptez-vous rétablir la liaison par courriel et par téléphone avec le service de médiation? 3. Hoe overweegt u ervoor te zorgen dat de ombudsdienst opnieuw bereikbaar wordt via e-mail en telefoon? 4. Comment entendez-vous éviter la répétition de ce scé4. Hoe overweegt u een dergelijk probleem te vermijden nario à l'avenir? in de toekomst? 5. Après la reprise des activités du service, dans quelle mesure les personnes qui ont tenté en vain de le joindre par courriel ou par téléphone pourront-elles être recontactées? 5. In hoeverre kunnen mensen die tevergeefs belden of mailden met de ombudsdienst, na de heropstart zelf opnieuw gecontacteerd worden? 6. a) Combien de personnes s'adressent chaque année au service de médiation néerlandophone? 6. a) Hoeveel mensen kloppen jaarlijks aan bij de Nederlandstalige ombudsdienst? b) Quelles sont les plaintes les plus récurrentes? b) Welke klachten worden voornamelijk behandeld? c) Combien de personnes n'ont pu bénéficier de l'assisc) Hoeveel personen hebben door de onderbreking moetance du service à la suite de l'interruption de ses activités? ten wachten op bijstand? d) À quelle échéance l'arriéré pourra-t-il être résorbé? d) Hoe snel zal de achterstand ingelopen zijn? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2014, à la question n° 1454 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 04 avril 2014 (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014, op de vraag nr. 1454 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 04 april 2014 (N.): Un concours de circonstances a eu pour conséquence que les responsables néerlandophones du service de médiation fédéral "Droits du patient", au nombre de deux, étaient absents au même moment. Cette situation était bien évidemment inattendue, car pour une des personnes il s'agit d'une absence pour cause de maladie. Des mesures ont immédiatement été prises en vue de remédier à cette situation. Les solutions mises en place devraient être opérationnelles dès le mois d'avril. Een samenloop van omstandigheden heeft ervoor gezorgd dat beide Nederlandstalige verantwoordelijken van de Federale Ombudsdienst "Rechten van de Patiënt" op hetzelfde moment afwezig waren. Deze situatie was inderdaad onverwacht, want één van beide personen is afwezig wegens ziekte. Er werden onmiddellijk maatregelen genomen om aan deze situatie te verhelpen. De voorziene oplossingen zouden vanaf midden april operationeel moeten zijn. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 234 Croyez bien que nous sommes conscients des difficultés du service concerné et de ce que cela implique pour les patients néerlandophones s'adressant à celui-ci. Uiteraard zijn wij op de hoogte van de moeilijkheden waarmee de betrokken dienst te kampen heeft en welke gevolgen dit heeft voor de Nederlandstaligen die zich tot deze dienst wenden. Un mail automatique indique aux interlocuteurs les circonstances exceptionnelles du moment ainsi que différentes instances vers lesquelles ils peuvent s'adresser, en fonction du type de leur demande, y compris si celle-ci concerne le secteur ambulatoire (le mail mentionne ainsi le service "défense des membres" des mutuelles, les services d'inspection des institutions de soins, le fonds des accidents médicaux, le service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'INAMI, l'Ordre des médecins, les commissions médicales provinciales). Een automatisch gegenereerde mail stelt de gesprekspartners op de hoogte van de huidige, uitzonderlijke omstandigheden en deelt mee tot welke instanties ze zich kunnen wenden in functie van hun type vraag. Dit omvat tevens de ambulante sector (de mail maakt ook melding van de dienst bijstand van de ziekenfondsen, de inspectiediensten van de zorgverleners, en -instellingen, het Fonds voor medische ongevallen, De medische evaluatie- en controledienst van het RIZIV, de Orde van Geneesheren, de provinciale medische commissies). Il est vrai que les patients souhaitant une véritable médiation avec un praticien du secteur extrahospitalier doivent actuellement patienter jusque début du mois d'avril. Het klopt dat de patiënten die graag een onderhoud wensen met een extramurale medewerker momenteel dienen te wachten tot het begin van de maand april. Vous conviendrez avec moi qu'il est difficile de prévenir ce type de situation eu égard à la taille du service de médiation fédéral "Droits du patient" (deux francophones et deux néerlandophones). U zal het met mij eens zijn dat dit soort situatie moeilijk te voorzien was, gelet op de omvang van de federale ombudsdienst 'Rechten van de patiënt", die bestaat uit twee Nederlandstaligen en twee Franstaligen. En effet, le métier de médiateur ne s'improvise pas; gérer des dossiers de médiation ne peut être confié à n'importe qui. Ce travail nécessite beaucoup de disponibilité, des compétences d'écoute et de diplomatie, une capacité à dialoguer à l'aise avec les praticiens de la santé, des connaissances de diverses législations, le respect du secret professionnel. Inderdaad, de taak van Ombudsman laat weinig ruimte voor improvisatie: het beheren van bemiddelingsdossiers is niet voor iedereen weggelegd. Voor dit werk heeft men een grote beschikbaarheid, luistervaardigheid en diplomatie nodig. Men moet gemakkelijk kunnen communiceren met zorgverleners, kennis hebben van diverse wetgevingen én respect voor het beroepsgeheim. Aussi, il est impossible de remplacer du jour au lendeHet is onmogelijk om werknemers die dit soort werk vermain des travailleurs effectuant ce type de travail, via inté- richten van vandaag op morgen door interim medewerkers rim. te laten vervangen. Le SPF fait tout pour minimiser les difficultés dans lesquelles peuvent se retrouver actuellement certains patients, sans interlocuteur direct au niveau de la médiation "droits du patient" extrahospitalière: outre le mail automatique indiquant les alternatives à la médiation, le service enregistre et conserve les mails des patients/citoyens néerlandophones reçus depuis le 6 février. Il veillera à y assurer un suivi de la meilleure façon qui soit, à partir d'avril. De FOD stelt alles in het werk om de moeilijkheden die sommige patiënten thans zouden kunnen ondervinden tot een minimum te herleiden: naast de automatisch gegenereerde antwoordmail neemt de dienst akte van alle mails van de patiënten en burgers en bewaart deze sinds 6 februari. De dienst zal toezien op de best mogelijke follow-up, vanaf april dus. Au niveau des chiffres de l'année 2012 (le rapport annuel lié à l'année 2013 sera rendu fin avril 2014, comme le prévoit la loi), le rapport annuel du service de médiation fédéral "Droits du patient" indique près de 400 plaintes (397) reçues au niveau néerlandophone: Wat betreft de cijfers van het jaar 2012 (het jaarverslag met betrekking op het jaar 2013 zal zoals bij wet voorzien gepubliceerd worden eind april 2014) maakt het jaarverslag van de Ombudsdienst "Rechten van de Patiënt" melding van bijna 400 Nederlandstalige ontvangen klachten (397). 161 plaintes concernant directement la compétence du service fédéral, 161 klachten hiervan vallen onder de directe bevoegdheid van de federale dienst, 131 plaintes concernant la compétence des services de 131 klachten betreffen de efficiëntie van de ombudsdienmédiation hospitaliers, sten van de ziekenhuizen, CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 235 74 plaintes concernant la compétence de services tiers (services d'inspection, INAMI, commissions médicales provinciales, ordre des médecins, services " défense des membres " des mutuelles, etc). 74 klachten gaan over de kwaliteit van de diensten door derden (inspectiediensten, RIZIV, provinciale medische commissies, Orde van Geneesheren, dienst bijstand van de ziekenfondsen enzovoort). Les plaintes de 2012 relevant de la compétence directe du service fédéral visent dans une plus grande proportion les médecins spécialistes et les dentistes et concernent pour une plus grande partie le droit à la qualité des soins (d'un point de vue technique ou d'un point de vue comportemental), le droit à être informé sur les caractéristiques de l'intervention (droit au consentement libre et éclairé) et le droit à la copie du dossier patient. De klachten van 2012 die rechtstreeks onder de bevoegdheid van de federale dienst vallen gaan grotendeels over de huisartsen en tandartsen en betreffen voor de overgrote meerderheid het recht op kwalitatieve geneeskundige verzorging (zowel vanuit technisch oogpunt als fysiologisch), het recht om geïnformeerd te worden over de kenmerken van de ingreep (met vrije instemming en kennis van zaken) en het recht op het ontvangen van een een kopie van het medisch dossier van de patiënt. En 2012, le service francophone a reçu 261 plaintes au total. In 2012 ontving de Franstalige dienst, in totaal 261 klachten. De precieze cijfers van de jaarrapporten van de federale Pour rappel, les chiffres précis des rapports annuels du service de médiation fédéral "Droits du patient" sont sur le ombudsdienst zijn terug te vinden op de site van de FOD. (www.patientrights.be) site du SPF www.patientrights.be. Sinds 6 februari ontving de dienst ongeveer 40 NederLe service comptabilise un peu moins de 40 mails reçus au niveau néerlandophone depuis le 6 février dernier. landstalige mails. Vanaf april zal de dienst het maximum Comme déjà dit, il fera le maximum pour y assurer le suivi doen om een vlotte follow-up te garanderen. à partir d'avril. DO 2013201417028 Question n° 1455 de madame la députée Nathalie Muylle du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201417028 Vraag nr. 1455 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 04 april 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: La polyradiculopathie démyélinisante inflammatoire chronique (PDIC) (QO 22636) Chronische inflammatoire demyeliniserende polyneuropathie (CIDP) (MV 22636) La PDIC est une affection rare qui endommage la gaine isolante entourant les nerfs des bras et des jambes avec pour résultat que les nerfs ne peuvent plus transmettre correctement les signaux du cerveau vers les muscles et de la peau vers le cerveau, ce qui se traduit par des phénomènes de paralysie dans les bras et les jambes, ainsi que des troubles sensitifs, comme des insensibilités ou des picotements. CIDP is een zeldzame aandoening waarbij het isolerende omhulsel van de zenuwen in armen en benen beschadigd raakt. De zenuwen kunnen de signalen van de hersenen naar de spieren en vanuit de huid naar de hersenen niet meer goed doorgeven. De gevolgen zijn verlammingsverschijnselen in armen en benen. Daarnaast doen zich gevoelsstoornissen voor zoals gevoelloos of tintelingen. L'arrêté ministériel du 17 décembre 2013 modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques a modifié la procédure relative à la PDIC. In het ministerieel besluit van 17 december 2013 tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, is er een verandering van procedure ingevoerd voor op CIDP. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 236 Il prévoit que le diagnostic doit être posé par un Centre de Référence Neuromusculaire (CRNM). Le remboursement de la poursuite du traitement pour de nouvelles périodes de six mois et pour une dose maximale ne peut être accordé que pour autant qu'une nouvelle évaluation clinique soit réalisée tous les six mois par un CRNM. Er wordt bepaald dat de diagnose gesteld dient te worden door een Neuromusculaire Referentie Centrum (NMRC). De terugbetaling van het vervolg van de behandeling voor nieuwe periodes van zes maanden en voor een maximum dosis mag slechts toegekend worden voor zover er om de zes maanden een nieuwe klinische evaluatie plaatsvindt door een NMRC. On dénombre actuellement six CRNM en Belgique, dont quatre en Flandre, mais aucun au Limbourg. Momenteel zijn er in België zes NMRC's, waarvan vier in Vlaanderen, en geen enkel in Limburg. 1. Dans les CRNM, les personnes atteintes d'une affection neuromusculaire peuvent bénéficier de soins plus spécialisés dans toutes les facettes et tout au long de leur maladie. Le Limbourg ne dispose toutefois d'aucun CRNM reconnu. 1. In de NMRC's kunnen mensen met een neuromusculaire aandoening de weg vinden naar een beter gespecialiseerde zorgverstrekking in alle facetten en doorheen het volledige verloop van de aandoening. In Limburg is er echter geen enkel erkend NMRC. a) Envisagez-vous de prendre des initiatives afin de prévoir également un CRNM au Limbourg? a) Overweegt u stappen te ondernemen om ook in Limburg in een NMRC te voorzien? b) Dans l'affirmative, lesquelles? b) Zo ja, welke stappen? c) Dans quel délai pouvons-nous escompter ces initiatives? 2. Envisagez-vous de procéder à l'agrément d'autres CRNM en Belgique? c) Wanneer mogen we dit verwachten? 2. Overweegt u nog andere erkenningen van NMRC's in België? 3. De terugbetaling van de behandeling kan telkens wor3. Le remboursement du traitement peut chaque fois être prolongé pour une nouvelle période de six mois, pour den verlengd voor een nieuwe periode van zes maanden, autant qu'une nouvelle évaluation clinique soit réalisée voor zover er een nieuwe klinische evaluatie plaatsvindt in een NMRC. dans un CRNM. Concrètement, cela signifie que pour les patients qui sont actuellement traités avec des immunoglobulines polyvalentes pour administration par voie intraveineuse pour les indications NMM ou PDIC, le diagnostic doit être confirmé ou la nécessité d'une prolongation du traitement doit faire l'objet d'une nouvelle évaluation clinique par un CRNM, et cela avant la fin de la validité de l'autorisation existante délivrée par l'organisme assureur. En conséquence de cette modification de la réglementation, les patients sont contraints de repasser l'ensemble des examens qui, selon nos informations, peuvent parfois durer jusqu'à six mois. Dit betekent concreet dat voor patiënten die momenteel worden behandeld met polyvalente immunoglobulines voor intraveneuze toediening voor de indicaties MMN of CIDP, er een bevestiging van de diagnose of een klinische herevaluatie van de noodzaak tot verlenging van de behandeling dient te gebeuren door een NMRC en dit vóór het einde van de geldigheid van de actuele machtiging uitgereikt door de verzekeringsinstelling. Door de nieuwe regelwijziging moeten patiënten alle onderzoeken opnieuw laten doen. We hoorden signalen dat de onderzoeken tot zes maanden kunnen duren. Plant u maatregelen opdat de patiënten hun behandeling Prévoyez-vous de prendre des mesures pour permettre aux patients de poursuivre leur traitement et de ne pas kunnen voortzetten en deze niet dienen te stoppen omdat devoir l'interrompre au cas où les examens ne peuvent pas men niet tijdig de onderzoeken kan afronden? être finalisés dans les délais impartis? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 237 Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2014, à la question n° 1455 de madame la députée Nathalie Muylle du 04 avril 2014 (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014, op de vraag nr. 1455 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 04 april 2014 (N.): Vous plaidez dans votre question en faveur d'une centre In uw vraag pleit u voor een bijkomend referentiecende référence supplémentaire pour les maladies neuromus- trum voor neuromusculaire ziekten in de provincie Limculaires dans la province du Limbourg. burg. L'objectif des centres de référence pour les maladies rares dont les premiers ont été lancés il y a déjà quinze ans est de concentrer le plus possible l'expertise autour de certaines maladies rares dans un nombre limité de centres et d'orienter les patients vers ce nombre limité de centres. Ce n'est qu'ainsi que des équipes spécialisées peuvent traiter suffisamment de patients et acquérir ainsi des expériences avec les traitements de ces maladies rares pour que leur expertise augmente encore. C'est très important pour la qualité du traitement de ces patients. Cette manière de travailler est mise en avant dans le plan maladies rares. De bedoeling van de referentiecentra voor zeldzame ziekten, waarvan de eersten ondertussen reeds vijftien jaar geleden zijn gestart, is echter om de expertise rond bepaalde zeldzame ziekten zo veel mogelijk te concentreren in een beperkt aantal centra en de patiënten naar dat beperkt aantal centra door te verwijzen. Alleen zo kunnen gespecialiseerde teams voldoende patiënten behandelen en op die manier bijkomende ervaring opdoen met de behandeling van dergelijke zeldzame ziekten zodat hun expertise ter zake nog toeneemt. Dit is enorm belangrijk voor de kwaliteit van de behandeling van deze patiënten. Deze manier van werken wordt dan ook naar voren geschoven in het plan zeldzame ziekten. L'inconvénient de ces centres d'expertise ou centres de référence est en effet que les centres peuvent être situés relativement loin de chez les patients. C'est néanmoins inévitable si l'on veut arriver à des traitement de qualité pour les maladies rares. C'est vraiment impossible de prévoir dans toutes les provinces un centre d'expertise ou un centre de référence pour une certaine maladie rare. Pour la plupart des maladies rares, quelques centres d'expertise suffisent probablement pour la Belgique. Ces centres d'expertise devront collaborer avec les prestataires de soins et les hôpitaux ailleurs dans le pays, pour que les patients ne doivent pas s'adresser pour chaque problème au centre d'expertise. Het nadeel van dergelijke expertisecentra of referentiecentra is inderdaad dat de centra voor heel wat patiënten relatief veraf gelegen kunnen zijn. Dat is echter onvermijdelijk als men tot een kwaliteitsvolle behandeling voor zeldzame ziekten wil komen. Het zal zeker niet mogelijk zijn om in alle provincies een expertisecentrum of referentiecentrum voor een bepaalde zeldzame ziekte te voorzien. Voor de meeste zeldzame ziekten zullen enkele expertisecentra voor België vermoedelijk volstaan. Die expertisecentra zullen wel moeten samenwerken met zorgverstrekkers en ziekenhuizen elders in het land, zodat patiënten zich niet voor ieder probleem moeten richten tot het expertisecentrum. À ce stade, l'objectif n'est pas de créer des centres de référence supplémentaires pour les maladies neuromusculaires, ni en province de Limbourg ni dans les autres provinces qui ne disposent pas non plus d'un tel centre de référence. Un centre de référence supplémentaire pour les maladies neuromusculaires a vu le jour récemment, à savoir le centre de référence de l'hôpital Erasme de Bruxelles, qui a prouvé il y a déjà beaucoup d'années disposer de l'expertise nécessaire et qui traite aussi depuis des années un grand nombre de patients qui souffrent d'une maladie rare neuromusculaire. Au sein de l'INAMI, le Collège des médecins directeurs a proposé il y assez longtemps que cet hôpital adhère à la convention avec les centres de référence, proposition qui a été approuvée en décembre 2013 par le comité d'assurance. Het vooralsnog niet de bedoeling om nog bijkomende referentiecentra voor neuromusculaire ziekten te creëren, niet in de provincie Limburg, maar ook niet in andere provincies die evenmin over een dergelijk referentiecentrum beschikken. Er is recent nog een referentiecentrum voor neuromusculaire ziekten bijgekomen, met name het referentiecentrum van het Erasmusziekenhuis in Brussel, dat al vele jaren geleden bewezen heeft over de nodige expertise te beschikken en dat ook al vele jaren een groot aantal patienten behandelt dat lijdt aan een zeldzame neuromusculaire ziekte. Binnen het Riziv heeft het College van geneesheren-directeurs dan ook al lang geleden voorgesteld dat dit ziekenhuis zou kunnen toetreden tot de overeenkomst met de referentiecentra, voorstel dat in december 2013 door het Verzekeringscomité is goedgekeurd. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 238 Enfin, en ce qui concerne vos questions sur la médication, je tiens à vous préciser que si la consultation ne peut pas avoir lieu au centre de référence des maladies neuromusculaires avant la date finale de l'actuelle autorisation, la pharmacie hospitalière est autorisée à reporter la facturation jusqu'au 1er juillet 2014 pour 'force majeure' jusqu'au moment où la consultation a eu lieu dans le centre de référence des maladies neuromusculaires. Wat ten slotte uw vragen over de medicatie betreft, kan ik u zeggen dat indien de consultatie in het NMRC niet kan plaatsvinden voor de einddatum van de actuele machtiging, het de ziekenhuisapotheek tot 1 juli 2014 is toegestaan om "wegens overmacht" de facturatie uit te stellen tot op het moment dat de consultatie in het NMRC heeft plaatsgevonden. De polyvalente immunoglobulines voor intraveneuze toediening die in de periode tussen de einddatum van de actuele machtiging en de consultatie in het NMRC worden toegediend, worden vergoed. DO 2013201417029 Question n° 1456 de madame la députée Sarah Smeyers du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201417029 Vraag nr. 1456 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 04 april 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Publicité directe et indirecte effectuée par l'industrie du tabac (QO 21865). Directe en indirecte reclame door de tabaksindustrie (MV 21865). Je vous avais interrogée les 16 et 17 mai 2013 sur les problèmes liés à la publicité directe et indirecte effectuée par l'industrie du tabac. En raison d'un certain nombre d'exceptions prévues dans la législation, l'industrie du tabac peut toujours faire de la publicité dans les points de vente. Le problème se pose notamment en ce qui concerne les points de vente situés à proximité des écoles. Des études ont démontré que la publicité aux abords des écoles se traduit par une augmentation de la consommation de tabac chez les jeunes. Op 16 en 17 mei 2013 heb ik u gevraagd naar de problemen met directe en indirecte reclame door de tabaksindustrie. Door een aantal uitzonderingen die voorzien zijn in de wetgeving, is het voor de tabaksindustrie nog steeds mogelijk reclame te maken in verkooppunten. Het probleem doet zich onder andere voor voor de verkooppunten in de buurt van scholen. Onderzoek toont aan dat dergelijke reclame in de buurt van scholen het tabaksgebruik bij jongeren doet toenemen. Enquêtes die zijn uitgevoerd door de Inspectiedienst van Des enquêtes réalisées par le Service d'Inspection du SPF Santé publique montrent que le problème se pose principa- de FOD Volksgezondheid tonen aan dat het probleem zich lement en ce qui concerne les librairies. Le 17 juin 2013, voornamelijk stelt voor krantenwinkels. Op 17 juni 2013 zei u onder meer: vous aviez notamment dit ceci: "Mon administration étudie actuellement les pistes qui peuvent être envisagées en vue de maximiser la protection de la santé de la population." "De administratie analyseert momenteel de mogelijke pistes om de bescherming van de gezondheid van de bevolking te maximaliseren." Plus de six mois plus tard, nous pouvons dès lors raisonnablement présumer que l'administration a clôturé cette analyse. We zijn ondertussen meer dan een half jaar verder, waardoor we er redelijkerwijze van kunnen uitgaan dat de administratie deze analyse heeft afgerond. 1. Quelles adaptations jugez-vous nécessaires ou souhai1. Welke aanpassingen acht u noodzakelijk of wenselijk tables pour limiter la publicité directe ou indirecte effec- om de directe of indirecte reclame door de tabaksindustrie tuée par l'industrie du tabac? te beperken? 2. a) Quelles pistes potentielles l'administration envi2. a) Welke mogelijke pistes heeft de administratie om de sage-t-elle pour limiter ou supprimer les exceptions exis- bestaande uitzonderingen op tabaksreclame te beperken of tantes à la publicité pour le tabac? te verbieden? b) Quelles adaptations requièrent-elles une modification de la loi? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 b) Voor welke aanpassingen is een wetswijziging nodig? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 239 c) Quelles adaptations peuvent-elles être apportées par le c) Welke aanpassingen kunnen via een uitvoeringsbesluit biais d'un arrêté d'exécution? worden geregeld? 3. Quelles mesures concrètes envisagez-vous encore de 3. Welke concrete maatregelen overweegt u nog te prendre avant la fin de la législature actuelle? nemen tijdens het resterende deel van deze legislatuur? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2014, à la question n° 1456 de madame la députée Sarah Smeyers du 04 avril 2014 (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014, op de vraag nr. 1456 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 04 april 2014 (N.): 1. La loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits, interdit la publicité et le parrainage directs ou indirects pour les produits du tabac. Quatre exceptions existent, dont une est particulièrement problématique : la possibilité d'afficher la marque d'un produit de tabac à l'intérieur et sur la devanture de magasins de tabac et de magasins de journaux qui vendent des produits de tabac. 1. De wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten verbiedt directe of indirecte reclame en sponsoring voor tabaksproducten. Er bestaan hierop vier uitzonderingen, waarvan er één in het bijzonder problematisch is, namelijk de mogelijkheid om het merk van een tabaksproduct aan te brengen op affiches in en aan de voorgevel van tabakswinkels en van krantenwinkels die tabaksproducten verkopen. Différentes études et l'expérience des pays voisins prouvent que la suppression de cette exception est efficace pour protéger la santé, notamment chez les jeunes, et pour réduire la consommation de tabac. De plus, le respect de l'application de la convention-cadre de lutte contre le tabagisme de l'OMS, traité international ratifié par la Belgique, nous impose une telle mesure depuis 2011. Uit verschillende studies en uit de ervaring van onze buurlanden blijkt dat de schrapping van deze uitzondering doeltreffend is om de gezondheid, meer bepaald van jongeren, te beschermen en om het tabaksgebruik terug te dringen. Bovendien legt de naleving van de kaderovereenkomst ter bestrijding van tabaksgebruik van de WGO, een internationaal verdrag dat werd geratificeerd door België, ons sinds 2011 een dergelijke maatregel op. 2. Het schrappen van de mogelijkheid om reclame te 2. La suppression de la possibilité de faire de la publicité dans certains points de ventes doit se faire via une modifi- maken in bepaalde verkooppunten moet gebeuren aan de cation de la loi du 24 janvier 1977. Aucun arrêté d'exécu- hand van een wijziging van de wet van 24 januari 1977. Hierbij is geen enkel uitvoeringsbesluit betrokken. tion n'est concerné. 3. Lors des discussions sur la plus récente loi santé, j'ai mis la suppression de cette exception à l'interdiction de publicité sur la table. Malheureusement, un consensus n'a pu être trouvé au sein du gouvernement. Lors de cette législature, je ne saurai donc plus prendre d'initiative en cette matière. Si le Parlement souhaite prendre une initiative, il est bien entendu libre de le faire. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 3. Tijdens de besprekingen rond de recentste gezondheidswet, heb ik de opschorting van deze uitzondering op het verbod op reclame op tafel gelegd. Spijtig genoeg kon er binnen de regering geen consensus over worden bereikt. Tijdens deze legislatuur zal ik dan ook geen initiatief meer kunnen nemen. Het staat het Parlement uiteraard vrij om zelf een initiatief te nemen aangaande dit thema. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 240 DO 2013201417030 Question n° 1457 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201417030 Vraag nr. 1457 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 04 april 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Les titres professionnels de praticien infirmier (QO 22219). De beroepstitels van verpleegkundigen (MV 22219). Au cours des dernières années, nous avons assisté à une croissance du nombre de titres professionnels particuliers et de qualifications professionnelles particulières de praticien infirmier. Cette différentiation des fonctions rend la profession plus attrayante pour les infirmiers et, d'autre part, ces titres donnent droit à une prime annuelle de 10 % du salaire de base. Il me revient qu'un nombre croissant d'établissements s'inquiètent du financement de cette mesure. Nul ne sait quel budget est actuellement prévu à cet effet et, a fortiori, quel budget sera nécessaire à l'avenir. De jongste jaren kennen we een groeiend aantal houders van bijzondere beroepstitels en beroepsbekwaamheden bij verpleegkundigen. Door deze functiedifferentiatie wordt het beroep aantrekkelijker gemaakt voor verpleegkundigen, maar anderzijds betekent dergelijke titel een jaarlijks terugkerende premie van 10 % op het basisloon. Ik hoor dat steeds meer instellingen zich zorgen maken over de betaalbaarheid hiervan. Momenteel heeft niemand zicht op het budget dat hiervoor vandaag is vrijgemaakt. Laat staan dat we weten welk budget hiervoor in de toekomst zal nodig zijn. 1. a) Combien d'infirmiers sont actuellement détenteurs d'un titre professionnel particulier ou d'une qualification professionnelle particulière, respectivement en Flandre, en Wallonie et à Bruxelles? 1. a) Hoeveel verpleegkundigen zijn vandaag, opgesplitst naar Vlaanderen, Wallonië en Brussel, houder van een bijzondere beroepstitel of beroepsbekwaamheid? b) Pouvez-vous nous fournir un aperçu par titre professionnel? 2. a) Les infirmiers peuvent-ils combiner plusieurs titres? b) Peuvent-ils prétendre, dans ce cas, à une double prime? 3. a) Quel est le coût de ces titres professionnels? c) Quel budget total représente le salaire de base? b) Hebben zij dan recht op een dubbele premie? b) Wat wordt er uitbetaald aan extra premies per beroepstitel? c) Wat is het totaal budget voor het basisloon? 4. Combien de titres seront encore reconnus dans les années à venir et quel budget représenteront-ils? 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2. a) Kunnen verpleegkundigen meer dan één titel combineren? 3. a) Hoeveel kosten deze beroepstitels ons? b) Quel est le montant des primes supplémentaires versées pour chaque titre professionnel? CHAMBRE b) Kunnen we een overzicht krijgen per beroepstitel? 2013 4. Heeft u zicht op het aantal titels dat in de komende jaren nog erkend zal worden, en over welk budget we spreken? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 241 Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2014, à la question n° 1457 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 04 avril 2014 (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014, op de vraag nr. 1457 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 04 april 2014 (N.): Reconnaître des Titres et des Qualifications professionnels particuliers rencontre un double objectif: rendre la profession plus attractive et améliorer la qualité des soins: en effet, la littérature indique un lien significatif entre la qualification/ spécialisation des infirmiers et la sécurité et la qualité des soins dispensés par ces professionnels. De erkenning van de bijzondere beroepstitels en bekwaamheden heeft een dubbel doel: het beroep aantrekkelijker maken en de zorgkwaliteit verbeteren. De literatuur toont immers aan dat er een sterke band bestaat tussen de bekwaamheid/ specialisatie van de verpleegkundigen en de veiligheid en kwaliteit van de door die beroepsbeoefenaars toegediende zorg. La décision d'y associer une prime annuelle dans certains cas (dans les services hospitaliers dont les normes prévoient cette spécialisation et dans les MR/MRS pour ce qui concerne la spécialisation en gériatrie) vise à renforcer ces deux effets simultanés, en favorisant en outre la stabilisation des infirmiers dans les secteurs correspondants à cette spécialisation. De beslissing om daar in bepaalde gevallen een jaarlijkse premie aan te koppelen (in de ziekenhuisdiensten waarvan de normen in die specialisatie voorzien en in de RH/RVT voor wat de specialisatie geriatrie betreft) beoogt die twee gelijklopende effecten te versterken, en daarbij ook de stabiliteit van de verpleegkundigen in de sectoren met die specialisatie te bevorderen. Les employeurs, qui réclamaient que des mesures soient prises pour favoriser l'attractivité des infirmiers dans les secteurs de la santé, confirment que la difficulté à recruter et stabiliser les infirmiers s'est considérablement réduite: l'octroi des primes n'y est pas étranger. Le financement intégral de ces primes leur est assuré s'ils les ont accordées dans les conditions restrictives prévues. De werkgevers, die maatregelen eisten om het beroep van verpleegkundige in de gezondheidszorgsector aantrekkelijker te maken, bevestigen dat het veel gemakkelijker is geworden om verpleegkundigen aan te werven en te houden, en de toekenning van premies is daar niet vreemd aan. Ze zijn verzekerd van de integrale financiering van die premies, indien die onder de beperkende voorwaarden worden toegekend. Les spécialisations reconnues ont toujours été définies en support de certains services (soins intensifs et urgences, psychiatrie et santé mentale) ou de programmes de soins spécifiques (gériatrie, oncologie, soins palliatifs, diabétologie). De erkende specialisaties werden altijd omschreven om bepaalde diensten (intensieve zorg en spoedgevallenzorg, psychiatrie en geestelijke gezondheidszorg) of specifieke zorgprogramma's (geriatrie, oncologie, palliatieve zorg, diabetologie) te ondersteunen. 1. Vous trouverez le nombre d'infirmiers disposant d'un Titre (TPP) ou d'une Qualification (QPP) au 14 février 2014 en annexe. 1. U vindt het aantal verpleegkundigen met een bijzondere beroepstitel (BBT) of een bekwaamheid (BBB) op 14 februari 2014 in bijlage. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 242 Flandre Vlaanderen Tota(a)l Nombre Aantal Nombre Aantal % Région de Bruxellescapitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest Wallonie(ë) Nombre Aantal % Nombre Aantal % Etranger Buitenland Nombre Aantal % % Titre professionnel particulier - Soins intensifs et d’urgence Bijzondere beroepstitel - Intensieve zorg en spoedgevallenzorg 9 411 100 5 479 58.2 3 334 35.4 426 4.5 172 1.8 Titre professionnel particulier Gériatrie Bijzondere beroepstitel - Geriatrie 1 972 100 1 467 74.4 401 20.3 91 4.6 13 0.7 Titre professionnel particulier Oncologie Bijzondere beroepstitel - Oncologie 2 485 100 1 601 64.4 694 27.9 175 7 15 0.6 Titre professionnel particulier Pédiatrie et néonatologie Bijzondere beroepstitel - Pediatrie en neonatologie 3 282 100 1 680 51.2 1 287 39.2 292 8.9 23 0.7 4 100 4 100 0 0 0 0 0 0 Qualification professionnelle particulière – Gériatrie Bijzondere beroepsbekwaamheid Geriatrie 3 026 100 2 353 77.8 569 18.8 88 2.9 16 0.5 Qualification professionnelle particulière - Diabétologie Bijzondere beroepsbekwaamheid Diabetologie 521 100 325 62.4 163 31.3 30 5.8 3 0.6 Qualification professionnelle particulière - Santé mentale et psychiatrie Bijzondere beroepsbekwaamheid - Geestelijke gezondheidszorg en psychiatrie 109 100 108 99.1 0 0 1 0.9 0 0 0 . 0 . 0 . 0 . 0 . Titre professionnel particulier - Santé mentale et psychiatrie Bijzondere beroepstitel - Geestelijke gezondheidszorg en psychiatrie Qualification professionnelle particulière - Soins palliatifs Bijzondere beroepsbekwaamheid Palliatieve zorg Le total de 20.840 est composé de 82,24 % de TPP et de Het totaal van 20.840 bestaat uit 82,24 % BBT en 17,54 % de QPP ; 239 résident à l'étranger, soit 1,15 %. 17,54 % BBB; 239 verblijven in het buitenland, hetzij 1,15 %. Dans les mois qui suivent la publication de l'Arrêté Ministériel qui précise les critères d'obtention d'un Titre ou d'une Qualification, un grand nombre de dossiers sont introduits par des infirmiers qui répondent déjà aux conditions. Par la suite, le flux se régularise en fonction du nombre d'infirmiers qui terminent la formation à réussir pour y accéder. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 In de maanden na het verschijnen van het ministerieel besluit dat de criteria om een titel of bekwaamheid te krijgen verduidelijkte, dienen heel wat verpleegkundigen die al aan de voorwaarden voldoen een aanvraagdossier in. Daarna stabiliseert de toestroom naargelang het aantal verpleegkundigen de opleiding waarvoor men moet slagen om die BBT/BBB te krijgen, afwerkt. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 243 2. De verpleegkundigen kunnen verschillende specialitei2. Les infirmiers peuvent combiner plusieurs spécialités: le cumul des primes est théoriquement possible, si les ten combineren: de premies kunnen theoretisch gezien normes d'un service prévoient les deux spécialisations - ce worden samengevoegd, indien de normen van een dienst in de twee specialisaties voorziet, wat uitzonderlijk is. qui est exceptionnel. 3. In 2013 bedraagt de jaarlijks toegekende premie voor 3. En 2013, la prime annuelle octroyée pour un TPP particulier est de 3.616,94 euros bruts, elle est de 1.205,61 een BBT 3.616,94 euro bruto; ze bedraagt 1.205,61 euro euros bruts pour une QPP, si l'infirmier a été occupé à bruto voor een BBB, indien de verpleegkundige twaalf temps plein durant les 12 mois qui précèdent le versement. maanden vóór de storting voltijds aan de slag was. Niet alle verpleegkundigen met een BBT of een BBB Tous les infirmiers disposant d'un TPP ou d'une QPP ne sont pas actifs, ni actifs dans le secteur correspondant, ni zijn aan het werk, noch in de overeenkomstige sector, noch voltijds. actifs temps plein. - La provision versée en 2010 dans les hôpitaux est de - In 2010 ontvingen de ziekenhuizen een provisie van 25,3 millions d'euros; ce montant étant indexé, il est de 25,3 miljoen euro; aangezien dit bedrag geïndexeerd is, 27,433 millions d'euros en 2013. bedroeg het in 2013: 27,433 miljoen. Le nombre de primes effectivement financées ne sera connu qu'après les révisions des BMF de chaque hôpital l'année après: le montant total du budget B2 (financement principal du personnel concerné) était de 2,397 milliards d'euros au 1er juillet 2013. Het werkelijke aantal gefinancierde premies zal maar gekend zijn na de herzieningen van het BFM van elk ziekenhuis het jaar daarna; het totaalbedrag van het budget B2 (belangrijkste financiering van het betrokken personeel) bedroeg op 1 juli 2013: 2,397 miljard euro. - En ce qui concerne les MR/MRS, pour la période du 1er septembre 2011 au 31 août 2012, le montant total du paiement s'élevait à 361.455,70 euros. Le nombre de bénéficiaires était de 424 personnes. Le budget prévu en 2012 s'élevait à 1.446.000 euros. - De RH/RVT kregen van hun kant voor de periode van 1 september 2011 tot 31 augustus 2012 in totaal 361.455,70 euro uitbetaald. Er waren 424 rechthebbenden. In 2012 werd daarvoor een budget van 1.446.000 euro uitgetrokken. Le paiement pour la période du 1er septembre 2012 au 31 août 2013 n'a pas encore été effectué, mais le nombre de bénéficiaires sera plus important vu le nombre de demandes reçues (doublé). Le budget prévu en 2013 s'élevait à 1.480.000 euros. Voor de periode 1 september 2012 tot 31 augustus 2013 werd nog geen betaling uitgevoerd, maar het aantal rechthebbenden zal hoger liggen, gelet op het aantal ontvangen aanvragen (verdubbeling). In 2013 werd daarvoor een budget van 1.480.000 euro uitgetrokken. 4. La préparation du TPP en soins péri-opératoires est en cours. Il reviendra au prochain ministre de décider des spécialisations futures qu'il est souhaitable de soutenir. 4. De BBT verpleegkundige gespecialiseerd in de perioperatieve zorg wordt voorbereid. Het zal aan de volgende minister zijn om te beslissen welke toekomstige specialismen er zouden moeten worden ondersteund. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 244 DO 2013201417031 Question n° 1458 de madame la députée Rita De Bont du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201417031 Vraag nr. 1458 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 04 april 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Rapport coûts/bénéfices des gastroplasties. (QO 22508). De kostenefficiëntie van maagverkleiningen (MV 22508). Depuis 2007, les interventions de gastroplastie bénéficient, moyennant certaines conditions, d'un remboursement de l'INAMI. En 2011, le nombre d'opérations réalisées était déjà monté à près de 7.000. Néanmoins, ces dépenses supplémentaires à charge de l'INAMI permettraient de réaliser des économies. En effet, selon une étude réalisée en Finlande, en 10 ans, la prise en charge d'un homme ou d'une femme gravement obèse, avec tous les problèmes de santé liés à l'obésité, coûterait bien plus cher à la société qu'une gastroplastie suivie d'une opération de chirurgie esthétique de reconstruction de la paroi abdominale. Het aantal gastric bypass-operaties was in 2011, nadat deze ingrepen sinds 2007 onder bepaalde voorwaarden voor terugbetaling door het RIZIV in aanmerking kwamen, opgelopen tot bijna 7000. Deze extra uitgave voor het RIZIV zou echter kostenbesparend werken. Volgens een in Finland uitgevoerde studie zou een zwaar obese man of vrouw met alle bijhorende gezondheidsproblemen de gemeenschap op tien jaar tijd een stuk meer kosten dan de kosten van een gastric bypass-operatie en een esthetische buikwandreconstructie samen. Des spécialistes de l'obésité ont donc introduit un dossier pilote pour obtenir le remboursement d'une gastroplastie pour 200 patients présentant un IMC moins élevé (entre 30 et 35) et souffrant d'un diabète de type 2, afin de vérifier s'ils réussissent par ce biais à maîtriser leur diabète. Obesitasartsen hebben dan ook een proefdossier ingediend om ook 200 patiënten met een lagere BMI (tussen 30 en 35) die aan diabetes type 2 lijden, met terugbetaling van de kosten te kunnen opereren, om te zien of ze hun suikerziekte onder controle krijgen. Les entreprises d'assurances réclament par ailleurs souvent des primes plus élevées aux patients ayant subi une gastroplastie, car elles considèrent qu'en dépit d'un mode de vie plus sain, ces patients présentent un risque plus important, une thèse qui selon les spécialistes repose sur des statistiques dépassées. Anderzijds vragen de verzekeringen aan patiënten die een gastric bypass-operatie achter de rug hebben vaak hogere premies omdat ze ondanks een gezondere levensstijl deze patiënten als hogere risicopatiënten beschouwen, wat volgens medische specialisten op achterhaalde statistieken zou gebaseerd zijn. 1. a) Le nombre de gastroplasties continue-t-il à augmenter? 