B157 - Kamer

QRVA 53 157
QRVA 53 157
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions
et réponses
écrites
Schriftelijke
vragen en
antwoorden
22-04-2014
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA
PS
MR
CD&V
sp.a
Ecolo-Groen
Open Vld
VB
cdH
FDF
LDD
MLD
INDEP-ONAFH
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Parti Socialiste
Mouvement Réformateur
Christen-Democratisch en Vlaams
socialistische partij anders
Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen
Open Vlaamse liberalen en democraten
Vlaams Belang
centre démocrate Humaniste
Fédéralistes Démocrates Francophones
Lijst Dedecker
Mouvement pour la Liberté et la Démocratie
Indépendant-Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications:
DOC 53 0000/000:
QRVA:
CRIV:
CRABV:
CRIV:
PLEN:
COM:
MOT:
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Document parlementaire de la 53e législature, suivi
du n° de base et du n° consécutif
Questions et Réponses écrites
Version Provisoire du Compte Rendu intégral
Compte Rendu Analytique
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le
compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu
analytique traduit des interventions (avec les annexes)
Séance plénière
Réunion de commission
Motions déposées en conclusion d’interpellations
(papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
QRVA:
CRIV:
CRABV:
CRIV:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
Voorlopige versie van het Integraal Verslag
Beknopt Verslag
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag
en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken
(met de bijlagen)
PLEN:
COM:
MOT:
Plenum
Commissievergadering
Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
DOC 53 0000/000:
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
courriel : [email protected]
Bestellingen:
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : [email protected]
Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier cerifié FSC
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
1
bqr document 157- 53- 22-04-2014
SOMMAIRE
INHOUD
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du
10 décembre 2011.
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn,
vanaf 10 december 2011.
Page/Blz. 5
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4
du règlement de la Chambre).
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot
vierde lid van het reglement van de Kamer).
Page/Blz. 31
Premier ministre
Vice-premier ministre et ministre de la Défense
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du
Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des
Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles
fédérales
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et
de l'Agriculture
Ministre de la Justice
Ministre du Budget et de la Simplification administrative
Ministre de l'Emploi
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au
développement, chargé des Grandes Villes
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité,
adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et
secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au
premier ministre
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux
Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et
secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au
premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et
au Développement durable, adjoint au ministre des Finances,
chargé de la Fonction publique
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page
Blz.
- Eerste minister
- Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging
31 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken,
Buitenlandse Handel en Europese Zaken
- Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten
en Noordzee
34 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
35 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en
Gelijke Kansen
47 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele
Instellingen
- Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en
Landbouw
49 Minister van Justitie
- Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging
58 Minister van Werk
- Minister van Overheidsbedrijven en
Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
60 Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
- Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit,
toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en
Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming,
toegevoegd aan de eerste minister
62 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met
een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris
voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
- Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de
eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen
en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van
Financiën, belast met Ambtenarenzaken
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
2
Page
Blz.
- Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale
Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la
van Justitie
Justice
63 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation
de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van
des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé
Financiën, belast met Ambtenarenzaken
de la Fonction publique
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale,
- Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale
adjoint au premier ministre
fraude, toegevoegd aan de eerste minister
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres.
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Page/Blz. 65
Premier ministre
Vice-premier ministre et ministre de la Défense
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du
Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des
Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles
fédérales
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et
de l'Agriculture
Ministre de la Justice
Ministre du Budget et de la Simplification administrative
Ministre de l'Emploi
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au
développement, chargé des Grandes Villes
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité,
adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et
secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au
premier ministre
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux
Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et
secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au
premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et
au Développement durable, adjoint au ministre des Finances,
chargé de la Fonction publique
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale
et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la
Justice
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation
des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé
de la Fonction publique
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page
Blz.
- Eerste minister
65 Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging
86 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken,
Buitenlandse Handel en Europese Zaken
- Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten
en Noordzee
- Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
88 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en
Gelijke Kansen
221 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele
Instellingen
- Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en
Landbouw
- Minister van Justitie
- Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging
261 Minister van Werk
- Minister van Overheidsbedrijven en
Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
285 Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
328 Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit,
toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en
Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming,
toegevoegd aan de eerste minister
402 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met
een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris
voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
- Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de
eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen
en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van
Financiën, belast met Ambtenarenzaken
423 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Justitie
428 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van
de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van
Financiën, belast met Ambtenarenzaken
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
3
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale,
adjoint au premier ministre
Page
Blz.
- Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale
fraude, toegevoegd aan de eerste minister
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet.
IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp.
Page/Blz. 433
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
4
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
5
Liste clôturée le 22/04/2014.
Lijst afgesloten op 22/04/2014.
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du
10 décembre 2011.
I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn,
vanaf 10 december 2011.
Date
Datum
Question n°
Vraag nr.
Auteur
Auteur
QRVA
QRVA
Date
Datum
Question n°
Vraag nr.
Auteur
Auteur
QRVA
QRVA
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
16-01-2012
33
24-01-2012
29-02-2012
04-05-2012
39
78
124
25-05-2012
08-06-2012
31-07-2012
143
180
237
05-10-2012
264
12-11-2012
274
30-11-2012
04-12-2012
05-12-2012
305
317
330
10-12-2012
11-12-2012
15-01-2013
353
367
375
22-01-2013
29-01-2013
04-02-2013
20-02-2013
27-02-2013
28-02-2013
383
386
388
391
399
410
28-02-2013
28-02-2013
01-03-2013
04-03-2013
420
427
442
446
18-04-2013
24-04-2013
460
467
CHAMBRE
Dirk Van der
Maelen
Daphné Dumery
Ben Weyts
Kristof
Waterschoot
Eva Brems
Kattrin Jadin
Georges
Dallemagne
Bert Wollants
53
16-01-2012
34
Eric Thiébaut
53
54
59
70
24-01-2012
20-04-2012
10-05-2012
40
115
138
Daphné Dumery
Theo Francken
Theo Francken
54
68
71
72
74
83
06-06-2012
09-07-2012
01-08-2012
147
206
246
Georges Gilkinet
Daphné Dumery
Els Demol
73
77
83
89
25-10-2012
269
91
Sabien LahayeBattheu
Peter Logghe
Filip De Man
Ingeborg De
Meulemeester
Juliette Boulet
Daphné Dumery
Dirk Van der
Maelen
Bruno Valkeniers
Philippe Blanchart
Jef Van den Bergh
Bruno Valkeniers
Isabelle Emmery
Els Demol
93
26-11-2012
279
96
96
96
03-12-2012
04-12-2012
07-12-2012
307
322
350
Kristof
Waterschoot
Ingeborg De
Meulemeester
Eva Brems
Eva Brems
Olivier Henry
97
97
101
10-12-2012
11-12-2012
18-01-2013
364
368
382
Els Demol
Philippe Blanchart
Philippe Blanchart
97
97
102
102
103
104
106
107
108
22-01-2013
29-01-2013
14-02-2013
27-02-2013
27-02-2013
28-02-2013
384
387
390
394
402
416
102
103
106
107
107
108
108
108
108
108
28-02-2013
01-03-2013
01-03-2013
17-04-2013
422
441
444
459
115
115
24-04-2013
26-04-2013
465
469
Zoé Genot
Philippe Blanchart
Eva Brems
Özlem Özen
Isabelle Emmery
Dirk Van der
Maelen
Eva Brems
Peter Luykx
Rita De Bont
Sabien LahayeBattheu
Philippe Blanchart
Peter Logghe
Eva Brems
Eva Brems
Bruno Valkeniers
Georges
Dallemagne
Bruno Valkeniers
Eva Brems
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
95
96
96
97
108
108
108
114
115
116
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
6
Date
Question n°
Auteur
QRVA
Datum
Vraag nr.
Auteur
QRVA
26-04-2013
470
Philippe Blanchart
116
02-05-2013
02-05-2013
07-05-2013
14-05-2013
24-05-2013
473
475
479
481
495
29-05-2013
497
05-06-2013
18-06-2013
504
521
18-06-2013
27-06-2013
526
529
03-07-2013
05-07-2013
19-07-2013
542
547
557
24-07-2013
24-07-2013
25-07-2013
17-09-2013
25-09-2013
560
564
569
606
617
21-11-2013
02-12-2013
703
773
05-12-2013
20-12-2013
09-01-2014
09-01-2014
13-01-2014
15-01-2014
20-01-2014
03-02-2014
17-02-2014
779
785
788
790
794
796
798
803
851
19-02-2014
28-02-2014
11-03-2014
859
872
874
17-03-2014
876
CHAMBRE
119
Date
Question n°
Auteur
QRVA
Datum
Vraag nr.
Auteur
QRVA
29-04-2013
472
Kristof
116
Waterschoot
02-05-2013
474
Peter Logghe
117
03-05-2013
476
Bruno Valkeniers
117
08-05-2013
480
Roel Deseyn
117
16-05-2013
483
Philippe Blanchart
118
29-05-2013
496
Ingeborg De
119
Meulemeester
04-06-2013
502
Luk Van Biesen
120
120
122
05-06-2013
18-06-2013
506
525
Zoé Genot
Philippe Blanchart
120
122
122
124
20-06-2013
28-06-2013
528
530
123
124
Guy D'haeseleer
Eva Brems
Christian
Brotcorne
Juliette Boulet
Philippe Blanchart
Philippe Blanchart
Philippe Blanchart
Georges
Dallemagne
Els Demol
Gerald
Kindermans
Peter Logghe
Eva Brems
Luk Van Biesen
Roel Deseyn
Peter Logghe
Eva Brems
Eva Brems
Roel Deseyn
Roel Deseyn
124
124
130
03-07-2013
05-07-2013
23-07-2013
543
548
559
Philippe Blanchart
Georges
Dallemagne
Kattrin Jadin
Filip De Man
Barbara Pas
130
130
130
132
133
24-07-2013
24-07-2013
02-09-2013
18-09-2013
24-10-2013
561
567
594
611
673
130
130
131
132
138
141
143
25-11-2013
02-12-2013
722
774
144
145
148
148
148
148
149
151
153
19-12-2013
08-01-2014
09-01-2014
13-01-2014
15-01-2014
17-01-2014
28-01-2014
14-02-2014
19-02-2014
784
787
789
793
795
797
801
840
858
Juliette Boulet
Roel Deseyn
Vincent Van
Quickenborne
Eva Brems
153
155
156
28-02-2014
28-02-2014
12-03-2014
871
873
875
Zoé Genot
Philippe Blanchart
Philippe Blanchart
Zoé Genot
Corinne De
Permentier
Daphné Dumery
Dirk Van der
Maelen
Eva Brems
Eva Brems
Roel Deseyn
Roel Deseyn
Juliette Boulet
Roel Deseyn
Peter Logghe
Eva Brems
Georges
Dallemagne
Eva Brems
Roel Deseyn
Peter Luykx
157
18-03-2014
877
Eva Brems
157
Roel Deseyn
Rita De Bont
Guy D'haeseleer
Zoé Genot
Dirk Van der
Maelen
Karolien
Grosemans
Eva Brems
Ingeborg De
Meulemeester
Philippe Blanchart
Meyrem Almaci
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
117
117
117
117
119
2013
2014
KAMER
5e
124
124
130
141
143
145
147
148
148
148
149
150
153
153
155
155
156
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
Date
Datum
7
Question n°
Vraag nr.
Auteur
Auteur
QRVA
QRVA
Date
Datum
Question n°
Vraag nr.
Auteur
Auteur
QRVA
QRVA
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
29-02-2012
01-03-2012
23-04-2012
11-05-2012
21-06-2012
10-09-2012
25-10-2012
07-12-2012
22-01-2013
12-02-2013
17-04-2013
05-07-2013
22-07-2013
66
69
124
150
188
234
248
264
280
292
328
377
392
22-07-2013
22-07-2013
22-07-2013
30-07-2013
30-07-2013
27-08-2013
397
402
404
417
420
424
27-08-2013
17-09-2013
18-09-2013
01-10-2013
02-10-2013
11-10-2013
23-10-2013
13-11-2013
28-11-2013
426
445
451
464
466
473
477
487
503
06-12-2013
10-12-2013
513
524
10-12-2013
08-01-2014
13-01-2014
20-01-2014
23-01-2014
23-01-2014
11-02-2014
18-02-2014
CHAMBRE
Peter Logghe
Luk Van Biesen
Mathias De Clercq
Annick Ponthier
Leen Dierick
Peter Logghe
Jef Van den Bergh
Franco Seminara
Zoé Genot
Karel Uyttersprot
Peter Logghe
Guy D'haeseleer
Sabien LahayeBattheu
Peter Dedecker
Peter Dedecker
Eva Brems
Roel Deseyn
Karine Lalieux
Tanguy Veys
59
60
68
71
77
85
91
97
102
105
114
124
130
29-02-2012
01-03-2012
04-05-2012
18-05-2012
05-07-2012
19-10-2012
29-10-2012
08-01-2013
11-02-2013
11-04-2013
21-05-2013
10-07-2013
22-07-2013
68
70
135
157
203
247
251
273
288
325
343
382
396
Peter Logghe
Georges Gilkinet
Meyrem Almaci
Peter Logghe
Peter Dedecker
Peter Logghe
Reinilde Van Moer
Bert Wollants
Benoît Lutgen
Luk Van Biesen
Peter Logghe
Guy D'haeseleer
Kristof Calvo
59
60
70
71
77
91
91
100
105
114
118
124
130
130
130
130
130
130
130
22-07-2013
22-07-2013
22-07-2013
30-07-2013
05-08-2013
27-08-2013
399
403
406
419
421
425
130
130
130
130
130
130
130
132
132
134
134
137
138
140
143
16-09-2013
17-09-2013
19-09-2013
02-10-2013
03-10-2013
14-10-2013
29-10-2013
26-11-2013
29-11-2013
442
446
453
465
468
474
481
493
504
144
144
10-12-2013
10-12-2013
515
526
Peter Dedecker
Peter Logghe
144
144
529
559
563
570
579
586
Peter Dedecker
Zoé Genot
Zoé Genot
Peter Logghe
Mathias De Clercq
Peter Logghe
Roel Deseyn
Eva Brems
Liesbeth Van der
Auwera
Peter Logghe
Sabien LahayeBattheu
Peter Logghe
Peter Dedecker
Peter Logghe
Peter Dedecker
Zoé Genot
Charles Michel
Meyrem Almaci
Leen Dierick
Meyrem Almaci
Roel Deseyn
Olivier Maingain
Jean Marie
Dedecker
Nathalie Muylle
Zoé Genot
Linda Musin
Eric Thiébaut
Josy Arens
Peter Dedecker
Roel Deseyn
Zoé Genot
Peter Logghe
144
147
148
149
150
150
12-12-2013
13-01-2014
13-01-2014
20-01-2014
23-01-2014
23-01-2014
530
562
566
575
583
587
145
148
148
149
150
150
598
602
Juliette Boulet
Roel Deseyn
152
153
11-02-2014
20-02-2014
600
605
Peter Logghe
Peter Logghe
Peter Logghe
Ine Somers
Josy Arens
Willem-Frederik
Schiltz
Peter Logghe
Valérie WarzéeCaverenne
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
132
132
133
134
136
137
138
141
143
152
154
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
8
Date
Question n°
Datum
Vraag nr.
21-02-2014
609
25-02-2014
613
28-02-2014
616
28-02-2014
618
04-03-2014
620
Auteur
QRVA
Auteur
QRVA
Roel Deseyn
154
Roel Deseyn
154
Wouter De Vriendt
155
Wouter De Vriendt
155
Peter Logghe
155
Date
Question n°
Datum
Vraag nr.
21-02-2014
610
28-02-2014
615
28-02-2014
617
28-02-2014
619
Auteur
QRVA
Auteur
QRVA
Jacqueline Galant
154
Wouter De Vriendt
155
Wouter De Vriendt
155
Wouter De Vriendt
155
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
22-10-2012
14-05-2013
05-06-2013
02-12-2013
17-02-2014
9
71
87
124
137
Wouter De Vriendt
Siegfried Bracke
Zoé Genot
Peter Logghe
Jef Van den Bergh
90
117
120
143
153
19-03-2014
141
Stefaan Vercamer
157
29-04-2013
14-05-2013
16-07-2013
17-01-2014
11-03-2014
65
72
104
127
138
Stefaan Vercamer
Siegfried Bracke
Siegfried Bracke
Peter Logghe
Vincent Van
Quickenborne
117
117
124
149
156
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
02-02-2012
08-05-2012
10-07-2012
20-09-2012
17-01-2013
28-01-2013
12-02-2013
27-02-2013
07-03-2013
13-03-2013
14-03-2013
18-03-2013
27-03-2013
10-04-2013
19-04-2013
17-05-2013
30-05-2013
31-05-2013
14-06-2013
267
427
541
601
733
748
767
788
799
808
810
819
828
846
871
941
962
970
992
Kristof Calvo
Peter Logghe
Jan Van Esbroeck
Peter Logghe
Jan Van Esbroeck
Bercy Slegers
Eva Brems
Olivier Maingain
Jef Van den Bergh
Filip De Man
Filip De Man
Meyrem Almaci
Ben Weyts
Peter Logghe
Bercy Slegers
Peter Logghe
Josy Arens
Kattrin Jadin
Jacqueline Galant
56
70
77
87
102
103
105
107
109
109
110
110
111
113
115
118
120
120
122
04-04-2012
09-07-2012
10-08-2012
07-11-2012
24-01-2013
29-01-2013
19-02-2013
01-03-2013
12-03-2013
13-03-2013
15-03-2013
27-03-2013
27-03-2013
17-04-2013
08-05-2013
30-05-2013
30-05-2013
13-06-2013
21-06-2013
375
538
581
639
740
751
775
793
803
809
813
827
832
864
915
961
963
985
1001
26-06-2013
03-07-2013
04-07-2013
08-07-2013
08-07-2013
08-07-2013
11-07-2013
1007
1024
1032
1041
1045
1048
1056
Guy D'haeseleer
Guy D'haeseleer
Bercy Slegers
Jef Van den Bergh
Guy D'haeseleer
Peter Logghe
Leen Dierick
123
124
124
124
124
124
124
02-07-2013
03-07-2013
04-07-2013
08-07-2013
08-07-2013
11-07-2013
19-07-2013
1019
1025
1037
1043
1046
1055
1071
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
Franco Seminara
Peter Logghe
Peter Logghe
Peter Logghe
Bernard Clerfayt
Peter Dedecker
Peter Logghe
Bercy Slegers
Jan Van Esbroeck
Filip De Man
Peter Logghe
Ben Weyts
Ben Weyts
Frank Wilrycx
Eric Thiébaut
Josy Arens
Jacqueline Galant
Peter Logghe
Vincent Van
Quickenborne
Guy D'haeseleer
Guy D'haeseleer
Vincent Sampaoli
Guy D'haeseleer
Guy D'haeseleer
Leen Dierick
Christian
Brotcorne
5e
64
77
83
92
103
103
106
108
109
109
110
111
111
114
117
120
120
122
123
124
124
124
124
124
124
130
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
9
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
22-07-2013
1073
Julie Fernandez
Fernandez
23-07-2013
1086
Jacqueline Galant
25-07-2013
1104
Laurent Devin
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
23-07-2013
1084
Jan Van Esbroeck
130
130
24-07-2013
25-07-2013
1097
1107
Karolien
Grosemans
Karolien
Grosemans
Josy Arens
130
05-08-2013
1109
130
27-08-2013
1111
131
03-09-2013
1122
131
131
131
131
131
132
132
132
132
132
133
134
134
139
03-09-2013
10-09-2013
10-09-2013
10-09-2013
11-09-2013
13-09-2013
16-09-2013
17-09-2013
17-09-2013
19-09-2013
30-09-2013
01-10-2013
18-10-2013
04-11-2013
1124
1139
1141
1143
1148
1152
1160
1164
1168
1174
1191
1193
1214
1237
140
141
141
144
145
145
145
147
147
147
148
13-11-2013
20-11-2013
21-11-2013
06-12-2013
17-12-2013
17-12-2013
23-12-2013
08-01-2014
08-01-2014
08-01-2014
09-01-2014
1252
1267
1281
1307
1315
1317
1322
1327
1331
1333
1335
148
09-01-2014
1337
148
148
148
148
148
09-01-2014
10-01-2014
13-01-2014
13-01-2014
15-01-2014
1342
1345
1349
1351
1355
149
17-01-2014
1359
25-07-2013
1108
05-08-2013
1110
03-09-2013
1121
03-09-2013
10-09-2013
10-09-2013
10-09-2013
10-09-2013
13-09-2013
16-09-2013
16-09-2013
17-09-2013
18-09-2013
20-09-2013
01-10-2013
02-10-2013
31-10-2013
1123
1138
1140
1142
1144
1149
1159
1161
1165
1169
1179
1192
1196
1233
12-11-2013
19-11-2013
20-11-2013
05-12-2013
16-12-2013
17-12-2013
17-12-2013
08-01-2014
08-01-2014
08-01-2014
09-01-2014
1250
1258
1271
1295
1313
1316
1318
1325
1330
1332
1334
09-01-2014
1336
09-01-2014
09-01-2014
13-01-2014
13-01-2014
15-01-2014
1339
1343
1348
1350
1354
Bernard Clerfayt
Karel Uyttersprot
Karel Uyttersprot
Karel Uyttersprot
Luc Gustin
Peter Logghe
Peter Logghe
Peter Logghe
Zoé Genot
Zoé Genot
Eric Thiébaut
Peter Logghe
Mathias De Clercq
Liesbeth Van der
Auwera
Luk Van Biesen
Damien Thiéry
Laurent Devin
Bercy Slegers
Peter Logghe
Peter Logghe
Peter Logghe
Theo Francken
Peter Logghe
Peter Logghe
Koenraad
Degroote
Koenraad
Degroote
Eric Jadot
Bercy Slegers
Peter Logghe
Peter Logghe
Ben Weyts
17-01-2014
1358
Bart Somers
CHAMBRE
QRVA
QRVA
130
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
QRVA
QRVA
130
Eric Jadot
Karolien
Grosemans
Karolien
Grosemans
Karolien
Grosemans
Christian
Brotcorne
Eric Jadot
Karel Uyttersprot
Karel Uyttersprot
Karel Uyttersprot
Peter Logghe
Bert Schoofs
Peter Logghe
Zoé Genot
Peter Logghe
Peter Logghe
Peter Logghe
Theo Francken
Franco Seminara
Daphné Dumery
130
130
Stefaan Van Hecke
Jan Van Esbroeck
Bercy Slegers
Peter Logghe
Ben Weyts
Peter Logghe
Roel Deseyn
Theo Francken
Peter Logghe
Peter Logghe
Koenraad
Degroote
Koenraad
Degroote
Jef Van den Bergh
Peter Logghe
Peter Logghe
Peter Logghe
Vincent Van
Quickenborne
Zuhal Demir
140
141
141
144
145
145
145
147
147
147
148
130
130
131
131
131
131
131
131
132
132
132
132
133
134
134
138
139
148
148
148
148
148
148
149
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
10
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
21-01-2014
1361
Valérie WarzéeCaverenne
21-01-2014
1364
Laurent Devin
23-01-2014
1366
Laurent Devin
23-01-2014
1368
Peter Logghe
23-01-2014
1371
Peter Logghe
24-01-2014
1374
Kattrin Jadin
28-01-2014
1376
Peter Logghe
28-01-2014
1378
Hagen Goyvaerts
28-01-2014
1380
Daphné Dumery
28-01-2014
1383
Bert Schoofs
29-01-2014
1385
Peter Logghe
30-01-2014
1388
Frank Wilrycx
31-01-2014
1390
Sabien LahayeBattheu
31-01-2014
1392
Luk Van Biesen
31-01-2014
31-01-2014
31-01-2014
03-02-2014
03-02-2014
07-02-2014
11-02-2014
11-02-2014
11-02-2014
11-02-2014
13-02-2014
1394
1396
1402
1404
1409
1413
1416
1418
1420
1422
1424
13-02-2014
1426
17-02-2014
17-02-2014
17-02-2014
18-02-2014
19-02-2014
21-02-2014
27-02-2014
27-02-2014
27-02-2014
03-03-2014
10-03-2014
11-03-2014
11-03-2014
1428
1430
1432
1435
1437
1440
1442
1445
1447
1450
1452
1454
1456
11-03-2014
13-03-2014
1458
1460
CHAMBRE
QRVA
QRVA
149
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
21-01-2014
1362
Peter Logghe
149
150
150
150
150
150
150
150
150
150
151
151
23-01-2014
23-01-2014
23-01-2014
23-01-2014
28-01-2014
28-01-2014
28-01-2014
28-01-2014
28-01-2014
29-01-2014
30-01-2014
31-01-2014
1365
1367
1369
1373
1375
1377
1379
1381
1384
1386
1389
1391
151
31-01-2014
1393
Theo Francken
Kristof Calvo
Luk Van Biesen
Leen Dierick
Jan Van Esbroeck
Kattrin Jadin
Juliette Boulet
Peter Logghe
Peter Logghe
Peter Logghe
Koenraad
Degroote
Koenraad
Degroote
Luk Van Biesen
Jef Van den Bergh
Theo Francken
Roel Deseyn
Bercy Slegers
Jacqueline Galant
Theo Francken
Theo Francken
Bercy Slegers
Peter Logghe
Theo Francken
Laurent Devin
Laurent Devin
151
151
151
151
151
152
152
152
152
152
153
31-01-2014
31-01-2014
31-01-2014
03-02-2014
04-02-2014
10-02-2014
11-02-2014
11-02-2014
11-02-2014
13-02-2014
13-02-2014
1395
1401
1403
1408
1412
1415
1417
1419
1421
1423
1425
153
13-02-2014
1427
153
153
153
153
153
154
155
155
155
155
156
156
156
17-02-2014
17-02-2014
18-02-2014
19-02-2014
19-02-2014
24-02-2014
27-02-2014
27-02-2014
03-03-2014
10-03-2014
11-03-2014
11-03-2014
11-03-2014
1429
1431
1433
1436
1438
1441
1444
1446
1449
1451
1453
1455
1457
Sarah Smeyers
Sabien LahayeBattheu
156
157
11-03-2014
13-03-2014
1459
1461
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
Laurent Devin
Laurent Devin
Peter Logghe
Peter Logghe
Peter Logghe
Ben Weyts
Jacqueline Galant
Jan Van Esbroeck
Jan Van Esbroeck
Theo Francken
Peter Logghe
Sabien LahayeBattheu
Dirk Van der
Maelen
Kristof Calvo
Kattrin Jadin
Kattrin Jadin
Nathalie Muylle
Peter Logghe
Ben Weyts
Peter Logghe
Peter Logghe
Peter Logghe
Reinilde Van Moer
Koenraad
Degroote
Koenraad
Degroote
Luk Van Biesen
Ben Weyts
Philippe Collard
Frank Wilrycx
Bercy Slegers
Georges Gilkinet
Theo Francken
Theo Francken
Peter Logghe
Theo Francken
Theo Francken
Laurent Devin
Vincent Van
Quickenborne
Ben Weyts
Tanguy Veys
5e
QRVA
QRVA
149
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
151
151
151
151
151
151
151
151
152
152
152
152
153
153
153
153
153
153
153
153
154
155
155
155
156
156
156
156
156
157
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
11
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
13-03-2014
1463
Sarah Smeyers
14-03-2014
1465
Daphné Dumery
14-03-2014
14-03-2014
18-03-2014
1468
1472
1474
Zuhal Demir
Leen Dierick
Kattrin Jadin
QRVA
QRVA
157
157
157
157
157
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
14-03-2014
1464
Bercy Slegers
14-03-2014
1466
Kristien Van
Vaerenbergh
14-03-2014
1471
Bercy Slegers
18-03-2014
1473
Kattrin Jadin
18-03-2014
1475
Kattrin Jadin
QRVA
QRVA
157
157
157
157
157
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des
Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale
Culturele Instellingen
21-12-2011
10-01-2012
16-01-2012
18-01-2012
19-01-2012
10-02-2012
24-02-2012
08-03-2012
16-03-2012
30-03-2012
02-05-2012
11-05-2012
30-05-2012
10-07-2012
16-07-2012
55
110
142
190
239
273
340
383
399
427
496
547
568
628
636
09-08-2012
03-09-2012
13-09-2012
18-10-2012
19-10-2012
29-10-2012
30-10-2012
05-12-2012
12-12-2012
660
682
691
703
705
715
732
759
800
14-12-2012
16-01-2013
18-01-2013
802
827
831
22-01-2013
835
Reinilde Van Moer
Nathalie Muylle
Nahima Lanjri
Peter Logghe
Ben Weyts
Nathalie Muylle
Luk Van Biesen
Lieve Wierinck
Jenne De Potter
Flor Van Noppen
Rita De Bont
Olivier Destrebecq
Peter Logghe
Peter Logghe
Valérie WarzéeCaverenne
Peter Logghe
Sarah Smeyers
Peter Logghe
Nathalie Muylle
Luk Van Biesen
Reinilde Van Moer
Reinilde Van Moer
Nadia Sminate
Karolien
Grosemans
Ben Weyts
Jan Van Esbroeck
Ingeborg De
Meulemeester
Franco Seminara
22-01-2013
22-01-2013
01-02-2013
05-02-2013
837
840
861
865
Sarah Smeyers
Peter Logghe
Franco Seminara
Peter Logghe
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50
52
53
53
54
57
59
61
62
64
69
71
72
77
78
06-01-2012
13-01-2012
18-01-2012
18-01-2012
25-01-2012
20-02-2012
29-02-2012
08-03-2012
22-03-2012
27-04-2012
09-05-2012
15-05-2012
05-06-2012
13-07-2012
24-07-2012
102
133
188
220
247
324
354
388
411
470
526
556
573
634
652
Rita De Bont
Peter Logghe
Peter Logghe
Ben Weyts
Ben Weyts
Peter Logghe
Nadia Sminate
Ben Weyts
Peter Logghe
Ine Somers
Muriel Gerkens
Franco Seminara
Leen Dierick
Guy D'haeseleer
Rita De Bont
52
53
53
53
54
58
59
61
63
69
70
71
73
78
83
83
84
87
91
91
91
91
96
97
29-08-2012
13-09-2012
09-10-2012
18-10-2012
19-10-2012
30-10-2012
27-11-2012
05-12-2012
13-12-2012
679
690
700
704
706
729
747
761
801
Nathalie Muylle
Peter Logghe
Franco Seminara
Nathalie Muylle
Peter Logghe
Reinilde Van Moer
Nadia Sminate
Nadia Sminate
Roel Deseyn
83
87
89
91
91
91
95
96
98
98
101
102
09-01-2013
17-01-2013
18-01-2013
822
828
832
102
22-01-2013
836
102
102
104
104
22-01-2013
28-01-2013
01-02-2013
20-02-2013
838
852
862
873
Peter Logghe
Frank Wilrycx
Ingeborg De
Meulemeester
Willem-Frederik
Schiltz
Rita De Bont
Nathalie Muylle
Franco Seminara
Rita De Bont
2013
2014
KAMER
5e
100
102
102
102
102
103
104
106
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
12
Date
Question n°
Datum
Vraag nr.