1. a) Is het aantal gastric bypass-operaties nog altijd in stijgende lijn? b) Combien d'interventions de cette nature ont été pratiquées en 2012? b) Wat was het aantal in 2012? 2. Werd het proefdossier aanvaard en kan men al enige 2. Le dossier pilote a-t-il été approuvé et est-il possible de tirer les premières conclusions quant à l'impact de conclusie trekken in verband met de invloed van deze opel'intervention chirurgicale pour les patients ayant un IMC ratie op de patiënten met een lagere BMI, maar met diabetes type 2? moins élevé, mais souffrant d'un diabète de type 2? 3. Des études ont-elles également été réalisées dans notre pays sur les coûts/bénéfices à long terme de ces opérations? 3. Zijn er ook bij ons studies uitgevoerd in verband met de kosten/baten van deze operaties op langere termijn? 4. Is het verantwoord dat verzekeringen personen die 4. Est-il normal que des entreprises d'assurances réclament des primes supérieures aux assurés qui ont subi une zulke operatie achter de rug hebben op basis hiervan een hogere premie aanrekenen? gastroplastie? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 245 Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2014, à la question n° 1458 de madame la députée Rita De Bont du 04 avril 2014 (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014, op de vraag nr. 1458 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 04 april 2014 (N.): Le nombre d'opération gastriques bypass augmente en effet en Belgique, tout comme ailleurs. En 2011, nous comptions 7.259 interventions et en 2012, 8.173. Het aantal gastric bypass-operaties is inderdaad in stijgende lijn in België, net als elders. In 2011 tellen we 7.259 interventies en in 2012, 8.173. Le remboursement de la chirurgie bariatrique pour les patients avec diabète 2, avec un BMI inférieur à 35 a été, après réflexion, refusé. Ce refus est conforme aux recommandations internationales (Fried, et al., 2013) (Mechanick, et al., 2013) qui reconnaissent cependant que la chirurgie peut améliorer le contrôle du patient avec diabète. De terugbetaling van de bariatrische heelkunde voor patienten met diabetes type 2 met een BMI van minder dan 35 werd, na reflectie, geweigerd. Die weigering is in overeenstemming met de internationale aanbevelingen (Fried, et al., 2013) (Mechanick, et al., 2013) die echter wel erkennen dat chirurgie de controle van de patiënt over de diabetes kan verbeteren. Il n'existe pas de études belges sur le coûts/ efficacité de ce type d'intervention et sur l'évaluation des avantages à long terme. Certaines études réalisées dans d'autres pays (Canada,...) tentent à démontrer qu'il n'existe pas de preuves consolidées (basée sur l'évidence based medicine) et peu de preuves scientifiques de l'efficacité à long terme (deux ans) d'un tel traitement. Er bestaan geen Belgische studies over de kosten en doeltreffendheid van dit soort interventie noch over de evaluatie van de voordelen op lange termijn. Bepaalde studies die in het buitenland (bijvoorbeeld Canada) werden uitgevoerd wijzen uit dat er geen geconsolideerd bewijs bestaat (gebaseerd op Evidence Based Medecine) en weinig wetenschappelijk bewijs van de voordelen op lange termijn (meer dan twee jaar) van een dergelijke ingreep. Votre question concernant les assurances privées relève Wat uw vraag in verband met verzekeringen betreft, moet de la compétence du ministre Vande Lanotte. ik u doorverwijzen naar mijn collega Johan Vande Lanotte. DO 2013201417033 Question n° 1460 de madame la députée Rita De Bont du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201417033 Vraag nr. 1460 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 04 april 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: La sécurité des ambulanciers. (QO 22764) De veiligheid van ambulanciers. (MV 22764) Les ambulanciers ne sont pas seulement confrontés à une pénurie de moyens mais aussi à une recrudescence des situations à risque lors de l'exécution de leurs missions. Ainsi, les ambulanciers sont régulièrement menacés par des personnes armées de couteaux, d'armes à feu ou d'autres objets dangereux. Des coups de poing sont également parfois distribués. L'union des ambulanciers flamands (Unie van Vlaamse Ambulanciers) demande dès lors qu'une assistance policière soit imposée lors d'interventions présentant un risque accru d'agressions, pour des tentatives de suicide ou en cas d'appels pour une collocation volontaire. Un entretien aurait déjà eu lieu avec les syndicats de police en la matière mais les ambulanciers souhaitent également être entendus le plus rapidement possible par le SPF Santé publique. Ambulanciers hebben niet enkel te kampen met financiele tekorten, maar in toenemende mate ook met een veiligheidsprobleem. Zij worden regelmatig bedreigd met messen, vuurwapens en ander gevaarlijk tuig of eventueel met de blote vuist, met alle gevolgen van dien. De Unie van Vlaamse Ambulanciers vraagt daarom een verplichte politiebijstand bij oproepen die duiden op een verhoogd risico op agressie, bij zelfmoordpogingen of wanneer een oproep binnenkomt voor een vrijwillige opname in een instelling. Er was in dit verband al een gesprek met de politievakbonden, maar men vraagt ook een dringend overleg met de FOD Volksgezondheid. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 246 1. Avez-vous pris connaissance de l'appel lancé par 1. Heeft u de oproep van de Unie van Vlaamse Ambulanl'union des ambulanciers flamands? ciers ontvangen? 2. Une concertation est-elle prévue? 2. Werd er al een overleg gepland? 3. Poura-t-elle encore être organisée avant la fin de cette 3. Zal dat nog vóór het eind van deze legislatuur kunnen législature? plaatsvinden? 4. Quelle est votre attitude face aux demandes des ambulanciers? 4. Hoe staat u tegenover de verzuchtingen van de ambulanciers? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2014, à la question n° 1460 de madame la députée Rita De Bont du 04 avril 2014 (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014, op de vraag nr. 1460 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 04 april 2014 (N.): Je suis tout à fait consciente de la problématique des services d'ambulances et des ambulanciers. Ik ben mij zeer goed bewust van de problematiek van de ziekenwagendiensten en de ambulanciers. J'ai donc, dans des circonstances budgétaires difficiles, Ik heb dan ook, in moeilijke budgettaire omstandighepu dégager 5 millions d'euros. den, 5 miljoen euro kunnen vrijmaken om de sector financieel te ondersteunen. En ce qui concerne la sécurité du personnel lors de leurs interventions, différentes mesures ont été prises et financées. Des formations spécifiques 'Gestion de l'agressivité' et 'Sécurité sur le lieu de l'intervention' ont notamment été introduites dans la formation permanente des ambulanciers. Voor wat betreft de veiligheid van de hulpverleners tijdens hun interventies, werden er ook al verschillende initiatieven genomen en gefinancierd. Zo werden onder andere specifieke opleidingen 'omgaan met agressie' en 'veiligheid op de interventieplek' geïntroduceerd binnen de permanente vorming van de hulpverlener-ambulanciers. Des directives claires sont aussi données dans le "Manuel belge de la régulation médicale" utilisé dans les centres d'aide 112, et dont nous avons édité cette année la troisième version, pour les opérateurs 112, pour qu'ils aient les bons réflexes, lors d'un appel qui peut présenter éventuellement un risque de sécurité. Maar ook binnen de "Belgische Handleiding van Medische Regulatie" gebruikt binnen de hulpcentra 112, en waarvan wij dit jaar de derde versie hebben uitgebracht, worden er duidelijke richtlijnen gegeven aan de operatoren 112 om bij een oproep met een mogelijk veiligheidsrisico, ook een automatische politionele reflex te hebben. Quant à recevoir les représentants des associations professionnelles, je vous confirme que pour chacune de ces nouvelles associations - l'année dernière différentes associations ont vu le jour - des contacts ont été pris et chacune d'elle a été invitée, et donc l'Union des Ambulanciers flamands a eu une concertation avec mon administration et cela en présence d'un de mes conseillers. Wat betreft het ontvangen van de vertegenwoordigers van de beroepsverenigingen bevestig ik u dat voor elk van deze nieuwe beroepsverenigingen - het afgelopen jaar zijn er verschillende nieuwe verenigingen ontstaan - er contacten gelegd werden en dat elk van hen uitgenodigd, ook de Unie voor Vlaamse Ambulanciers dus, werd door mijn administratie voor een overleg in het bijzijn van één van mijn adviseurs. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 247 DO 2013201417034 Question n° 1461 de madame la députée Rita De Bont du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201417034 Vraag nr. 1461 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 04 april 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Traitement ambulatoire des maladies chroniques. - Augmentation de la quote-part personnelle. (QO 22765) Ambulante behandeling van chronisch zieken. - Verhoogde persoonlijke bijdrage. (MV 22765) Le fait que, pour les patients qui sont en mesure de se rendre dans les hôpitaux, les traitements de maladies chroniques seront qualifiés dans le futur de "soins ambulatoires" et que le ticket modérateur ne sera dès lors plus couvert, a déjà suscité la polémique. En effet, l'assurance "hospitalisation" éventuellement souscrite n'interviendra plus. Pour les patients souffrant de douleurs aiguës et de rhumatisme, notamment, il en résultera une perte qui se montera de quelques centaines d'euros par an à quelques centaines d'euros par mois, alors qu'ils dépendent souvent de dispositifs et de médicaments pour lesquels aucune intervention de l'assurance maladie n'est prévue. Er was al een en ander te doen over het feit dat patiënten die voor de behandeling van hun chronische ziekte in het ziekenhuis terecht kunnen, het remgeld hiervoor niet langer zullen terugtrekken daar de zorg die ze krijgen in de toekomst zal worden bestempeld als ambulante zorg. Hier komt een eventuele hospitalisatieverzekering echter niet voor tussenbeide. Dit zal voor onder andere pijn en reumapatiënten een netto verschil van enkele honderden euro's per jaar tot enkele honderden euro's per maand uitmaken, terwijl deze patiënten vaak al aangewezen zijn op hulpmiddelen en medicatie waarvoor ze geen tussenkomst van het ziekenfonds genieten. Depuis, la ministre a dit rechercher une solution pour que les malades chroniques ne fassent pas les frais des économies qui doivent être réalisées. Entre-temps, toutes les parties concernées auraient annoncé une solution pour que les assurances "hospitalisation" couvrent de nouveau ces soins. Cette solution aurait dû être approuvée le 10 mars 2014 mais, ce jour-là, seule une réduction du plafond pour le maximum à facturer a été annoncée. Cette réduction peut compenser les frais supplémentaires pour les patients qui entrent en ligne de compte pour le maximum à facturer mais, parmi le groupe concerné des malades chroniques, beaucoup (patients souffrant de SFC et de fibromyalgie) n'atteignent pas le plafond fixé, non pas parce que leurs frais sont insuffisants, mais parce que l'INAMI ne rembourse pas une grande partie des produits qui leur sont nécessaires. U heeft inmiddels laten weten een oplossing te zoeken opdat chronisch zieken niet zouden opdraaien voor de noodzakelijke besparingen. Alle betrokken partijen zouden ondertussen hebben laten weten dat er een oplossing zou komen zodat de hospitalisatieverzekering opnieuw zou kunnen tussenbeide komen. Deze oplossing zou op 10 maart 2014 goedgekeurd worden, maar op die dag werd enkel aangekondigd dat het plafond voor de maximumfactuur zou naar beneden worden gehaald. Dit compenseert misschien de extra kosten voor patiënten die in aanmerking komen voor de maximumfactuur, maar onder de betrokken groep chronisch zieken zijn er ook een grote groep patiënten (CVS- en fibromyalgiepatiënten) die niet aan het vooropgestelde plafond komen, niet omdat ze onvoldoende onkosten hebben, maar omdat veel van de voor hen noodzakelijke producten niet door het RIZIV worden terugbetaald. Une solution est-elle encore en vue pour les personnes Is er voor hen nog een oplossing in het verschiet zodat de concernées, de sorte que l'assurance "hospitalisation" hospitalisatieverzekering opnieuw zal kunnen tussenbeide puisse de nouveau intervenir? komen? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 248 Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2014, à la question n° 1461 de madame la députée Rita De Bont du 04 avril 2014 (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014, op de vraag nr. 1461 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 04 april 2014 (N.): Les traitements que vous mentionnez concernent certains traitements dans les hôpitaux de jour. Avec le transfert du budget vers le budget des moyens financiers des hôpitaux, les assurances d'hospitalisation ne reconnaissent plus ce traitement comment étant un traitement d'hospitalisation de jour. De ce fait, les frais pour certains patients ont pu augmenter. De behandelingen die u vermeldt, betreffen bepaalde behandelingen in het dagziekenhuis. Door de transfer van het budget naar het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen, herkennen de hospitalisatieverzekeringen deze behandeling niet meer als zijnde een dagziekenhuisbehandeling. Hierdoor kunnen de kosten voor bepaalde patiënten oplopen. Comme l'objectif n'était nullement que le transfert du budget des miniforfaits ait une influence sur le patient, la commission des conventions a pris avec les hôpitaux et le comité d'assurance la mesure suivante: depuis le 1er mars 2014, le modèle de la facture est adapté: à la place où le mini forfait était avant facturé, il y a la mention 'Soins urgents dans un lit d'hôpital ou administration de médicaments ou de sang/ produit sanguin labile par perfusion intraveineuse'. Cela correspond aux prestations qui étaient autrefois remboursées via le mini forfait. La date de cette situation doit être mentionnée. Aangezien het geenszins de bedoeling was dat het transfereren van het budget van de miniforfaits gevolgen zou hebben voor de patiënt, hebben de overeenkomstencommissie met de ziekenhuizen en het Verzekeringscomité de volgende maatregel genomen : vanaf 1 maart 2014 wordt het model van de patiëntenfactuur aangepast. Op de plaats waar vroeger het 'miniforfait' gefactureerd werd komt de vermelding 'Dringende verzorging in een ziekenhuisbed en/of toediening van geneesmiddel of bloed/labiel bloedproduct via een intraveneus infuus', hetgeen overeenstemt met de situaties van het vroegere miniforfait. Hierbij dient de datum van deze situatie te worden vermeld. Cette facture peut donc, comme avant, être présentée à l'organisme assureur pour l'intervention dans le cadre d'une assurance hospitalisation. Toutes les prestations qui ont été effectuées se trouvent sur cette facture dans le cas d'une situation d'hospitalisation urgente ou de perfusion. Deze patiëntenfactuur kan dus, zoals vroeger, worden voorgelegd aan de verzekeringsmaatschappij voor tussenkomst in het kader van een hospitalisatieverzekering. Op deze factuur staan dan ook alle verstrekkingen die zijn verricht naar aanleiding van deze situatie van dringende opname of infuus. Voor deze informatie aan de patiënt wat de periode van En ce qui concerne l'information au patient , pour la période du 1er janvier 2014 au 28 février 2014, voici ce 1 januari 2014 tot 28 februari 2014 betreft, werd het volgende voorgesteld: qui a été proposé: - Soit l'hôpital n'a pas encore facturé cette période et il - Ofwel heeft het ziekenhuis deze periode nog niet gefacpeut déjà utiliser le nouveau layout de la facture du patient, tureerd en kan het de nieuwe layout van de patiëntenfactuur reeds gebruiken, - Si c'est déjà facturé, on demande à chaque hôpital d'envoyer aux patients concernés une lettre en expliquant que la facture qu'ils ont reçue s'inscrit dans les situations de l'ancien miniforfait. L'objectif est que le patient présente ce document, avec la facture ou les attestations, à sa compagnie. - Indien er reeds is gefactureerd, wordt aan elk ziekenhuis gevraagd om aan de betrokken patiënten een brief te sturen waaruit blijkt dat de factuur die ze voor die periode hebben verstuurd, kadert in de situaties van het vroegere miniforfait. Bedoeling is dat de patiënt dit document, tezamen met zijn factuur of getuigschriften, voorlegt aan zijn maatschappij. - Une dernière possibilité est que la mutualité du patient - Een laatste mogelijkheid is dat het ziekenfonds van de confirme cette information à l'aide de la facture que la patiënt deze informatie bevestigd aan de hand van de facmutualité a reçue de l'hôpital. tuur die het ziekenfonds hiervoor heeft ontvangen van het ziekenhuis. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 249 Ces accords seront confirmés dans les prochains jours par la publication du modèle de la facture du patient au Moniteur belge. Dans l'intervalle, les hôpitaux ont déjà reçu ces instructions. Les organisations de patients et l' associations professionnelle des assureurs, Assuralia, ont été mises au courant. Deze afspraken worden eerstdaags bevestigd door de publicatie van het model van de patiëntenfactuur in het Belgische Staatsblad. Ondertussen hebben de ziekenhuizen deze instructies reeds ontvangen. Ook werden patiëntenorganisaties en de beroepsvereniging van verzekeringsondernemers, Assuralia, hiervan op de hoogte gebracht. DO 2013201417039 Question n° 1465 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201417039 Vraag nr. 1465 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 04 april 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: La catastrophe ferroviaire de Wetteren. - Suivi de la santé des habitants. (QO 22790) Treinramp in Wetteren. - Opvolging gezondheid van de inwoners. (MV 22790) La catastrophe ferroviaire de Wetteren est encore dans toutes les mémoires. Selon des experts du SPF Santé publique, les habitants de Wetteren ne doivent pas s'inquiéter de risques pour leur santé. D'autres toxicologues pensent en revanche qu'il est prématuré de diffuser une telle information. De treinramp die in Wetteren gebeurde zit nog vers in het geheugen. Volgens experts van Volksgezondheid moeten de bewoners van Wetteren zich geen zorgen maken over de gezondheidsrisico's. Maar andere toxicologen vinden dat dan weer voorbarig. Étant donné qu'il s'agit d'une question de santé et que les effets à long terme sont manifestement peu connus, il paraît logique d'assurer un suivi correct de la santé des habitants. Il semble indispensable de réaliser une étude à long terme à ce sujet. Cette dernière serait utile pour les victimes et permettrait également d'accroître les connaissances scientifiques sur les effets de l'acrylonitrile. Omdat het over de gezondheid gaat en men op het vlak van effecten op langere termijn duidelijk niet veel weet, lijkt het logisch dat de gezondheid van de inwoners goed wordt opgevolgd. Onderzoek op langere termijn lijkt een must. Het zou niet enkel nuttig zijn voor de slachtoffers zelf, maar ook op wetenschappelijk vlak zou men veel over de werking van acrylonitrile kunnen bijleren. 1. a) Partagez-vous mon sentiment que la santé des habitants de Wetteren devrait faire l'objet d'un suivi sérieux au cours des années à venir? 1. a) Bent u het met mij eens dat de gezondheid van de inwoners van Wetteren goed moet worden opgevolgd gedurende de komende jaren? b) Zo ja, welke initiatieven werden hiertoe al genomen, b) Dans l'affirmative, quelles initiatives ont déjà été prises en ce sens, dans quel délai seront-elles lancées et op welke termijn worden deze opgestart en uitgevoerd en mises en oeuvre et comment les habitants de Wetteren hoe worden de inwoners van Wetteren op de hoogte gehouden? seront-ils avertis de ces initiatives? c) Dans la négative, pourquoi? c) Zo niet, waarom niet? d) Mène-t-on également des études sur les produits alimentaires élaborés dans les cultures et les élevages des environs? Dans l'affirmative, de quelles études s'agit-il précisément? Dans la négative, pourquoi? d) Wordt ook onderzoek gepland naar voedsel dat in de omgeving wordt gekweekt of geteeld? Zo ja, welke onderzoeken zij het precies? Zo neen, waarom niet? 2. a) Des études complémentaires sur la santé des habitants de Wetteren sont-elles prévues? 