26-02-2013
874
26-02-2013
881
27-02-2013
891
13-03-2013
903
19-03-2013
916
28-03-2013
941
Auteur
QRVA
Auteur
QRVA
Rita De Bont
107
Reinilde Van Moer
107
Rita De Bont
107
Peter Logghe
109
Catherine Fonck
110
Sabien Lahaye112
Battheu
Peter Logghe
113
Nadia Sminate
114
Charles Michel
114
Bert Schoofs
115
Ingeborg De
115
Meulemeester
Josy Arens
115
Guy D'haeseleer
117
Willem-Frederik
118
Schiltz
Peter Logghe
118
Nadia Sminate
119
Cathy Coudyser
119
Cathy Coudyser
120
Cathy Coudyser
120
Rita De Bont
121
Peter Logghe
121
Reinilde Van Moer
121
Date
Question n°
Datum
Vraag nr.
26-02-2013
878
26-02-2013
886
28-02-2013
893
15-03-2013
908
21-03-2013
930
10-04-2013
943
10-04-2013
16-04-2013
17-04-2013
19-04-2013
22-04-2013
944
950
954
964
966
24-04-2013
07-05-2013
16-05-2013
969
978
987
21-05-2013
27-05-2013
29-05-2013
05-06-2013
05-06-2013
10-06-2013
11-06-2013
11-06-2013
1003
1029
1032
1041
1043
1047
1050
1056
14-06-2013
18-06-2013
18-06-2013
21-06-2013
24-06-2013
24-06-2013
1059
1063
1065
1069
1073
1076
26-06-2013
02-07-2013
03-07-2013
03-07-2013
1079
1082
1085
1088
05-07-2013
08-07-2013
08-07-2013
1093
1099
1101
Franco Seminara
Stefaan Vercamer
Nathalie Muylle
Cathy Coudyser
Peter Logghe
Miranda Van
Eetvelde
Jan Van Esbroeck
Guy D'haeseleer
Guy D'haeseleer
Minneke De
Ridder
Guy D'haeseleer
Guy D'haeseleer
Guy D'haeseleer
10-07-2013
11-07-2013
11-07-2013
12-07-2013
12-07-2013
15-07-2013
1116
1121
1129
1136
1138
1147
Guy D'haeseleer
Rita De Bont
Olivier Maingain
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Olivier Maingain
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
11-04-2013
17-04-2013
19-04-2013
22-04-2013
24-04-2013
945
952
963
965
968
02-05-2013
07-05-2013
16-05-2013
976
980
994
22-05-2013
28-05-2013
04-06-2013
05-06-2013
06-06-2013
11-06-2013
11-06-2013
13-06-2013
1008
1030
1038
1042
1046
1049
1054
1057
122
122
122
123
123
123
14-06-2013
18-06-2013
18-06-2013
21-06-2013
24-06-2013
26-06-2013
123
124
124
124
Auteur
Auteur
Joseph George
Catherine Fonck
Peter Logghe
Nadia Sminate
Zuhal Demir
Valérie WarzéeCaverenne
Peter Logghe
Peter Luykx
Nadia Sminate
Peter Logghe
Bruno Van
Grootenbrulle
Rita De Bont
Guy D'haeseleer
Catherine Fonck
QRVA
QRVA
107
107
108
110
111
113
114
114
115
115
115
117
117
118
118
119
120
120
121
121
121
122
1060
1064
1066
1070
1075
1078
Peter Logghe
Rita De Bont
Nathalie Muylle
Cathy Coudyser
Rita De Bont
Leen Dierick
Nathalie Muylle
Willem-Frederik
Schiltz
Damien Thiéry
Siegfried Bracke
Peter Logghe
Peter Logghe
Wouter De Vriendt
Peter Logghe
01-07-2013
02-07-2013
03-07-2013
04-07-2013
1080
1083
1087
1091
Nadia Sminate
Guy D'haeseleer
Yvan Mayeur
Guy D'haeseleer
124
124
124
124
124
124
124
08-07-2013
08-07-2013
09-07-2013
1095
1100
1113
124
124
124
124
124
124
124
124
124
10-07-2013
11-07-2013
11-07-2013
12-07-2013
15-07-2013
15-07-2013
1117
1123
1130
1137
1144
1149
Guy D'haeseleer
Guy D'haeseleer
Willem-Frederik
Schiltz
Patrick Dewael
Guy D'haeseleer
Olivier Maingain
Cathy Coudyser
Wouter De Vriendt
Olivier Maingain
2013
2014
KAMER
5e
122
122
122
123
123
123
124
124
124
124
124
124
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
13
Date
Question n°
Datum
Vraag nr.
15-07-2013
1150
15-07-2013
1153
17-07-2013
1166
24-07-2013
1171
25-07-2013
1174
29-07-2013
1179
Auteur
Auteur
Olivier Maingain
Olivier Maingain
Peter Logghe
Olivier Destrebecq
Rita De Bont
Karin
Temmerman
Rita De Bont
Karin
Temmerman
Franco Seminara
Nadia Sminate
Nadia Sminate
Nadia Sminate
Ine Somers
Peter Logghe
Zoé Genot
Luc Gustin
Franco Seminara
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Daniel
Bacquelaine
Rita De Bont
QRVA
QRVA
124
124
124
130
130
130
27-08-2013
27-08-2013
1181
1183
04-09-2013
06-09-2013
06-09-2013
09-09-2013
10-09-2013
17-09-2013
18-09-2013
24-09-2013
26-09-2013
27-09-2013
27-09-2013
27-09-2013
01-10-2013
1187
1196
1201
1203
1206
1216
1218
1223
1229
1231
1233
1235
1238
03-10-2013
1242
14-10-2013
1246
14-10-2013
14-10-2013
16-10-2013
17-10-2013
1248
1250
1254
1257
17-10-2013
18-10-2013
18-10-2013
18-10-2013
21-10-2013
23-10-2013
29-10-2013
08-11-2013
14-11-2013
14-11-2013
1259
1261
1263
1265
1268
1271
1278
1285
1293
1295
Daniel
Bacquelaine
Franco Seminara
Stefaan Van Hecke
Cathy Coudyser
Jeanne NyangaLumbala
Reinilde Van Moer
Cathy Coudyser
Catherine Fonck
Rita De Bont
Muriel Gerkens
Rita De Bont
Rita De Bont
Franco Seminara
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
14-11-2013
18-11-2013
20-11-2013
1297
1299
1301
Peter Logghe
Cathy Coudyser
Luk Van Biesen
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Date
Question n°
Datum
Vraag nr.
15-07-2013
1151
15-07-2013
1154
17-07-2013
1167
25-07-2013
1172
26-07-2013
1175
06-08-2013
1180
Auteur
Auteur
Olivier Maingain
Olivier Maingain
Franco Seminara
Zoé Genot
Luk Van Biesen
Nadia Sminate
130
130
27-08-2013
28-08-2013
1182
1185
Rita De Bont
Carl Devlies
130
130
131
131
131
131
131
132
132
133
134
134
134
134
134
06-09-2013
06-09-2013
09-09-2013
10-09-2013
13-09-2013
18-09-2013
18-09-2013
25-09-2013
27-09-2013
27-09-2013
27-09-2013
27-09-2013
02-10-2013
1194
1200
1202
1205
1209
1217
1219
1224
1230
1232
1234
1236
1241
Nadia Sminate
Nadia Sminate
Nadia Sminate
Franco Seminara
Linda Musin
Peter Logghe
Zoé Genot
Theo Francken
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Wouter De Vriendt
131
131
131
131
132
132
132
133
134
134
134
134
134
136
11-10-2013
1244
137
137
14-10-2013
1247
137
137
137
138
14-10-2013
15-10-2013
17-10-2013
17-10-2013
1249
1252
1256
1258
138
138
138
138
138
138
138
140
141
141
18-10-2013
18-10-2013
18-10-2013
21-10-2013
21-10-2013
25-10-2013
08-11-2013
12-11-2013
14-11-2013
14-11-2013
1260
1262
1264
1267
1270
1277
1283
1289
1294
1296
141
141
141
18-11-2013
18-11-2013
20-11-2013
1298
1300
1302
Daniel
Bacquelaine
Daniel
Bacquelaine
Franco Seminara
Cathy Coudyser
Catherine Fonck
Sabien LahayeBattheu
Rita De Bont
Catherine Fonck
Damien Thiéry
Valérie De Bue
Catherine Fonck
Peter Logghe
Muriel Gerkens
Nadia Sminate
Cathy Coudyser
Willem-Frederik
Schiltz
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Josy Arens
2013
2014
KAMER
5e
QRVA
QRVA
124
124
124
130
130
130
137
137
137
138
138
138
138
138
138
138
138
140
140
141
141
141
141
141
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
14
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
20-11-2013
1303
Nathalie Muylle
20-11-2013
20-11-2013
1305
1307
Peter Logghe
Nathalie Muylle
141
141
21-11-2013
21-11-2013
21-11-2013
1311
1313
1315
Luk Van Biesen
Sarah Smeyers
Maya Detiège
141
141
141
21-11-2013
28-11-2013
28-11-2013
29-11-2013
03-12-2013
12-12-2013
17-12-2013
18-12-2013
1317
1323
1325
1327
1331
1341
1345
1347
141
143
143
143
143
145
145
145
20-12-2013
1350
145
23-12-2013
1353
Nathalie Muylle
145
23-12-2013
1354
Nathalie Muylle
Charles Michel
Charles Michel
Peter Logghe
Nadia Sminate
Peter Dedecker
Kattrin Jadin
Willem-Frederik
Schiltz
Valérie WarzéeCaverenne
Nathalie Muylle
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
20-11-2013
1304
Thérèse Snoy et
d'Oppuers
20-11-2013
1306
Nathalie Muylle
21-11-2013
1309
Thérèse Snoy et
d'Oppuers
21-11-2013
1312
Muriel Gerkens
21-11-2013
1314
Muriel Gerkens
21-11-2013
1316
Thérèse Snoy et
d'Oppuers
28-11-2013
1322
Bert Schoofs
28-11-2013
1324
Charles Michel
29-11-2013
1326
Leen Dierick
03-12-2013
1330
Luk Van Biesen
05-12-2013
1339
Bert Schoofs
17-12-2013
1344
Kattrin Jadin
17-12-2013
1346
Peter Logghe
20-12-2013
1349
Muriel Gerkens
145
23-12-2013
1355
145
23-12-2013
1356
Nathalie Muylle
145
23-12-2013
1357
23-12-2013
09-01-2014
1358
1362
Sarah Smeyers
Bercy Slegers
145
148
10-01-2014
20-01-2014
1363
1366
23-01-2014
1371
150
23-01-2014
1372
24-01-2014
24-01-2014
24-01-2014
27-01-2014
27-01-2014
30-01-2014
07-02-2014
11-02-2014
17-02-2014
1373
1375
1377
1379
1381
1385
1391
1396
1400
Valérie WarzéeCaverenne
Isabelle Emmery
Nathalie Muylle
Sarah Smeyers
Véronique Bonni
Peter Logghe
Theo Francken
Mathias De Clercq
Joseph George
Ine Somers
150
150
150
150
150
151
152
152
153
24-01-2014
24-01-2014
27-01-2014
27-01-2014
30-01-2014
04-02-2014
10-02-2014
17-02-2014
17-02-2014
1374
1376
1378
1380
1384
1389
1393
1399
1401
18-02-2014
1403
Philippe Collard
153
26-02-2014
1404
26-02-2014
1406
154
28-02-2014
1409
04-03-2014
05-03-2014
05-03-2014
1410
1412
1414
155
155
155
05-03-2014
05-03-2014
05-03-2014
1411
1413
1415
05-03-2014
1416
Minneke De
Ridder
Rita De Bont
Mathias De Clercq
Valérie WarzéeCaverenne
Catherine Fonck
Valérie WarzéeCaverenne
Valérie WarzéeCaverenne
Franco Seminara
Valérie WarzéeCaverenne
Willem-Frederik
Schiltz
Nathalie Muylle
Nathalie Muylle
Nathalie Muylle
Nathalie Muylle
Theo Francken
Zoé Genot
Wouter De Vriendt
Ine Somers
Manuella
Senecaut
Minneke De
Ridder
Rita De Bont
155
05-03-2014
1417
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA
QRVA
141
2013
2014
KAMER
Véronique Bonni
Luk Van Biesen
Willem-Frederik
Schiltz
David Clarinval
5e
QRVA
QRVA
141
141
141
141
141
141
143
143
143
143
144
145
145
145
145
148
149
150
150
150
150
150
151
151
152
153
153
154
155
155
155
155
155
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
15
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
05-03-2014
1418
Thérèse Snoy et
d'Oppuers
05-03-2014
1420
Daniel
Bacquelaine
06-03-2014
1427
Thérèse Snoy et
d'Oppuers
06-03-2014
1431
Nathalie Muylle
06-03-2014
1433
David Clarinval
11-03-2014
1436
Vincent Van
Quickenborne
12-03-2014
1439
Valérie WarzéeCaverenne
18-03-2014
1441
Nathalie Muylle
QRVA
QRVA
155
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
05-03-2014
1419
Peter Logghe
QRVA
QRVA
155
155
05-03-2014
1421
Catherine Fonck
155
156
06-03-2014
1428
Rita De Bont
156
156
156
156
06-03-2014
06-03-2014
12-03-2014
1432
1434
1438
Rita De Bont
Wouter De Vriendt
Georges Gilkinet
156
156
156
156
13-03-2014
1440
Josy Arens
157
157
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
23-04-2012
24-08-2012
22-10-2013
109
187
357
Franco Seminara
Rita De Bont
Peter Logghe
68
83
138
25-05-2012
31-05-2013
128
288
Karel Uyttersprot
Siegfried Bracke
72
120
Carina Van
Cauter
Peter
Vanvelthoven
Sonja Becq
Sonja Becq
Laurent Louis
Yvan Mayeur
Franco Seminara
Flor Van Noppen
50
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
14-12-2011
5
14-12-2011
15
18-05-2011
15-12-2011
15-12-2011
16-12-2011
19-12-2011
20-12-2011
39
53
55
70
77
95
21-12-2011
107
23-12-2011
121
29-12-2011
129
30-12-2011
09-01-2012
11-01-2012
12-01-2012
16-01-2012
CHAMBRE
Minneke De
Ridder
Mathias De Clercq
50
14-12-2011
13
50
14-12-2011
19
Sophie De Wit
Sonja Becq
Josy Arens
Laurent Louis
Franco Seminara
Sabien LahayeBattheu
Daphné Dumery
50
50
50
50
50
50
15-12-2011
15-12-2011
16-12-2011
19-12-2011
20-12-2011
21-12-2011
52
54
63
74
86
104
50
21-12-2011
119
51
23-12-2011
128
51
29-12-2011
141
146
163
176
178
Sabien LahayeBattheu
Sabien LahayeBattheu
Peter Logghe
Rita De Bont
Sarah Smeyers
Peter Logghe
51
52
52
53
09-01-2012
09-01-2012
12-01-2012
13-01-2012
156
164
177
192
198
Jef Van den Bergh
53
16-01-2012
212
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
50
50
50
50
50
50
50
Sabien LahayeBattheu
Sabien LahayeBattheu
Sarah Smeyers
50
Rita De Bont
Sonja Becq
Sarah Smeyers
Kristien Van
Vaerenbergh
Bert Schoofs
52
52
53
53
51
51
53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
16
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
16-01-2012
215
Filip De Man
16-01-2012
17-01-2012
17-01-2012
17-01-2012
18-01-2012
18-01-2012
18-01-2012
18-01-2012
18-01-2012
20-01-2012
225
227
229
234
247
259
270
275
280
291
27-01-2012
02-02-2012
14-02-2012
22-02-2012
13-03-2012
13-03-2012
19-03-2012
28-03-2012
28-03-2012
304
319
334
341
384
399
411
431
434
04-04-2012
445
11-04-2012
20-04-2012
471
482
25-04-2012
10-05-2012
14-05-2012
492
524
533
16-05-2012
540
16-05-2012
22-05-2012
24-05-2012
24-05-2012
544
554
560
562
13-06-2012
14-06-2012
22-06-2012
588
592
607
26-06-2012
02-07-2012
03-07-2012
10-07-2012
CHAMBRE
QRVA
QRVA
53
Eric Thiébaut
Sonja Becq
Peter Logghe
Sonja Becq
Tanguy Veys
Peter Logghe
Peter Logghe
Peter Logghe
Peter Logghe
Kristien Van
Vaerenbergh
Bert Schoofs
Peter Logghe
Leen Dierick
Eric Thiébaut
Peter Logghe
Renaat Landuyt
Sarah Smeyers
Peter Logghe
Sarah Smeyers
53
53
53
53
53
53
53
53
53
54
Date
Question n°
Auteur
QRVA
Datum
Vraag nr.
Auteur
QRVA
16-01-2012
224
Dirk Van der
53
Maelen
17-01-2012
226
Sonja Becq
53
17-01-2012
228
Philippe Blanchart
53
17-01-2012
231
Sonja Becq
53
17-01-2012
245
Sarah Smeyers
53
18-01-2012
257
Peter Logghe
53
18-01-2012
262
Peter Logghe
53
18-01-2012
271
Peter Logghe
53
18-01-2012
278
Peter Logghe
53
18-01-2012
281
Sonja Becq
53
26-01-2012
299
Bert Schoofs
55
55
56
57
58
61
61
62
63
63
02-02-2012
03-02-2012
22-02-2012
28-02-2012
13-03-2012
15-03-2012
26-03-2012
28-03-2012
29-03-2012
316
321
340
349
388
406
430
433
437
Kristien Van
Vaerenbergh
Peter Logghe
Kristien Van
Vaerenbergh
Franco Seminara
Theo Francken
Kristien Van
Vaerenbergh
Sonja Becq
64
05-04-2012
65
68
56
56
58
59
61
62
63
63
64
463
Barbara Pas
Franco Seminara
Sonja Becq
Sophie De Wit
Filip De Man
Stefaan Van Hecke
Peter Logghe
Nahima Lanjri
Sabien LahayeBattheu
Sarah Smeyers
16-04-2012
23-04-2012
473
485
Sarah Smeyers
Peter Logghe
67
68
68
71
71
09-05-2012
10-05-2012
14-05-2012
516
530
534
Eric Thiébaut
Peter Logghe
Philippe Blanchart
70
71
71
71
16-05-2012
543
71
71
71
72
72
22-05-2012
22-05-2012
24-05-2012
08-06-2012
553
556
561
581
74
75
77
14-06-2012
15-06-2012
25-06-2012
590
597
610
Kattrin Jadin
Sonja Becq
Luk Van Biesen
75
75
77
612
Leen Dierick
Hagen Goyvaerts
Peter Logghe
Sabien LahayeBattheu
Stefaan Van Hecke
Peter Logghe
Sabien LahayeBattheu
Georges Gilkinet
Kristien Van
Vaerenbergh
Hagen Goyvaerts
Jef Van den Bergh
Peter Logghe
Zoé Genot
77
26-06-2012
613
77
617
621
630
Peter Logghe
Özlem Özen
Peter Logghe
77
77
77
02-07-2012
06-07-2012
09-08-2012
618
623
651
Dirk Van der
Maelen
Zoé Genot
Bert Schoofs
Peter Logghe
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
65
71
71
72
74
77
77
83
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
17
Date
Question n°
Datum
Vraag nr.