2. a) Zijn er nog bijkomende onderzoeken naar de gezondheid van de inwoners van Wetteren gepland? b) Dans l'affirmative, comment les habitants en seront-ils avertis? b) Zo ja, hoe worden de inwoners hiervan verder op de hoogte gehouden? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 250 Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2014, à la question n° 1465 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 04 avril 2014 (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014, op de vraag nr. 1465 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 04 april 2014 (N.): Je suis tout à fait d'accord pour dire que la santé des habiIk ben het zeker met u eens dat de gezondheid van de tants de Wetteren doit être bien suivie après l'accident de inwoners van Wetteren na het treinongeval op zaterdag train du samedi 4 mai 2013. 4 mei 2013 goed moet worden opgevolgd. Peu de temps après la catastrophe, j'ai demandé à l'ISS et au SPF Santé de mener une étude de biomonitoring épidémiologique. Cette étude est depuis terminée, les personnes concernées et leur médecin traitant, la population de Wetteren ont été informés des résultats. In dit verband besliste ik kort na de ramp trouwens tot het doorvoeren van een epidemiologische biomonitoringstudie door het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid en de FOD Volksgezondheid. Deze studie werd intussen afgerond, de betrokken personen, hun huisartsen, en de bevolking van Wetteren werden over de resultaten geïnformeerd. Un avis supplémentaire a aussi été demandé au Conseil supérieur de la santé sur l'interprétation des résultats des études de biomonitoring et sur la pertinence d'un examen ultérieur pour la population en vue de détecter d'éventuels effets à long terme. Tevens werd bijkomend advies gevraagd aan de Hoge Gezondheidsraad over de interpretatie van de resultaten van de biomonitoringstudies en over de zinvolheid van toekomstig bevolkingsonderzoek om eventuele lange termijn effecten op te sporen. Je demanderai aussi au Conseil Supérieur de la santé de proposer des recommandations concrètes, d'une part sur le suivi médical individuel des personnes exposées et d'autre part en ce qui concerne les soins psychologiques et psychosociaux des personnes concernées. Daarnaast verzocht ik de Hoge Gezondheidsraad ook om concrete aanbevelingen voor te stellen, enerzijds aangaande de verdere individuele medische opvolging van blootgestelde personen en anderzijds wat betreft de psychologische en psychosociale opvang van de betrokkenen. Le Conseil y travaille en ce moment et j'attends son avis dans les prochains mois. De Hoge gezondheidsraad werkt hier momenteel aan en ik verwacht hun advies tijdens de komende maanden. En ce qui concerne votre demande d'examen éventuel des aliments cultivés, je vous renvoie à la ministre compétente, madame Laruelle. Wat uw vraag betreft naar eventueel onderzoek naar gekweekt of geteeld voedsel, moet ik u doorverwijzen naar de bevoegde minister, mevrouw Laruelle. DO 2013201417041 Question n° 1467 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201417041 Vraag nr. 1467 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 04 april 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: L'avenir de l'enseignement supérieur professionnel en soins infirmiers (QO 22801) De toekomst van de HBO5-opleiding verpleegkundige. (MV 22801) En votre qualité de ministre, vous avez notamment mené une réflexion sur l'avenir de l'enseignement supérieur professionnel en soins infirmiers (l'ancienne formation A2). Vos prédécesseurs s'étaient également penchés sur cette question. Si d'aucuns préconisent de maintenir cette formation, d'autres sont favorables à une uniformisation plus poussée et ne veulent plus organiser la formation en soins infirmiers qu'au niveau du bachelor. Als minister hebt u in de voorbije jaren ook nagedacht over de toekomst van de HBO5-opleiding verpleegkunde (de vroegere A2-opleiding). Ook uw voorgangers waren daarmee bezig. De enen pleiten voor het behoud van deze opleiding, de anderen willen meer uniformiseren en verpleegkunde enkel nog op bachelor-niveau organiseren. 1. a) Quelle est votre position en la matière? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 1. a) Waar situeert u zich op deze breuklijn? 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 251 b) Quelles propositions ou quels plans avez-vous élaborés dans ce sens? b) Welke voorstellen of plannen hebt u uitgewerkt in die zin? 2. Sur le plan de l'offre de formations, la situation est en 2. De situatie in Vlaanderen en Wallonië is qua opleitout état de cause différente en Wallonie et en Flandre, où dingsaanbod hoe dan ook verschillend, de opleidingsmogele maillage des formations est beaucoup plus dense. lijkheden in Vlaanderen zijn een stuk fijnmaziger. S'il peut sembler attrayant a priori de revaloriser la profession d'infirmier, nous voudrions toutefois attirer votre attention sur les éléments suivants: Op het eerste gezicht kan het aantrekkelijk lijken om het beroep van verpleegkundige op te waarderen, maar wij willen toch graag uw aandacht vragen voor volgende elementen: - Sur le terrain, il y a pénurie d'infirmiers en contact direct avec les demandeurs de soins. La plupart des infirmiers issus de l'enseignement supérieur professionnel se trouvent dans cette situation et accèdent rarement à des fonctions supérieures au sein des établissements de soins. Ils jouent un rôle très important sur le terrain. - Er is een tekort aan verpleegkundigen op de werkvloer die in directe relatie staan tot de zorgvrager. De meeste HBO5-verpleegkundigen bevinden zich in dat geval en stromen zelden door naar hogere functies binnen de zorginstellingen. Hun belang op de werkvloer is groot. - De HBO5-opleiding is sterk praktijkgericht: klinisch - L'enseignement supérieur professionnel en soins infirmiers est fortement axé sur la pratique: il associe l'ensei- onderwijs met werkplekleren of stages. Dat is een grote gnement clinique et l'apprentissage en milieu professionnel troef in vergelijking met de afbouw hiervan binnen het ou les stages. C'est un atout important par rapport à la sup- hoger onderwijs. pression de ces aspects dans l'enseignement supérieur. - Le vieillissement de la population fera s'accroître l'importance des soins chroniques et à domicile. Il s'agit en l'occurrence de soins infirmiers "de base", qui s'accordent parfaitement avec la formation des infirmiers de l'enseignement supérieur professionnel. D'autres services des soins de santé sont de plus en plus liés aux technologies de pointe (urgences, bloc opératoire, soins néonatals, imagerie médicale, etc.), mais cet aspect ne s'applique pas aux soins de base et aux soins chroniques dont la part ne fera qu'augmenter dans le futur. - Door de vergrijzing zal het belang van chronische zorg en thuiszorg toenemen. Basisverpleegkunde dus, op het lijf geschreven van de HBO5-verpleegkundige. Andere afdelingen in de gezondheidszorg worden steeds hoogtechnologischer (spoed, operatiekwartier, neonatale, medische beeldvorming, enzovoort), maar dit geldt dus niet voor vormen van basiszorg en chronische zorg die in de toekomst alleen maar zullen toenemen. - L'enseignement supérieur professionnel en soins infirmiers est aisément accessible et constitue pour beaucoup d'étudiants un enseignement de la seconde chance: il offre à des étudiants de l'enseignement professionnel, à des étudiants d'origine étrangère ou dont la situation familiale est difficile une chance de suivre une formation axée sur la pratique et la quasi-certitude de trouver un emploi. - De HBO5-verpleegkunde is laagdrempelig en biedt aan veel studenten een vorm van tweedekansonderwijs: beroepsstudenten, studenten van allochtone herkomst of een moeilijke thuissituatie wordt de kans geboden op een praktijkgerichte opleiding en quasi jobzekerheid. In welke mate vindt u bovenstaande argumenten relevant Dans quelle mesure estimez-vous que les arguments cidessus justifient de maintenir l'enseignement supérieur om de HBO5-opleiding te behouden? professionnel en soins infirmiers? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 252 Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2014, à la question n° 1467 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 04 avril 2014 (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014, op de vraag nr. 1467 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 04 april 2014 (N.): La question du maintien ou pas de la formation d'infirmier au niveau antérieurement appelé " breveté " dans l'ensemble du pays est en effet posée depuis sa création, qui était initialement prévue pour trois ans. De vraag over het behoud van de opleiding tot verpleegkundige op het niveau van wat vroeger over het hele land "Gebrevetteerde Verpleegkundige" werd genoemd, stelt zich al sinds de oprichting ervan, initieel bedoeld voor drie jaar. - La Flandre situe cet enseignement au niveau HB05, mais son contenu n'a pas été modifié par rapport à sa précédente appellation; - Vlaanderen situeert deze opleiding op het niveau HB05, maar inhoudelijk werd er niets gewijzigd ten opzichte van de vorige benaming; - elle se situe au 4e degré de l'enseignement professionnel secondaire dans les autres Communautés. - in de andere Gemeenschappen situeert ze zich op niveau van de 4e graad secundair beroepsonderwijs. La pénurie d'infirmiers n'est fort heureusement plus ce qu'elle était encore il y a peu de temps: le nombre d'infirmiers enregistrés augmente d'année en année ainsi que le confirment les données disponibles sur le site du SPF Santé publique: 139.164 infirmiers de moins de 60 ans fin 2012 et 137.420 fin 2011; les employeurs sont d'accord sur ce point et confirment pouvoir effectuer une sélection réelle parmi les candidats. Het nijpende gebrek aan verpleegkundigen is gelukkig niet meer zo erg als voor kort het geval was. Volgens de gegevens van de website van de FOD Volksgezondheid stijgt het aantal geregistreerde verpleegkundigen van jaar tot jaar: 139.164 verpleegkundigen van minder dan 60 jaar eind 2012 en 137.420 eind 2011. De werkgevers zien deze evolutie ook en bevestigen dat ze een echte selectie kunnen maken tussen de kandidaten. Il faut bien entendu prévoir l'évolution des besoins et des autres professions de santé: la récente qualification d'aidesoignant (arrêté royal du 12 janvier 2012) permet de déléguer de nombreux soins simples à ces nouveaux professionnels de santé. Men moet uiteraard op de evolutie van de noden op het terrein en de andere gezondheidszorgberoepen anticiperen. De recente kwalificatie van "zorgkundige" (koninklijk besluit van 12 januari 2012) laat toe van een resem aan eenvoudige zorgen te laten verstrekken door deze nieuwe zorgbeoefenaars. La question de la qualification doit aussi se poser en termes de sécurité pour les patients: outre les exigences des secteurs plus techniques, comme vous le soulignez, les patients chroniques et atteints de multiples pathologies requièrent des professionnels disposant d'un niveau de formation adapté à la gestion de cette complexité. De vraag over de kwalificatie raakt ook aan de veiligheid voor de patiënten: naast een toename van de techniciteit van de eisen van de sector, behoeven chronische en aan meerdere pathologieën lijdende patiënten aangepaste verzorging van zorgbeoefenaars met het juiste opleidingniveau om deze complexiteit te kunnen beheren. Une étude internationale récemment publiée dans The Lancet démontre l'impact du nombre de patients par infirmier mais aussi l'impact de la qualification sur la mortalité des patients, qui diminue si le niveau est élevé. L'évolution tend aussi à étendre le champ des responsabilités des infirmiers dans le système de santé et à accroître la complexité des soins également en dehors de l'hôpital: ces dimensions doivent être prises en compte. Een internationale studie die onlangs werd gepubliceerd in The Lancet geeft de impact weer van de hoogte van het aantal verzorgde patiënten per verpleegkundige maar ook van de opleidingskwaliteit en het effect hiervan op de sterftegevallen bij de patiënten. Dit aantal daalt hoe hoger het opleidingsniveau is. Bovendien bestaat er een trend waarbij de verantwoordelijkheden van de verpleegkundigen in het gezondheidssysteem worden uitgebreid, en waarbij de zorg die verleend wordt buiten het ziekenhuis ook steeds complexer wordt: ook hiermee moeten we rekening houden. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 253 La publication le 28 décembre 2013 de la nouvelle Directive européenne en matière de formation des infirmiers responsables des soins généraux autorisés à exercer dans les pays de l'Union européenne doit également être prise en considération: le nombre minimal d'heures de formation exigé est de 4.600 heures, couplé à des niveaux de compétences minimales dans divers domaines. We moeten ook rekening houden met de publicatie, op 28 december 2013, van de nieuwe Europese richtlijn over de opleiding voor verpleegkundigen verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger die gemachtigd zijn om in de landen van de Europese Unie te werken. Deze richtlijn stipuleert dat de opleiding minimaal 4.600 uren bedraagt, gekoppeld aan een aantal minimumnormen inzake basisvaardigheden op verschillende domeinen. J'ai interrogé les ministres de l'Enseignement quant à l'adéquation de nos formations avec ces nouvelles exigences européennes. Il faudra que les prochains ministres de la Santé et de l'Enseignement se concertent sur ce point et adoptent les mesures optimales. Ik heb de Onderwijsministers geïnterpelleerd over de gelijkschakeling van onze opleidingen in de lijn van de nieuwe Europese voorschriften. De ministers van Volksgezondheid en Onderwijs van de volgende legislatuur dienen hier samen over te beraadslagen om optimale maatregelen te kunnen nemen. Het dient echter duidelijk te zijn, welk ook de wijziginIl faut toutefois rappeler que, quelles que soient les modifications au niveau de l'enseignement, les diplômés anté- gen zijn op niveau van het onderwijs, dat wie al een rieurs conservent leurs droits et ne sont pas menacés dans diploma heeft zijn/haar rechten behoudt en niet bedreigd is in de uitoefening van zijn/haar beroep. leur emploi. DO 2013201417042 Question n° 1468 de madame la députée Catherine Fonck du 04 avril 2014 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201417042 Vraag nr. 1468 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 04 april 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Le syndrome d'Ehlers-Danlos. (QO 22844) Syndroom van Ehlers-Danlos (EDS). (MV 22844) Le syndrome d'Ehlers-Danlos est une maladie rare orpheline touchant le tissu conjonctif - lié à une anomalie du collagène qui est la protéine la plus abondante dans l'organisme - pour lequel il existe une grande variabilité dans le degré d'atteinte et entraînant de nombreuses blessures et des douleurs invalidantes. Het syndroom van Ehlers-Danlos (EDS) is een zeldzame bindweefselziekte die wordt veroorzaakt door een genetische afwijking van het collageen, de belangrijkste eiwitstof in het lichaam. De symptomen van de aandoening - waaronder vele verwondingen en invaliderende pijn - variëren van licht tot zeer ernstig. La L-carnitine est un médicament dont certains patients qui souffrent du syndrome d'Ehlers-Danlos ont absolument besoin. Or, à l'heure actuelle, ce médicament onéreux n'est pas remboursé. L-carnitine is een aminozuur dat als bouwstof dient voor lichaamsweefsel, en dat als geneesmiddel voor sommige EDS-patiënten levensnoodzakelijk is. Momenteel wordt dat dure geneesmiddel echter niet door de ziekteverzekering terugbetaald. Il me revient que vous avez été interpellée par des professionnels de la santé (dont un professeur d'université) au sujet de la nécessité d'intégrer ce médicament dans les médicaments remboursables pour cette pathologie. Naar verluidt hebben practitioners (onder wie een hoogleraar) u reeds gewezen op de noodzaak om dat geneesmiddel voor die specifieke aandoening te laten terugbetalen. 1. a) Confirmez-vous avoir été interpellée à ce sujet? b) Quelles suites avez-vous données à cette interpellation? 2. L'INAMI traite-t-il actuellement de la question du remboursement de ce médicament pour cette pathologie? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 1. a) Kan u bevestigen dat men uw aandacht hierop gevestigd heeft? b) Hoe heeft u op dat verzoek gereageerd? 2. Buigt het RIZIV zich momenteel over de vraag of dat geneesmiddel voor die specifieke aandoening zou kunnen worden terugbetaald? 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 254 3. a) Pensez-vous que le remboursement de ce médica3. a) Is het denkbaar dat dat geneesmiddel op korte terment soit envisageable dans un avenir proche? mijn voor terugbetaling in aanmerking kan komen? b) Envisagez-vous d'agir dans ce sens afin de soulager les patients pour qui ce médicament est absolument nécessaire? b) Zal u daartoe een initiatief nemen, om EDS-patiënten voor wie dat geneesmiddel levensnoodzakelijk is, onder de arm te grijpen? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2014, à la question n° 1468 de madame la députée Catherine Fonck du 04 avril 2014 (Fr.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014, op de vraag nr. 1468 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 04 april 2014 (Fr.): À ce jour, aucune demande pour entamer une procédure de remboursement pour les patients souffrant du syndrome d'Ehlers-Danlos, fondée sur des articles scientifiques récents démontrant l'efficacité et la valeur scientifique de la L-carnitine en cas de syndrome d'Ehlers-Danlos, n'a été introduite auprès de la Commission de Remboursement des Médicaments ou du Conseil technique pharmaceutique, ou auprès de moi-même. Tot op heden, werd nog geen enkele aanvraag ingediend, noch bij de Commissie Tegemoetkoming van Geneesmiddelen, noch bij mezelf, om een terugbetalingsprocedure op te starten voor patiënten die lijden aan het sydnroom van Ehlers-Danlos, gebaseerd op recente wetenschappelijke artikels die de doeltreffendheid en de wetenschappelijke waarde van de L-carnitine in geval van het Ehlers-Danlossyndroom aantonen. DO 2013201417043 Question n° 1469 de madame la députée Nathalie Muylle du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201417043 Vraag nr. 1469 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 04 april 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Loi sur les hôpitaux. - Projets article 107. (QO 22855) Ziekenhuiswet. - De artikel 107-projecten. (MV 22855) En vertu de l'article 107 de la loi sur les hôpitaux, une partie du financement des lits hospitaliers peut être réorientée vers la mise en place d'équipes mobiles chargées de dispenser des soins à domicile de meilleure qualité aux patients. Les premières régions sont engagées dans le projet depuis trois ans déjà, les dernières venues depuis un an. Artikel 107 van de ziekenhuiswet zorgt ervoor dat geld van bedden in ziekenhuizen wordt vrijgemaakt en kan worden ingezet in mobiele teams. Deze teams moeten mensen ambulant, thuis opvangen en hen betere zorg geven. Ondertussen zijn de oudste regio's drie jaar bezig, de nieuwste één jaar. 1. Qu'advient-il des projets qui n'ont pas encore le statut de région? 1. Wat gebeurt er verder met zij die nog niet opgenomen zijn als regio? 2. Une extension des projets actuels qui ne desservent souvent pour l'heure qu'une partie de la région est-elle envisagée? 2. Komt er een uitbreiding van de huidige projecten die nu vaak maar een deel van de regio beheersen? 3. a) Les projets feront-ils l'objet d'une évaluation? 3. a) Komt er een evaluatie van de projecten? b) Comment sera organisée cette dernière? b) Hoe is deze gepland? 4. a) Des lits seront-ils encore supprimés? 4. a) Zullen er verder bedden worden afgebouwd? b) Dans quelles régions n'y a-t-il pas de lits à supprimer? b) Welke zijn de regio's waar geen bedden af te bouwen zijn? 5. a) Worden de Psychiatrische Afdelingen Algemeen 5. a) Les stimulants proposés aux sections psychiatriques des hôpitaux généraux (SPHG) pour limiter le préjudice Ziekenhuis (PAAZ- afdelingen) voldoende gestimuleerd financier sont-ils suffisants pour les encourager à participer om deel te nemen opdat dit financieel niet nadelig is? à ce type de projet? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 255 b) Dans l'affirmative, de quelle manière? b) Zo ja, hoe? c) Dans la négative, comment comptez-vous rendre la c) Zo niet, hoe overweegt u de stimuli voor de PAAZformule plus attrayante pour les SPHG? afdelingen te verbeteren? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2014, à la question n° 1469 de madame la députée Nathalie Muylle du 04 avril 2014 (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014, op de vraag nr. 1469 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 04 april 2014 (N.): Sur la base de l'appel à projet lancé, il y a pour l'instant 19 projets approuvés par la CIM. Cela signifie que pour l'instant deux tiers du paysage belge est couvert. Op basis van de gelanceerde projectoproep zijn er momenteel 19 projecten door de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid goedgekeurd. Dit betekent dat er op dit ogenblik twee derde van het Belgische landschap wordt bestreken. La création et le fonctionnement des réseaux des soins de santé mentale pour les clients adultes se trouvent dans une phase expérimentale. L'objectif est, dans un cadre délimité, d'acquérir des expériences et de les utiliser comme base pour la future formation. C'est la raison pour laquelle les projets article 107 se trouvent tiraillés entre d'une part les choix politiques pris et d'autre part les expériences bottumup acquises. La mise sur pied de la future politique en soins de santé mentale doit être la résultante du processus d'apprentissage qui se déroule dans ce tiraillement. De totstandkoming en de werking van de ggz (geestelijke gezondheidszorg) -netwerken voor volwassen cliënten bevindt zich in een experimentele fase. De bedoeling bestaat erin binnen een welomlijnd kader ervaringen op te doen en deze te gebruiken als basis voor toekomstige beleidsvorming. Daarom bevinden de projecten artikel 107 zich in een spanningsveld tussen enerzijds genomen beleidsopties en anderzijds opgedane bottom-up ervaringen. De creatie van het toekomstige ggz-beleid moet de resultante zijn van het leerproces dat zich in dit spanningsveld afspeelt. Il ne s'agit pas de changer de cap. La question est de savoir si les projets avec la connaissance du terrain seront prêts à ce moment-là pour sortir de l'expérimentation et de passer à un financement structurel. Dans l'intervalle, beaucoup de choses ont été clarifiées à travers l'expérimentation. Par exemple, on sait ce qu'est une équipe responsable et combien de lits doivent être idéalement mis hors usage. La répercussion se fait aussi sentir sur les projets actuels. De ingeslagen weg stopzetten is geen optie. De vraag is of de projecten met de kennis van het terrein op dit moment klaar zijn om uit het experiment te treden en over te gaan tot een structurele financiering. Ondertussen zijn uit het experiment al heel wat zaken uitgeklaard. Zo is bijvoorbeeld geweten wat een gerechtvaardigde equipe is en hoeveel bedden er idealiter buiten gebruik dienen te worden gesteld. Dit heeft evenwel zijn weerslag op de huidige projecten. Une série de projets devront peut-être adapter leurs équipes mobiles ou mettre plus de lits hors d'usage. Une application généralisée des équipes mobiles pourra alors être envisagée dans l'ensemble du pays. Mon administration travaille pour l'instant sur une série de scénarios pour le gouvernement à venir, car vu le prochain changement gouvernemental, je ne peux plus me prononcer à ce sujet. Allicht zullen een aantal projecten hun mobiele equipes moeten aanpassen of meer bedden buiten gebruik stellen en kan een veralgemeende toepassing van de mobiele equipes over het ganse land worden overwogen. Mijn administratie werkt op dit ogenblik een aantal scenario's uit voor de volgende regering, aangezien ik hierover, gezien de nakende regeringswissel, geen concrete uitspraken meer kan doen. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 256 Dans ce cadre, une délégation composée de représentants de l'État fédéral (cabinet, SPF santé et Inami), des Communautés et des Régions a visité tous les projets. Après débat entre les différentes instances, un feedback a été donné à chaque projet avec une série de remarques négatives et positives constatées dans tous les projets. In dit kader heeft een delegatie samengesteld uit vertegenwoordigers van de federale overheid (kabinet, FOD Volksgezondheid en RIZIV) en van de Gemeenschappen en Gewesten alle projecten bezocht. Na bespreking tussen de verschillende overheden werd aan elk project feedback gegeven bestaande uit een aantal algemene opmerkingen die worden vastgesteld in alle projecten en dan nog een aantal specifieke opmerkingen per project, bestaande uit zowel positieve vaststellingen als aandachtspunten. Après que les projets ont reçu par écrit ce feedback, l'équipe de coordination a donné des explications supplémentaires en vue d'affiner certains points, de définir et donner des objectifs clairs. Ce furent des entretiens constructifs. Nadat de projecten schriftelijke feedback ontvingen, heeft het coördinatieteam aan hen hierover toelichting en bijkomende uitleg gegeven om de zaken te verfijnen en duidelijke objectieven te definiëren en te stellen. Dit zijn allen constructieve gesprekken geweest. Sous la direction du coordinateur fédéral, des visites ont Daarnaast worden door het expertenteam onder leiding eu lieu sur le terrain. van de federale coördinator regelmatig bezoeken op het terrein bij de projecten georganiseerd. Un plan de formation semestriel a été élaboré pour soutenir les projets si nécessaire. Une équipe scientifique suit aussi l'évolution des projets. Er wordt voor de projecten een halfjaarlijks vormingsplan opgemaakt, om hen waar nodig te ondersteunen. Een wetenschappelijk team volgt ook de ontwikkeling van de projecten op. L'article 107 est une technique de financement qui permet d'utiliser le financement autrement. Les projets sélectionnés peuvent disposer d'un budget déterminé qui est notamment destiné au financement du coordinateur du réseau et à la mise en service des fonctions de soins pour l'ensemble du réseau (la création d'équipes mobiles comme alternative à d'éventuelles hospitalisations). Avec les différents partenaires du réseau, un contrat de répartition a été conclu sur le budget reçu. Artikel 107 is een financieringstechniek die toelaat de financiering anders aan te wenden. De geselecteerde projecten kunnen beschikken over een bepaald budget dat bedoeld is voor de financiering van onder andere de netwerkcoördinator en voor de inwerkingstelling van de zorgfuncties voor het geheel van het netwerk (onder andere de creatie van mobiele teams als alternatief op eventuele ziekenhuisopnames). Met de verschillende partners van het netwerk werd een herverdelingsovereenkomst betreffende het ontvangen budget afgesloten. En ce qui concerne la suppression du nombre de lits dans les hôpitaux psychiatriques, un certain nombre de lits, dans leurs propositions de projet, ont été mis hors d'usage. Les hôpitaux qui l'ont fait ont reçu une garantie budgétaire pour ces lits. L'objectif visé consiste à garantir au contractant qu'aucune perte de budget ne se traduira dans la participation au projet 107. Dans la pratique, on constate que les projets se tiennent à leur proposition de projet, mais certains souhaitent mettre hors d'usage des lits supplémentaires. Wat de afbouw van het aantal bedden in de psychiatrische ziekenhuizen betreft, werden hiervoor in hun projectvoorstellen een aantal bedden buiten gebruik gesteld. De ziekenhuizen die dit deden hebben een budgetgarantie ontvangen voor deze bedden. De nagestreefde doelstelling bestaat erin om aan de contractant te garanderen dat geen enkel verlies van budget resulteert uit de deelname aan het project art. 107. In de praktijk stelt men vast dat de projecten zich aan hun projectvoorstel houden, maar dat sommigen bijkomend bedden buiten gebruik wensen te stellen. L'objectif du projet 107 est d'arriver à de meilleurs soins de santé mentale en réalisant des circuits de soins et des réseaux de soins. Dans chaque projet financé, les sections psychiatriques des hôpitaux généraux ont été impliqués comme partenaires. Ils ont signé un contrat de réseau. Het doel van het project artikel 107 is te komen tot een betere geestelijke gezondheidszorg door de realisatie van zorgcircuits en zorgnetwerken. In elk project dat hiervoor gefinancierd wordt, zijn de Psychiatrische Afdelingen Algemeen Ziekenhuis (PAAZ- afdelingen) als partners betrokken om deel te nemen. Zij hebben hierrond een netwerkovereenkomst ondertekend. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 257 Il est ressorti de l'expérimentation que l'interaction entre les équipes 2a, les services d'urgence et les hôpitaux généraux pouvait être optimalisée. On a pu constater que c'est certainement le cas en ce qui concerne l'abus de substances. Dans ce cadre, on a demandé aux projets d'impliquer un ou plusieurs représentants du secteur des 'assuétudes' dans le comité du réseau stratégique en vue de participer à la concertation et à la problématique des consommateurs. Uit het experiment is gebleken dat de interactie tussen de 2a-equipes, de urgentiediensten en de Algemene ziekenhuizen geoptimaliseerd kan worden. Zo kan worden vastgesteld dat dit zeker het geval is voor wat het middelenmisbruik betreft. In dit kader werd aan de projecten gevraagd om één of meer vertegenwoordiger(s) van de sector 'verslavingen' in het strategisch netwerk comité op te nemen om deel te nemen aan het overleg en de vraagstellingen rond de gebruikers. DO 2013201417045 Question n° 1470 de madame la députée Reinilde Van Moer du 07 avril 2014 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201417045 Vraag nr. 1470 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 07 april 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Interprètes à distance dans les hôpitaux. (QO 22890) De afstandstolken in ziekenhuizen. (MV 22890) Ce n'est pas la première fois que je vous interpelle sur le Ik sprak u al vaak aan over het project interculturele projet des médiateurs interculturels dans les hôpitaux. bemiddelaars in ziekenhuizen. Votre dernière réponse faisait état de la connexion par l'internet de plus de 50 hôpitaux de notre pays au réseau "Médiation interculturelle" à l'heure actuelle. Au total, ces différents établissements proposent plus de vingt langues, y compris la langue des signes pour les Belges néerlandophones et francophones. In uw laatste antwoord gaf u aan dat er op dit ogenblik meer dan 50 Belgische ziekenhuizen verbonden zijn met het netwerk "Interculturele Bemiddeling" via Internet. In al deze instellingen zijn in het totaal meer dan twintig talen beschikbaar, daarbij inbegrepen de Vlaamse en de FransBelgische gebarentaal. Plusieurs initiatives ont déjà été déployées pour faciliter l'accès et la qualité des soins pour les sourdspar le biais de ce système. Je songe notamment au site internet qui, dans un clip vidéo, explique notamment aux sourds comment et où ils peuvent faire appel aux services d'un interprète à distance en langue des signes néerlandophones et francophones. Er werden al meer activiteiten ontwikkeld om de toegankelijkheid en de kwaliteit van zorg voor doven met behulp van het systeem te verbeteren. Ik denk aan de webstek waarop onder meer in een videoclip aan doven wordt uitgelegd op welke wijze en waar zij een beroep op een afstandstolk - Vlaamse of Frans-Belgische gebarentaal kunnen doen. U gaf in uw laatste antwoord ook aan dat in de loop van Vous ajoutiez dans votre dernière réponse que des activités destinées à promouvoir le recours à ces interprètes à de komende maanden, in nauwe samenwerking met de distance seraient développées au cours des prochains mois dovengemeenschap, activiteiten ontwikkeld zullen worden om het gebruik van deze afstandstolken te promoten. en étroite coopération avec la communauté des sourds. Pouvez-vous dresser l'état des lieux de ces activités? Kan u een stand van zaken geven van de ontwikkeling van die activiteiten? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2014, à la question n° 1470 de madame la députée Reinilde Van Moer du 07 avril 2014 (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014, op de vraag nr. 1470 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 07 april 2014 (N.): De nombreuses initiatives ont été prises en vue de proHeel wat initiatieven werden ondernomen om het mouvoir l'utilisation du système des interprètes à distance gebruik van het systeem afstandstolken in gebarentaal door en langue des signes. doven te promoten. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 258 À plusieurs reprises, des concertations ont eu lieu avec la Fevlado (fédération des Sourds Flamands) et la FFSB (Fédération Francophone des Sourds de Belgique). Des contacts ont ensuite été pris avec des organisations qui proposent cette assistance linguistique aux malentendants (CAB, SISB, SISW) et avec pour objectif de rechercher différentes formes de collaboration. Zo werd er verschillende keren overleg gepleegd met Fevlado (Federatie van de Vlaamse Doven) en de FFSB (Fédération Francophone des Sourds de Belgique). Daarnaast werd contact opgenomen met organisaties die taalbijstand voor doven aanbieden (CAB, SISB, SISW) en dat met de bedoeling om op zoek te gaan naar mogelijke vormen van samenwerking. La cellule 'médiation support' de la politique du SPF Santé a aussi envoyé un avis à toutes les organisations en Belgique francophone qui réunissent les malentendants. On a déjà conclu avec Fevlado des accords qui permettront de promouvoir l'interprétation à distance en langue des signes pour les malentendants. Dans un avenir proche, tant les organisations francophones que flamandes de sourds ont prévu de se concerter. De Cel Interculturele Bemiddeling Beleidsondersteuning van de FOD Volksgezondheid heeft tevens een bericht gestuurd aan alle organisaties in Franstalig België waarin doven zich verenigen. Met Fevlado werd reeds overeengekomen dat het afstandstolken in gebarentaal bij de doven verder samen met hen gepromoot zal worden. Ook in de nabije toekomst zijn er zowel met de Franstalige als de Nederlandstalige dovenorganisaties overlegmomenten gepland. Enfin, nous voulons souligner le projet Standards for Equility in health Care for Migrants and other Vulnerable groups auquel la Belgique participe depuis cette année. Cinq hôpitaux belges y participent. Dans le cadre de ce projet, l'attention se portera sur l'accessibilité et la qualité des soins pour les usagers d'une langue des signes. Tenslotte willen we nog wijzen op het project Standards for Equity in Healht Care for Migrants and other Vulnerable Groups waaraan België sinds dit jaar op mijn vraag deelneemt. Vijf Belgische ziekenhuizen nemen daaraan deel. In het kader van dit project zal ook aandacht gaan naar de toegankelijkheid en kwaliteit van zorg voor gebruikers van een gebarentaal. DO 2013201417046 Question n° 1471 de madame la députée Zoé Genot du 07 avril 2014 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO 2013201417046 Vraag nr. 1471 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 07 april 2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Cadre légal pour le dépistage Sida par les associations de Wettelijk kader voor aidstests buiten de medische sfeer. terrain. (QO 22894) (MV 22894) La situation épidémiologique du VIH/Sida est alarmante De verspreiding van hiv en aids in ons land neemt zorgdans notre pays. En 2012 on dénombrait en moyenne wekkende proporties aan. In 2012 werden er elke dag chaque jour 3,4 nouvelles infections dépistées. gemiddeld 3,4 nieuwe besmettingen gediagnosticeerd. Dans un contexte de banalisation du Sida, tous les leviers doivent être actionnés pour faire baisser les chiffres. Un de ces leviers - le nouveau paradigme de prévention selon les recommandations internationales - est le renforcement du dépistage qui devient, à côté des moyens de prévention classique, un véritable outil de prévention. Tegenwoordig is aids gebanaliseerd, en daarom moeten alle middelen worden ingezet om de cijfers te doen dalen. Een betere screening is een van die middelen die deel uitmaakt van de nieuwe, op internationale aanbevelingen gestoelde preventieaanpak, en moet naast de klassieke preventiemiddelen gebruikt worden als een volwaardig preventie-instrument. La précocité du dépistage est un enjeu dont l'importance n'a cessé de se renforcer au cours des années 2000 sous l'effet conjugué des progrès de l'arsenal thérapeutique disponible, des évolutions épidémiologiques et d'une meilleure connaissance des dynamiques épidémiques comme des stratégies efficaces pour les enrayer. Door een combinatie van diverse factoren - de beschikbaarheid van betere behandelingen, de epidemiologische evolutie, en een betere kennis van de epidemische dynamiek en de doeltreffende strategieën om de epidemie in te dijken - is de vroegtijdige opsporing van de ziekte in de loop van de jaren 2000 almaar belangrijker geworden. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 259 Screening is niet alleen belangrijk voor de gezondheid Au-delà de l'intérêt du dépistage pour la santé individuelle des personnes atteintes, son impact collectif en van de seropositieve personen zelf, maar heeft via de pretermes de prévention de la transmission secondaire du ventie van de verdere overdracht van het virus ook een groot collectief belang. virus est également essentiel. Mais l'offre de dépistage doit se déployer. Il doit sortir du cadre strictement médical et aller à la rencontre des publics les plus vulnérables. Voilà pourquoi, enfin, le dépistage démédicalisé a été validé comme un des piliers prioritaires dans le Plan national de lutte contre le Sida présenté en octobre 2013. Het screeningsaanbod moet echter beter worden uitgebouwd. Aidstests moeten buiten de strikt medische sfeer rechtstreeks aan de meest kwetsbare doelgroepen worden aangeboden. Daarom ook werd screening buiten de medische sfeer als een prioriteit ingeschreven in het in oktober 2013 voorgestelde hiv-plan. Des expériences pilotes de dépistage délocalisé et en partie démédicalisé sont menées en Belgique avec une sorte de délégation médicale aux travailleurs communautaires. Elles prouvent actuellement leur efficacité en permettant de toucher un nombre important de personnes qui, pour des raisons diverses, ne s'inscrivent pas dans un dépistage chez leur médecin ou dans une institution hospitalière. Ces expériences démontrent également leur utilité, à côté des dispositifs classiques, pour réduire le taux de dépistage tardif qui est de 42 % en Belgique. Momenteel lopen er in België een aantal proefprojecten voor gedecentraliseerde screening, die deels buiten de medische sfeer wordt aangeboden, waarbij medewerkers van sociale organisaties de medische handeling op zich nemen. Die programma's blijken doeltreffend te zijn, omdat er een groot aantal personen die zich om uiteenlopende redenen niet bij hun arts of in een ziekenhuis laten testen, mee kan worden bereikt. Ook blijkt dat die experimenten, als aanvulling op de klassieke instrumenten, het percentage laattijdige diagnoses van 42 procent van de besmettingen in België helpen terugdringen. De sociale organisaties, en met name de organisaties die Mais aujourd'hui, le secteur associatif est inquiet, en particulier les associations travaillant sur les publics dits "à werken met risicogroepen (mannen die seksuele betrekkinrisques" (les hommes ayant des relations sexuelles avec gen hebben met andere mannen, migranten, druggebruikers), zijn momenteel echter ongerust. d'autres hommes, les migrants, les usagers de drogue). Inquiet du temps qu' il faudra au législateur pour enfin modifier le cadre légal qui régit le dépistage et qui impose encore aujourd'hui la présence physique d'un médecin. Ce nouveau cadre légal est attendu car lui seul pourra activer le principe de démédicalisation, en s'assurant évidemment de répondre à des questions essentielles que sont l'encadrement et la formation des travailleurs communautaires qui pratiqueront le geste du dépistage ou qui assureront l'entretien et l'accompagnement et l'orientation de la personne dépistée. Ze vragen zich af hoe lang het nog zal duren vooraleer de wetgever eindelijk het wettelijke kader inzake screening, dat nog altijd de aanwezigheid van een arts voorschrijft, zal wijzigen. Zij zitten te wachten op dat nieuwe wettelijke kader, dat noodzakelijk is om aidstests buiten de medische sfeer mogelijk te maken en waarin uiteraard ook een antwoord moet worden geboden op fundamentele vragen omtrent de begeleiding en de opleiding van de medewerkers van sociale organisaties die de aidstest effectief zullen uitvoeren en die besmette personen zullen inlichten, begeleiden en doorverwijzen. 1. Soutenez-vous toujours le dépistage sida délocalisé et démédicalisé par les associations de terrains? 1. Bent u nog altijd een voorstander van een gedecentraliseerde hiv-screening buiten de medische sfeer door sociale organisaties? 2. a) Binnen welke termijn mogen die organisaties een 2. a) Quels sont aujourd'hui les délais auxquels doit s'attendre le secteur associatif avant de voir ce pilier concreet kader verwachten, zodat hun medewerkers uit de concrétisé, et en permettant aux travailleurs communau- oncomfortabele grijze zone worden geholpen? taires de sortir d'une zone grise bien inconfortable? b) Quels actes ont déjà été posés pour avancer? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE b) Welke stappen zijn er al ondernomen om op dit vlak vooruitgang te boeken? 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 260 Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2014, à la question n° 1471 de madame la députée Zoé Genot du 07 avril 2014 (Fr.): J'ai déjà clairement pris position sur ce dossier. Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014, op de vraag nr. 1471 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 07 april 2014 (Fr.): Ik heb reeds duidelijk positie genomen aangaande dit dossier. Je suis en faveur d'un dépistage décentralisé et démédicalisé mais il est essentiel que ce dépistage soit encadré et qu'il réponde à des conditions strictes. C'est l'esprit du Plan VIH que nous avons adopté avec les associations et les professionnels. Ik ben voorstander van het gedecentraliseerd en gedemedicaliseerd testen maar het is essentieel dat deze screening gekaderd is en beantwoord aan strikte voorwaarden. Dat is de geest van het Hiv-plan dat wij hebben aangenomen met de verenigingen en de medici. À titre d'exemple, un dépistage, même démédicalisé, ne peut être réalisé sans formation préalable du personnel associatif. Un dépistage, même démédicalisé, ne peut être réalisé sans garantie pour le patient qui serait dépisté positif d'être orienté vers la prise en charge et un accompagnement psychologique. Ter voorbeeld, het testen, zelfs gedemedicaliseerd, kan niet gerealiseerd worden zonder een voorafgaande opleiding van het personeel van de vereniging. Het kan eveneens niet gerealiseerd worden zonder de garantie dat een patiënt die positief test georiënteerd zal worden naar een opname en een psychologische begeleiding. Le comité directeur du Plan VIH vient d'être installé conformément aux engagements pris. Le pilier dépistage de ce comité, lequel réunit corps associatif et médical, a pour mission d'arrêter précisément les conditions auxquels le dépistage décentralisé et démédicalisé doit répondre. Het stuurcomité van het Hiv-plan werd recent geïnstalleerd conform aan de genomen engagementen. De pijler 'testing' van dit comité, dat zowel het medische korps als de verenigingen verenigt, heeft als doel zeer duidelijk de voorwaarden vat te leggen aan dewelke de gedecentraliseerde en gedemedicaliseerde screening moet voldoen. Dès que cela sera fait, une adaptation du cadre légal sera Van zodra dat gebeurd is, zal een aanpassing van het wetnécessaire (arrêté royal 78). telijk kader nodig zijn. (koninklijk besluit 78) Il est évident que cette modification législative interviendra après les élections du 25 mai prochain. Je ne me permettrai donc pas de mettre en avant, aujourd'hui, des délais de réalisation pour la prochaine législature. Mais j'espère, avec vous, que le dossier ne souffrira pas de retard une fois que le Comité directeur se sera mis d'accord sur le cadre précis. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 Het is logisch dat deze wettelijke aanpassing zal gebeuren na de verkiezingen van 25 mei. Het is voor mij dus onmogelijk om vandaag een termijn voor de realisatie hiervan binnen de volgende legislatuur voorop te stellen. Maar ik hoop, samen met u, dat het dossier niet zal lijden onder de vertraging eens het Stuurcomité overeenstemming zal bereiken over het precieze kader. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 261 Ministre de l'Emploi Minister van Werk DO 2012201311185 Question n° 404 de madame la députée Zuhal Demir du 04 janvier 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi: DO 2012201311185 Vraag nr. 404 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 04 januari 2013 (N.) aan de minister van Werk: Financement des organisations syndicales (représenta- Financiering van de (representatieve) vakorganisaties aan tives) par la voie de subventions. de hand van subsidies. Les pouvoirs publics fédéraux accordent des subventions aux organisations (agréées) (représentatives) de travailleurs. Il s'agit notamment de subventions destinées à la formation permanente, la coopération internationale, etc. Vanuit de federale overheid worden subsidies uitbetaald aan de (erkende) (representatieve) werknemersorganisaties. We denken hier bijvoorbeeld aan subsidies voor permanente vorming, internationale samenwerking, enzovoort. 1. Kan u een overzicht geven van alle subsidies die de 1. Pouvez-vous donner un aperçu de toutes les subventions accordées au cours des cinq dernières années (et, si voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) werden uitgepossible, les dix dernières années) aux organisations syndi- keerd aan de erkende representatieve vakorganisaties? cales représentatives? Pouvez-vous répartir ces données par type de subvenGraag een opsplitsing per subsidiethema en per vakorgationnement, par organisation bénéficiaire et par année? nisatie die de subsidie heeft ontvangen en dat jaar per jaar. 2. a) Des subventions sont-elles également accordées à des organisations non représentatives de travailleurs? 2. a) Werden er ook subsidies toegekend aan niet-erkende werknemersorganisaties? b) Dans l'affirmative, pouvez-vous fournir les mêmes données que sous 1? b) Zo ja, graag ook hier dezelfde gegevens als in vraag 1. 3. Comment les demandes de subventions sont-elles 3. Op welke manier wordt controle uitgeoefend door de contrôlées par l'autorité subventionnante? subsidiërende overheid op de subsidieaanvragen? Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à la question n° 404 de madame la députée Zuhal Demir du 04 janvier 2013 (N.): Antwoord van de minister van Werk van 17 april 2014, op de vraag nr. 404 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 04 januari 2013 (N.): Je vous renvoie à la réponse à la question parlementaire Ik verwijs naar het antwoord op de parlementaire vraag n° 542 du 2 juillet 2013 (Questions et Réponses Chambre, nr. 542 van 2 juli 2013 (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, n° 130, p. 393). 2012/2013, nr. 130, blz. 393). DO 2012201311693 Question n° 431 de monsieur le député Kristof Calvo du 21 février 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi: DO 2012201311693 Vraag nr. 431 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 21 februari 2013 (N.) aan de minister van Werk: Norme de 1,9 % pour les efforts en matière de formation. (QO 15917) De 1,9%-norm voor opleidingsinspanningen. (MV 15917) Le 14 février 2013, la CSC a dénoncé à juste titre le retard accumulé sur le plan de l'actualisation de la politique mise en oeuvre dans le domaine des efforts en matière de formation. Dans le cadre de l'accord interprofessionnel (AIP) de 1999-2000, les partenaires sociaux avaient déjà décidé de porter les efforts de formation à 1,9 % de la masse salariale totale des entreprises. Op 14 februari 2013 heeft het ACV terecht verwezen naar het uitblijven van de actualisering van het beleid rond opleidingsinspanningen. In het interprofessioneel akkoord (IPA) van 1999-2000 beslisten de sociale partners reeds om toe te werken naar opleidingsinspanningen ten belope van 1,9% van de totale loonmassa van ondernemingen. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 262 Cette décision a été confirmée ultérieurement dans les AIP successifs et un mécanisme de sanction y a été lié dans le pacte de solidarité entre les générations. Or une actualisation de ce mécanisme de sanction a été prévue dans la loi-programme du 29 mars 2012. Deze beslissing werd later bevestigd in de opeenvolgende IPA's en hieraan werd in het generatiepact een sanctioneringmechanisme gekoppeld. In de programmawet van 29 maart 2012 werd aangegeven dat dit sanctioneringmechanisme zou worden geactualiseerd. La ministre a d'emblée reporté cette révision et demandé un avis au Conseil National du Travail (CNT). Cet avis est public depuis fin octobre 2012. Depuis, la balle est dans le camp de la ministre et tout le monde attend un mécanisme de sanction de nature à mieux inciter les entreprises à maintenir l'employabilité de leur personnel en lui faisant bénéficier de formations suffisantes. De minister heeft deze herziening aanvankelijk uitgesteld, en ter zake een advies van de Nationale Arbeidsraad (NAR) gevraagd. Dat advies is publiek sinds eind oktober 2012. Sedertdien ligt de bal in het kamp van de minister, en wacht iedereen op een sanctioneringmechanisme dat ertoe moet leiden dat bedrijven beter gestimuleerd worden hun personeel met voldoende opleidingen inzetbaar te houden op de arbeidsmarkt. 1. Le suivi de ces efforts de formation par le gouvernement est-il aussi scrupuleux que son suivi de la norme salariale? 1. Volgt de regering deze inspanningen even sterk op als de loonnorm? 2. Le gouvernement fournit-il des efforts afin d'atteindre 2. Doet de regering inspanningen om deze norm sneller cette norme plus rapidement? te behalen? 3. Où en est l'élaboration par le gouvernement d'un mécanisme de sanction efficace? 3. Hoever staat de regering met de uitwerking van een effectief sanctioneringmechanisme? 4. Dans quel délai croyez-vous qu'une solution tangible 4. Binnen welke termijn verwacht u een concrete oplospuisse être apportée à ce problème? sing? Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à la question n° 431 de monsieur le député Kristof Calvo du 21 février 2013 (N.): Antwoord van de minister van Werk van 17 april 2014, op de vraag nr. 431 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 21 februari 2013 (N.): 1 et 2. Nous n'atteignons toujours pas la norme de 1,9 % telle que fixée par les partenaires sociaux eux-mêmes. 1 en 2. We halen nog steeds de 1,9 %-norm niet die de sociale partners zichzelf hebben opgelegd. Une politique soutenue en matière de formation est donc plus que nécessaire et vous savez à quel point j'y tiens. Je suis d'ailleurs la première ministre qui a fait percevoir les cotisations (prévues depuis déjà longtemps) que les secteurs qui ne prestent pas suffisamment d'efforts en matière de formation doivent payer. Ceci pour montrer aux secteurs qu'ils doivent à présent vraiment mettre en oeuvre une politique de formation. Een volgehouden beleid inzake opleidingsinspanningen is dus meer dan noodzakelijk en u weet hoeveel belang ik daar aan hecht. Ik ben trouwens de eerste minister die de reeds lang voorziene bijdragen die sectoren die onvoldoende presteren inzake opleidingsinspanningen moeten betalen, ook effectief heeft laten innen. Dit om te tonen aan de sectoren dat ze nu toch echt werk moesten maken van een opleidingsbeleid. En outre, j'ai aussi fortement investi dans la formation pendant les périodes de chômage temporaire. Daarnaast heb ik ook sterk ingezet op opleiding tijdens periodes van tijdelijke werkloosheid. 3 et 4. Vous savez qu'il a également été demandé au groupe d'experts qui a été désigné par le gouvernement pour examiner minutieusement les frais salariaux d'examiner également le système de l'article 30 du pacte des générations et ils sont arrivés à la conclusion que, sur certains points, la législation pouvait être améliorée en ce qui concerne l'application pratique de celle-ci. 3 en 4. U weet dat de expertengroep die werd aangesteld door de regering om de loonkosten onder de loep te nemen, eveneens werd gevraagd om het systeem van artikel 30 van de Generatiepact te bekijken en zij kwam tot de conclusie dat de wetgeving op bepaalde punten kon worden verbeterd inzake praktische toepassing ervan. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 263 Ils (le groupe d'experts) ont d'ailleurs encore une fois confirmé que le système du contrôle sectoriel tel qu'il a été prévu dans la loi du 29 mars 2012 en exécution de l'accord gouvernemental (modification de l'article 30), n'était pas complètement exécutable d'un point de vue technique. Ze (de expertengroep) hebben trouwens ook nog eens bevestigd dat het systeem van sectorale controle zoals het werd voorzien in de wet van 29 maart 2012 in uitvoering van het regeerakkoord (wijziging artikel 30), technisch niet volledig uitvoerbaar was. Le gouvernement a dès lors prolongé le mandat du groupe d'experts et examinera quels objectifs mesurables et effectifs en matière de formation et d'apprentissage pourraient être poursuivis, aussi bien au niveau national qu'au niveau des secteurs et des entreprises. De regering heeft dan het mandaat van de expertengroep verlengd en deze zal onderzoeken welke meetbare en effectieve doelstellingen met betrekking tot vorming en opleiding zouden kunnen nagestreefd, zowel op nationaal niveau als op het niveau van de bedrijfstakken en de bedrijven. Un premier rapport intermédiaire est attendu d'ici l'été. Een eerste tussentijds rapport wordt verwacht tegen de zomer. Ook de sociale partners zelf zijn intussen trouwens aan Entre-temps, les partenaires sociaux eux-mêmes sont d'ailleurs en train de travailler à l'amélioration de la métho- het werken aan een verbeterde methodologie om opleidologie permettant d'évaluer les efforts en matière de for- dingsinspanningen te monitoren. mation. Nous pouvons en effet nous demander si nous pouvons vraiment arriver à "plus de formation" grâce à un système d'investissement d'un certain pourcentage de la masse salariale dans la formation, d'autant plus que cela ne dit rien sur qui suit la formation. Il est d'ailleurs apparu que l'accès à la formation n'est pas égal pour tout le monde. We kunnen ons inderdaad de vraag stellen of we wel echt naar "meer opleiding" kunnen gaan via een systeem van een investering van een bepaald percentage van de loonmassa in opleiding, te meer daar dit niets zegt over wie de opleiding volgt. Het is immers gebleken dat de toegang tot opleiding niet voor iedereen gelijk is. De regering heeft met het competitiviteitspact en het Le gouvernement a, avec le pacte de compétitivité et le projet de loi qui s'ensuit, dès lors opté pour une démocrati- daaruit volgende wetsontwerp dan ook gekozen voor een democratisering van de toegang tot opleiding. sation de l'accès à la formation. Vanaf 1 januari 2015 zijn sectoren immers verplicht in Depuis le 1er janvier 2015, les secteurs sont en effet obligés de prévoir aussi dans leurs CCT (convention collective hun cao's (collectieve arbeidsovereenkomst) ook te voorde travail) que chaque travailleur puisse recevoir l'équiva- zien dat iedere werknemer per jaar minstens het equivalent van 1 dag opleiding moet krijgen per jaar. lent de 1 jour de formation par an. DO 2012201313414 Question n° 539 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 02 juillet 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi: DO 2012201313414 Vraag nr. 539 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 02 juli 2013 (N.) aan de minister van Werk: L'importance de la fraude sociale. De omvang van de sociale fraude. La lutte contre la fraude sociale retient de plus en plus l'attention du gouvernement. De bestrijding van de sociale fraude krijgt steeds meer aandacht van deze regering in haar beleid. 1. Kan u meedelen hoeveel de strijd tegen de sociale 1. Quelles ont été les recettes générées dans le cadre de la lutte contre la fraude sociale en 2009 au sein de votre fraude in 2012 binnen uw departement heeft opgebracht, département? Pourriez-vous me fournir les chiffres pour opgesplitst per uitkering of inbreuk in elk van de drie Gewesten? chaque allocation ou infraction ainsi que par Région? 2. Quel était le nombre d'ayants droit concernés? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2. Hoeveel gerechtigden waren hierbij betrokken? 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 264 Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à la question n° 539 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 02 juillet 2013 (N.): Antwoord van de minister van Werk van 17 april 2014, op de vraag nr. 539 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 02 juli 2013 (N.): Je vous invite à consulter le plus récent rapport annuel, 2011, du service du Contrôle des lois sociales. Vous trouverez dans ce rapport toutes les données statistiques possibles relatives aux constatations de l'inspection, entre autres celles portant sur la fraude sociale. Ce rapport est disponible sur le site web du SPF à la page: http:// www.emploi.belgique.be/publicationDefault.aspx?id=38851. Ik wil u verwijzen naar het recentste jaarverslag 2011 van de dienst Toezicht op de sociale wetten. In dit verslag vindt u alle mogelijke statistische gegevens over de vaststellingen van de inspectie, ondermeer deze over sociale fraude. U vindt dit verslag op de website van de FOD op blz.: http://www.werk.belgie.be/publicationDefault.aspx?id=38851. Vous pourrez y constater que le terme "fraude sociale" a une portée très large, qui s'étend de la non-déclaration d'un travailleur à l'ONSS à la fraude sociale. Vous pourrez également y trouver toutes formes diverses de fraude sociale: la non-déclaration (totale ou partielle) de prestations, l'occupation de travailleurs illégaux, le paiement d'un salaire insuffisant ou l'inscription des travailleurs dans une échelle barémique inférieure, le dumping social, les pratiques des pourvoyeurs de main-d'oeuvre, etc. U zal daarbij kunnen vaststellen dat de term "sociale fraude" een ganse lading dekt, gaande van het niet-aangeven van een werknemer aan de RSZ tot mensenhandel. Daarbij kan u allerlei vormen van sociale fraude ontdekken: het (volledig of gedeeltelijk) niet-aangeven van prestaties, het werken met illegale werknemers, onderbetaling of te lage inschaling van werknemers, sociale dumping, koppelbaaspraktijken, enzovoort. Lorsque le Contrôle des lois sociales constate du travail au noir, cela mène indirectement au recouvrement de cotisations éludées. Ce service aide également de la même manière à détecter des allocations sociales indument payées. De dienst Toezicht op de sociale wetten, door zwartwerk vast te stellen, leidt op onrechtstreekse wijze bij tot het recupereren van ontdoken bijdragen. Op dezelfde wijze helpt de dienst ook om onterecht betaalde sociale uitkeringen op te sporen. Er worden bij regelmaat nieuwe methoden ontdekt van On découvre régulièrement des nouvelles méthodes de fraude aux cotisations de sécurité sociale et des abus d'allo- ontduiking van sociale bijdragen en misbruiken van uitkecations. Il n'est pas opportun de rendre ces mécanismes ringen. Het is niet opportuun aan deze mechanismen openbare publiciteit te geven. publics. DO 2012201313490 Question n° 638 de madame la députée Daphné Dumery du 09 septembre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi: DO 2012201313490 Vraag nr. 638 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 09 september 2013 (N.) aan de minister van Werk: Les initiatives prises en concertation avec le Luxembourg dans le cadre de l'emploi des jeunes (QO 18473). Gezamenlijke initiatieven met Luxemburg met betrekking tot werkgelegenheid voor jongeren (MV 18473). Op 14 mei 2013 vond de zevende gezamenlijke vergadeLe 14 mai 2013 s'est déroulée la septième réunion conjointe des gouvernements belge et luxembourgeois. ring van de Belgische en de Luxemburgse regering plaats. Vous avez participé à cette réunion au nom du gouverne- Namens de Belgische regering nam u deel aan deze vergadering. ment belge. Les deux pays ont réaffirmé que la création d'emplois en général et la création d'emplois pour les jeunes en particulier constituaient leur priorité politique absolue. La coopération efficace entre les deux gouvernements pour atteindre cet objectif a été soulignée. Beide landen hebben bevestigd dat het scheppen van jobs in het algemeen en voor jongeren in het bijzonder hun absolute politieke prioriteit is. De goede samenwerking tussen beide regeringen om deze doelstelling te bereiken werd benadrukt. 1. Quelles initiatives communes concrètes seront-elles lancées ou poursuivies? 1. Welke concrete gezamenlijke initiatieven worden gelanceerd of verder gezet? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 265 2. L'objectif à atteindre a-t-il été traduit dans des objectifs chiffrés? 2. Werd de te behalen doelstelling concreet gemaakt met streefcijfers? Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à la question n° 638 de madame la députée Daphné Dumery du 09 septembre 2013 (N.): Antwoord van de minister van Werk van 17 april 2014, op de vraag nr. 638 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 09 september 2013 (N.): Tant le gouvernement belge que le gouvernement luxembourgeois ont fait du chômage des jeunes une de leurs priorités. La collaboration sur cette thématique prend tout son sens dans le cadre de l'Union européenne, qui fixe également des objectifs chiffrés. Zowel de Belgische als de Luxemburgse regering maken inderdaad een prioriteit van de jongerenwerkloosheid. Samenwerking daarrond heeft vooral zin binnen het kader van de Europese Unie, waarbinnen ook streefcijfers werden vastgelegd. C'est ainsi que les deux pays ont pris les devants pour l'élaboration de la "garantie jeunes", qui stipule que tous les jeunes doivent recevoir, dans les quatre mois après qu'ils soient devenus chômeurs ou aient quitté l'école, une offre d'emploi, de formation, une place en apprentissage ou un stage. Zo hebben beide landen samen aan de kar getrokken bij de uitwerking van de "jongerengarantie", die vastlegt dat we alle jongeren binnen vier maanden nadat zij werkloos zijn geworden of het onderwijs hebben verlaten, een aanbod zullen doen voor een baan, voor voortgezette scholing, een plaats in het leerlingstelsel of een stage. Lors des Conseils des ministres EPSCO (Emploi, Politiques sociales, Santé et protection des consommateurs) de ces derniers mois, mon collègue luxembourgeois et moimême avons plaidé à plusieurs reprises pour que la garantie ne reste pas lettre morte, en prévoyant les moyens financiers nécessaires. Op de EPSCO-ministerraden (Raad Werkgelegenheid, Sociaal Beleid, Volksgezondheid en Consumentenzaken) hebben zowel mijn Luxemburgse collega als ikzelf er de voorbije maanden herhaaldelijk voor gepleit om te zorgen dat die garantie geen dode letter blijft, door de nodige financiële middelen te voorzien. Le Conseil européen a déjà décidé l'année passée de mettre un budget de 6 milliards d'euros à disposition dans le cadre de ladite Youth Employment Initiative. Nous avons également souligné tous deux l'importance de la combinaison études/ travail ainsi que les besoins particuliers des peu qualifiés. De Europese Raad besliste reeds vorig jaar om een budget van 6 miljard euro ter beschikking te stellen in het kader van het zogenaamde Youth Employment Initiative. Ook hebben we allebei gewezen op het belang van de combinatie studeren/ werken en op de speciale noden van de laaggeschoolden. DO 2012201313658 Question n° 578 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 09 juillet 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi: DO 2012201313658 Vraag nr. 578 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 09 juli 2013 (N.) aan de minister van Werk: La cotisation supplémentaire due par les secteurs fournissant un effort insuffisant en matière de formation. De extra bijdrage voor sectoren met onvoldoende opleidingsinspanningen. Werkgevers die onder de cao-wet vallen, moeten samen Les employeurs ressortissant à la loi sur les CCT doivent fournir un effort global de formation correspondant à 1,9% een globale opleidingsinspanning leveren van minstens au moins de la masse salariale. Les secteurs qui 1,9% van de loonmassa. De sectoren die deze norm niet n'atteignent pas cette norme doivent s'acquitter d'une coti- halen moeten een extra bijdrage betalen. sation supplémentaire. 1. Quelle est l'évolution de l'effort global de formation au cours des trois dernières années pour lesquelles des chiffres sont disponibles? 1. Wat is de evolutie van de totale opleidingsinspanning voor de laatste drie jaar waarvoor er gegevens beschikbaar zijn? 2. Welke sectoren dienen als gevolg van onvoldoende 2. Quels secteurs se sont vu contraints de verser, en 2011 et 2012, une cotisation supplémentaire en raison de l'insuf- opleidingsinspanningen in 2011 en 2012 een extra bijdrage fisance des efforts qu'ils ont fournis en matière de forma- te betalen? tion? CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 266 3. Quels secteurs autrefois contraints de verser une cotisation supplémentaire satisfont aujourd'hui à la norme? 3. Welke sectoren die vroeger een bijdrage dienden te betalen, voldoen nu wel aan de norm? 4. Quels secteurs ne satisfont pas à la norme pour la première fois? 4. Welke sectoren scoren voor het eerst onder de norm? 5. Quel était le montant global des cotisations supplémentaires versées en 2011 et 2012 par les secteurs ayant fourni des efforts insuffisants? 5. Hoeveel bedroeg de extra bijdrage in 2011 en 2012 voor de sectoren die onvoldoende inspanningen leverden? Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à la question n° 578 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 09 juillet 2013 (N.): Antwoord van de minister van Werk van 17 april 2014, op de vraag nr. 578 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 09 juli 2013 (N.): 1. L'effort global de formation pour le secteur privé d'au moins 1,9 % de la masse salariale totale de toutes les entreprises est évalué sur base du rapport technique du Conseil central de l'Economie (CCE). Ce rapport a trait aux efforts globaux de formation de l'année précédant celle durant laquelle le rapport est émis. 1. De globale vormingsinspanning voor de privé-sector van 1,9 % van de totale loonmassa van alle ondernemingen wordt beoordeeld op basis van het technisch verslag van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven (CRB). Dit verslag heeft betrekking op de globale opleidingsinspanningen van het jaar voorafgaand aan dat waarin het verslag wordt uitgebracht. Sur base des rapports techniques du CCE, il a été Op basis van de technische verslagen van de CRB werd constaté que, pour les années 2008, 2009, 2010 et 2011, la vastgesteld dat de globale norm van 1,9 % niet werd norme globale de 1,9 % n'a pas été atteinte. behaald voor de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011. Les efforts globaux de formation formelle continue s'élevaient pour l'année 2008 à 1,15 % (rapport technique du CCE du 9 novembre 2010), De globale formele voortgezette vormingsinspanningen bedroegen 1,15 % voor het jaar 2008 (technisch verslag van de CRB van 9 november 2010), pour l'année 2009 à 1,06 % (rapport technique du CCE du 9 novembre 2010), 1,06 % voor het jaar 2009 (technisch verslag van de CRB van 9 november 2010), pour l'année 2010 à 1,02 % (rapport technique du CCE 1,02 % voor het jaar 2010 (technisch verslag van de CRB du 8 novembre 2011) et van 8 november 2011) en à 1,04 % pour l'année 2011 (rapport technique du CCE du 16 janvier 2013). 1,04 % voor het jaar 2011 (technisch verslag van de CRB van 16 januari 2013). Si l'on ajoute la formation professionnelle continue informelle, on arrive à 1,68 % pour 2008, Indien men er de informele voortgezette beroepsopleiding zou bijtellen komt men aan 1,68 % voor 2008, 1,56 % pour 2009, 1,56 % voor 2009, 1,53 % pour 2010 et 1,53 % voor 2010 en 1,54 % pour l'année 2011. 1,54 % voor het jaar 2011. Pour l'année 2012, le rapport technique du CCE du 12 décembre 2013 ne comporte aucune donnée. Les partenaires sociaux ont déclaré que, compte tenu des chiffres très contrastés, ils allaient mettre au point une nouvelle méthodologie permettant d'évaluer les efforts en matière de formation. Voor wat betreft het jaar 2012 bevat het technisch verslag van de CRB van 12 december 2013 geen gegevens. De sociale partners hebben verklaard dat ze, gelet op de uiteenlopende cijfers, een nieuwe methodologie zullen ontwikkelen om de vormingsinspanningen te monitoren. Je leur ai demandé quand les données pour 2012 basées sur cette méthodologie plus actuelle seront disponibles ou s'il ne serait pas possible, à court terme, de me transmettre encore les données basées sur la méthode qui a été utilisée au cours des mois précédents. Ils me feraient savoir le plus rapidement possible quand leurs travaux seraient terminés. Ik heb hen gevraagd wanneer de gegevens voor 2012 gebaseerd op deze vernieuwde methodologie beschikbaar zullen zijn of indien dit niet op korte termijn mogelijk zou zijn, mij alsnog de gegevens over te maken gebaseerd op de methode die de afgelopen jaren werd gehanteerd. Ze zouden mij zo spoedig mogelijk in kennis stellen wanneer hun werkzaamheden zouden zijn afgerond. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 267 2. J'attire votre attention sur le fait que la norme de 1,9 % n'est pas fixée au niveau sectoriel mais bien au niveau macro-économique (1,9 % de la masse salariale totale de toutes les entreprises). 2. Ik vestig uw aandacht op het feit dat de norm van 1,9 % niet vastgelegd wordt op sectoraal niveau, maar wel op macro-economisch niveau (1,9 % van de totale loonmassa van alle ondernemingen). L'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations stipule que lorsque les efforts globaux en matière de formation de tous les employeurs relevant du champ d'application de la loi du 5 décembre 1968 relative aux conventions collectives de travail et aux commissions paritaires n'atteignent pas ensemble au moins 1,9 % de la masse salariale totale de ces entreprises, les entreprises appartenant aux secteurs qui réalisent des efforts insuffisants en matière de formation sont redevables d'une cotisation patronale complémentaire de 0,05 % pour le financement du congé-éducation payé. Artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact bepaalt dat wanneer de globale inspanningen inzake opleiding van alle werkgevers die ressorteren onder de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités samen niet minstens 1,9 % van de totale loonmassa van die ondernemingen bedragen, de ondernemingen die behoren tot de sectoren die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren een bijkomende werkgeversbijdrage van 0,05 % verschuldigd zijn voor de financiering van het betaald educatief verlof. Est considéré comme "secteur qui réalise des efforts insuffisants en matière de formation", le secteur qui n'a pas déposé de CCT comportant un engagement en vue de réaliser au moins l'un des objectifs suivants: Als "sector die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseert" wordt beschouwd de sector die geen cao heeft neergelegd waarin bepaald wordt dat er een engagement wordt aangegaan met het oog op het realiseren van minstens één van de volgende doelstellingen: - ofwel de opleidingsinspanningen jaarlijks verhogen met - soit augmenter les efforts de formation chaque année d'au moins 0,1 points de pourcentage de la masse salariale minstens 0,1 procentpunten van de totale jaarlijkse loontotale annuelle de l'ensemble des employeurs qui appar- massa van het geheel van werkgevers die tot de sector behoren; tiennent au secteur; - soit prévoir une augmentation annuelle du taux de parti- ofwel voorzien in een jaarlijkse toename van de particicipation à la formation d'au moins 5 points de pourcentage. patiegraad aan vorming en opleiding met minstens 5 procentpunten. Overeenkomstig het artikel 3, § 4, van het koninklijk Conformément à l'article 3, § 4, de l'arrêté royal du 11 octobre 2007, la ministre de l'Emploi établit, chaque besluit van 11 oktober 2007, stelt de minister van Werk année par arrêté ministériel, la liste des secteurs qui réa- jaarlijks bij ministerieel besluit de lijst vast van de sectoren die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren. lisent des efforts insuffisants en matière de formation. La liste des secteurs qui n'ont pas déposé une CCT répondant aux conditions précitées et qui sont considérés comme des secteurs ayant réalisé des efforts insuffisants en matière de formation pour les années 2008 et 2009 a été établie par arrêté ministériel du 13 avril 2011 (publié au Moniteur belge du 20 avril 2011); De lijst van sectoren die geen cao hebben neergelegd die beantwoordt aan de hierboven vermelde voorwaarden en die worden beschouwd als sectoren die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren voor de jaren 2008 en 2009 werd bepaald bij ministerieel besluit van 13 april 2011 (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 april 2011); la liste des secteurs ayant réalisé des efforts insuffisants en matière de formation pour l'année 2010 a été établie par arrêté ministériel du 12 janvier 2012 (publié au Moniteur belge du 13 janvier 2012) et la liste des secteurs ayant réalisé des efforts insuffisants en matière de formation pour l'année 2011 a été établie par arrêté ministériel du 17 avril 2013 (publié au Moniteur belge du 7 mai 2013). de lijst van sectoren die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren voor het jaar 2010 werd bepaald bij Ministerieel besluit van 12 januari 2012 (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 januari 2012) en de lijst van sectoren die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren voor het jaar 2011 werd bepaald bij ministerieel besluit van 17 april 2013 (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 7 mei 2013). De lijst van sectoren die onvoldoende opleidingsinspanLa liste des secteurs ayant réalisé des efforts insuffisants en matière de formation pour l'année 2012, ne peut, en rai- ningen realiseerden in 2012, kan wegens gebrek aan gegeson d'un manque de données concernant la norme globale vens over de globale 1,9 % norm in het technisch verslag, niet worden gepubliceerd. de 1,9 % dans le rapport technique, pas être publiée. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 268 Le nombre total de secteurs figurant sur les listes précitées s'élevait à: 66 pour l'année 2008, Het totale aantal sectoren dat voorkomt op voormelde lijsten bedroeg 66 voor het jaar 2008, à 76 pour l'année 2009, 76 voor het jaar 2009, à 63 pour l'année 2010 et 63 voor het jaar 2010 en à 25 pour l'année 2011. 25 voor het jaar 2011. 3 et 4. Comme expliqué au point 2, la norme de 1,9 % n'est pas fixée au niveau sectoriel mais bien au niveau macro-économique. 3 en 4. Zoals verduidelijkt onder punt 2, wordt de norm van 1,9 % niet vastgelegd op sectoraal niveau, maar wel op macro-economisch niveau. 5. Pour l'année 2011, le montant total de la cotisation patronale complémentaire qui doit être perçue par l'ONSS s'élève à 351.587,93 euros. Pour l'année 2012, le montant n'est évidemment pas encore connu. 5. Voor het jaar 2011 bedraagt het totale bedrag van de bijkomende werkgeversbijdrage dat door de RSZ dient geïnd te worden 351.587,93 euro. Voor het jaar 2012 is het bedrag uiteraard nog niet gekend. DO 2012201313719 Question n° 598 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 11 juillet 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi: DO 2012201313719 Vraag nr. 598 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 11 juli 2013 (N.) aan de minister van Werk: Conventions d'immersion professionnelle. Beroepsinlevingsovereenkomsten. La loi-programme du 2 août 2002 a instauré le régime des conventions d'immersion professionnelle. Il s'agit de conventions dans lesquelles une personne (le stagiaire), dans le cadre de sa formation, acquiert certaines connaissances ou aptitudes auprès d'un employeur en effectuant des prestations de travail. Via de programmawet van 2 augustus 2002 werden de beroepsinlevingsovereenkomsten in het leven geroepen. Dit zijn overeenkomsten waarbij een persoon (stagiair) in het kader van zijn opleiding bepaalde kennis of vaardigheden verwerft bij een werkgever, door het uitvoeren van arbeidsprestaties. 1. Combien de conventions d'immersion professionnelle ont-elles été conclues en 2009, 2010, 2011 et 2012, par Région? 1. Hoeveel beroepsinlevingsovereenkomsten werden in 2009, 2010, 2011 en 2012 opgesteld, en dit opgesplitst per Gewest? 2. a) Comment évaluez-vous ce système des conventions d'immersion professionnelle? 2. a) Hoe evalueert u deze beroepsinlevingsovereenkomsten? b) Répond-il aux attentes? b) Voldoet dit systeem aan de verwachtingen? Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à la question n° 598 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 11 juillet 2013 (N.): Antwoord van de minister van Werk van 17 april 2014, op de vraag nr. 598 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 11 juli 2013 (N.): Het antwoord op deze vraag is identiek aan het antwoord La réponse à cette question est identique que la réponse à la même question n° 186 du 26 janvier 2009 de monsieur op dezelfde vraag nr. 186 van 26 januari 2009 van de heer Guy D'haeseleer. (Questions et Réponses Chambre, 2008/ Guy D'haeseleer. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2008/ 2009, nr. 75, blz. 117) 2009, n° 75, p. 117) Comme mentionné dans la réponse de 2009, le SPF Zoals reeds vermeld in het antwoord van 2009 beschikt Emploi, Travail et Concertation sociale ne dispose pas de de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg niet chiffres. over cijfers. Ces chiffres sont disponible à l'Office national de sécurité sociale. Deze cijfers zijn beschikbaar bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Jusqu'à présent je n'ai pas encore eu des demandes d'apporter des modifications à la réglementation concernée. Tot op vandaag heb ik nog geen vragen gekregen om aan de betrokken regelgeving wijzigingen aan te brengen. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 269 DO 2012201314290 Question n° 620 de monsieur le député Philippe Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.) à la ministre de l'Emploi: DO 2012201314290 Vraag nr. 620 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.) aan de minister van Werk: Bilan de l'abaissement du taux TVA sur l'emploi dans le Invloed van het verlaagde btw-tarief op de werkgelegensecteur horeca. heid in de horeca. Nu er politieke knopen worden doorgehakt over een À l'heure des décisions politiques pour une vraie réforme structurelle du secteur horeca avant l'introduction de la daadwerkelijke hervorming van de horecasector in de aan"boite noire", je souhaiterais faire le bilan de la première loop naar de invoering van de 'zwarte doos' zou ik de balans willen opmaken van de eerste fase van die hervorétape de cette réforme, à savoir l'abaissement de la TVA. ming, namelijk de btw-verlaging. Entrée en vigueur depuis le 1er janvier 2010, la baisse du taux de TVA de 21 % à 12 % sur la nourriture (ou de manière plus formelle, "la fourniture des repas") avait un objectif essentiellement économique et de ce fait, plutôt envisagée comme un soutien à l'activité en vue de la création d'emploi ou encore, de régularisation d'emploi. De verlaging van het btw-tarief op voedsel (vormelijker: 'op het verschaffen van maaltijden') van 21 naar 12 procent met ingang van 1 januari 2010 had een in hoofdzaak economisch oogmerk en werd dus veeleer gezien als een ondersteuning van de activiteit in die sector met het oog op jobcreatie en het witten van zwartwerk. Lors des neuf premiers mois qui ont suivi l'introduction de cette baisse, le SPF Sécurité Sociale révélait que le nombre d'infractions relatives au travail au noir dans l'horeca avait augmenté par rapport à 2009. Cependant, il y avait lieu de relativiser cette hausse étant donné que sur la même période, le nombre de contrôles s'était également inscrit en hausse. Il était donc un peu réducteur de conclure de ces données que l'ampleur du phénomène du travail au noir n'avait pas régressé dans l'horeca. Volgens de FOD Sociale Zekerheid nam het aantal inbreuken op het stuk van zwartwerk in de horeca nog toe in de eerste negen maanden na de invoering van de btwverlaging, in vergelijking met 2009. De stijgende cijfers moeten echter worden gerelativeerd, aangezien ook het aantal controles in die periode werd opgevoerd. Op grond van die cijfers besluiten dat het zwartwerk in de horeca niet was verminderd, was dus wat kort door de bocht. 1. Disposez-vous des données suivantes pour les cinq dernières années: 1. Beschikt u over volgende cijfergegevens voor de jongste vijf jaar: a) l'évolution du nombre d'emplois en équivalent temps plein créé pour le secteur; a) de evolutie van het bijkomende aantal banen in de sector, uitgedrukt in voltijdse equivalenten; b) l'évolution du nombre de contrôles pour le secteur; b) de evolutie van het aantal controles in de sector; c) le nombre d'infractions constatées; c) het aantal vastgestelde overtredingen; d) le nombre de travailleurs impliqués? d) het aantal betrokken werknemers? 2. Quel est votre avis concernant les objectifs visés par l'abaissement de la TVA? 2. Wat denkt u over de door de btw-verlaging beoogde doelen? Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à la question n° 620 de monsieur le député Philippe Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.): Antwoord van de minister van Werk van 17 april 2014, op de vraag nr. 620 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.): De Administratie Werkgelegenheid van de FOD WerkgeL'administration de l'Emploi du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale ne travaille pas sur les chiffres de legenheid, Arbeid en Sociaal overleg werkt niet met cijfers création-suppression d'emploi, mais sur les données rela- over het scheppen-schrappen van banen, maar met gegevens die betrekking hebben op de stock van het aantal tives aux stocks totaux d'emploi. banen. Toutefois, certaines informations peuvent être trouvées sur le site "DynaM" auquel participe l'O.N.S.S. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 Bepaalde informatie kan men echter vinden op de website "DynaM" waar de R.S.Z. zijn medewerking aan verleent. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 270 http://www.dynam-belgium.org/jupgrade/fr/chiffres/ dynamique-des-travailleurs.html. http://www.dynam-belgium.org/jupgrade/fr/chiffres/ dynamique-des-travailleurs.html. Vous trouverez, dans le tableau ci-dessous, les données chiffrées en nombre d'emplois, ainsi qu'en pourcentage, relatives à l'évolution de l'emploi dans le secteur de la restauration et de l'hébergement pour les années 2007 à 2011. Pour chacune de ces années, vous trouverez également les données de l'évolution de l'emploi, en nombre d'emploi totaux, pour l'ensemble de l'économie nationale. In de tabel hieronder vindt u de evolutie over het aantal banen, alsook het percentage, in de horeca- en huisvestingsector voor de jaren 2007 tot 2011. Voor elk jaar vindt u ook de gegevens over de evolutie van de werkgelegenheid, namelijk het aantal totale banen, voor de ganse nationale economie. Entrées et sorties des travailleurs par activité économique détaillée (Belgique, données annuelles) Entrées Sorties Activité économique (Nace-Bel 2008) Période Section Divisions (A60) 2010-2011 Total I. Hébergement et restauration I. Hébergement et restauration 2009-2010 Total I. Hébergement et restauration I. Hébergement et restauration 2008-2009 Total Hébergement et restauration I. Hébergement et restauration 2007-2008 Total I. Hébergement et restauration I. Hébergement et restauration total auprès des auprès des auprès des employeurs employeurs employeurs en en expansion stables contraction total auprès des auprès des employeurs employeurs en expansion stables auprès des employeurs en contraction Évolution nette n n n n n n n n n 641 554 47 598 38.70% 586 753 46 962 38.80% 587 763 45 614 37.90% 688 462 49 572 41.30% 469 296 31 470 59.50% 430 814 31 022 61.30% 367 626 28 586 64.70% 486 199 32 522 64.40% 44 850 5 917 26.90% 50 149 5 824 26.00% 43 001 5 993 26.60% 47 498 6 130 29.00% 127 408 10 211 21.20% 105 867 10 116 21.00% 177 136 11 035 20.60% 154 765 10 920 22.60% 588 727 46 422 37.70% 553 390 44 335 36.60% 613 771 46 437 38.60% 609 528 48 072 40.00% 258 088 11 995 22.70% 225 133 10 866 21.50% 179 097 10 171 23.00% 248 068 12 267 24.30% 44 811 5 904 26.90% 50 091 5 809 25.90% 42 946 5 978 26.50% 47 468 6 120 28.90% 285 828 28 523 59.20% 278 166 27 660 57.50% 391 728 30 288 56.50% 313 992 29 685 61.30% 52 827 1 176 1.00% 33 363 2 627 2.20% -26 008 -823 -0.70% 78 934 1 500 1.20% In- en uitdiensttredingen per gedetailleerde economische activiteit (België jaarlijkse gegevens) In Uit Bij auprès des Bij auprès des Bij stabiele Economische activiteit werkgevers employeurs werkgevers Bij stabiele employeurs totaal werktotaal Netto evolutie (Nace-Bel 2008) in en in werk- gevers en gevers uitbreiding contraction uitbreiding contraction Periode 2010-2011 2009-2010 2008-2009 2007-2008 Sectie divisies (A60) Totaal I. Huisvesting en horeca I. Huisvesting en horeca Totaal I. Huisvesting en horeca I. Huisvesting en horeca Totaal Huisvesting en horeca I. Huisvesting en horeca Totaal I. Huisvesting en horeca I. Huisvesting en horeca n n n n n n n n n 641 554 47 598 38.70% 586 753 46 962 38.80% 587 763 45 614 37.90% 688 462 49 572 41.30% 469 296 31 470 59.50% 430 814 31 022 61.30% 367 626 28 586 64.70% 486 199 32 522 64.40% 44 850 5 917 26.90% 50 149 5 824 26.00% 43 001 5 993 26.60% 47 498 6 130 29.00% 127 408 10 211 21.20% 105 867 10 116 21.00% 177 136 11 035 20.60% 154 765 10 920 22.60% 588 727 46 422 37.70% 553 390 44 335 36.60% 613 771 46 437 38.60% 609 528 48 072 40.00% 258 088 11 995 22.70% 225 133 10 866 21.50% 179 097 10 171 23.00% 248 068 12 267 24.30% 44 811 5 904 26.90% 50 091 5 809 25.90% 42 946 5 978 26.50% 47 468 6 120 28.90% 285 828 28 523 59.20% 278 166 27 660 57.50% 391 728 30 288 56.50% 313 992 29 685 61.30% 52 827 1 176 1.00% 33 363 2 627 2.20% -26 008 -823 -0.70% 78 934 1 500 1.20% Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez le nombre de contrôles effectués dans le cadre de la cellule d'arrondissement dans le secteur HORECA depuis l'année 2008 jusqu'au premier semestre 2013. Il reprend le nombre de travailleurs concernés par ces contrôles, ainsi que le nombre d'infractions relevées. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 In de tabel hieronder vindt u het aantal controles uitgevoerd sinds 2008 tot het eerste semester 2013, in het kader van de arrondissementele cellen in de HORECA-sector. Deze tabel geeft het aantal door deze controles betrokken werknemers alsook het aantal vastgestelde inbreuken. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 271 Pour rappel, les contrôles effectués dans le cadre de la cellule d'arrondissement, qui est présidée par l'Auditeur du travail dans chaque arrondissement judiciaire, sont des contrôles organisés en commun par au moins deux services fédéraux d'inspection (Contrôle des lois sociales du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, Inspection sociale du SPF Sécurité Sociale, Inspection de l'O.N.S.S. et service de Contrôle de l'ONEm) et qui visent la lutte contre la fraude sociale. CHAMBRE Ter herinnering, de controles uitgevoerd in het kader van de arrondissementele cellen, voorgezeten door de Arbeidsauditeur van elk gerechtelijk arrondissement, zijn controles die uitgevoerd worden in samenwerking met minstens twee federale inspectiediensten (Toezicht op de sociale wetten van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg, de Sociale Inspectie van de FOD Sociale zekerheid, de Inspectiedienst van de R.S.Z. en de Controledienst van de R.V.A.). Deze controles richten zich tot de strijd tegen sociale fraude. Secteur Horeca Sector Horeca Nombre d’infractions Aantal inbreuken Année Jaar Nbre contrôles Aantal controles Nbre trav.contrôlés Aantal gecontroleerde werknemers Nbre trav.en infraction Aantal werknemers in inbreuk 2008 2667 6513 4036 2009 2682 6668 3813 2010 3441 8066 3642 2011 3648 8338 3802 2012 3942 9610 3969 1er semestre 2013 1e semester 2013 1714 3922 1840 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 272 En plus des contrôles effectués dans le cadre de la cellule d'arrondissement, chaque service d'inspection traite également des dossiers propres, sur base, par exemple, de plaintes individuelles de travailleurs. Le tableau ci-dessous reprend, pour la Direction générale du Contrôle des lois sociales du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, les données relatives aux contrôles effectués dans le secteur HORECA, hors contrôles dans le cadre de la cellule d'arrondissement, pour les années 2008 à 2012, ainsi que le nombre de travailleurs concernés. Année/ Jaar cp Code Motif / aard Bovenop de controles uitgevoerd in het kader van de arrondissementele cellen, behandelt elke inspectiedienst zijn eigen dossiers, op basis, bijvoorbeeld van individuele klachten van werknemers. De tabel hieronder geeft voor de Algemene Directie Toezicht op de sociale wetten van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg, de cijfers met betrekking tot de controles uitgevoerd in de HORECA-sector buiten de controles uitgevoerd in het kader van de arrondissementele cellen voor de jaren 2008 tot 2012, alsook het aantal betrokken werknemers. 2008 2009 2010 2011 2012 Nbre Aantal Trav wkns Nbre Aantal Trav wkns Nbre Aantal Trav wkns Nbre Aantal Trav wkns Nbre Aantal Trav wkns 588 1 737 882 3 231 991 3 514 1 035 3 442 1 127 4 191 43 1 765 28 621 26 243 19 185 18 3 669 620 1 222 681 1 131 727 1 718 692 1 358 814 1 561 497 5 787 534 7 230 456 9 481 457 8 949 556 10 080 1 171 3 549 1 372 3 119 1 439 3 849 1 255 2 705 1 216 2 569 47 1 213 48 268 44 262 47 79 50 92 2 1 484 5 40 7 7 11 137 2 968 16 757 3 688 19 107 3 512 16 725 3 792 22 299 Détail / Detail Plaintes 1 klachten Demandes de renseignements 2 Aanvraag inlichtingen 1. à l’initiative du CLS Autres enquêtes 3 302 Andere onderzoeken 1.op initiatief TSW 2. dans le cadre de la lutte contre la fraude sociale 2. in het kader van de strijd tegen sociale fraude Autorisations, dérogations et avis 4 Toelatingen Afwijkingen en advies Demande de conciliation 6 Verzoenings aanvraag Total / totaal CHAMBRE 3 545 15 600 2008 2009 2010 2011 2012 Nbre - Aantal 2 968 3 545 3 688 3 512 3 792 Trav - Wkns 16 757 15 600 19 107 16 725 22 299 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 273 Dans les tableaux suivants, vous trouverez pour ces années, les détails des constatations effectuées par le Contrôle des lois sociales, à savoir, le nombre de régularisations obtenues et le nombre de travailleurs concernés par celles-ci, le nombre de Pro Justitia dressés et communiqués aux autorités judiciaires pour des infractions ainsi que le nombre de travailleurs concernés par ces infractions et, enfin, le nombre total de constatations dans le secteur HORECA (nombre d'avertissements adressés aux employeurs du secteur + le nombre de régularisations + le nombre de Pro Justitia). In de volgende tabellen, vindt u, voor dezelfde jaren, het detail van de vaststellingen gedaan door het Toezicht op de sociale wetten, zijnde het aantal bekomen regularisaties en het aantal werknemers dat hierbij betrokken is. U vindt ook het aantal Pro-Justitia's die opgesteld werden voor inbreuken en doorgestuurd werden naar de gerechtelijke overheden alsook het aantal werknemers dat hierbij betrokken is. Tot slot vindt u het totaal aantal vaststellingen in de HORECA-sector (aantal waarschuwingen gericht aan de werkgevers van de sector + het aantal regularisaties + het aantal opgestelde Pro-Justitia's). 2008 2009 Regul Trav_Regul wkns_Regul Pj Trav_PJ wkns_PJ Total constat Totaal vaststel. Regul Trav_Regul wkns_Regul Pj Trav_PJ wkns_PJ Total constat Totaal vaststel. 2 092 5278 1 183 2445 3 887 3 471 13617 1 293 3410 5 688 2010 2011 Regul Trav_Regul wkns_Regul Pj Trav_PJ wkns_PJ Total constat Totaal vaststel. Regul Trav_Regul wkns_Regul Pj Trav_PJ wkns_PJ Total constat Totaal vaststel. 3 927 14814 1 300 3052 6 141 3 722 13825 1 184 3144 5 569 2012 Regul Trav_Regul wkns_Regul Pj Trav_PJ wkns_PJ Total constat Totaal vaststel. 4 129 16261 1 347 3009 6 281 DO 2012201314403 Question n° 636 de madame la députée Nadia Sminate du 06 septembre 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi: DO 2012201314403 Vraag nr. 636 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 06 september 2013 (N.) aan de minister van Werk: Crédits de personnel des services d'inspection sociale. Personeelskost van de sociale inspectiediensten. De diensten die waken over de naleving van de sociale Chaque année, les services qui veillent au respect de la règlementation sociale se voient allouer une enveloppe reglementering krijgen elk jaar een budget toegewezen om pour la réalisation de leurs missions et leur fonctionne- hun opdrachten uit te oefenen en hun werking te garanderen. ment. 1. Pourriez-vous indiquer, le montant annuel des crédits 1. Kan u voor de jaren 2008 tot en met 2013, per jaar, het de personnel alloués au cours des années 2008 à 2013 à bedrag aan personeelskredieten dat de volgende diensten chacun des services suivants: ter beschikking kregen, meedelen per dienst: a) le Contrôle des Lois Sociales; CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE a) Toezicht Sociale Wetten; 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 274 b) le Contrôle du bien-être au travail; b) Toezicht welzijn op het werk; c) le service d'inspection de l'ONEM? c) Inspectiedienst van de RVA? 2. Pourriez-vous me communiquer, par année, les mon2. Graag, per jaar, een opsplitsing van de aanwending tants affectés à la rémunération: van het bedrag in: a) des contrôleurs et inspecteurs statutaires; a) bezoldiging van statutaire controleurs en inspecteurs; b) des contrôleurs et inspecteurs non statutaires; b) bezoldiging van niet-statutaire controleurs en inspecteurs; c) des membres du personnel de soutien administratif stac) bezoldiging van statutair ondersteunend en administratutaires; tief personeel; d) des membres du personnel de soutien administratif non statutaires? d) bezoldiging van niet-statutair ondersteunend en administratief personeel. Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à la question n° 636 de madame la députée Nadia Sminate du 06 septembre 2013 (N.): Antwoord van de minister van Werk van 17 april 2014, op de vraag nr. 636 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 06 september 2013 (N.): - Credits de personnel - Personeelskredieten 2008 2009 2010 2011 2012 2013 Contrôle des lois sociales 18 418 000 19 805 000 19 236 000 19 476 000 20 134 000 20 548 000 Toezicht Sociale Wetten Contrôle bien-être au travail 12 640 000 13 646 000 13 239 000 13 411 000 13 403 000 13 899 000 Toezicht welzijn op het werk 25 219 764 non disponible / niet beschikbaar Inspectiedienst RVA Service d’inspection de l’ONEM 21 048 449 21 527 546 22 836 028 - Contrôle des Lois Sociales Contrôleurs statutaires Contrôleurs contractuelles CHAMBRE 23 904 802 - Toezicht Sociale Wetten 2008 2009 2010 2011 2012 2013 13 575 510 13 808 831 14 419 690 15 560 288 15 838 910 non disponible / niet beschikbaar Statutaire controleurs 0 non disponible / niet beschikbaar Contractuele controleurs Statutaire administratieve Contractuele administratieve 0 0 0 0 administratif statutaire 3 221 706 3 277 077 3 422 045 3 692 729 3 758 851 non disponible / niet beschikbaar administratif contractuel 600 874 649 048 673 738 684 457 636 471 non disponible / niet beschikbaar 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 275 - Contrôle du bien-être au travail 2008 Contrôleurs statutaires 9 064 750 - Toezicht welzijn op het werk 2009 9 201 786 2010 9 162 229 2011 10 270 111 2012 2013 10 507 933 non disponible / niet beschikbaar Statutaire controleurs Contractuele controleurs Contrôleurs contractuelles 150 333 146 735 123 343 137 786 112 037 non disponible / niet beschikbaar administratif statutaire 1 918 832 1 947 840 1 939 466 2 173 983 2 224 326 non disponible / niet beschikbaar Statutaire administratieve 244 202 non disponible / niet beschikbaar Contractuele administratieve administratif contractuel 327 672 319 832 268 845 - ONEM 300 325 - RVA Une ventilation sur la base des contrôleurs ou du personEen uitsplitsing op basis van controleurs of administranel administratif n'est pas possible. tief personeel is hier niet mogelijk. 2008 Statutaire Contractuel 18 854 702 2 193 748 2009 19 015 966 2 511 580 2010 20 202 203 2 633 824 DO 2013201415933 Question n° 727 de monsieur le député Luk Van Biesen du 09 janvier 2014 (N.) à la ministre de l'Emploi: 2011 21 628 739 2 276 063 2012 2013 22 412 577 non disponible / niet beschikbaar Statutair 2 807 188 non disponible / niet beschikbaar Contractueel DO 2013201415933 Vraag nr. 727 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 09 januari 2014 (N.) aan de minister van Werk: Paiement des traitements des fonctionnaires actifs et pen- Uitbetaling loon van ambtenaren en gepensioneerde ambsionnés. - Crash informatique. - Retard dans le paiement. tenaren. - Computercrash. - Niet-tijdige uitbetalingen. Le versement des traitements des fonctionnaires actifs et pensionnés est géré par bpost banque. Les traitements sont normalement versés sur les comptes des fonctionnaires à un jour fixe du mois. En décembre 2013, toutefois, cela n'a pas été le cas pour quelque 250.000 fonctionnaires pensionnés et 100.000 fonctionnaires de la police fédérale, de la Défense et du SPF Finances. La cause est un crash informatique chez bpost banque. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 Het loon van ambtenaren en dat van gepensioneerde ambtenaren wordt betaald via bpost bank. Normaal wordt het loon op een vaste datum per maand uitbetaald aan de werknemers. Echter was dit niet het geval voor het salaris van zo'n 250.000 ambtenaren op rust alsook nog eens 100.000 ambtenaren van de federale politie, defensie en de FOD Financiën voor de maand december 2013. De oorzaak was een computercrash bij bpost bank. 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 276 Les fonctionnaires actifs et pensionnés touchés ont reçu leur traitement un jour plus tard. De getroffen werknemers en gepensioneerden hebben hun loon een dag later wel ontvangen. 1. a) Les services publics qui relèvent de votre compétence ont-ils connu ce problème au cours des années 2013, 2012 et 2011? 1. a) Heeft bovenstaande situatie zich ook al voorgedaan met betrekking tot de onder uw bevoegdheid vallende overheidsdiensten voor 2013, 2012 en 2011? b) Dans l'affirmative, combien de fois ce problème s'estil posé chaque année? 2. Si la situation évoquée ci-dessus s'est déjà présentée, pouvez-vous en indiquer la cause? b) Zo ja, hoe vaak in elk voornoemd jaar? 2. Kunt u meedelen - indien bovenstaande situatie zich reeds heeft voorgedaan - wat de oorzaak hiervan was? 3. Quelle solution a été trouvée et combien de temps les 3. Welke oplossing werd er aangeboden en hoelang hebfonctionnaires ont-ils dû attendre le versement de leur trai- ben de werknemers moeten wachten op hun salaris? tement? 4. Avez-vous déjà reçu des plaintes émanant des fonctionnaires à ce sujet? 4. Heeft u met betrekking tot het bovenstaande, reeds klachten ontvangen van werknemers? 5. Quelles mesures avez-vous prises afin d'éviter qu'une 5. Welke maatregelen heeft u getroffen om bovenstaande telle situation ne se reproduise? situatie te voorkomen? Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à la question n° 727 de monsieur le député Luk Van Biesen du 09 janvier 2014 (N.): Antwoord van de minister van Werk van 17 april 2014, op de vraag nr. 727 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 09 januari 2014 (N.): De FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg is Le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale n'a jamais été victime d'un crash informatique, ni en décembre nooit het slachtoffer geweest van een dergelijke computercrash, niet in december 2013 en ook niet daarvoor. 2013, ni dans le passé. La question est de la compétence de mon collègue, J.-P. Labille, ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au Développement, chargé des Grandes villes (voir question n° 828 du 9 janvier 2014). Voor de rest, behoort de vraag tot de bevoegdheid van mijn collega, J.-P. Labille, minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden (zie vraag nr. 828 van 9 januari 2014). DO 2013201416210 Question n° 752 de madame la députée Zuhal Demir du 27 janvier 2014 (N.) à la ministre de l'Emploi: DO 2013201416210 Vraag nr. 752 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 27 januari 2014 (N.) aan de minister van Werk: Les personnes employées dans le cadre de "l'article 60". Personen tewerkgesteld via "artikel 60". En vertu de l'article 60, §7 de la loi organique des centres publics d'action sociale du 8 juillet 1976, les CPAS sont chargés de prendre toutes les dispositions de nature à procurer un emploi à un allocataire (de son public-cible) lorsque la personne doit justifier d'une période de travail pour obtenir le bénéfice complet de certaines allocations sociales (généralement les allocations de chômage) ou afin de favoriser l'expérience professionnelle de l'intéressé. Artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, geeft het OCMW de opdracht al het nodige te doen om een betrekking te vinden voor een begunstigde (doelgroep): wanneer een persoon het bewijs moet leveren van een periode van tewerkstelling om het volledige voordeel van bepaalde sociale uitkeringen te verkrijgen (doorgaans gaat het om werkloosheidsuitkeringen); of teneinde de werkervaring van de betrokkene te bevorderen. CHAMBRE 5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2013 2014 KAMER 5e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE QRVA 53 157 22-04-2014 277 Ce programme de mise au travail, dit "article 60", qui permet aux bénéficiaires du revenu d'intégration d'avoir une activité complémentaire par l'intermédiaire du CPAS et de bénéficier d'un complément de 500 euros à leur revenu d'intégration mensuel, a connu un succès indéniable au cours des dernières années. Dit tewerkstellingsprogramma, het zogeheten "artikel 60", waar leefloners via het OCMW bijklussen en hierdoor 500 euro meer krijgen dan hun maandelijks leefloon, is de jongste jaren succesvol geweest. 1. Pouvez-vous indiquer combien de personnes ont tra1. Kan u een overzicht geven van de jongste vijf jaar van vaillé en Belgique dans le cadre de l'article 60 au cours des het aantal personen dat via "artikel 60" gewerkt heeft in cinq dernières années, par an et par Région? België? Graag uw antwoord opgesplitst per Gewest. 2. Pouvez-vous, pour la même période, indiquer combien 2. Kan u per jaar een overzicht geven van het aantal perde personnes ayant travaillé dans le cadre de l'article 60 ont sonen dat via "artikel 60" gewerkt heeft dat doorstroomt trouvé ensuite un emploi dans le circuit régulier du travail? naar een reguliere job? 3. Pouvez-vous, pour la même période, indiquer combien de personnes ayant travaillé dans le cadre de l'article 60 ont ensuite bénéficié d'allocations de chômage après cette période de travail? 3. Kan u per jaar een overzicht geven van het aantal personen dat via "artikel 60" gewerkt heeft die na tewerkstelling gebruik maken van een werkloosheidsuitkering? Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à la question n°
© Copyright 2024 ExpyDoc