29-08-2012
660
06-09-2012
674
06-09-2012
678
07-09-2012
680
20-09-2012
686
15-10-2012
697
25-10-2012
715
26-10-2012
720
08-11-2012
728
94
95
97
97
97
21-11-2012
29-11-2012
06-12-2012
11-12-2012
12-12-2012
745
749
755
757
761
Auteur
Auteur
Karel Uyttersprot
Karel Uyttersprot
Karel Uyttersprot
Karel Uyttersprot
Zoé Genot
Sarah Smeyers
Peter Logghe
Peter Logghe
Sabien LahayeBattheu
Luk Van Biesen
Peter Logghe
Sophie De Wit
Peter Logghe
Jan Van Esbroeck
97
100
101
102
20-12-2012
14-01-2013
16-01-2013
22-01-2013
773
780
783
788
Sarah Smeyers
Karel Uyttersprot
Rosaline Mouton
Olivier Maingain
98
101
101
102
103
103
104
104
104
104
25-01-2013
29-01-2013
05-02-2013
05-02-2013
05-02-2013
11-02-2013
791
794
801
803
805
809
Theo Francken
Peter Dedecker
Daphné Dumery
Daphné Dumery
Daphné Dumery
Bernard Clerfayt
103
103
104
104
104
105
106
108
109
20-02-2013
06-03-2013
18-03-2013
816
835
842
106
109
110
110
114
26-03-2013
15-04-2013
850
873
878
881
891
Eva Brems
Kristien Van
Vaerenbergh
Sarah Smeyers
Peter Logghe
André Perpète
Sophie De Wit
Daphné Dumery
Sabien LahayeBattheu
Jenne De Potter
Peter Logghe
114
114
115
16-04-2013
17-04-2013
23-04-2013
879
883
892
114
114
115
898
900
905
908
924
936
946
949
956
Peter Logghe
Franco Seminara
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Guy D'haeseleer
Peter Logghe
Jean-Marc Delizée
Rosaline Mouton
Peter Logghe
115
115
116
116
117
117
119
120
120
24-04-2013
25-04-2013
25-04-2013
07-05-2013
07-05-2013
17-05-2013
30-05-2013
31-05-2013
05-06-2013
899
901
907
923
929
941
948
951
957
Peter Luykx
Peter Logghe
Carina Van
Cauter
Peter Logghe
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Sophie De Wit
Filip De Man
Peter Logghe
Peter Logghe
Peter Logghe
Zoé Genot
21-11-2012
22-11-2012
06-12-2012
06-12-2012
11-12-2012
744
746
754
756
758
12-12-2012
08-01-2013
14-01-2013
22-01-2013
763
776
782
787
24-01-2013
28-01-2013
05-02-2013
05-02-2013
05-02-2013
06-02-2013
790
792
800
802
804
808
18-02-2013
05-03-2013
08-03-2013
814
830
836
19-03-2013
11-04-2013
847
871
16-04-2013
17-04-2013
23-04-2013
24-04-2013
24-04-2013
25-04-2013
25-04-2013
07-05-2013
13-05-2013
28-05-2013
30-05-2013
05-06-2013
CHAMBRE
Auteur
Auteur
Peter Logghe
Peter Logghe
Karel Uyttersprot
Karel Uyttersprot
Peter Logghe
Eva Brems
Sarah Smeyers
Peter Logghe
Sabien LahayeBattheu
Peter Logghe
Zuhal Demir
Sonja Becq
Zoé Genot
Koenraad
Degroote
Peter Logghe
Frank Wilrycx
Peter Logghe
Liesbeth Van der
Auwera
Nahima Lanjri
Sarah Smeyers
Daphné Dumery
Daphné Dumery
Daphné Dumery
Kristien Van
Vaerenbergh
Peter Logghe
Peter Logghe
Peter Logghe
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA
QRVA
83
85
85
85
87
90
91
91
93
2013
Date
Question n°
Datum
Vraag nr.
06-09-2012
671
06-09-2012
677
06-09-2012
679
07-09-2012
682
05-10-2012
695
25-10-2012
713
25-10-2012
717
08-11-2012
727
12-11-2012
731
2014
KAMER
5e
QRVA
QRVA
85
85
85
85
89
91
91
93
93
94
96
97
97
97
111
114
115
116
116
117
117
118
120
120
120
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
18
Date
Question n°
Datum
Vraag nr.
10-06-2013
965
11-06-2013
967
14-06-2013
973
24-06-2013
978
25-06-2013
980
25-06-2013
982
26-06-2013
985
Auteur
Auteur
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Cathy Coudyser
Mathias De Clercq
Tanguy Veys
Tanguy Veys
Peter Logghe
03-07-2013
990
Peter Logghe
124
04-07-2013
992
04-07-2013
997
124
05-07-2013
05-07-2013
08-07-2013
11-07-2013
17-07-2013
17-07-2013
24-07-2013
19-08-2013
1005
1018
1022
1031
1036
1040
1051
124
124
124
124
124
130
130
28-08-2013
1055
04-09-2013
10-09-2013
11-09-2013
13-09-2013
16-09-2013
17-09-2013
20-09-2013
25-09-2013
30-09-2013
07-10-2013
1062
1068
1072
1075
1078
1081
1089
1096
1101
1111
Koenraad
Degroote
Guy D'haeseleer
Peter Logghe
Guy D'haeseleer
Peter Logghe
Kattrin Jadin
Peter Logghe
Christian
Brotcorne
Kristien Van
Vaerenbergh
Bercy Slegers
Kattrin Jadin
Peter Logghe
Peter Logghe
Peter Logghe
Zoé Genot
Peter Logghe
Eva Brems
Bercy Slegers
Tanguy Veys
10-10-2013
11-10-2013
14-10-2013
15-10-2013
15-10-2013
16-10-2013
16-10-2013
18-10-2013
1116
1122
1126
1133
1135
1149
1151
1153
23-10-2013
24-10-2013
05-11-2013
14-11-2013
18-11-2013
22-11-2013
1156
1159
1167
1174
1177
1186
CHAMBRE
Peter Logghe
Hagen Goyvaerts
Fouad Lahssaini
Philippe Goffin
Philippe Goffin
Denis Ducarme
Peter Logghe
Kristien Van
Vaerenbergh
Philippe Blanchart
Peter Logghe
Sonja Becq
Stefaan Van Hecke
Theo Francken
Carl Devlies
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA
QRVA
121
121
122
123
123
123
123
QRVA
QRVA
121
121
123
123
123
123
124
1004
Auteur
Auteur
Sarah Smeyers
Jean-Marc Delizée
Bert Schoofs
Peter Logghe
Tanguy Veys
Stefaan Vercamer
Ingeborg De
Meulemeester
Christian
Brotcorne
Meyrem Almaci
11-07-2013
08-07-2013
11-07-2013
17-07-2013
24-07-2013
13-08-2013
28-08-2013
1010
1019
1024
1035
1039
1049
1054
Guy D'haeseleer
Stefaan Van Hecke
Roel Deseyn
Kattrin Jadin
Sonja Becq
Karel Uyttersprot
Ben Weyts
124
124
124
124
130
130
130
130
03-09-2013
1058
Bercy Slegers
131
131
131
131
132
132
132
133
133
134
136
05-09-2013
11-09-2013
22-04-2013
16-09-2013
16-09-2013
18-09-2013
23-09-2013
30-09-2013
03-10-2013
08-10-2013
1065
1070
890
1077
1079
1084
1091
1100
1106
1113
131
131
132
132
132
132
133
134
136
136
137
137
137
137
137
137
137
138
11-10-2013
11-10-2013
15-10-2013
15-10-2013
15-10-2013
16-10-2013
16-10-2013
23-10-2013
1117
1124
1132
1134
1146
1150
1152
1155
Peter Logghe
Franco Seminara
Peter Logghe
Peter Logghe
Peter Logghe
Zoé Genot
Peter Logghe
Peter Logghe
Eva Brems
Kristien Van
Vaerenbergh
Jef Van den Bergh
Linda Musin
Philippe Goffin
Philippe Goffin
Philippe Goffin
Jef Van den Bergh
Peter Logghe
Peter Logghe
138
138
139
141
141
141
23-10-2013
24-10-2013
06-11-2013
18-11-2013
21-11-2013
22-11-2013
1158
1160
1168
1176
1180
1187
Bercy Slegers
Peter Logghe
Peter Logghe
Theo Francken
Peter Logghe
Carl Devlies
138
138
139
141
141
141
2013
Date
Question n°
Datum
Vraag nr.
10-06-2013
966
11-06-2013
969
21-06-2013
976
25-06-2013
979
25-06-2013
981
25-06-2013
983
02-07-2013
988
2014
KAMER
5e
124
124
137
137
137
137
137
137
137
138
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
19
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
22-11-2013
1188
Carl Devlies
29-11-2013
1191
Peter Logghe
02-12-2013
1193
Peter Logghe
143
03-12-2013
1196
143
05-12-2013
11-12-2013
1198
1204
Carina Van
Cauter
Charles Michel
Peter Logghe
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
25-11-2013
1189
Peter Logghe
29-11-2013
1192
Carina Van
Cauter
03-12-2013
1195
Koenraad
Degroote
05-12-2013
1197
Charles Michel
144
144
05-12-2013
12-12-2013
1200
1205
12-12-2013
18-12-2013
06-01-2014
08-01-2014
08-01-2014
09-01-2014
13-01-2014
15-01-2014
17-01-2014
17-01-2014
21-01-2014
23-01-2014
28-01-2014
30-01-2014
30-01-2014
1206
1210
1213
1216
1218
1220
1225
1229
1235
1237
1243
1245
1248
1250
1252
Peter Logghe
Eva Brems
Peter Logghe
Eva Brems
Theo Francken
Theo Francken
Luk Van Biesen
Olivier Henry
Sophie De Wit
Bert Schoofs
Peter Logghe
Peter Logghe
Peter Logghe
Stefaan Vercamer
Stefaan Vercamer
145
145
147
147
147
148
148
148
149
149
149
150
150
151
151
16-12-2013
18-12-2013
07-01-2014
08-01-2014
09-01-2014
13-01-2014
13-01-2014
16-01-2014
17-01-2014
17-01-2014
23-01-2014
28-01-2014
30-01-2014
30-01-2014
31-01-2014
1207
1211
1215
1217
1219
1224
1226
1230
1236
1238
1244
1247
1249
1251
1253
31-01-2014
1254
151
31-01-2014
1255
31-01-2014
1256
151
31-01-2014
1257
04-02-2014
11-02-2014
11-02-2014
13-02-2014
17-02-2014
17-02-2014
20-02-2014
21-02-2014
1259
1264
1266
1270
1274
1276
1280
1282
Sabien LahayeBattheu
Sabien LahayeBattheu
Theo Francken
Juliette Boulet
Peter Logghe
Peter Logghe
Charles Michel
Jef Van den Bergh
Nahima Lanjri
Laurent Devin
151
152
152
153
153
153
154
154
04-02-2014
11-02-2014
11-02-2014
14-02-2014
17-02-2014
20-02-2014
21-02-2014
24-02-2014
1262
1265
1267
1271
1275
1278
1281
1283
24-02-2014
26-02-2014
27-02-2014
27-02-2014
27-02-2014
1284
1286
1288
1290
1292
Peter Luykx
Renaat Landuyt
Theo Francken
Theo Francken
Theo Francken
154
154
155
155
155
25-02-2014
27-02-2014
27-02-2014
27-02-2014
27-02-2014
1285
1287
1289
1291
1293
28-02-2014
11-03-2014
1294
1296
Jef Van den Bergh
Theo Francken
155
156
03-03-2014
11-03-2014
1295
1297
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA
QRVA
141
143
2013
2014
KAMER
Stefaan Van Hecke
Kristof
Waterschoot
Peter Logghe
Peter Logghe
Peter Logghe
Theo Francken
Luk Van Biesen
Peter Logghe
Peter Logghe
Guy D'haeseleer
Luk Van Biesen
Bert Schoofs
Bert Schoofs
Peter Logghe
Theo Francken
Theo Francken
Sabien LahayeBattheu
Sabien LahayeBattheu
Theo Francken
Peter Logghe
David Clarinval
Peter Logghe
Zuhal Demir
Theo Francken
Theo Francken
Jacqueline Galant
Carina Van
Cauter
Roel Deseyn
Theo Francken
Theo Francken
Theo Francken
Sabien LahayeBattheu
Philippe Blanchart
Theo Francken
5e
QRVA
QRVA
141
143
143
144
144
145
145
145
147
147
148
148
148
149
149
149
150
150
151
151
151
151
151
151
152
152
153
153
154
154
154
154
155
155
155
155
155
156
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
20
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
11-03-2014
1298
Vincent Van
Quickenborne
11-03-2014
1300
Peter Logghe
12-03-2014
1302
Ben Weyts
QRVA
QRVA
156
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
11-03-2014
1299
Peter Logghe
156
156
11-03-2014
13-03-2014
1301
1303
13-03-2014
1304
Sophie De Wit
157
13-03-2014
1305
13-03-2014
1306
157
17-03-2014
1307
17-03-2014
18-03-2014
18-03-2014
1308
1310
1312
Georges
Dallemagne
Denis Ducarme
Kattrin Jadin
Peter Logghe
Peter Logghe
Karin
Temmerman
Kristien Van
Vaerenbergh
Denis Ducarme
157
157
157
17-03-2014
18-03-2014
1309
1311
Denis Ducarme
Kattrin Jadin
QRVA
QRVA
156
156
157
157
157
157
157
Ministre du Budget et de la Simplification administrative
Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging
06-02-2012
23-11-2012
24
52
Jenne De Potter
Nadia Sminate
18-03-2013
25-04-2013
03-07-2013
17-09-2013
25-09-2013
15-10-2013
13-11-2013
11-02-2014
60
68
75
82
87
91
94
97
Meyrem Almaci
Peter Logghe
Guy D'haeseleer
Zoé Genot
Theo Francken
Philippe Blanchart
Stefaan Van Hecke
Juliette Boulet
56
95
28-02-2012
13-03-2013
25
59
110
116
124
132
133
137
140
152
18-04-2013
05-06-2013
10-07-2013
17-09-2013
15-10-2013
29-10-2013
10-02-2014
11-03-2014
67
73
77
83
90
93
96
98
Peter Logghe
Kristof
Waterschoot
Steven Vandeput
Zoé Genot
Guy D'haeseleer
Zoé Genot
Philippe Blanchart
Carl Devlies
Georges Gilkinet
Vincent Van
Quickenborne
59
109
50
52
53
53
58
60
67
115
120
124
132
137
138
152
156
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
13-12-2011
19-12-2011
10-01-2012
16-01-2012
5
18
31
46
Ine Somers
Franco Seminara
Zuhal Demir
Bert Schoofs
50
50
52
53
19-12-2011
06-01-2012
13-01-2012
16-01-2012
17
27
37
49
16-01-2012
18-01-2012
19-01-2012
50
74
78
Eric Thiébaut
Peter Logghe
Ben Weyts
53
53
54
18-01-2012
19-01-2012
20-01-2012
67
77
83
31-01-2012
03-02-2012
87
91
55
56
03-02-2012
03-02-2012
90
92
13-02-2012
21-02-2012
12-03-2012
103
114
134
Filip De Man
Bruno Van
Grootenbrulle
Zuhal Demir
Mathias De Clercq
Sabien LahayeBattheu
Franco Seminara
Rita De Bont
Zuhal Demir
Dirk Van der
Maelen
Tanguy Veys
Ben Weyts
Bruno Van
Grootenbrulle
Peter Logghe
Mathias De Clercq
57
58
61
21-02-2012
06-03-2012
12-04-2012
112
131
162
Mathias De Clercq
Reinilde Van Moer
Meyrem Almaci
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
53
54
54
56
56
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
21
Date
Question n°
Auteur
QRVA
Datum
Vraag nr.
Auteur
QRVA
12-04-2012
163
Meyrem Almaci
67
24-04-2012
168
Reinilde Van Moer
68
04-05-2012
184
14-05-2012
15-05-2012
23-05-2012
31-05-2012
14-06-2012
26-06-2012
05-07-2012
05-07-2012
10-07-2012
24-07-2012
203
217
227
232
245
257
276
284
303
327
09-08-2012
20-09-2012
02-10-2012
10-10-2012
335
349
354
357
22-10-2012
364
21-11-2012
29-11-2012
379
389
29-11-2012
07-12-2012
11-12-2012
23-01-2013
23-01-2013
14-02-2013
18-03-2013
16-04-2013
07-05-2013
27-06-2013
392
394
397
414
418
430
447
461
485
523
27-06-2013
526
02-07-2013
03-07-2013
10-07-2013
05-08-2013
537
551
582
615
06-08-2013
618
10-09-2013
25-09-2013
640
650
CHAMBRE
Kristof
Waterschoot
Sonja Becq
Stefaan Vercamer
Georges Gilkinet
Nadia Sminate
Nadia Sminate
Georges Gilkinet
Stefaan Vercamer
Sonja Becq
Wouter De Vriendt
Patrick Dewael
70
Date
Question n°
Auteur
QRVA
Datum
Vraag nr.
Auteur
QRVA
24-04-2012
167
Reinilde Van Moer
68
04-05-2012
180
Karolien
70
Grosemans
10-05-2012
193
Peter Logghe
71
71
71
71
73
75
77
77
77
77
83
14-05-2012
16-05-2012
29-05-2012
08-06-2012
20-06-2012
04-07-2012
05-07-2012
10-07-2012
20-07-2012
02-08-2012
211
223
231
241
247
269
280
301
322
330
Kattrin Jadin
Zuhal Demir
Christiane Vienne
Miranda Van
Eetvelde
Miranda Van
Eetvelde
Zuhal Demir
Luk Van Biesen
83
87
88
89
20-09-2012
25-09-2012
04-10-2012
22-10-2012
348
351
356
363
91
20-11-2012
375
94
96
22-11-2012
29-11-2012
382
390
Stefaan Vercamer
Peter Logghe
Sonja Becq
Zuhal Demir
Zuhal Demir
Eva Brems
Meyrem Almaci
Frank Wilrycx
Guy D'haeseleer
Miranda Van
Eetvelde
Miranda Van
Eetvelde
Guy D'haeseleer
Meryame Kitir
Guy D'haeseleer
Stefaan Vercamer
96
97
97
102
102
106
110
114
117
124
29-11-2012
10-12-2012
12-12-2012
23-01-2013
05-02-2013
21-02-2013
16-04-2013
02-05-2013
07-05-2013
27-06-2013
393
395
399
415
420
437
460
483
486
524
124
28-06-2013
534
124
124
124
130
02-07-2013
04-07-2013
11-07-2013
06-08-2013
541
555
601
616
Miranda Van
Eetvelde
Philippe Goffin
Theo Francken
130
03-09-2013
131
133
17-09-2013
01-10-2013
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
Stefaan Vercamer
Philippe Blanchart
Peter Logghe
Frank Wilrycx
Peter Logghe
Stefaan Vercamer
Zuhal Demir
Georges Gilkinet
Reinilde Van Moer
Valérie WarzéeCaverenne
Zuhal Demir
Peter Logghe
Rita De Bont
Miranda Van
Eetvelde
Frank Wilrycx
71
71
72
74
75
77
77
77
83
83
Zuhal Demir
Miranda Van
Eetvelde
Stefaan Vercamer
Franco Seminara
Bernard Clerfayt
Zuhal Demir
Peter Logghe
Kattrin Jadin
Frank Wilrycx
Frank Wilrycx
Guy D'haeseleer
Miranda Van
Eetvelde
Stefaan Vercamer
95
96
87
87
89
91
94
96
97
97
102
104
107
114
117
117
124
124
124
124
124
130
626
Zuhal Demir
Zuhal Demir
Wouter De Vriendt
Miranda Van
Eetvelde
Zuhal Demir
644
653
Zoé Genot
Franco Seminara
132
134
KAMER
5e
131
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
22
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
11-10-2013
659
Zuhal Demir
14-10-2013
665
Zoé Genot
23-10-2013
677
Nadia Sminate
05-12-2013
12-12-2013
23-12-2013
16-01-2014
23-01-2014
27-01-2014
27-01-2014
14-02-2014
14-02-2014
17-02-2014
710
719
723
743
745
748
756
773
777
789
18-02-2014
795
18-02-2014
799
11-03-2014
803
18-03-2014
806
Zuhal Demir
Zuhal Demir
Nadia Sminate
Karel Uyttersprot
Zuhal Demir
Zuhal Demir
Zuhal Demir
Zuhal Demir
Zuhal Demir
Miranda Van
Eetvelde
Georges
Dallemagne
Miranda Van
Eetvelde
Vincent Van
Quickenborne
Kattrin Jadin
QRVA
QRVA
137
137
138
144
145
145
149
150
150
150
153
153
153
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
11-10-2013
663
Frank Wilrycx
17-10-2013
667
Eric Thiébaut
28-11-2013
700
Miranda Van
Eetvelde
12-12-2013
717
Zuhal Demir
16-12-2013
721
Karel Uyttersprot
14-01-2014
739
Zuhal Demir
23-01-2014
744
Caroline Gennez
27-01-2014
747
Zuhal Demir
27-01-2014
750
Zuhal Demir
04-02-2014
767
Zoé Genot
14-02-2014
775
Zuhal Demir
14-02-2014
780
Zuhal Demir
17-02-2014
793
Philippe Collard
153
18-02-2014
796
153
10-03-2014
156
17-03-2014
QRVA
QRVA
137
138
143
145
145
148
150
150
150
151
153
153
153
153
802
Willem-Frederik
Schiltz
Zuhal Demir
805
Nahima Lanjri
157
156
157
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
21-01-2013
21-01-2013
2
7
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
10
12
14
16
18
21
23
29
31
37
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
50
57
64
69
76
79
85
87
CHAMBRE
Herman De Croo
Ingeborg De
Meulemeester
Bert Maertens
Georges Gilkinet
Georges Gilkinet
Steven Vandeput
Steven Vandeput
Steven Vandeput
Steven Vandeput
Peter Logghe
Peter Logghe
Minneke De
Ridder
Wouter De Vriendt
Jef Van den Bergh
Karel Uyttersprot
Tanguy Veys
Flor Van Noppen
Ben Weyts
Roel Deseyn
Bercy Slegers
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
102
102
21-01-2013
21-01-2013
6
9
Franco Seminara
Bert Maertens
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
11
13
15
17
20
22
28
30
32
46
Georges Gilkinet
Georges Gilkinet
Laurent Devin
Steven Vandeput
Steven Vandeput
Steven Vandeput
Peter Logghe
Peter Logghe
Steven Vandeput
Jef Van den Bergh
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
53
63
65
72
77
82
86
89
Jef Van den Bergh
Zuhal Demir
Karel Uyttersprot
Franco Seminara
Flor Van Noppen
Jef Van den Bergh
Roel Deseyn
Bert Schoofs
102
102
102
102
102
102
102
102
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
23
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
21-01-2013
90
André Perpète
21-01-2013
21-01-2013
93
98
Leen Dierick
Ronny Balcaen
102
102
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
21-01-2013
28-02-2013
07-03-2013
22-04-2013
22-04-2013
104
106
113
149
265
280
314
317
Rita De Bont
Eric Thiébaut
Eric Thiébaut
Bart Somers
Steven Vandeput
Peter Logghe
Jef Van den Bergh
Juliette Boulet
102
102
102
102
108
109
115
115
07-05-2013
08-05-2013
20-06-2013
03-07-2013
17-07-2013
03-09-2013
21-11-2013
350
355
406
422
448
607
717
Guy D'haeseleer
Roel Deseyn
Cathy Coudyser
Guy D'haeseleer
Peter Logghe
Valérie De Bue
Tanguy Veys
117
117
123
124
124
131
141
28-11-2013
03-12-2013
731
754
143
143
17-12-2013
796
Valérie De Bue
Sabien LahayeBattheu
Luc Gustin
Date
Question n°
Auteur
QRVA
Datum
Vraag nr.
Auteur
QRVA
21-01-2013
92
Sabien Lahaye102
Battheu
21-01-2013
96
Bernard Clerfayt
102
21-01-2013
102
Sabien Lahaye102
Battheu
21-01-2013
105
Kattrin Jadin
102
21-01-2013
111
Peter Dedecker
102
21-01-2013
118
Gwendolyn Rutten
102
21-01-2013
164
Bernard Clerfayt
102
01-03-2013
270
Steven Vandeput
108
11-03-2013
284
Siegfried Bracke
109
22-04-2013
315
Peter Luykx
115
22-04-2013
318
Georges
115
Dallemagne
08-05-2013
353
Roel Deseyn
117
22-05-2013
361
Roel Deseyn
118
21-06-2013
410
Bercy Slegers
123
09-07-2013
440
Peter Logghe
124
28-08-2013
597
David Geerts
130
23-10-2013
689
Jef Van den Bergh
138
22-11-2013
720
Sabien Lahaye141
Battheu
29-11-2013
734
Franco Seminara
143
16-12-2013
785
Karel Uyttersprot
145
145
17-12-2013
808
18-12-2013
08-01-2014
10-01-2014
13-01-2014
17-01-2014
23-01-2014
28-01-2014
31-01-2014
809
825
832
835
842
852
855
858
145
147
148
148
149
150
150
151
19-12-2013
09-01-2014
10-01-2014
16-01-2014
17-01-2014
27-01-2014
30-01-2014
10-02-2014
816
828
834
840
845
854
857
869
11-02-2014
870
David Geerts
Peter Logghe
Peter Logghe
Peter Logghe
Luk Van Biesen
Peter Logghe
Stefaan Van Hecke
Sabien LahayeBattheu
Juliette Boulet
152
11-02-2014
871
17-02-2014
18-02-2014
24-02-2014
11-03-2014
873
877
880
904
153
153
154
156
18-02-2014
21-02-2014
25-02-2014
11-03-2014
875
879
882
905
12-03-2014
908
Jef Van den Bergh
Bert Wollants
Luk Van Biesen
Vincent Van
Quickenborne
André Frédéric
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA
QRVA
102
Sabien LahayeBattheu
Jef Van den Bergh
Luk Van Biesen
Jef Van den Bergh
Karel Uyttersprot
Roel Deseyn
Zuhal Demir
Luc Gustin
Stefaan Van Hecke
145
Miranda Van
Eetvelde
Jef Van den Bergh
Jef Van den Bergh
Peter Logghe
Vincent Van
Quickenborne
152
145
148
148
149
149
150
151
152
153
154
154
156
156
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
24
Date
Datum
Question n°
Vraag nr.
Auteur
Auteur
QRVA
QRVA
Date
Datum
Question n°
Vraag nr.
Auteur
Auteur
QRVA
QRVA
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
07-03-2013
07-03-2013
6
20
Georges Gilkinet
Dirk Van der
Maelen
Veerle Wouters
Veerle Wouters
Karel Uyttersprot
Kristien Van
Vaerenbergh
Stefaan Vercamer
108
108
07-03-2013
07-03-2013
8
26
Georges Gilkinet
Franco Seminara
108
108
07-03-2013
07-03-2013
07-03-2013
07-03-2013
29
61
72
78
108
108
108
108
07-03-2013
07-03-2013
07-03-2013
07-03-2013
41
66
76
83
Veerle Wouters
Jenne De Potter
Peter Logghe
Mathias De Clercq
108
108
108
108
07-03-2013
104
108
07-03-2013
130
108
108
07-03-2013
159
108
108
07-03-2013
07-03-2013
191
195
Alain Mathot
Catherine Fonck
108
108
202
Dirk Van der
Maelen
Peter Dedecker
Christian
Brotcorne
Veerle Wouters
Marie-Christine
Marghem
Catherine Fonck
07-03-2013
138
07-03-2013
07-03-2013
180
192
07-03-2013
108
07-03-2013
203
108
07-03-2013
07-03-2013
07-03-2013
07-03-2013
08-03-2013
07-03-2013
20-03-2013
213
225
237
268
306
297
331
Alain Mathot
Olivier Henry
Georges Gilkinet
Veerle Wouters
Peter Logghe
Veerle Wouters
Veerle Wouters
108
108
108
108
109
110
110
07-03-2013
07-03-2013
07-03-2013
07-03-2013
07-03-2013
07-03-2013
19-04-2013
222
226
238
271
296
298
371
31-05-2013
05-06-2013
18-06-2013
03-07-2013
421
437
454
483
Meryame Kitir
Joseph George
Siegfried Bracke
Bernard Clerfayt
120
120
122
124
04-06-2013
06-06-2013
21-06-2013
11-07-2013
422
439
465
502
05-09-2013
18-09-2013
561
592
Veerle Wouters
Peter Logghe
131
132
05-09-2013
07-11-2013
564
645
14-11-2013
02-12-2013
649
650
Olivier Destrebecq
Peter Logghe
141
143
22-11-2013
03-12-2013
656
662
10-01-2014
13-01-2014
700
706
Peter Logghe
Peter Logghe
148
148
13-01-2014
20-01-2014
705
727
24-01-2014
29-01-2014
05-02-2014
10-02-2014
737
746
756
765
Carl Devlies
Olivier Destrebecq
Meyrem Almaci
Wouter De Vriendt
150
150
151
152
24-01-2014
30-01-2014
05-02-2014
11-02-2014
739
751
760
766
Dirk Van der
Maelen
Luk Van Biesen
Ben Weyts
Veerle Wouters
Peter Logghe
Peter Logghe
Veerle Wouters
Valérie WarzéeCaverenne
Georges Gilkinet
Luk Van Biesen
Nathalie Muylle
Marie-Christine
Marghem
Peter Logghe
Willem-Frederik
Schiltz
Peter Logghe
Carina Van
Cauter
Franco Seminara
Valérie WarzéeCaverenne
Joseph George
Peter Logghe
Benoît Drèze
Juliette Boulet
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
108
108
108
108
108
110
110
115
120
121
123
124
131
140
141
143
148
149
150
151
151
152
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
25
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
17-02-2014
772
Willem-Frederik
Schiltz
21-02-2014
785
Meyrem Almaci
11-03-2014
805
Valérie WarzéeCaverenne
17-03-2014
813
Dirk Van der
Maelen
QRVA
QRVA
153
154
156
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
21-02-2014
784
Meyrem Almaci
11-03-2014
17-03-2014
803
811
Luk Van Biesen
Dirk Van der
Maelen
QRVA
QRVA
154
156
157
157
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de
l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en
Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
16-12-2011
23-03-2012
17
127
02-05-2012
18-02-2013
11-03-2013
03-05-2013
160
328
356
386
03-06-2013
416
20-06-2013
20-06-2013
21-06-2013
25-06-2013
08-07-2013
428
430
436
442
461
08-07-2013
09-07-2013
465
468
10-07-2013
18-09-2013
23-10-2013
21-11-2013
11-12-2013
11-12-2013
08-01-2014
10-01-2014
14-01-2014
21-01-2014
23-01-2014
472
524
549
583
605
609
619
622
628
635
639
23-01-2014
644
23-01-2014
646
CHAMBRE
Georges Gilkinet
Minneke De
Ridder
Peter Logghe
Peter Logghe
Kristof Calvo
Valérie WarzéeCaverenne
Jef Van den Bergh
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Kattrin Jadin
Bernard Clerfayt
Thérèse Snoy et
d'Oppuers
Eric Jadot
Willem-Frederik
Schiltz
Guy D'haeseleer
Zoé Genot
Peter Logghe
Leen Dierick
David Clarinval
Damien Thiéry
Peter Logghe
Jef Van den Bergh
Frank Wilrycx
Peter Logghe
Willem-Frederik
Schiltz
Willem-Frederik
Schiltz
Véronique Bonni
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50
63
27-01-2012
25-04-2012
73
156
Peter Logghe
Kristof Calvo
69
106
109
117
18-10-2012
22-02-2013
03-05-2013
06-05-2013
267
334
385
387
Jan Van Esbroeck
Kristof Calvo
Leen Dierick
Leen Dierick
91
107
117
117
120
10-06-2013
423
121
123
123
123
123
124
20-06-2013
20-06-2013
21-06-2013
03-07-2013
08-07-2013
429
431
439
455
463
Willem-Frederik
Schiltz
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
André Frédéric
Guy D'haeseleer
Meyrem Almaci
124
124
09-07-2013
09-07-2013
466
470
124
124
124
132
138
141
144
144
147
148
148
149
150
19-07-2013
14-10-2013
19-11-2013
03-12-2013
11-12-2013
20-12-2013
08-01-2014
13-01-2014
16-01-2014
21-01-2014
23-01-2014
482
544
580
589
607
617
620
625
632
636
643
Philippe Goffin
Thérèse Snoy et
d'Oppuers
Kattrin Jadin
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Peter Logghe
Kattrin Jadin
Joseph George
Theo Francken
Peter Logghe
Daphné Dumery
Peter Logghe
Kristof Calvo
150
23-01-2014
645
Kristof Calvo
150
150
23-01-2014
647
Kristof Calvo
150
2013
2014
KAMER
5e
55
68
123
123
123
124
124
130
137
141
143
144
145
147
148
149
149
150
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
26
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
24-01-2014
648
Sabien LahayeBattheu
24-01-2014
650
Kristof Calvo
24-01-2014
652
Kristof Calvo
24-01-2014
654
Kristof Calvo
28-01-2014
31-01-2014
656
658
03-02-2014
10-02-2014
13-02-2014
660
665
670
13-02-2014
17-02-2014
11-03-2014
675
680
683
Peter Logghe
Sabien LahayeBattheu
Peter Logghe
Luk Van Biesen
Valérie WarzéeCaverenne
Tanguy Veys
Jef Van den Bergh
Vincent Van
Quickenborne
QRVA
QRVA
150
151
152
153
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
24-01-2014
649
Sabien LahayeBattheu
24-01-2014
651
Kristof Calvo
24-01-2014
653
Kristof Calvo
24-01-2014
655
Liesbeth Van der
Auwera
28-01-2014
657
Peter Logghe
31-01-2014
659
Sabien LahayeBattheu
04-02-2014
662
Philippe Collard
12-02-2014
669
Tanguy Veys
13-02-2014
671
Tanguy Veys
153
153
156
17-02-2014
25-02-2014
12-03-2014
150
150
150
150
151
677
682
685
Jef Van den Bergh
Kattrin Jadin
Ben Weyts
QRVA
QRVA
150
150
150
150
150
151
151
152
153
153
154
156
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques
professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en
staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
27-01-2012
04-05-2012
30
114
166
186
Franco Seminara
Kristof
Waterschoot
Peter Logghe
Karolien
Grosemans
Nadia Sminate
Valérie De Bue
09-05-2012
25-07-2012
118
150
27-09-2012
10-12-2012
04-02-2013
22-02-2013
11-03-2013
202
215
228
15-03-2013
21-03-2013
15-04-2013
17-04-2013
03-06-2013
05-06-2013
02-07-2013
05-07-2013
11-07-2013
12-07-2013
12-07-2013
230
232
236
240
260
266
280
285
288
296
298
CHAMBRE
55
70
05-03-2012
07-05-2012
77
116
Nadia Sminate
Bert Wollants
60
70
70
83
15-05-2012
31-07-2012
122
152
Stefaan Vercamer
Franco Seminara
71
83
88
97
30-10-2012
17-01-2013
175
197
91
102
Jef Van den Bergh
Christiane Vienne
Nadia Sminate
104
107
109
04-02-2013
07-03-2013
14-03-2013
203
223
229
Nadia Sminate
Valérie De Bue
Nahima Lanjri
Peter Luykx
Jef Van den Bergh
Cathy Coudyser
Nadia Sminate
Peter Logghe
Guy D'haeseleer
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
110
111
114
114
120
120
124
124
124
124
124
18-03-2013
27-03-2013
16-04-2013
14-05-2013
04-06-2013
05-06-2013
05-07-2013
10-07-2013
12-07-2013
12-07-2013
12-07-2013
231
234
239
244
262
270
283
287
290
297
299
Reinilde Van Moer
Ingeborg De
Meulemeester
Wouter De Vriendt
Nadia Sminate
Ingeborg De
Meulemeester
Meyrem Almaci
Ben Weyts
Nadia Sminate
Nadia Sminate
Zoé Genot
Zoé Genot
Nadia Sminate
Guy D'haeseleer
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
104
109
110
110
111
114
117
120
120
124
124
124
124
124
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
27
Date
Question n°
Datum
Vraag nr.
06-08-2013
304
05-09-2013
307
05-09-2013
310
05-09-2013
312
05-09-2013
314
09-09-2013
318
17-09-2013
321
18-09-2013
324
27-09-2013
332
27-09-2013
335
27-09-2013
341
04-10-2013
349
04-10-2013
356
10-10-2013
360
15-10-2013
364
16-10-2013
368
16-10-2013
371
16-10-2013
374
23-10-2013
377
23-10-2013
379
25-10-2013
382
13-11-2013
13-11-2013
14-11-2013
18-11-2013
18-11-2013
18-11-2013
06-12-2013
16-12-2013
16-12-2013
16-12-2013
16-12-2013
17-12-2013
386
389
394
400
404
409
414
416
418
424
428
448
09-01-2014
13-01-2014
454
456
28-01-2014
04-02-2014
07-02-2014
07-02-2014
458
461
463
465
13-02-2014
24-02-2014
468
471
CHAMBRE
Auteur
QRVA
Auteur
QRVA
Nadia Sminate
130
Olivier Maingain
131
Olivier Maingain
131
Olivier Maingain
131
Olivier Maingain
131
Nadia Sminate
131
Zoé Genot
132
Zoé Genot
132
Cathy Coudyser
134
Cathy Coudyser
134
Cathy Coudyser
134
Cathy Coudyser
136
Cathy Coudyser
136
Franco Seminara
137
David Clarinval
137
Cathy Coudyser
137
Cathy Coudyser
137
Cathy Coudyser
137
Nadia Sminate
138
Peter Logghe
138
Miranda Van
138
Eetvelde
Stefaan Van Hecke
140
Cathy Coudyser
140
Cathy Coudyser
141
Cathy Coudyser
141
Cathy Coudyser
141
Cathy Coudyser
141
Nadia Sminate
144
Cathy Coudyser
145
Cathy Coudyser
145
Cathy Coudyser
145
Karel Uyttersprot
145
Peter Logghe
145
Date
Question n°
Datum
Vraag nr.
05-09-2013
305
05-09-2013
309
05-09-2013
311
05-09-2013
313
05-09-2013
315
09-09-2013
319
17-09-2013
322
18-09-2013
325
27-09-2013
334
27-09-2013
336
03-10-2013
348
04-10-2013
353
04-10-2013
357
11-10-2013
361
16-10-2013
365
16-10-2013
370
16-10-2013
372
21-10-2013
375
23-10-2013
378
24-10-2013
380
13-11-2013
384
Auteur
Auteur
Olivier Maingain
Olivier Maingain
Olivier Maingain
Olivier Maingain
Olivier Maingain
Nadia Sminate
Zoé Genot
Zoé Genot
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Ine Somers
Nadia Sminate
Nahima Lanjri
Cathy Coudyser
QRVA
QRVA
131
131
131
131
131
131
132
132
134
134
136
136
136
137
137
137
137
138
138
138
140
13-11-2013
14-11-2013
14-11-2013
18-11-2013
18-11-2013
03-12-2013
11-12-2013
16-12-2013
16-12-2013
16-12-2013
16-12-2013
24-12-2013
387
393
397
402
406
412
415
417
421
426
431
450
140
141
141
141
141
143
144
145
145
145
145
145
Luk Van Biesen
Willem-Frederik
Schiltz
Cathy Coudyser
Joseph George
Wouter De Vriendt
Wouter De Vriendt
148
148
10-01-2014
24-01-2014
455
457
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Nadia Sminate
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Cathy Coudyser
Karel Uyttersprot
Ingeborg De
Meulemeester
Cathy Coudyser
Olivier Maingain
150
151
152
152
28-01-2014
05-02-2014
07-02-2014
07-02-2014
459
462
464
466
150
151
152
152
Rita De Bont
Miranda Van
Eetvelde
153
154
19-02-2014
13-03-2014
469
472
Cathy Coudyser
Peter Logghe
Wouter De Vriendt
Carina Van
Cauter
Cathy Coudyser
Alain Mathot
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
148
150
153
157
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
28
Date
Datum
Question n°
Vraag nr.
Auteur
Auteur
QRVA
QRVA
Date
Datum
Question n°
Vraag nr.
Auteur
Auteur
QRVA
QRVA
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des
bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der
gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
10-01-2014
17-02-2014
27-02-2014
240
249
251
Cathy Coudyser
Theo Francken
Bert Wollants
148
153
155
17-02-2014
24-02-2014
12-03-2014
248
250
255
Theo Francken
Luk Van Biesen
Ben Weyts
153
154
156
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la
ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Justitie
13-12-2011
1
Gerolf Annemans
50
14-12-2011
2
16-12-2011
16-12-2011
19-12-2011
28-12-2011
11-01-2012
12-01-2012
12-01-2012
13-01-2012
16-01-2012
17-01-2012
17-01-2012
17-01-2012
18-01-2012
18-01-2012
10-02-2012
20-02-2012
27-02-2012
29-02-2012
3
5
10
23
39
45
50
57
73
93
96
98
102
114
132
141
149
151
Laurent Louis
Laurent Louis
Georges Gilkinet
Zoé Genot
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Filip De Man
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Tanguy Veys
Sarah Smeyers
Peter Logghe
Sarah Smeyers
Ben Weyts
50
50
50
51
52
53
53
53
53
53
53
53
53
53
57
58
59
59
16-12-2011
16-12-2011
21-12-2011
11-01-2012
11-01-2012
12-01-2012
13-01-2012
13-01-2012
16-01-2012
17-01-2012
17-01-2012
18-01-2012
18-01-2012
19-01-2012
10-02-2012
21-02-2012
28-02-2012
08-03-2012
4
6
16
30
40
47
56
72
80
94
97
101
113
120
133
142
150
161
09-03-2012
22-03-2012
23-03-2012
24-04-2012
09-05-2012
15-05-2012
05-06-2012
162
179
182
213
224
246
256
61
63
63
68
70
71
73
09-03-2012
22-03-2012
04-04-2012
27-04-2012
15-05-2012
23-05-2012
28-06-2012
28-06-2012
02-07-2012
11-07-2012
29-08-2012
277
284
290
313
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Leen Dierick
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Jean Marie
Dedecker
Sarah Smeyers
Peter Logghe
Sarah Smeyers
Kattrin Jadin
77
77
77
83
29-06-2012
05-07-2012
18-07-2012
14-09-2012
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
50
164
181
200
214
244
251
276
Karin
Temmerman
Laurent Louis
Laurent Louis
Daphné Dumery
Rita De Bont
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Peter Logghe
Filip De Man
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Peter Logghe
Ben Weyts
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Zoé Genot
Sabien LahayeBattheu
Zoé Genot
Filip De Man
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
280
287
292
323
Sarah Smeyers
Peter Dedecker
Sarah Smeyers
Olivier Maingain
77
77
78
87
KAMER
5e
50
50
50
52
52
53
53
53
53
53
53
53
53
54
57
58
59
61
61
63
64
69
71
72
77
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
29
Date
Question n°
Datum
Vraag nr.
23-11-2012
348
28-11-2012
353
05-12-2012
357
22-01-2013
384
14-02-2013
398
14-03-2013
428
20-03-2013
437
18-04-2013
452
23-04-2013
463
13-05-2013
473
Auteur
Auteur
Rita De Bont
Peter Logghe
Peter Logghe
Zoé Genot
Eva Brems
Rita De Bont
Zoé Genot
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Zoé Genot
QRVA
QRVA
95
95
96
102
106
110
110
115
115
117
Date
Question n°
Datum
Vraag nr.
28-11-2012
351
28-11-2012
354
18-12-2012
363
24-01-2013
387
04-03-2013
414
19-03-2013
434
16-04-2013
445
23-04-2013
460
13-05-2013
471
27-05-2013
478
28-05-2013
05-06-2013
11-06-2013
10-07-2013
09-09-2013
17-09-2013
02-10-2013
14-10-2013
07-11-2013
480
489
496
521
549
558
580
591
606
119
120
121
124
131
132
134
137
140
04-06-2013
05-06-2013
03-07-2013
05-09-2013
17-09-2013
25-09-2013
03-10-2013
14-10-2013
14-01-2014
488
491
513
548
557
576
583
594
632
15-01-2014
28-01-2014
10-02-2014
05-03-2014
10-03-2014
11-03-2014
633
639
655
666
668
672
Peter Logghe
Zoé Genot
Nahima Lanjri
Guy D'haeseleer
Filip De Man
Daphné Dumery
Mathias De Clercq
Sarah Smeyers
Koenraad
Degroote
Filip De Man
Peter Logghe
Zoé Genot
Zoé Genot
Theo Francken
Sarah Smeyers
148
150
152
155
156
156
28-01-2014
31-01-2014
11-02-2014
10-03-2014
11-03-2014
11-03-2014
637
652
656
667
670
673
11-03-2014
674
Sarah Smeyers
156
12-03-2014
675
Auteur
Auteur
Peter Logghe
Peter Logghe
Peter Logghe
Theo Francken
Theo Francken
Zoé Genot
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Sarah Smeyers
Karin
Temmerman
Luk Van Biesen
Zoé Genot
Guy D'haeseleer
Peter Dedecker
Zoé Genot
Theo Francken
Peter Logghe
Olivier Maingain
Filip De Man
QRVA
QRVA
95
95
98
103
108
110
114
115
117
119
Peter Logghe
Zoé Genot
Juliette Boulet
Theo Francken
Theo Francken
Vincent Van
Quickenborne
Peter Logghe
120
120
124
131
132
133
136
137
148
150
151
152
156
156
156
156
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de
minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
30-05-2013
11-03-2014
140
201
14-03-2014
203
Siegfried Bracke
Vincent Van
Quickenborne
Kristof Calvo
120
156
10-02-2014
11-03-2014
194
202
Georges Gilkinet
Ben Weyts
152
156
157
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
29-02-2012
02-07-2012
28-08-2012
30
82
92
25-01-2013
123
CHAMBRE
Nadia Sminate
Josy Arens
Kristien Van
Vaerenbergh
Nadia Sminate
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
59
77
83
20-06-2012
25-07-2012
05-11-2012
76
88
100
Bernard Clerfayt
Nadia Sminate
Josy Arens
103
07-03-2013
137
Peter Logghe
2013
2014
KAMER
5e
75
83
92
109
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
30
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
11-07-2013
168
Guy D'haeseleer
07-02-2014
201
Guy D'haeseleer
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA
QRVA
124
152
2013
Date
Question n°
Auteur
Datum
Vraag nr.
Auteur
11-10-2013
181
Carl Devlies
11-03-2014
206
Vincent Van
Quickenborne
2014
KAMER
5e
QRVA
QRVA
137
156
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
31
(N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français.
(Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag.
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4
du règlement de la Chambre).
II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot
vierde lid van het reglement van de Kamer).
Vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires
européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2013201416837
Question n° 876 de madame la députée Eva Brems du
17 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères, du Commerce
extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201416837
Vraag nr. 876 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Eva Brems van 17 maart 2014 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Les suites des élections au Rwanda.
De nasleep van de verkiezingen in Rwanda.
En réponse à ma question écrite précédente relative aux
résultats des élections parlementaires au Rwanda, vous
indiquiez que c'était plutôt le contrôle sur l'espace démocratique exercé par les autorités rwandaises qui était source
de préoccupation. Jusqu'il y a peu, ces autorités ne semblaient guère se soucier des réactions de la communauté
internationale par rapport à des évolutions inquiétantes
telles que la prise de pouvoir sur la LIPRODHOR que vous
évoquiez dans votre réponse (question n° 772 du
2 décembre 2013, Questions et Réponses, Chambre, 20132014, n°. 150, p. 194).
In uw antwoord op mijn vorige schriftelijke vraag op de
resultaten van de verkiezingen voor het Rwandese Huis der
Afgevaardigden, stelt u dat de voornaamste reden tot
bezorgdheid ligt in de verregaande controle op de democratische ruimte door de Rwandese autoriteiten. Tot voor
kort leken die autoriteiten zich weinig zorgen te maken om
de reactie van de internationale gemeenschap op zorgwekkende evoluties, zoals de machtsovername van LIPRODHOR die u aangaf in uw antwoord (vraag nr. 772 van
2 december 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20132014, nr. 150, blz. 194).
Il semble cependant que la situation commence à évoluer.
Après l'assassinat en Afrique du Sud de l'opposant
rwandais Patrick Karegeya et l'attaque menée, par des
agents secrets rwandais, contre la résidence du général
Kayumba Nyamwasa à Johannesbourg, la communauté
internationale a exercé d'importantes pressions sur le
Rwanda. L'Afrique du Sud a non seulement condamné ces
faits avec sévérité mais elle a ouvert une enquête sur ces
deux incidents et expulsé du pays trois diplomates rwandais. Un facteur déterminant dans les tensions entre les
deux pays est la participation de troupes sud-africaines à la
brigade d'intervention de l'ONU au Congo ainsi que la
défaite cinglante infligée par cette brigade aux rebelles
soutenus par le Rwanda.
Nu blijkt recentelijk wel een en ander te bewegen. Na de
moord op het Rwandese oppositielid Patrick Karegeya in
Zuid-Afrika, en de aanval door Rwandese geheim agenten
op de residentie van generaal Kayumba Nyamwasa in
Johannesburg, kwam er wel degelijk zware internationale
druk op Rwanda. Zuid-Afrika sprak niet alleen een sterke
veroordeling uit, ze startte daarnaast een onderzoek naar
beide incidenten en stuurde drie Rwandese diplomaten het
land uit. Een factor van belang in de spanningen tussen
beide landen is dat Zuid-Afrika troepen bijdraagt aan de
VN brigade in Congo, en die brigade bracht de door
Rwanda gesteunde rebellen een beslissende nederlaag toe.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
32
Les Etats-Unis et le Royaume-Uni ont eux aussi dénoncé
avec force ces incidents; ils ont félicité l'Afrique du Sud en
l'encourageant à mener l'enquête. Herman Cohen, un
ancien haut fonctionnaire américain en charge des affaires
africaines, a déclaré que la "romance" entre Washington et
Kagame n'était manifestement plus ce qu'elle avait été.
Aux Etats-Unis aussi, la désillusion gagne du terrain face à
la ligne de plus en plus répressive adoptée par le gouvernement rwandais. Preuve en est la décision prise par les Américains de réduire sensiblement leur assistance militaire.
Maar ook de VS en het VK hebben de incidenten in
sterke bewoordingen afgekeurd en Zuid-Afrika gefeliciteerd en aangemoedigd om het onderzoek uit te voeren."Het is duidelijk dat de 'romance' tussen Washington en
Kagame niet meer is wat ze ooit was," zo stelt Herman
Cohen, een voormalig Amerikaanse topfunctionaris voor
Afrikaanse Zaken. Ook in de VS raakt men steeds meer
gedesillusioneerd door steeds repressievere koers van de
Rwandese regering. Ter illustratie: de Amerikanen besloten hun militaire hulp fors te reduceren.
Je partage votre position sur la nécessité, pour réaliser
des avancées, d'un dialogue respectueux que vous souhaitez clair et ferme. Il nous faut dès lors clairement et résolument dénoncer la multiplication des intimidations et des
agressions dont sont victimes les voix dissidentes.
Ik ga met u akkoord dat een respectvolle dialoog nodig is
om vooruitgang te boeken, maar zoals u zelf aangeeft moet
die ook duidelijk en vastberaden zijn. De toenemende intimidatie en aanslagen op dissidente stemmen moeten we
dan ook duidelijk en vastberaden aankaarten.
1. a) In het licht van de sterke reacties van het VK en de
1. a) Pouvez vous indiquer, après les réactions violentes
du Royaume-Uni et des Etats-Unis à l'assassinat de Kare- VS op de moord op Karegeya en de aanval op Nyamwasa,
geya et l'attaque ayant visé Nyamwasa, quelle est la posi- kan u meedelen wat het standpunt van België is?
tion de la Belgique?
b) Notre pays a-t-il condamné publiquement ces faits?
c) Des contacts diplomatiques bilatéraux ont-ils eu lieu
pour traiter de la répression envers l'opposition en général
et de ces attaques en particulier?
d) Quelle a été la réaction de l'UE?
b) Heeft ons land dit publiek veroordeeld?
c) Vonden er bilaterale diplomatiek contacten plaats om
de repressie jegens de oppositie in het algemeen en deze
aanslagen te bespreken?
d) Welke reactie kwam er van de EU?
2. L'Afrique du Sud a également expulsé un diplomate
burundais en raison de son implication présumée dans
l'attaque perpétrée envers Nyamwasa.
2. Zuid-Afrika stuurde ook een Burundese diplomaat het
land uit, wegens vermoedelijke banden met de aanslag op
Nyamwase.
Quel est le rôle du Burundi et dispose-t-on de preuves
quant à son implication éventuelle dans cette affaire?
Wat is de rol van Burundi en zijn er bewijzen voor eventuele betrokkenheid van het land bij deze zaak?
3. La commémoration du vingtième anniversaire du
génocide aura lieu prochainement. Etant donné le rôle joué
par la Belgique et la présence de Belges pendant le génocide au Rwanda, il va de soi que notre pays doit y être
représenté.
3. Binnenkort vindt de herdenking van twintig jaar genocide plaats. Gezien de rol van België en de aanwezigheid
van Belgen tijdens de genocide in Rwanda is het niet meer
dan vanzelfsprekend dat ook ons land daar vertegenwoordigd is.
a) Avez-vous déjà reçu une invitation pour la cérémonie
a) Heeft u reeds een uitnodiging gekregen voor de plechdu 7 avril 2014?
tigheid op 7 april 2014?
b) Vous-même ou un autre membre du gouvernement
envisagez-vous d'être présents lors de cette cérémonie?
b) Overweegt u of een ander lid van deze regering aanwezig te zijn op de plechtigheid die dag?
4. Il me revient que la mission parlementaire rwandaise
prévue vient d'être annulée.
4. Ik verneem dat de geplande Rwandese parlementaire
missie recentelijk werd geannuleerd.
Pouvez-vous préciser pourquoi et dans quelles circonsKan u verduidelijken waarom en in welke omstandighetances cette décision a été prise?
den die beslissing werd genomen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
33
DO 2013201416844
Question n° 877 de madame la députée Eva Brems du
18 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères, du Commerce
extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201416844
Vraag nr. 877 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Eva Brems van 18 maart 2014 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le problème d'un troisième mandat présidentiel dans la
région des Grands Lacs.
De problematiek van de derde presidentstermijnen in de
regio van de Grote Meren.
Début mars 2014, le porte-parole du gouvernement
congolais a déclaré que le président Kabila respecterait la
constitution, notamment en ce qui concerne la durée et le
nombre de mandats. Une révision de la constitution serait
trop délicate. La nouvelle est positive mais nous devons
continuer à plaider pour des élections libres en 2016. Il
existe en effet d'autres façons de prolonger le mandat; je
pense par exemple au report des élections.
Begin maart 2014 verklaarde de woordvoerder van de
Congolese regering dat president Kabila de grondwet zou
naleven, met name wat betreft de duur en het aantal mandaten. Een grondwetsherziening zou te delicaat zijn. Dat is
positief nieuws, maar we moeten blijven pleiten voor eerlijke verkiezingen in 2016. Er zijn immers andere manieren
om het mandaat te verlengen; ik denk bijvoorbeeld aan het
uitstellen van de verkiezingen.
Au Burundi par contre, la proposition de modification de
la constitution restera assurément inscrite à l'ordre du jour.
Les questions parlementaires déjà posées à ce sujet
témoignent de la préoccupation de ce Parlement, tout
comme de la société civile. Vous vous êtes déjà prononcé
par le passé contre une révision de la constitution au
Burundi, et je m'en réjouis.
In Burundi daarentegen blijft het voorstel tot wijziging
van de grondwet wel op de agenda staan. De parlementaire
vragen die hierover reeds gesteld werden, getuigen van de
bezorgdheid die leeft in dit parlement, net zoals bij het
middenveld overigens. Ook u heeft zich in het verleden
reeds uitgesproken tegen een grondwetsherziening in
Burundi, wat ik alleen maar kan toejuichen.
Nous demandons néanmoins davantage que le rejet de
l'éventuelle révision de la constitution au Burundi. Vu la
situation similaire dans les pays voisins, il faut une vision
stratégique plus large et une véritable politique en Belgique. Je renvoie notamment à la question écrite que j'ai
posée à ce sujet mais qui n'a toujours pas obtenu de
réponse (question n° 772 du 2 décembre 2013, Questions
et Réponses, Chambre, 2013-2014, n° 150, p. 194). Dans
une réponse à une autre question écrite, vous m'avez
répondu que la question du troisième mandat du président
Kagame ne se pose pas encore (question n° 784 du
19 décembre 2013).
We vragen echter meer dan het afkeuren van de mogelijke grondwetsherziening in Burundi. Gelet op de gelijkaardige situatie in de buurlanden is een breder strategisch
standpunt en beleid nodig van België. Ik verwijs onder
meer naar de schriftelijke vraag die ik hierover reeds stelde
) maar die nog niet werd beantwoord (vraag nr. 772 van
2 december 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20132014, nr. 150, blz. 194). In een antwoord op een andere
schriftelijke vraag antwoordde u mij dat de kwestie van
een derde mandaat van president Kagame zich nog niet
stelt (vraag nr. 784 van 19 december 2013).
Il me semble néanmoins absolument indispensable qu'en
tant que membre de la communauté internationale, la Belgique adopte dès à présent une position claire. Elle inscrit
souvent la question politique des Grands Lacs à l'ordre du
jour et joue donc un rôle de pionnier. Les événements au
Burundi constituent un dangereux précédent pour les
autres pays. Il ne me semble pas positif d'attendre jusqu'à
ce qu'il soit trop tard.
Toch lijkt het mij absoluut noodzakelijk dat België als lid
van de internationale gemeenschap nu reeds een duidelijke
positie inneemt. Het zet de politieke kwesties van de Grote
Meren wel vaker op de agenda, en speelt dus een voortrekkersrol. Wat in Burundi gebeurt kan een gevaarlijk precedent zijn voor de andere landen. Wachten tot er zich een
voldongen feit heeft voorgedaan op het terrein lijkt mij
geen goede zaak.
Dans cette perspective, je repose ma question à la
lumière du prochain sommet UE-Afrique qui se tiendra les
2 et 3 avril prochain. La visite éventuelle des présidents
Kabila, Nkurunziza et Kagame est une opportunité idéale
pour entamer un dialogue clair et significatif à ce sujet.
In dat opzicht herneem ik de kwestie in het licht van de
volgende EU-Afrikatop, die op 2-3 april 2013 plaats vindt.
Het mogelijke bezoek van presidenten Kabila, Nkurunziza
en Kagame is namelijk een uitgelezen opportuniteit om
hierover een duidelijke en betekenisvolle dialoog over aan
te gaan.
1. Ce thème sera-il examiné lors du sommet?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. Zal dit thema ter sprake komen op de top?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
34
2. Prenez-vous vous-même des initiatives pour inscrire
2. Neemt u zelf initiatieven om dit thema op de agenda te
ce thème à l'ordre du jour?
brengen?
3. Prenez-vous également des initiatives pour établir des
contacts bilatéraux?
3. Neemt u daarnaast initiatieven om bilaterale contacten
te leggen?
4. a) Quelle sera votre position si le thème est inscrit à
l'ordre du jour?
4. a) Welk standpunt neemt u in indien het thema op de
agenda komt?
b) Quels objectifs et quelles priorités pèsent le plus lourd
dans votre point de vue?
b) Welke doelstellingen en prioriteiten wegen door in het
opstellen van dit standpunt?
5. Quelles sont les priorités de la Belgique lors de ce
sommet Union européenne-Afrique?
5. Wat zijn de prioriteiten van België op deze EU-Afrikatop?
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2013201416862
Question n° 141 de monsieur le député Stefaan
Vercamer du 19 mars 2014 (N.) au vice-premier
ministre et ministre des Pensions:
DO 2013201416862
Vraag nr. 141 van de heer volksvertegenwoordiger
Stefaan Vercamer van 19 maart 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Les pensions des fonctionnaires de liaison provinciaux.
De pensioenen van de provinciale verbindingsambtenaren.
Le gouverneur a pour mission au sein de la province de
veiller au maintien de l'ordre public: la tranquillité, la sécurité et la santé publiques. Le gouverneur collabore à cet
effet avec les services de police et peut se faire assister
dans sa tâche par un ou plusieurs fonctionnaires de liaison.
Binnen de provincie heeft de gouverneur de taak te zorgen voor het handhaven van de openbare orde: de openbare
rust, veiligheid en gezondheid. De gouverneur werkt hiervoor samen met de politiediensten. Gouverneurs kunnen
zich laten bijstaan in hun taak door één of meer verbindingsambtenaren.
Les charges de pension de ces membres du personnel
détachés de la police fédérale incombent à la province.
De pensioenlasten van deze gedetacheerde personeelsleden van de federale politie zijn ten laste van de provincie.
1. Combien de fonctionnaires de liaison provinciaux sont
actuellement à l'oeuvre? Pourriez-vous me fournir un
aperçu par province?
1. Hoeveel provinciale verbindingsambtenaren zijn er
momenteel aan het werk? Graag een overzicht per provincie.
2. Pourquoi les charges de pension des fonctionnaires de
2. Waarom worden de pensioenlasten van de verbinliaison incombent-elles à la province?
dingsambtenaren ten laste van de provincie gelegd?
3. A combien s'élèvent par province les charges de pension pour les fonctionnaires de liaison?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
3. Hoeveel bedragen de pensioenlasten voor de verbindingsambtenaren per provincie?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
35
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et
de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen
DO 2013201416809
Question n° 1460 de madame la députée Sabien
Lahaye-Battheu du 13 mars 2014 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de
l'Égalité des chances:
DO 2013201416809
Vraag nr. 1460 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 13 maart
2014 (N.) aan de vice-eersteminister en minister
van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Utilisation des moyens du Fonds de sécurité routière pour
l'achat de caméras ANPR. (QO 22394)
De middelen uit het Verkeersveiligheidsfonds voor ANPRcamera's. (MV 22394)
Je reviens sur la réponse que vous avez fournie le
22 janvier 2014 en commission de l'Intérieur notamment à
ma question sur la lutte contre la criminalité à la frontière
franco-belge (question n° 21706, Compte Rendu Intégral,
Chambre, 2013-2014, commission de l'Intérieur, 22 janvier
2014, CRIV 53 COM 907, p. 33).
Ik kom nog eens terug op het antwoord, dat u gaf op
22 januari 2014 in de commissie voor de Binnenlandse
Zaken op onder andere mijn vraag over de strijd tegen criminaliteit aan de Belgisch-Franse grens (vraag nr. 21706,
Integraal Verslag, Kamer, 2013-2014, commissie voor de
Binnenlandse Zaken, 22 januari 2014, CRIV 53 COM 907,
blz. 33).
Début décembre 2013, les statistiques en matière de criminalité frontalière avaient considérablement baissé, mais
entre la mi-décembre 2013 et le début 2014, l'on a constaté
de nouveaux faits dont on a pu démontrer qu'ils ont probablement été commis par une nouvelle bande de délinquants
français. Les autorités judiciaires française et belge ainsi
que les différents services de police travaillaient sur ce
dossier.
Begin december 2013 was de grenscriminaliteit tot een
heel laag niveau gedaald. Van midden december 2013 tot
begin 2014 werden opnieuw sommige feiten vastgesteld
die met een nieuwe Franse bende in verband konden worden gebracht. De gerechtelijke autoriteiten van Frankrijk
en België en de verschillende politiediensten waren met
het dossier bezig.
L'exécution du plan caméras a été confiée au comité de
pilotage "Bouclier caméras et Criminalité frontalière" dans
le giron duquel sont représentés la direction Sécurité locale
intégrale du SPF Intérieur, les services du gouverneur de
Flandre occidentale, le gouvernement flamand, les bourgmestres et zones de police locale concernés et la Commission permanente des polices locale et fédérale.
De realisatie van het cameraplan werd toevertrouwd aan
het stuurcomité "Cameraschild en Grenscriminaliteit"
waarin de directie Lokale Integrale Veiligheid van de FOD
Binnenlandse Zaken, de diensten van de gouverneur van
West-Vlaanderen, de Vlaamse overheid, de betrokken burgemeesters en lokale politiezones, de Vaste Commissie van
de Lokale Politie en de federale politie zijn vertegenwoordigd.
Le plan est dès lors soutenu par les différentes instances
concernées, il bénéficie par ailleurs d'un soutien des gouvernements flamand et fédéral et des financements européens supplémentaires sont également recherchés.
Het plan wordt dus gedragen door alle betrokken instanties, er is Vlaamse en federale ondersteuning en er worden
ook bijkomende Europese middelen gezocht.
La plateforme provinciale PIT (Provinciale Interface
voor Targetbeheer), est opérationnelle depuis le 1er janvier
2014 pour les services de police et les caméras ANPR existantes peuvent être intégrées au sein du réseau de Flandre
occidentale.
Vanaf 1 januari 2014 is het provinciaal platform PIT
(Provinciale Interface voor Targetbeheer), operationeel
voor de politiediensten en kunnen de bestaande ANPRcamera's opgenomen worden in het West-Vlaamse netwerk.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
36
Un plan pluriannuel a été développé pour la mise en service de 103 caméras ANPR; pour l'heure 34 ont été installées. Les zones qui en 2012 ont bénéficié, sur leur
proposition, d'une intervention fédérale pour l'achat de
caméras ANPR recevront également, début 2014, une subvention fédérale d'un montant égal de 52 500 euros pour
l'année dernière. L'option d'une aide additionnelle apportée
par le Fonds de sécurité routière pour l'achat de caméras
ANPR est actuellement à l'étude.
Voor de realisatie van 103 ANPR-camera's is een meerjarenplan opgesteld. Op het ogenblik zijn er 34 ANPRcamera's geplaatst. De zones die in 2012 voor de aankoop
van ANPR-camera's een federale bijdrage op hun voorstel
hebben ontvangen, zullen ook begin 2014 voor vorig jaar
dezelfde federale ondersteuning van 52.500 euro krijgen.
Er wordt geanalyseerd of via het Verkeersveiligheidsfonds
bijkomende middelen ter ondersteuning van de ANPRcamera's kunnen worden vrijgemaakt.
Vous attendiez l'avis du Conseil d'État pour ratifier les
Accords de Tournai qui prévoient des possibilités de coopération supplémentaires entre les services de police.
L'administration des Affaires étrangères travaille sur ce
dossier depuis la signature des Accords. Le Conseil des
ministres a donné son feu vert et le projet pourrait être prochainement soumis au Parlement.
Voor de ratificatie van de Akkoorden van Doornik, die
voorzien in een aantal extra samenwerkingsmogelijkheden
tussen de politiediensten, wachtte u op het advies van de
Raad van State. Sinds de handtekening is de dienst van
Buitenlandse Zaken met het dossier bezig. Nu is er de toestemming van de Ministerraad. Binnenkort zou het ontwerp in het parlement worden ingediend.
1. Quel est l'état d'avancement de l'enquête sur les nouveaux faits commis de la mi-décembre 2013 à début 2014?
1. Wat is de stand van zaken in het onderzoek betreffende
de nieuwe feiten die zich van midden december 2013 tot
begin 2014 hebben voorgedaan?
2. a) À quel stade se situe actuellement l'exécution du
plan caméras?
2. a) Wat is de huidige stand van zaken in de realisatie
van het cameraplan?
b) Les zones de police concernées ont-elles déjà reçu la
contribution de l'État fédéral pour l'achat de caméras
ANPR?
b) Hebben de desbetreffende politiezones al hun federale
bijdrage ontvangen voor de aankoop van ANPR-camera's?
c) Des moyens supplémentaires seront-ils libérés par le
c) Zullen er via het Verkeersveiligheidsfonds bijkomende
biais du Fonds de sécurité routière pour l'achat de caméras middelen worden vrijgemaakt ter ondersteuning van de
ANPR?
ANPR-camera's?
3. Quel est l'état d'avancement de la ratification des
Accords de Tournai?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
3. Wat is de stand van zaken in de ratificatie van de
Akkoorden van Doornik?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
37
DO 2013201416810
Question n° 1461 de monsieur le député Tanguy Veys
du 13 mars 2014 (N.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2013201416810
Vraag nr. 1461 van de heer volksvertegenwoordiger
Tanguy Veys van 13 maart 2014 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
L'avenir des poteaux-repères sur le littoral flamand. - La
nécessité d'un système uniforme. (QO 22668)
De toekomst van de verdwaalpalen aan de Vlaamse kust. De nood aan één uniform systeem. (MV 22668)
De grandes dimensions et clairement visibles, ces
poteaux d'orientation comportant des formes reconnaissables telles qu'un poisson, une maison ou un ballon
constituaient jusqu'il y a peu pour de nombreux enfants
autant de points de repère le long des 67 kilomètres de
côtes. Depuis le début des années 1990, nous devions à
Dominiek Vervaecke, de Media Consulting, le placement
des 140 poteaux-repères comportant des explications en
néerlandais, français et allemand et la distribution d'environ 360 000 bracelets d'orientation par le biais de 350
points de distribution et de 50 glaciers ambulants d'Ola sur
les lieux de baignade des dix communes flamandes de la
côte. Environ 25 000 euros ont dû être déboursés en 2011
rien que pour le remplacement des logos et les frais
d'impression liés à cette initiative. Or cette dernière n'a pu
compter sur aucune forme de financement public jusqu'en
2013.
Een hoge en opvallende verdwaalpaal met herkenbare
figuren op afgebeeld zoals een vis, huis of bal, was tot voor
kort voor veel kinderen een herkenningsteken langs de 67
kilometer lange kustlijn. De plaatsing in de badplaatsen
van de tien Vlaamse kustgemeenten van in totaal 140 verdwaalpalen met telkens een uitleg in het Nederlands, Frans
en Duits en de verdeling van zo'n 360.000 antiverdwaalarmbandjes via 350 distributiepunten en via 50 mobiele ijsverkopers van Ola gebeurde sinds begin de jaren 1990 op
initiatief van Dominiek Vervaecke van Media Consulting.
Voor dit initiatief, dat tot 2013 op geen enkele vorm van
overheidsfinanciering kon rekenen, kostte in 2011 het vervangen van de logo's en het drukwerk alleen al zo'n 25.000
euro.
Le 28 juin 2012, la ministre de l'Intérieur, Joëlle Milquet,
s'est rendue à Ostende pour distribuer elle-même les premiers bracelets, déclarant à cette occasion qu'elle avait
l'honneur de poser ce geste non seulement en sa qualité de
ministre, mais également en tant que maman de quatre
enfants et que ces bracelets revêtaient une importance capitale pour résoudre le problème des enfants égarés. Lors de
cette distribution, nous avons appris que cette initiative
pourrait bénéficier d'une aide fédérale ridicule, à savoir de
5.000 euros, à partir de 2013.
Op 28 juni 2012 kwam minister van Binnenlandse Zaken
Joëlle Milquet zelfs naar Oostende om de eerste armbandjes uit te delen: "Niet alleen als minister maar ook als
mama van vier kinderen heb ik de eer en het genoegen de
eerste antiverdwaalarmbandjes uit te delen. De bandjes zijn
essentieel bij het oplossen van de problematiek van verdwaalde kinderen." Bij deze uitdeelactie raakte bekend dat
het initiatief vanaf 2013 op 5.000 euro federale steun, een
peulschil, zou kunnen rekenen.
Madame Milquet aurait promis à cette occasion d'organiser une réunion à l'automne 2012 pour discuter de l'avenir
de cette campagne et de l'appui dont elle pouvait bénéficier. Elle s'est également engagée à élaborer un accord de
coopération entre les divers niveaux de pouvoir en vue de
fournir un apport financier structurel à ces projets par le
biais d'une participation publique à partir de 2013. Elle a
également affirmé qu'elle préparait un projet de loi tendant
à conférer aux sauveteurs de la côte les compétences
nécessaires pour infliger des sanctions administratives
communales, une faculté dont disposent déjà les sauveteurs
en chef à La Panne et à Bredene.
Minister Milquet zou daarbij beloofd hebben om in het
najaar 2012 samen te zitten over de verdere opvolging en
ondersteuning van de campagne, zou beloofd hebben dat er
een samenwerkingsovereenkomst zou komen tussen de
verschillende overheden om vanaf 2013 de projecten via
een overheidsdeelname een structurele financiële inbreng
te bezorgen en zou werken aan een wetsontwerp dat redders aan zee de bevoegdheid zou moeten geven om GASboetes uit te schrijven, zoals nu al het geval is met de
hoofdredders in De Panne en Bredene.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
38
Des problèmes se sont posés en 2013, la crise commençant à peser sur les recettes de parrainage et sur le financement de l'initiative des poteaux-repères, à tel point qu'il n'a
plus été possible, pour la première fois, de financer le projet par le parrainage. Dans un premier temps, il a dès lors
été demandé aux communes participantes de verser une
contribution sous la forme d'une location de 400 euros par
poteau. Après 25 ans, certaines communes sont ainsi soudainement arrivées à la conclusion que le système des
poteaux-repères ne fonctionnait plus ...
Een van de problemen in 2013 was echter door de crisis
de teruglopende sponseringinkomsten en de financiering
van het initiatief van de verdwaalpalen, want voor het eerst
slaagde men er niet in om de financiering via sponsoring
rond te krijgen en werd dus aan de deelnemende gemeenten in eerste instantie een bijdrage van 400 euro huurgeld
per paal gevraagd. Sommige gemeenten kwamen aldus na
25 jaar plots tot de vaststelling dat de verdwaalpalen ineens
niet meer functioneerden ...
Ainsi, l'été dernier, pas moins de trois systèmes ont été
utilisés sur la côte flamande pour retrouver ou accueillir les
enfants égarés: les poteaux-repères de Media Consulting,
les bracelets d'orientation de Westtoer et les bracelets
"Maya l'Abeille" de la ville de Blankenberge.
De voorbije zomer werden aan de Vlaamse kust dan ook
niet minder dan drie systemen gebruikt om verloren gelopen kinderen op te sporen of op te vangen: de verdwaalpalen van Media Consulting, de antiverdwaalarmbandjes van
Westtoer en de Maya de Bij-bandjes van de stad Blankenberge.
Selon l'intercommunale de sauvetage de la côte, de nombreux francophones ne connaissaient pas le système, alors
même que les poteaux-repères comportaient des explications dans les trois langues nationales. La plupart des
enfants égarés qui sont arrivés chez les sauveteurs étaient
dès lors dépourvus de bracelets, une situation qui rendait
parfois très difficile la cherche de leurs parents.
Volgens de Intercommunale Kustreddingsdienst stond bij
de verdwaalpalen wel een uitleg in de drie landstalen,
"maar vaak kenden de Franstaligen het concept niet. De
meeste verdwaalde kindjes die bij de redders belandden,
hadden dan ook geen armbandje aan. Dat maakte het soms
erg moeilijk om hun ouders terug te vinden."
Media Consulting a dès lors demandé à plusieurs reprises
que des initiatives soient prises en Wallonie en vue
d'accroître la notoriété du principe des poteaux-repères appelés "tétéous" en France - et des bracelets, par exemple
au moyen de poteaux d'orientation amusants et d'étudiants
portant des déguisements bariolés et qui sensibiliseraient
les touristes balnéaires à l'importance de faire porter ces
bracelets à leurs enfants, le tout sur un ton ludique.
Media Consulting vroeg dan ook herhaaldelijk om het
principe van de verdwaalpalen, met de Franse bijnaam
"Les t'étéou's", en van de armbandjes meer bekend te
maken in Wallonië, desnoods bijvoorbeeld "via olijke
strandchampetters, waarbij jobstudenten in een kleurrijke
outfit de strandtoeristen er op een ludieke manier op wijzen
dat ze hun kind best zo'n armbandjes aantrekken."
Lors de la réunion de la commission de l'Intérieur du
28 mai 2013, madame Milquet a déclaré ce qui suit (en
néerlandais): "Nous avons réservé une aide de 5 000 euros
pour l'installation de poteaux d'orientation et la distribution
de bracelets anti-disparition. Grâce à cette somme, 360.000
bracelets ont été produits et mis à la disposition des communes de la côte avant le début de la saison estivale 2012.
In de commissie voor de Binnenlandse Zaken van 28 mei
2013 verklaarde minister Milquet het volgende: "Wij hebben 5.000 euro steun uitgetrokken voor de plaatsing van
verdwijnpalen en de verspreiding van antiverdwaalalarmbandjes. In het kader van die ondersteuning werden
360.000 antiverdwaalalarmbandjes geproduceerd en ter
beschikking gesteld aan de kustgemeentes voor de aanvang
van het zomerseizoen 2012.
En ma qualité de ministre de l'Intérieur, je soutiens bien
évidemment ce projet et j'ai pris l'initiative de demander
aux niveaux politiques compétents d'organiser un soutien
structurel du projet. J'ai adressé un courrier à deux reprises
aux ministres flamands du Tourisme et de la Mobilité et au
gouverneur de Flandre occidentale pour les inviter à intégrer le projet dans un partenariat structuré, mais ces courriers sont pour l'heure restés sans réponse.
Als minister van Binnenlandse Zaken ondersteun ik
natuurlijk het project. Ik heb dan ook het initiatief genomen om een structurele ondersteuning voor het project te
vragen aan de relevante beleidsniveaus. Ik heb voor de
tweede keer de Vlaamse minister van Toerisme, de
Vlaamse minister van Mobiliteit en de gouverneur van
West-Vlaanderen aangeschreven om te komen tot de
inbedding van het project in een gestructureerd partnerschap.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
39
Jusqu'à présent, mes services constituent dès lors le seul
niveau de pouvoir offrant une aide financière à ce projet.
J'espère que les diverses autorités flamandes s'y emploieront également. Le projet de loi actuellement à l'examen
offrira bien sûr des possibilités sur le plan des amendes et
des sanctions." (question n° 17043, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2012-2013, commission de l'Intérieur,
28 mai 2013, CRIV 53 COM 757, p. 25)
Tot nu toe heb ik geen antwoord gekregen en mijn diensten zijn vooralsnog dus het enige overheidsniveau, dat een
financiële steun aan het project geeft. Ik hoop dat de verschillende Vlaamse overheden hetzelfde zullen doen. In
verband met de boetes en sancties, wij hebben natuurlijk
een mogelijkheid met het wetsontwerp dat nu voorligt."
(vraag nr. 17043, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013,
commissie voor de Binnenlandse Zaken, 28 mei 2013,
CRIV 53 COM 757, blz. 25)
1. Pourquoi aucun partenariat n'a-t-il jamais vu le jour en
1. Waarom werd nooit werk gemaakt van deze structurele
vue d'offrir une aide structurelle au projet des poteaux- ondersteuning voor het project van de verdwaalpalen via
repères?
een partnerschap?
2. Quelles ont été les réponses des ministres flamands du
Tourisme et de la Mobilité et du gouverneur de Flandre
occidentale?
2. Wat was de respons van de Vlaamse minister van Toerisme, de Vlaamse minister van Mobiliteit en de gouverneur van West-Vlaanderen?
3. a) In welke mate bent u voorstander van één uniform
3. a) Êtes-vous favorable à l'instauration d'un système
uniforme pour l'ensemble des communes flamandes de la systeem voor alle Vlaamse kustgemeenten?
côte?
b) Dans l'affirmative, en quoi consisterait ce système,
comment motivez-vous cette option et quelles mesures ont
été prises?
c) Dans la négative, pourquoi?
b) Zo ja, voor welk, met welke motivatie en welke maatregelen werden genomen?
c) Zo neen, waarom niet?
4. Quelles mesures ont été prises pour conférer une notoriété suffisante à ce dispositif en Wallonie?
4. Welke maatregelen werden genomen om in Wallonië
hieraan voldoende ruchtbaarheid te geven?
DO 2013201416813
Question n° 1463 de madame la députée Sarah Smeyers
du 13 mars 2014 (N.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2013201416813
Vraag nr. 1463 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 maart 2014 (N.)
aan de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
La participation de la Belgique à la mission civile EULEX
Kosovo. (QO 22057)
De deelname van België aan de civiele missie EULEX
Kosovo. (MV 22057)
Depuis quelques années déjà, un certain nombre de
Belges participent à la mission civile de l'UE au Kosovo
(EULEX Kosovo), dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense. Ce sont essentiellement
des membres de la police fédérale qui sont détachés pour
cette mission et leur traitement est payé par l'Union européenne. Il me plairait d'obtenir les précisions suivantes à ce
sujet:
Reeds enkele jaren nemen een aantal Belgen deel aan de
civiele missie van de EU in Kosovo (EULEX Kosovo) in
het kader van het Europees Veiligheid- en Defensiebeleid.
Voor deze missie worden in hoofdzaak leden van de federale politie gedetacheerd en het loon wordt betaald door de
Europese Unie. Om een correct en volledig beeld te krijgen
van deze missie rijzen de volgende vragen.
1. a) Combien de Belges sont engagés dans le cadre de la
mission civile EULEX Kosovo?
1. a) Hoeveel Belgen zijn tewerkgesteld in de civiele
missie EULEX Kosovo?
b) Toutes ces personnes sont-elles membres de la police
fédérale et dans la négative, combien le sont et combien ne
le sont pas?
b) Zijn al deze personen lid van de federale politie en zo
neen, hoeveel wel of niet?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
40
c) Tous les membres de la police fédérale actifs au
Kosovo bénéficient-ils du "congé pour mission d'intérêt
général"?
c) Genieten alle leden van de federale politie die tewerkgesteld zijn in Kosovo het "Verlof voor Opdracht van
Algemeen Belang"?
d) Krijgen de leden van de federale politie die tewerkged) Les membres de la police fédérale actifs au Kosovo
bénéficient-ils d'une indemnité de séjour, octroyée aux steld zijn in Kosovo een verblijfsvergoeding, toegekend
fonctionnaires qui se rendent en mission officielle à l'étran- aan ambtenaren die zich in officiële opdracht naar het buitenland begeven en zo neen, waarom niet?
ger et, dans la négative, pourquoi pas?
2. Quel est pour la Belgique le coût total de sa participa2. Wat is de totale kostprijs voor België voor de deeltion à la mission EULEX Kosovo? Pourriez-vous me four- name aan de EULEX Kosovo missie? Gelieve de cijfers te
nir ces chiffres pour les années 2011, 2012 et 2013?
geven voor 2011, 2012 en 2013.
3. Comment voyez-vous évoluer cette mission à l'avenir,
3. Hoe ziet u de toekomst van deze missie evolueren,
d'une manière générale ainsi que spécifiquement pour ce zowel in het algemeen, als specifiek voor de Belgische
qui est de la participation belge?
deelname?
DO 2013201416816
Question n° 1464 de madame la députée Bercy Slegers
du 14 mars 2014 (N.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2013201416816
Vraag nr. 1464 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 14 maart 2014 (N.)
aan de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Quote-part payée par les communes pour les services d
'incendie pour la période 2006-2010. (QO 22239)
De bijdragen van de gemeenten in de kosten van de brandweer voor de jaren 2006-2010. (MV 22239)
Depuis la loi du 14 janvier 2013 modifiant la loi du
31 décembre 1963 sur la protection civile, le gouverneur
de la province peut à nouveau fixer le montant et percevoir
les redevances forfaitaires payées par les communes du
groupe régional à la commune constituant le centre de ce
groupe en vertu de la loi 31 décembre 1963 sur la protection civile.
Sinds de wet van 14 januari 2013 tot wijziging van de
wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming is de gouverneur van de provincie opnieuw in de
mogelijkheid gesteld om de forfaitaire bijdragen die de
beschermde gemeenten aan de centrumgemeenten dienen
te betalen in het kader van de wet van 31 december 1963
betreffende de civiele bescherming te berekenen én te
innen.
Les communes reçoivent actuellement le décompte pour
la période 2006-2010 et nombreuses sont celles qui doivent
à présent faire face à une facture salée qui diverge en outre
énormément du coût qui leur était précédemment facturé
pour les services d'incendie.
Momenteel worden de gemeenten in kennis gesteld van
deze afrekening voor de periode 2006-2010. Heel wat
gemeenten worden nu met een heel hoge kostprijs geconfronteerd, die bovendien ook heel erg afwijkt van de kostprijs die zij eerder voor de brandweerdiensten betaalden.
1. a) Pouvez-vous apporter des précisions sur les diffé1. a) Kan u meer duidelijkheid geven rond de diverse verrentes clés de répartition arrêtées par les différents gouver- deelsleutels die door de verschillende gouverneurs werden
neurs de province?
vastgesteld?
b) Dans quelle mesure s'écartent-elles des instructions
que vous avez adressées aux gouverneurs à ce sujet?
b) In welke mate wijken deze af van de onderrichtingen
die u hen hieromtrent stuurde?
2. Quelles sont les voies de recours à la disposition des
communes pour contester les montants réclamés?
2. Welke mogelijkheden hebben de gemeenten ter
beschikking om deze berekening te betwisten?
3. a) Quelle est l'incidence de la réforme des services
d'incendie sur ces redevances forfaitaires?
3. a) Wat zijn de gevolgen van de brandweerhervorming
op deze forfaitaire aanslagen?
b) En fonction de la dotation communale fixée dans le
cadre des nouvelles zones de services d'incendie, quelle est
l'échéance de ces redevances forfaitaires?
b) Op welk moment komen deze te vervallen in functie
van de gemeentelijke dotatie die zal gelden in het kader
van de nieuwe brandweerzones?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
41
DO 2013201416817
Question n° 1465 de madame la députée Daphné
Dumery du 14 mars 2014 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201416817
Vraag nr. 1465 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 14 maart 2014
(N.) aan de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
L'importante saisie de drogues réalisée dans le sud de la
province de Flandre occidentale. (QO 22227)
De grote drugsvangst in Zuid-West-Vlaanderen. (MV
22227)
Tijdens huiszoekingen in Menen, Zwevegem, Avelgem,
Lors de perquisitions menées durant la deuxième
semaine du mois de février à Menin, Zwevegem, Avelgem, Wevelgem en Oudenaarde zijn in de tweede week van
Wevelgem et Audenarde, 14 kilos de drogues ont été februari 2014 14 kilo drugs aangetroffen.
découverts.
1. Quelles zones de police locale étaient impliquées dans
cette opération et quel était leur rôle?
1. Welke lokale politiezones waren hierbij betrokken en
wat was hun rol?
2. a) Ont-elles bénéficié de l'assistance des services de la
police fédérale?
2. a) Was er bijstand van federale diensten?
b) Dans l'affirmative, de quels services et quel était leur
rôle?
b) Zo ja, welke diensten en wat was hun rol?
3. D'autres actions similiaires seront-elles encore menées
3. Zullen er in de nabije toekomst nog dergelijke acties
prochainement dans le sud de la province de Flandre occi- volgen in Zuid-West-Vlaanderen?
dentale?
4. Combien de personnes ont été arrêtées et quelle était
leur nationalité?
4. Hoeveel personen werden aangehouden en wat is hun
nationaliteit?
DO 2013201416818
Question n° 1466 de madame la députée Kristien Van
Vaerenbergh du 14 mars 2014 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de
l'Égalité des chances:
DO 2013201416818
Vraag nr. 1466 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van
14 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en
minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke
Kansen:
Problème du personnel des laboratoires de la police technique et scientifique. (QO 22301)
Personeelsproblematiek bij labo's van de technisch wetenschappelijke politie. (MV 22301)
Le laboratoire de la police scientifique et technique
d'Anvers est confronté à un manque aigu de personnel
depuis que cinq membres de son personnel sont partis en
formation le 1er octobre 2013 par la voie d'un recrutement
externe. Conséquence: les effectifs normaux du personnel
de ce laboratoire sont passés de 28 à 16 et il peut être fait
appel à seulement 14 d'entre eux pour le travail de nuit. Et
le labo d'Anvers n'est pas un cas isolé car les labos de Hasselt, Louvain et Charleroi souffrent également cruellement
d'un manque personnel également.
Het labo in Antwerpen kampt met een acuut personeelsgebrek en dat sinds op 1 oktober 2013 vijf personeelsleden
via externe aanwerving in opleiding zijn vertrokken. De
gebruikelijke personeelsbezetting van 28 is daardoor
gezakt naar 16 waarvan er slechts 14 inzetbaar zijn 's
nachts. Antwerpen is geen alleenstaand geval. Ook onder
andere de labo's van Hasselt, Leuven en Charleroi hebben
een nijpend personeelstekort.
Prenons l'exemple concret d'Anvers. La réduction des
effectifs a inévitablement entraîné une limitation de ses
prestations. Ainsi, le manque aigu de personnel qui en a
résulté fait que ce labo ne peut plus faire fonctionner deux
équipes spécialisées dans les vols et que la seule équipe qui
reste ne peut traiter au maximum que huit vols par jour. De
plus, ce labo ne peut plus fonctionner le week-end.
Een concreet voorbeeld. Voor Antwerpen betekent dit dat
men de dienst gaat terurgschroeven. Door het acute personeelsgebrek zijn ze niet meer in staat twee ploegen diefstallen in te zetten. Er is dus nog één ploeg met een
maximum van acht diefstallen per dag. Er is bijvoorbeeld
ook geen ruimte meer voor weekendwerk.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
42
Ce manque de personnel est lourd de conséquences: la
charge de travail augmente et les membres du personnel
n'ont quasi plus le temps de se former. La police scientifique sérieuse est en chute libre. On tente d'y remédier en
faisant appel à du personnel sans formation (il s'agit de
volontaires qui apprennent le métier sur le tas) alors qu'il
importe au contraire de mettre l'accent sur la nécessité
d'une formation de qualité. En outre, la charge de travail a
pour conséquence que le personnel restant doit souvent se
borner à prélever et à conserver les traces. Le labo manque
de temps ou, pire, ne dispose d'aucun moyen pour analyser
ces traces, exploiter les données et, le cas échéant, comparer les résultats à ceux obtenus dans d'autres délits. Il n'est
pas rare que les systèmes informatiques n'autorisent pas
d'analyse comparative des traces "qui dépassent le cadre
des faits". Si vous conjuguez cette carence au problème du
nombre insuffisant d'experts judiciaires et de leur trop
faible rémunération, vous comprendrez aisément que la
situation est grave.
1. Êtes-vous au courant de ces problèmes?
Het personeelsgebrek heeft ernstige gevolgen: de werklast stijgt en er is nauwelijks nog tijd voor opleiding. De
kwalitatieve wetenschappelijke politie is in vrije val. Er
wordt gepoogd dat te ondervangen door het inschakelen
van personeel zonder vorming (vrijwilligers die on the job
leren) terwijl net het accent moet worden gelegd op de
nood aan gedegen vorming. Daarnaast maakt de werklast
dat het resterend personeel zich dikwijls moet beperken tot
het opnemen en conserveren van sporen. Voor een onderzoek van de sporen, het exploiteren van de gegevens en
eventueel het vergelijken met resultaten uit andere misdrijven is er ofwel geen tijd, ofwel zijn er zelfs geen middelen.
Vaak laten de informaticasystemen geen "feitenoverschrijdende" spoorvergelijkend onderzoek toe. Combineer dit
met de problematiek van te weinig gerechtelijk deskundigen en hun slechte vergoeding en u begrijpt dat de situatie
ernstig is.
1. Bent u op de hoogte van deze problemen?
2. a) Combien de laboratoires judiciaires notre pays
compte-t-il actuellement?
2. a) Hoeveel gerechtelijke labo's zijn er momenteel in
België?
b) Quels sont les cadres et dans quelle mesure sont-ils
complétés?
b) Wat zijn de kaders en hoe zijn deze opgevuld?
c) Combien d'emplois sont-ils vacants dans les différents
laboratoires?
c) Hoeveel vacatures zijn er in de verschillende labo's?
d) Quand ces emplois ont-ils été déclarés vacants?
d) Wanneer werden deze vacatures opengesteld?
3. a) Hoe wenst u tegemoet te komen aan de globaal toe3. a) Comment souhaitez-vous répondre à la nécessité
globalement croissante d'une police technique et scienti- nemende nood aan technisch wetenschappelijke politie
fique pour la recherche, l'enregistrement et l'exploitation nodig voor opsporing, opname, exploitatie van sporen om
misdrijven op te helderen?
de traces indispensables à l'élucidation de délits?
b) Par exemple, du personnel provenant de laboratoires
voisins ne pourrait-il pas être - temporairement - déplacé
vers les labos qui manquent de personnel?
b) Kan er bijvoorbeeld - tijdelijk - personeel verschuiven
vanuit naburige labo's?
4. Malgré une formation, un statut et un profil communs,
nos différents laboratoires s'avèrent, sur le terrain, avoir
des conventions et des méthodes divergentes, ce qui peut
compliquer les transferts de personnel.
4. Ondanks de gezamenlijke opleiding, statuut en profiel
blijken er op het werkveld verschillen te bestaan tussen de
afspraken en methodes van de verschillende labo's. Dit kan
transfers van personeel bemoeilijken.
Les laboratoires seront-ils dès lors l'objet, à l'avenir, d'un
pilotage plus centralisé à l'échelon national?
Zullen de labo's daarom in de toekomst meer nationaal
aangestuurd worden?
5. a) Quel rôle devraient-ils jouer à l'avenir, selon vous?
5. a) Hoe ziet u hun rol in de toekomst?
b) Waar situeren zij zich ten opzichte van het Nationaal
b) Où se situent-ils par rapport à l'Institut National de
Criminalistique et de Criminologie (INCC), aux experts Instituut voor Criminalistiek en Criminologie (NICC),
gerechtelijk experten en andere labo's?
judiciaires et aux autres laboratoires?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
43
DO 2013201416821
Question n° 1468 de madame la députée Zuhal Demir
du 14 mars 2014 (N.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2013201416821
Vraag nr. 1468 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 14 maart 2014 (N.)
aan de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Problèmes persistants avec le système Belpic. (QO22454)
De aanhoudende problemen met het Belpic-systeem. (MV
22454)
La Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten
(VVSG) a dénoncé auprès du SPF Intérieur les dysfonctionnements continus du système informatique Belpic utilisé pour la délivrance des cartes d'identité électroniques.
Cette situation est source de frustration pour les citoyens
lorsqu'ils demandent une carte électronique aux guichets
communaux ou lorsqu'ils y demandent l'activation de leur
carte.
De Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten
(VVSG) maakt zich boos op Binnenlandse Zaken omdat
het informaticasysteem voor de uitreiking van elektronische identiteitskaarten, het Belpic-systeem, voortdurend
uitvalt. Dat zorgt voor ergernis bij de burgers die aan de
gemeenteloketten hun elektronische identiteitskaart aanvragen of laten activeren.
1. Avez-vous connaissance des problèmes liés à l'utilisation du système Belpic?
1. Bent u op de hoogte van de problemen die zich stellen
bij het gebruik van het Belpic-systeem?
2. a) Pour quelles raisons le système Belpic ne fonctionne-t-il pas correctement?
2. a) Om welke redenen werkt het Belpic-systeem niet
naar behoren?
b) Pourquoi le système tombe-t-il toujours en panne?
b) Waarom valt het systeem voortdurend uit?
3. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour assurer le bon fonctionnement du système Belpic?
3. Welke maatregelen overweegt u te nemen om de werking van het Belpic-systeem te verzekeren?
4. Lors des heures d'ouverture des services communaux
le samedi, les fonctionnaires ne peuvent pas accéder au
système Belpic entre huit et neuf heures du matin.
4. Tijdens de gemeentelijke dienstverlening op zaterdag
kunnen de ambtenaren tussen acht en negen uur in de voormiddag niet op het Belpic-systeem.
Quelles mesures envisagez-vous prendre afin de garantir
Welke maatregelen overweegt u te nemen zodat dit in de
cet accès à l'avenir?
toekomst wel mogelijk wordt?
DO 2013201416824
Question n° 1471 de madame la députée Bercy Slegers
du 14 mars 2014 (N.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2013201416824
Vraag nr. 1471 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 14 maart 2014 (N.)
aan de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Circulaire relative à la loi sur les SAC. (QO 22466)
De omzendbrief in het kader van de GAS-wet. (MV 22466)
Je me réfère à la loi sur les SAC ou loi du 24 juin 2013
relative aux sanctions administratives communales. Il était
prévu qu'à partir du 1er janvier 2014, toutes les communes
modifieraient leur règlement relatif aux SAC et pourraient
abaisser de 16 à 14 ans l'âge auquel les mineurs peuvent se
voir infliger ces sanctions. Des arrêtés d'exécution devaient
être promulgués afin de permettre aux communes de couler
adéquatement cette loi-cadre dans leurs règlements locaux.
Entre-temps, plusieurs arrêtés ont été publiés au Moniteur
belge.
Ik verwijs naar de GAS-Wet of de wet van 24 juni 2013
betreffende de gemeentelijke administratieve sancties. Alle
gemeenten zouden vanaf 1 januari 2014 hun GAS-reglement herzien en de mogelijkheid werd gecreëerd om de
leeftijdsgrens te verlagen van 16 naar 14 jaar. Opdat de
gemeenten deze kaderwet op een gepaste manier zouden
gaan omzetten in lokale reglementen was er nood aan uitvoeringsbesluiten. Ondertussen werden er reeds enkele
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
44
Quelques imprécisions sont toutefois apparues, notamment concernant le rôle des parents. J'ai appris en me renseignant auprès des villes et communes qu'elles réclament
une circulaire qui éclaircirait certains points de la nouvelle
loi. Or la transposition de celle-ci dans de nouveaux règlements communaux est déjà en cours alors que les villes et
communes ne connaissent pas la teneur de la circulaire et
risquent donc de devoir modifier de nouveau leurs règlements au cours des prochains mois.
Echter doken er een paar onduidelijkheden op bijvoorbeeld in verband met de ouderlijke betrokkenheid en
andere zaken. Vanuit de steden en de gemeenten vernam ik
dat men zit te wachten op een verduidelijking via een
omzendbrief over een aantal passages. Echter is men lokaal
volop bezig met de omzetting van de nieuwe wet in nieuwe
gemeentelijke GAS-reglementen. Spijtig genoeg is dit
gebeurd zonder de inhoud van de omzendbrief te kennen.
Het risico bestaat dan ook dat die gemeenten hun reglement nog zullen moeten wijzigen de komende maanden.
1. a) Avez-vous l'intention de prendre une circulaire?
1. a) Komt er nog een omzendbrief?
b) Dans l'affirmative, sur quels éléments portera-t-elle?
b) Zo ja over welke elementen?
c) Quand la prendrez-vous?
c) En wanneer?
2. Gaat u akkoord met de opmerking van sommige steden
2. Souscrivez-vous à l'observation de certaines villes et
communes selon laquelle cette circulaire arrive trop tard et en gemeenten dat deze omzendbrief te laat komt én lang op
zich laat wachten?
se fait longtemps attendre?
3. Dans quelle mesure pouvez-vous exclure que les admi3. In welke mate kunt u uitsluiten dat de lokale besturen
nistrations locales qui ont déjà modifié leurs règlements ne die nu reeds hun reglementen gewijzigd hebben, dit niet
devront pas recommencer après l'envoi de la circulaire?
opnieuw zullen moeten doen na het versturen van de
omzendbrief?
DO 2013201416826
Question n° 1472 de madame la députée Leen Dierick
du 14 mars 2014 (N.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2013201416826
Vraag nr. 1472 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 14 maart 2014 (N.)
aan de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
L'incident qui s'est produit à la centrale nucléaire de Doel.
(QO 22257)
Het incident in de kerncentrale van Doel. (MV 22257)
La centrale nucléaire de Doel a dû subir un arrêt
d'urgence le 13 février 2014. Aucun détail de cet incident
n'était encore connu à cette date.
Op 13 februari 2014 werd de kerncentrale van Doel door
een noodstop stilgelegd. Meer details over dit incident
waren op dat moment nog niet gekend.
1. Pouvez-vous nous fournir davantage de détails sur cet
incident?
2. Des mesures de sécurité supplémentaires s'imposentelles dans la centrale de Doel?
3. Cet incident a-t-il représenté un danger pour la population?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1. Kan u meer duiding geven bij dit incident?
2. Zijn bijkomende veiligheidsmaatregelen nodig in de
centrale van Doel?
3. Was er bij dit incident gevaar voor de bevolking?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
45
DO 2013201416838
Question n° 1473 de madame la députée Kattrin Jadin
du 18 mars 2014 (Fr.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2013201416838
Vraag nr. 1473 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 18 maart 2014 (Fr.)
aan de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les mariages polygames.
Polygamie.-
De voorbije zes jaar werden er in diverse Belgische
Ces six dernières années, 31 mariages polygames ont été
répertoriés dans différentes communes belges. Les gemeenten 31 polygame huwelijken geregistreerd. Krachmariages polygames sont prohibés par l'article 147 du tens artikel 147 van het Burgerlijk Wetboek mag men geen
tweede huwelijk aangaan voor de ontbinding van het eerCode civil belge.
ste.
Het spreekt vanzelf dat we de zeden en gewoonten van
Nous devons respecter les us et coutumes de chaque pays
démocratique, cela va de soi. Toutefois, nous nous devons elk democratisch land moeten respecteren, maar de bepade faire appliquer les dispositions du Code civil en la lingen van het Burgerlijk Wetboek moeten worden toegepast.
matière.
Quelles sont les mesures que vous envisagez de prendre
Wat denkt u te ondernemen om polygamie terug te drinpour diminuer cette pratique?
gen?
DO 2013201416842
Question n° 1474 de madame la députée Kattrin Jadin
du 18 mars 2014 (Fr.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2013201416842
Vraag nr. 1474 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 18 maart 2014 (Fr.)
aan de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les Partenaires locaux de Prévention.
Buurtinformatienetwerken.
La Belgique compte à ce jour 634 Partenariats locaux de
Prévention (PLP) reconnus par le SPF Intérieur. Pour rappel, un Partenariat local de Prévention est un accord de collaboration entre les citoyens et la police locale au sein d'un
quartier déterminé. La création de ces comités de surveillance répond à un triple objectif: celui d'accroître le sentiment de sécurité général du citoyen, de favoriser le
contrôle social et de propager l'importance de la prévention.
In ons land zijn er momenteel 634 door de FOD Binnenlandse Zaken erkende buurtinformatienetwerken (bins).
Een buurtinformatienetwerk stoelt op een samenwerkingsakkoord tussen buurtbewoners en de lokale politie in een
bepaalde wijk. De oprichting van die toezichtscomités
heeft een drievoudig doel: het algemeen veiligheidsgevoel
bij de burger verhogen, de sociale controle verbeteren en
het belang van preventie onderstrepen.
Ces partenariats démontrent une certaine efficacité. En
effet, les PLP donnent beaucoup d'informations aux services de police sur un court laps de temps. Toutefois, nous
pouvons nous interroger sur les dangers et méfaits que peut
provoquer la formation de telles associations.
Die informatienetwerken hebben zeker hun nut, want ze
bezorgen de politiediensten in korte tijd heel wat informatie. Toch rijzen er vragen bij de gevaren en de ongewenste
gevolgen die de oprichting van dergelijke verenigingen
kan inhouden.
Des témoignages dans la presse montrent un réel engouement par les riverains qui vont jusqu'à aider les policiers
sur le terrain pour arrêter un voleur en quadrillant le village. D'autres vont jusqu'à surveiller les activités d'autres
riverains relevant de la vie privée sous le prétexte qu'ils
sont membre d'une PLP.
Uit getuigenissen in de pers blijkt dat de buurtbewoners
zo enthousiast zijn dat ze de politie willen helpen om een
dief te vatten door het hele dorp uit te kammen. Anderen
deinzen er niet voor terug de handel en wandel van buren
na te gaan onder het mom dat ze lid zijn van een bin.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
46
Preventie kan er dan wel toe bijdragen allerhande misSi la prévention permet d'éviter tout acte frauduleux, elle
ne doit pas empiéter sur la vie privée des riverains. Nous drijven te voorkomen, maar ze mag geen aanslag zijn op de
ne pouvons pas encourager les citoyens à jouer les héros et privacy van de buurtbewoners. We mogen de burgers niet
aanmoedigen om de held uit te hangen en hun leven in
à mettre leurs vies en danger.
gevaar te brengen.
1. a) La protection de la vie privée n'est-elle pas entravée
par l'action des PLP?
1. a) Komt de bescherming van de privacy niet in het
gedrang door het optreden van de bins?
b) Si oui, quelles mesures envisagez-vous de prendre
b) Zo ja, welke maatregelen denkt u te nemen om dat
pour endiguer le phénomène?
fenomeen in te dammen?
2. a) Des sanctions sont-elles prévues pour les membres
d'un PLP qui joue au héros?
b) Si oui, quelles sont-elles?
2. a) Kunnen leden van een bin die de held uithangen een
straf oplopen?
b) Zo ja, welke?
DO 2013201416843
Question n° 1475 de madame la députée Kattrin Jadin
du 18 mars 2014 (Fr.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2013201416843
Vraag nr. 1475 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 18 maart 2014 (Fr.)
aan de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les procès-verbaux de la police en matière de roulage.
Pv's voor verkeersovertredingen.-
J'aimerais faire le point avec vous sur les procès-verbaux
rédigés par la police en matière de roulage. En effet, il
appartient aux policiers de constater l'infraction, de rechercher les auteurs de celles-ci et il revient au ministère public
d'exercer l'action publique. Malheureusement, ces principes ne sont pas encore respectés par tous les services de
police. Ainsi, les procès-verbaux peuvent être classés sans
suite voire être supprimés.
Ik wil samen met u de stand van zaken opmaken inzake
de processen-verbaal die de politie opmaakt na verkeersovertredingen. Het is de politie die de overtreding constateert en de dader(s) opspoort, en het is de taak van het
Openbaar Ministerie om de strafvordering in te stellen.
Jammer genoeg nemen nog niet alle politiediensten die
principes in acht. Zo kan het gebeuren dat pv's worden
geseponeerd of zelfs uitgewist.
Een politieambtenaar moet het principe dat elke burger
Chaque fonctionnaire de police doit respecter le principe
d'égalité des citoyens devant la loi. Il semble aujourd'hui y gelijk is voor de wet respecteren. Kennelijk zijn er vandaag
avoir deux catégories de citoyens, ceux qui ont des rela- twee categorieën van burgers: mensen mét en mensen zonder connecties bij de politiekorpsen.
tions avec le corps de police et les autres.
Tevens dient eraan herinnerd te worden dat het verboden
Il convient également de rappeler que sont prohibées les
interventions pour le policier lui-même ou pour des tiers is bij collega's iets te willen ritselen voor de politieagent
auprès de collègues afin d'obtenir que l'infraction constatée zelf of voor derden om gedaan te krijgen dat de door de
collega-politieagenten geconstateerde overtreding niet uitpar ceux-ci ne donne pas lieu à une procédure.
mondt in een procedure.
Quelles mesures envisagez-vous de prendre afin de dimiWat denkt u te ondernemen om het aantal geseponeerde
nuer le nombre de procès-verbaux classés sans suite ou of uitgewiste processen-verbaal terug te dringen?
supprimés?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
47
Vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris
et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Beliris en de
Federale Culturele Instellingen
DO 2013201416802
Question n° 1440 de monsieur le député Josy Arens du
13 mars 2014 (Fr.) à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de Beliris et des Institutions
culturelles fédérales:
DO 2013201416802
Vraag nr. 1440 van de heer volksvertegenwoordiger
Josy Arens van 13 maart 2014 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Beliris en de
Federale Culturele Instellingen:
L'utilisation de la carte d'identité à la place de la carte SIS. Gebruik van de identiteitskaart in plaats van de SIS-kaart.(QO 22472)
(MV 22472)
Depuis le 1er janvier 2014, on n'utilise plus sa carte SIS
mais sa carte d'identité à puce (l'eID) pour prouver qu'on
est en ordre avec sa mutuelle et qu'on peut bénéficier du
système tiers payant, à la pharmacie et dans les hôpitaux.
Sinds 1 januari 2014 vervangt de elektronische identiteitskaart (eID) bij de apotheker en in het ziekenhuis de
SIS-kaart als bewijs dat men sociaal verzekerd is (aangesloten bij een ziekenfonds) en kan gebruikmaken van de
derde-betalersregeling.
Plusieurs pharmacies ont déjà rencontré des problèmes
informatiques. Les données des clients étaient inaccessibles sur l'eID. Cela pose particulièrement problème aux
pharmaciens de garde qui reçoivent une clientèle inhabituelle, qu'ils ne connaissent pas. Ils n'ont aucun moyen de
vérifier l'assurabilité des personnes. Ils sont donc obligés
de leur faire payer le prix plein. Or, certains médicaments
coûtent très cher. On imagine mal demander à un patient
souffrant de psoriasis d'avancer les 1.058,77 euros que
coûte l'Humira sans l'intervention de la mutuelle.
Verscheidene apotheken werden al geconfronteerd met
computerproblemen. De klantgegevens op de eID waren
onleesbaar. Dat is in het bijzonder een probleem voor apothekers die tijdens de wachtdienst klanten over de vloer
krijgen die zij niet kennen. Zij kunnen dan niet nagaan of
die personen wel sociaal verzekerd zijn, en zijn verplicht
de volle prijs aan te rekenen. Sommige geneesmiddelen
zijn echter erg duur. Men kan een psoriasispatiënt bijvoorbeeld moeilijk vragen 1.058,77 euro neer te tellen voor
Humira, d.i. wat het geneesmiddel kost zonder terugbetaling door het ziekenfonds.
1. Avez-vous entendu parler de ces problèmes informatiques liés à l'utilisation de l'eID à la place de la carte SIS?
1. Zijn de computerproblemen met de eID als vervanging
van de SIS-kaart u ter ore gekomen?
2. Des solutions ont-elles pu être trouvées pour éviter que
ces problèmes se répètent à l'avenir?
2. Konden die problemen worden opgelost, zodat ze zich
in de toekomst niet meer zullen voordoen?
3. a) Que conseillez-vous de faire avec nos cartes SIS?
3. a) Wat moeten we volgens u doen met onze SIS-kaart?
b) Peut-on les jeter?
b) Mogen we ze weggooien?
c) Y a-t-il une raison de les garder?
c) Waarom zouden we ze moeten bewaren?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
48
DO 2013201416846
Question n° 1441 de madame la députée Nathalie
Muylle du 18 mars 2014 (N.) à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de Beliris et des
Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201416846
Vraag
nr. 1441
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van
18 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Beliris en de Federale Culturele
Instellingen:
Diabète. - L'Observatoire des maladies chroniques.
Diabetes. - Het Observatorium voor chronische ziekten.
L'Observatoire des maladies chroniques a été présenté en
septembre 2008 et n'est réellement devenu opérationnel
que début mai 2012, c'est-à-dire quatre ans plus tard.
Het Observatorium voor chronische ziekten werd in september 2008 voorgesteld en kon pas begin mei 2012, hetzij
vier jaar later, effectief van start gaan.
L'Observatoire des maladies chroniques est composé de
deux sections: la section consultative, qui est entièrement
nouvelle, et la section scientifique qui poursuit les activités
de l'ancien Comité consultatif en matière de dispensation
de soins pour des maladies chroniques et pour des pathologies spécifiques.
Het Observatorium voor chronische ziekten is samengesteld uit twee afdelingen: de raadgevende afdeling die volledig nieuw is, en de wetenschappelijke afdeling die de
werkzaamheden voortzet van het vroegere Comité voor
advies inzake de zorgverlening ten aanzien van de chronische ziekten en specifieke aandoeningen.
Dans l'intervalle, la section scientifique a déjà effectué
plusieurs missions. La section consultative a commencé à
examiner les thèmes considérés comme prioritaires (par
exemple, la réinsertion sur le marché du travail, la simplification administrative, etc.).
Ondertussen heeft de wetenschappelijke afdeling reeds
een aantal taken uitgevoerd. De raadgevende afdeling is
gestart met het onderzoek van de prioritair aangehaalde
thema's (bijvoorbeeld: herintegratie op de arbeidsmarkt,
administratieve vereenvoudiging, enzovoort).
Dans le même temps, vous avez confié quatre missions à
Tevens heeft u aan het Observatorium vier opdrachten
l'Observatoire. En ce qui concerne le diabète, vous avez toevertrouwd. Wat diabetes betreft heeft u gevraagd:
demandé:
- aan de wetenschappelijke afdeling, om de problemen te
- à la section scientifique d'identifier les problèmes:
groupe insuffisamment pris en charge, qualité de la prise identificeren: groep die onvoldoende ten laste wordt genoen charge, diagnostic précoce du diabète auprès de la popu- men, kwaliteit van de tenlasteneming, vroegtijdige diagnose van diabetes onder de bevolking;
lation;
- de rédiger un Position Paper en vue d'améliorer la prise
en charge des patients diabétiques par la médecine de première ligne (les médecins généralistes), y compris le
dagnostic précoce du diabète, et de développer éventuellement des outils permettant d'accompagner la prise en
charge par la médecine de première ligne en utilisant les
moyens du réseau multidisciplinaire local;
- om een position paper op te stellen die beoogt de tenlasteneming van diabetespatiënten door de eerste lijn (huisartsen) te verbeteren, met inbegrip van de vroegtijdige
diagnose van diabetes, met de eventuele ontwikkeling van
werktuigen ter ondersteuning van de tenlasteneming door
de eerste lijn, met gebruik van de middelen van het lokaal
multidisciplinair netwerk.
- de déterminer les objectifs à atteindre en matière de
prise en charge des patients diabétiques, sur les plans tant
global (population) qu'individuel, de proposer des indicateurs ainsi qu'une méthode d'évaluation et de réaliser un
monitorage de l'efficacité de la prise en charge au sens
large, en collaboration avec l'ISP. Ce monitorage devrait
permettre d'obtenir des données épidémiologiques ainsi
que des informations sur la qualité des soins et sur les
résultats des soins;
- om de te bereiken doelstellingen vast te leggen op het
vlak van de tenlasteneming van diabetespatiënten zowel op
macroniveau (bevolking) als op individueel niveau, het
voorstellen van indicatoren en een evaluatiemethode,
monitoring van de doeltreffendheid van de tenlasteneming
in ruime zin, in samenwerking met het WIV. Deze monitoring moet toelaten epidemiologische gegevens te verkrijgen en gegevens over de kwaliteit van de zorgen, over de
resultaten van de zorgen;
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
49
- qu'il s'exprime sur les diverses modalités existantes en
matière de prise en charge des patients diabétiques
(conventions, trajets de soins, etc.), ainsi que sur les
diverses initiatives expérimentales, qu'elles soient ou non
financées par l'assurance maladie;
- om zich uit te spreken over de verschillende modaliteiten die bestaan inzake de tenlasteneming van diabetespatienten (overeenkomsten, zorgtrajecten, enz.), met inbegrip
van diverse experimentele initiatieven die al dan niet worden gefinancierd door de ziekteverzekering;
- à la section consultative d'examiner les besoins et les
problèmes auxquels les patients diabétiques sont confrontés et d'améliorer l'aspect "self empowerment".
- de raadgevende afdeling zou de noden en problemen
moeten onderzoeken waarmee diabetespatiënten worden
geconfronteerd en het aspect "verbetering van self empowerment" ontwikkelen".
1. Dans quelle mesure l'Observatoire a-t-il déjà répondu
aux demandes que vous avez formulées en matière de diabète?
1. Hoever staat het Observatorium met de vragen die u
aan hen gesteld heeft met betrekking tot diabetes?
2. Où en est ce travail?
2. Wat is de stand van zaken?
3. Pouvez-vous donner davantage de précisions sur les
constatations faites par l'Observatoire à la suite de ces
demandes?
3. Kan u hierrond wat meer informatie verschaffen over
de vaststelling van het Observatorium met betrekking tot
deze vragen?
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2013201416805
Question n° 1303 de madame la députée Karin
Temmerman du 13 mars 2014 (N.) à la ministre
de la Justice:
DO 2013201416805
Vraag nr. 1303 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 13 maart 2014
(N.) aan de minister van Justitie:
Les retards de paiement des tuteurs. (QO 22478)
De betalingsachterstand van de voogden. (MV 22478)
Beaucoup de tuteurs se plaignent du retard avec lequel
les frais qu'ils exposent leur sont remboursés. Ils envoient
leurs créances en temps voulu mais doivent attendre des
mois avant d'être indemnisés ou remboursés pour leurs
frais. L'arriéré de paiement est colossal. Les montants cités
par les tuteurs ne sont pas des moindres, ils atteignent plusieurs milliers d'euros.
Heel wat voogden klagen over de laattijdige terugbetaling van de door hen gemaakte kosten. Zij sturen hun vorderingen tijdig in, maar krijgen in maanden geen enkele
vergoeding of onkost uitbetaald. Er is een enorme betalingsachterstand. De bedragen die door voogden worden
genoemd zijn niet min. De achterstallen bedragen vele duizenden euro's.
Le retard de paiement est imputable aux règles qui
existent dans le cadre des procédures et de la discipline
budgétaires. Vous avez répondu à ma question précédente
qu'un budget plus important avait été prévu, de manière à
créer, en combinaison avec la diminution du flux entrant,
un effet positif sur les paiements. La situation est cependant bien plus préoccupante que ne le laisse supposer votre
réponse. Les tuteurs en ont assez. Ils réclament un paiement rapide et correct des frais qu'ils exposent et qui, en
attendant, s'accumulent. Les tuteurs s'inquiètent, craignant
que les retards de paiement ne continuent à s'accroître. Les
nouveaux dossiers de tutelle ne seraient plus indemnisés
tant que les arriérés n'auront pas été réglés.
De laattijdige terugbetaling is te wijten aan regelgeving
in kader van de begrotingsprocedures en de begrotingsdiscipline. Nu er meer budget is voorzien, zal dit samen met
de dalende instroom op de betalingen een gunstig effect
sorteren, zo stelt u in een antwoord op mijn vorige vraag.
De situatie is echter een stuk prangender dan u in uw antwoord laat uitschijnen. De voogden zijn het beu. Zij vragen
een snelle en correcte uitbetaling van de door hen
gemaakte kosten. Want ondertussen blijven ze kosten
maken. De voogden zijn ongerust en vrezen dat de achterstallige betalingen alleen maar zullen oplopen. Nieuwe
voogdijzaken zouden niet worden vergoed zolang de achterstallen niet zijn betaald.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
50
Beaucoup de tuteurs envisagent d'arrêter. Il s'agit de
bénévoles confrontés au mauvais fonctionnement des services administratifs et financiers au sein du SPF Justice et
du Service des tutelles. Qui plus est, la communication
entre les services et les tuteurs est quasiment inexistante.
Heel wat voogden overwegen om ermee te kappen. Ze
zijn vrijwilligers die geconfronteerd worden met het slecht
functioneren van de administratieve en financiële diensten
binnen de FOD Justitie en de dienst Voogdij. Bovendien
ontbreekt de communicatie tussen de diensten en de voogden volledig.
Daarnaast haken ook heel wat tolken af. Blijkbaar is de
Outre cela, on assiste au décrochage de nombreux interprètes qui seraient confrontés à des retards de paiement betalingsachterstand bij hen nog groter. Dit bemoeilijkt
encore plus importants. Cela complique bien entendu le uiteraard het werk van de voogden.
travail des tuteurs.
Les tuteurs sont tenus de respecter une série de lois, de
règlements et d'autres obligations. S'ils manquent à leurs
devoirs, ils peuvent être suspendus alors que le SPF Justice
et le Service des tutelles ne se gênent pas pour les payer
avec retard. Les frustrations sont énormes!
Voogden zijn gebonden aan heel wat wetten, reglementen
en andere verplichtingen. Indien zij falen, kan dat leiden
tot een schorsing. Dat de FOD Justitie en de dienst Voogdij
te laat uitbetalen, lijkt echter geen probleem. De frustraties
zijn groot!
1. a) Welk bedrag wordt er ter beschikking gesteld van de
1. a) Quel sera le budget mis à la disposition du Service
des tutelles afin que celui-ci puisse payer à temps les dienst Voogdij, opdat zij tijdig de betalingen zouden kunnen doen?
tuteurs?
b) Pour quand espérez-vous voir disparaître tous les
arriérés de paiement?
b) Binnen welke termijn verwacht u dat alle achterstallige betalingen zullen uitgevoerd zijn?
2. Quelles mesures envisagez-vous pour accélérer le
2. Welke maatregelen overweegt u te treffen om de achpaiement des arriérés?
terstallen versneld uit te betalen?
3. a) Les demandes d'indemnisation nouvellement introduites sont-elles prises en compte?
3. a) Wordt er rekening gehouden met nieuw ingediende
kostenvergoedingen?
b) Est-il exact que les nouveaux dossiers de tutelle ne
b) Klopt het dat nieuwe voogdijzaken niet worden verseront pas indemnisés tant que les arriérés n'auront pas été goed zolang de achterstallen niet zijn betaald?
versés?
4. Que ferez-vous pour éviter que le fonctionnement du
SPF Justice et du Service des tutelles entraîne de nouveaux retards de paiement?
4. Hoe zal u vermijden dat de werking van de FOD Justitie en de dienst Voogdij opnieuw tot achterstallige betalingen zal leiden?
5. Quelles mesures envisagez-vous de prendre en ce qui
concerne les interprètes?
5. Welke maatregelen overweegt u te nemen met betrekking tot de tolken?
DO 2013201416806
Question n° 1304 de madame la députée Sophie De Wit
du 13 mars 2014 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416806
Vraag nr. 1304 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 13 maart 2014 (N.)
aan de minister van Justitie:
Les résultats du week-end de test à la prison de Beveren.
(QO 22599)
Resultaten van het proefweekend in de gevangenis van
Beveren. (MV 22599)
Début mars 2014, un test a été réalisé à la prison de
Beveren. Cette prison dont la construction vient de s'achever ouvrira ses portes à la mi-mars 2014. Pour tester la
nouvelle prison hypermoderne de façon approfondie et
permettre aux agents pénitentiaires de se familiariser avec
la nouvelle infrastructure, une centaine de volontaires ont
occupé l'établissement pendant un week-end.
Begin maart 2014 werd een proef gehouden in de gevangenis van Beveren. Die gevangenis is pas gebouwd en zal
midden maart 2014 in gebruik genomen worden door de
gedetineerden. Om de nieuwe, hypermoderne gevangenis
al eens uitgebreid te testen en de penitentiair beambten aan
de nieuwe gevangenis te laten wennen, werd de gevangenis
een weekend gerund met een honderdtal vrijwilligers.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
51
Le test n'a finalement certainement pas pu être considéré
comme un succès. Il a en effet montré que les équipements
technologiques de l'établissement laissent à désirer. Souvent, les portes électroniques ne s'ouvrent pas ou s'ouvrent
précisément au moment où elles devraient rester fermées.
D'après la directrice de la prison, 30 % des portes présenteraient des manquements. Les repas ont été servis froids
parce que les portes ne se sont pas ouvertes. Il a fallu faire
appel à un serrurier pour l'une des portes. Même les
connexions informatiques fonctionneraient mal. D'après
les médias, la nouvelle prison présenterait environ 260
manquements. Le directeur général de la DG EPI a tenu
des propos impitoyables dans les médias et a déclaré que
des améliorations devaient impérativement intervenir
avant l'ouverture de la prison le 17 mars 2014. L'entreprise
de construction aurait même été mise en demeure.
De proef kon in feite allerminst als een succes worden
beschouwd. Uit de proef bleek namelijk dat nog heel wat
technologisch materiaal het laat afweten. Zeker de elektronische deuren gingen vaak niet open of gingen juist op
ongewenste momenten open. Volgens de gevangenisdirectrice zou 30 % van de deuren mankementen vertonen. Het
eten werd koud doordat het voor gesloten deuren bleef
staan. Voor één deur moest zelfs een slotenmaker komen.
Ook computerverbindingen zouden slecht werken. Volgens
de media gaat het om liefst 260 gebreken aan de nieuwe
gevangenis. De directeur-generaal van het DG EPI was in
de media zelfs vernietigend en zei dat hij absoluut niet
tevreden was en als er geen verbeteringen zouden zijn, zou
de gevangenis op 17 maart 2014 zelfs niet open gaan. De
bouwfirma zou zelfs in gebreke zijn gesteld.
Des problèmes se sont également posés en ce qui
concerne le personnel. L'effectif n'était pas assez nombreux
pour faire face aux situations de crise (simulées); certains
membres du personnel auraient même été particulièrement
grossiers, ce qui aurait entraîné des protestations du directeur général de la DG EPI lors du test.
Ook bij het personeel deden zich problemen voor. Niet
alleen waren ze vaak met te weinig om de (gespeelde) crisissituaties het hoofd te bieden, sommigen zouden zelfs
behoorlijk onbeleefd zijn geweest, wat tot protest bij de
directeur-generaal van het DG EPI tijdens de proef zou
hebben geleid.
Indépendamment de ce test, la nouvelle prison est également confrontée à une vague de cambriolages. Du matériel
provenant des cellules aurait été dérobé en grande quantité,
allant de simples petits objets à du linge, et même des
casques pour les ordinateurs. La police a dès lors organisé
une rafle dans la prison, toutefois sans résultat.
Los van het experiment kampt de nieuwe gevangenis ook
met een inbrakenplaag. Veel materiaal uit de cellen, gaande
van kleinere losliggende voorwerpen, tot linnengoed en
zelfs headsets voor de computers, zou zijn gestolen.
Daarom hield de politie zelfs een razzia in de gevangenis,
echter zonder resultaten.
1. Comment évaluez-vous ce week-end de test?
1. Hoe evalueert u het proefweekend?
2. a) Quelles mesures prendrez-vous pour pallier les
manquements?
b) Quels manquements ont été constatés?
2. a) Welke acties neemt u om de mankementen op te lossen?
b) Welke gebreken werden allemaal vastgesteld?
c) L'entreprise de construction a-t-elle effectivement été
mise en demeure?
3. a) Confirmez-vous qu'il ressort du test que le personnel est trop peu nombreux pour maîtriser la situation?
c) Is de bouwfirma effectief in gebreke gesteld?
3. a) Beaamt u dat uit de proef is gebleken dat er te weinig personeel is om de toestand baas te kunnen?
b) Combien d'agents pénitentiaires la nouvelle prison de
b) Hoeveel penitentiair beambten zal de nieuwe gevangeBeveren comptera-t-elle?
nis van Beveren tellen?
c) Que représente ce chiffre par rapport à d'autres prisons?
4. a) Sera-t-il porté remède aux manquements d'ici au
17 mars 2014?
c) Hoe verhoudt zich dat tot andere gevangenissen?
4. a) Zullen de mankementen tegen 17 maart 2014 verholpen zijn?
b) La prison pourra-t-elle vraiment ouvrir ses portes le
b) Zal de gevangenis überhaupt wel op 17 maart 2014
17 mars 2014?
kunnen opengaan?
c) Hoe zal de opening in zijn werk gaan, zal de gevangec) Comment l'ouverture sera-t-elle organisée? L'ouverture sera-t-elle par exemple organisée par phases de sorte nis bijvoorbeeld pas geleidelijk aan worden geopend, zodat
que l'on puisse accueillir un nombre limité de détenus dans eerst met een klein aantal gedetineerden kan gewerkt worden?
un premier temps?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
52
5. a) Quel est le dommage déjà subi à ce jour à la suite
des différents vols?
b) Comment expliquez-vous les nombreux vols?
5. a) Wat is de schade die momenteel reeds werd opgelopen door de diverse diefstallen?
b) Hoe verklaart u de talrijke diefstallen?
c) N'est-il pas possible de mieux sécuriser la prison
jusqu'à son ouverture?
c) Kan de gevangenis niet beter worden beveiligd tot de
opening?
6. a) Quel est le coût journalier moyen d'un détenu dans
6. a) Wat is de gemiddelde kostprijs van een gedetineerde
une prison moderne comme celle de Marche-en-Famenne per dag in een moderne gevangenis zoals die van Marcheou de Beveren?
en-Famenne of Beveren?
b) Ce coût moyen est-il différent de celui des anciens établissements pénitentiaires?
b) Verschilt die gemiddelde kostprijs van oudere penitentiaire instellingen?
DO 2013201416807
Question n° 1305 de madame la députée Kristien Van
Vaerenbergh du 13 mars 2014 (N.) à la ministre
de la Justice:
DO 2013201416807
Vraag nr. 1305 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van
13 maart 2014 (N.) aan de minister van Justitie:
La situation actuelle dans les prisons belges. (QO 22672)
De actuele situatie in de Belgische gevangenissen. (MV
22672)
Un rapport publié par le Conseil de l'Europe annonce que
les prisons belges hébergeront bientôt 13 000 prisonniers.
La presse belge rapporte des chiffres inférieurs et certaines
sources pointent même un recul du nombre de prisonniers.
Il n'en demeure pas moins que la surpopulation carcérale
est à l'origine de situations déplorables dans certaines prisons du pays. Cette situation est affligeante pour les détenus, mais également pour ceux qui, comme les gardiens de
prison, y travaillent.
Ik las in een rapport van de Raad van Europa dat België
afstevent op 13.000 gevangenen. De cijfers die circuleren
in de Belgische pers liggen lager en zouden volgens sommige bronnen zelfs in dalende lijn zijn. Toch blijven er in
een aantal gevangenissen schrijnende toestanden tengevolge de overbevolking. Dit is niet enkel problematisch
voor de gevangenen maar ook voor zij die bijvoorbeeld als
cipier in de gevangenis werken.
J'aurais dès lors souhaité vous poser les questions suiDaarom had ik graag volgende vragen aan u gesteld die
vantes de manière à pouvoir dresser un état des lieux de la een zicht geven op de actuele toestand in onze gevangenissituation actuelle dans nos prisons.
sen.
Pour chacun des établissements pénitentiaires du pays:
1. Quelle est la capacité de l'établissement?
Voor elke gevangenis in België:
1. Wat is de capaciteit van deze gevangenis?
2. Combien de prisonniers y sont hébergés actuellement?
2. Hoeveel gevangenen huisvest deze gevangenis
momenteel?
3. a) Combien de détenus à risque séjournent dans la prison?
3. a) Hoeveel risicogedetineerden zijn er in de specifieke
gevangenis?
b) Combien de détenus présentant un risque majeur
d'évasion y sont hébergés?
b) Hoeveel vluchtgevaarlijke gevangenen?
c) Combien de détenus à risques présentant un risque
c) Hoeveel vluchtgevaarlijke risicogedetineerden (commajeur d'évasion (combinaison des deux profils précités) binatie van beide profielen) huisvest deze gevangenis?
séjournent dans la prison?
4. Combien de gardiens de prison y travaillent?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. Hoeveel cipiers telt deze gevangenis?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
53
DO 2013201416811
Question n° 1306 de monsieur le député Georges
Dallemagne du 13 mars 2014 (Fr.) à la ministre de
la Justice:
DO 2013201416811
Vraag nr. 1306 van de heer volksvertegenwoordiger
Georges Dallemagne van 13 maart 2014 (Fr.) aan
de minister van Justitie:
Les statistiques sur les naturalisations. (QO 22470)
Statistieken over de naturalisaties. (MV 22470)
Suite à ma question n° 21635 du 17 février 2014 concernant les chiffres donnés sur les naturalisations lors de la
Commission du 15 janvier 2014 qui n'a pas vraiment reçu
de réponse et étant donné la dissolution proche des
Chambres, je reviens vers vous pour connaître enfin les
chiffres exacts de 2013 concernant l'attribution, l'acquisition et la naturalisation belge (question orale transformée
en question écrite n° 1272 du 17 février 2014).
Op mijn vraag nr. 21635 van 17 februari 2014 betreffende de cijfers inzake de naturalisaties die u ons tijdens de
commissievergadering van 15 januari 2014 bezorgde, ontving ik nog geen afdoend antwoord. Aangezien de Kamers
binnenkort worden ontbonden, wil ik u nogmaals om precieze cijfers vragen voor 2013 wat de toekenning en de
verwerving van de Belgische nationaliteit en de naturalisatie tot Belg betreft (mondelinge vraag omgezet in schriftelijke vraag nr. 1272 van 17 februari 2014).
Pourriez-vous faire la différence entre les dossiers qui
Kunt u een onderscheid maken tussen de dossiers die
tombent sous l'ancien Code de la nationalité belge et le onder de toepassing van het vroegere Wetboek van de Belnouveau Code d'application depuis le 1er janvier 2013?
gische nationaliteit vallen en de dossiers met toepassing
van het hervormde Wetboek dat op 1 januari 2013 van
kracht is geworden?
DO 2013201416829
Question n° 1307 de monsieur le député Denis Ducarme
du 17 mars 2014 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416829
Vraag nr. 1307 van de heer volksvertegenwoordiger
Denis Ducarme van 17 maart 2014 (Fr.) aan de
minister van Justitie:
Les petites asbl ne respectant pas la législation.
Kleine vzw's die de wetgeving niet naleven.-
D'après une étude menée par le groupe "Accountancy en
Bedrijfskunde" de l'Université de Gand (UGent) publié
dans la presse le 11 mars 2014, environ la moitié des
petites asbl belges ne respectent pas la législation. En effet,
l'enquête révèle que "dix-huit pour cent d'entre elles ne
déposaient pas de compte annuel et 31 pour cent n'avaient
pas de comptabilité et ne déposaient pas leur compte
annuel". En outre, le professeur Johan Christiaens,
explique que de nombreuses asbl inactives n'ont pas
déposé de document de dissolution auprès du greffe. Dans
ce cas, il devient donc difficile de statuer sur la responsabilité des (anciens) administrateurs.
Volgens een studie van de vakgroep Accountancy en
Bedrijfsfinanciering aan de Universiteit Gent (UGent),
waarvan de resultaten recent gepubliceerd werden in het
tijdschrift Accountancy en Bedrijfskunde en waarvan de
pers op 11 maart 2014 melding maakte, leeft ongeveer de
helft van de kleine vzw's in België de wetgeving niet na.
Zo diende 18 procent van de actieve kleine vzw's geen
jaarrekening in. 31 procent van de kleine vzw's voerde
geen boekhouding én diende geen jaarrekening in. Professor Johan Christiaens van de bovenvermelde vakgroep stelt
dat een groot aantal vzw's slapende vzw's zijn, maar dat er
geen document van ontbinding werd ingediend bij de griffie. Hoe het in dit geval zit met de aansprakelijkheid van
(gewezen) bestuurders, is niet meteen duidelijk.
1. Les résultats de cette enquête vous semblent-t-ils plausibles?
1. Lijken de resultaten van dat onderzoek u aannemelijk?
2. Est-ce que ce non-respect de la législation par les
petites asbl est dû à un manque de connaissance de la
réforme de la loi du 2 mai 2002 disposant que les petites
asbl doivent tenir un livre comptable et déposer leur
compte annuel auprès du greffe du tribunal de commerce?
2. Kan het zijn dat vele kleine vzw's de wetgeving niet
naleven doordat ze die niet kennen en niet weten dat ze
sinds de nieuwe vzw-wet van 2 mei 2002 een kasboekhouding moeten voeren en een jaarrekening moeten neerleggen bij de griffie van de rechtbank van koophandel?
3. L'absence de dépôt des comptes par les asbl est une
3. Het niet neerleggen van de jaarrekening kan aanleiding
des raisons produisant les dissolutions judiciaires.
geven tot de ontbinding van de vzw van rechtswege.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
54
Doit-on s'attendre à une vague importante de dissolutions
de petites asbl sur cette base?
Zit er nu een ontbindingsgolf aan te komen waarbij
kleine vzw's op die grond ontbonden worden?
4. Votre département prévoit-il une communication
4. Zal uw departement hierover communiceren met de
auprès des asbl les appelant à respecter la législation por- vzw's en hen ertoe oproepen de wetgeving inzake de indietant sur le dépôt des comptes?
ning van de jaarrekening na te leven?
DO 2013201416830
Question n° 1308 de monsieur le député Denis Ducarme
du 17 mars 2014 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416830
Vraag nr. 1308 van de heer volksvertegenwoordiger
Denis Ducarme van 17 maart 2014 (Fr.) aan de
minister van Justitie:
La pénurie d'interprètes au sein des tribunaux.
Tekort aan tolken bij de rechtbanken.
La VRT indiquait le 28 février 2014 que certains tribunaux en Belgique, dont particulièrement les juridictions
correctionnelles de Bruxelles et de Gand, souffrent d'un
manque d'interprètes lors de leurs audiences. Occasionnellement, le tribunal fait appel à des avocats ou des huissiers
ou à des personnes présentes dans la salle et maîtrisant plusieurs langues pour servir d'interprète.
De VRT meldde op 28 februari 2014 dat er bij sommige
rechtbanken in ons land, en inzonderheid bij de correctionele rechtbanken te Brussel en Gent, een tekort is aan tolken tijdens terechtzittingen. De rechtbank doet af en toe
een beroep op advocaten of gerechtsdeurwaarders of op in
de zaal aanwezige personen die verscheidene talen machtig
zijn om als tolk te fungeren.
La problématique est liée à l'extension de l'Union européenne engendrant une plus grande diversité de langues et
de personnes, aussi bien les victimes que les suspects, ne
maîtrisent pas toujours le français ou le néerlandais suffisamment. De plus, certains interprètes ne sont pas sollicités
car ils habitent trop loin du tribunal ainsi que d'autres préfèrent s'abstenir car le délai de paiement de leurs prestations serait trop long.
Het probleem houdt verband met de uitbreiding van de
Europese Unie, die voor een grotere diversiteit qua talen en
personen zorgt. Zowel de slachtoffers als de verdachten
zijn het Frans of het Nederlands niet altijd voldoende
machtig. Bovendien ziet men af van de diensten van
bepaalde tolken omdat ze te ver van de rechtbank wonen,
terwijl andere tolken dan weer niet voor de rechtbanken
willen werken omdat ze te laat worden betaald.
1. À combien estime-t-on aujourd'hui le nombre d'interprètes judiciaires manquants au sein de nos tribunaux?
1. Hoeveel gerechtstolken zijn er naar schatting te kort
bij onze rechtbanken?
2. Dans le communiqué de la VRT, Ingrid Mallems, la
présidente du tribunal de première instance de Gand et
elle-même juge en matière pénale, relate que le phénomène
s'est accentué avec l'apparition en décembre 2013 de la
soumission des interprètes à la TVA à partir du 1er janvier
2014.
2. In het persbericht van de VRT stelt Ingrid Mallems,
voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Gent en
zelf strafrechter, dat het tekort nog groter is geworden
doordat in december 2013 bekend werd dat de tolken vanaf
1 januari 2014 btw-plichtig zouden worden.
a) Quelle est votre position sur ce sujet?
a) Wat vindt u daarvan?
b) L'impact de cette mesure TVA sur le manque d'interprètes au sein des tribunaux a-t-il été évalué?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Werd de impact van die btw-maatregel op het tekort
aan tolken bij de rechtbanken al geëvalueerd?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
55
DO 2013201416832
Question n° 1309 de monsieur le député Denis Ducarme
du 17 mars 2014 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416832
Vraag nr. 1309 van de heer volksvertegenwoordiger
Denis Ducarme van 17 maart 2014 (Fr.) aan de
minister van Justitie:
Les grèves des médecins de prison.
Stakingen van de gevangenisartsen.
À l'initiative de l'ASBL IMAS regroupant les médecins,
kinésithérapeutes et les dentistes exerçant dans le milieu
carcéral, le lundi 4 mars 2014, les médecins de prison ont
entamé une grève afin de ramener le délai de paiement de
leurs honoraires des prestations de quatre à deux mois.
Op initiatief van de vzw Imas, die artsen, kinesitherapeuten en tandartsen groepeert die in de gevangenissen werken, hebben de gevangenisartsen op maandag 4 maart
2014 het werk neergelegd en geëist dat de termijn voor de
betaling van hun honoraria van vier tot twee maanden
wordt teruggebracht.
Selon les chiffres que j'ai pu me procurer, environ 90.000
consultations sont organisées chaque mois, 10 % de la
population carcérale consulte chaque jour les services
médicaux.
Volgens cijfers waar ik de hand op heb kunnen leggen,
vinden er elke maand ongeveer 90.000 consulten plaats en
raadpleegt 10 procent van de gevangenispopulatie elke dag
een medische dienst.
Ces chiffres vous semblent-t-ils refléter la réalité?
Lijken die cijfers u een correcte weergave van de werkelijkheid?
1. Rappelons que cette grève n'est pas la première, la dernière remontant à octobre 2013.
1. We wijzen erop dat die staking niet de eerste is; de
vorige dateert van oktober 2013.
Peut-on espérer un accord autour du délai de paiement de
Mogen we verwachten dat er nog voor het einde van deze
ces prestataires de soin avant la fin de cette législature?
regeerperiode een akkoord wordt bereikt over de termijn
voor de betaling van de honoraria van die zorgverstrekkers?
2. Pouvez-vous nous renseigner sur les mesures actuelles
2. Kan u ons iets meer vertellen over de maatregelen die
mises en place afin d'assurer les soins des détenus pendant worden genomen om ervoor te zorgen dat de gedetineerden
cette grève?
tijdens die staking toch de nodige verzorging krijgen?
3. Heeft men een schatting gemaakt van de kosten voor
3. A-t-on pu estimer le coût lié à l'encadrement des détenus pour leur déplacement en milieu hospitalier à l'occa- de begeleiding van de gedetineerden die ten gevolge van
deze staking voor verzorging naar het ziekenhuis moesten
sion de cette grève?
worden overgebracht?
DO 2013201416839
Question n° 1310 de madame la députée Kattrin Jadin
du 18 mars 2014 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416839
Vraag nr. 1310 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 18 maart 2014 (Fr.)
aan de minister van Justitie:
Le travail effectué en prison. - Impact sur les Entreprises
de Travail Adapté.
Gevangenisarbeid. - Gevolgen voor de beschutte werkplaatsen.
Afin d'améliorer leurs chances de réinsertion sur le marché du travail à terme, la Régie du Travail pénitentiaire
organise pour les détenus la possibilité de travailler dans
des ateliers installés dans certaines prisons du pays. Ils
peuvent y effectuer toutes sortes de travaux simples pour
des entreprises extérieures.
Om de herinschakeling op de arbeidsmarkt op termijn
meer kans van slagen te geven biedt de Regie van de
Gevangenisarbeid gedetineerden de mogelijkheid om in
bepaalde gevangenissen in de werkplaats te werken. Ze
kunnen er allerlei eenvoudige taken uitvoeren ten behoeve
van externe bedrijven.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
56
Par ailleurs, les Entreprises de Travail Adapté (ETA), qui
proposent aux entreprises la prise en charge de tâches peu
qualifiées du même ordre, semblent aujourd'hui connaître
des difficultés d'ordre concurrentiel à cause du travail
effectué en prison. Juridiquement, les détenus ne sont pas
soumis à la réglementation sur le contrat de travail, ce qui a
pour conséquence une nette différence au niveau des rémunérations.
De beschutte werkplaatsen, die voor bedrijven vergelijkbare eenvoudige taken uitvoeren, lijken thans echter te lijden onder de concurrentie van de gevangenisarbeid.
Juridisch gezien zijn gevangenen niet onderworpen aan de
reglementering inzake arbeidsovereenkomsten, waardoor
ze veel minder betaald moeten worden.
Ainsi, les détenus constituent une main-d'oeuvre abondante et disponible, qui est rémunérée très faiblement:
entre 0,62 euros et 1,25 euros l'heure. De leur côté, les classifications de fonctions en ETA sont soumises à un barème
dont le salaire minimum s'élève à 9,47 euros l'heure.
Zo zijn gevangenen arbeidskrachten die in overvloed
beschikbaar zijn, en dat voor een karig loon (tussen 0,62 en
1,25 euro per uur). De functieclassificaties in de beschutte
werkplaatsen daarentegen zijn verbonden aan een salarisschaal waarvan het minimumbedrag 9,47 euro per uur
bedraagt.
Même si le travail des détenus est considéré comme une
occupation plutôt que comme un emploi à proprement parler, il est un fait que son très faible coût attire des clients de
plus en plus nombreux. Il est également un fait que cela se
produit au détriment des Entreprises de Travail Adapté et de
leurs ouvriers en situation de handicap, dont l'insertion sur le
marché du travail mérite également d'être encouragée.
Het werk dat de gedetineerden verrichten wordt eerder
als een bezigheid dan als echte arbeid beschouwd, maar
omdat het tegen een zeer lage kostprijs gebeurt, is er een
groeiende belangstelling voor. Dat gaat ten koste van de
beschutte werkplaatsen en de gehandicapte arbeiders die er
werken en wier inschakeling op de arbeidsmarkt eveneens
dient te worden aangemoedigd.
1. Quelles sont vos informations sur l'impact du travail
effectué en prison sur les Entreprises de Travail Adapté?
1. Welke gevolgen heeft de gevangenisarbeid voor de
beschutte werkplaatsen?
2. Considérez-vous qu'il existe une concurrence déloyale
entre le travail des détenus en prison et celui des personnes
en situation de handicap qui travaillent dans les ETA?
2. Is er volgens u sprake van oneerlijke concurrentie tussen de gedetineerden die in de gevangenis arbeid verrichten en de arbeiders met een handicap die in een beschutte
werkplaats werken?
3. Envisagez-vous de prendre des mesures pour renforcer
la viabilité des Entreprises de Travail Adapté en tenant
compte de cette situation?
3. Welke maatregelen zal u nemen om de levensvatbaarheid van de beschutte werkplaatsen in het licht van de
beschreven situatie te schragen?
DO 2013201416841
Question n° 1311 de madame la députée Kattrin Jadin
du 18 mars 2014 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416841
Vraag nr. 1311 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 18 maart 2014 (Fr.)
aan de minister van Justitie:
Les programmes informatiques en langue allemande.
Computerprogramma's in het Duits.-
Je souhaiterais faire le point avec vous sur les proIk wil met u de stand van zaken opmaken met betrekking
grammes informatiques de la Justice en langue allemande. tot de computerprogramma's van het departement Justitie
met het Duits als displaytaal.
Il va de soi que je salue la volonté de procéder à la numérisation des données du SPF Justice. Il me revient cependant que la totalité des tribunaux de première instance sont
aujourd'hui équipés du programme "Justscan", à l'exception de celui d'Eupen. Sur le site de la Commission de
Modernisation de l'Ordre Judiciaire est mentionné
qu'Eupen devrait l'être au premier trimestre de l'année
2014 mais, j'entends dire à présent qu'il n'y aura probablement seulement une solution vers fin de l'année.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Uiteraard juich ik de digitalisering van de gegevens bij
de FOD Justitie toe. Naar ik verneem werd bij alle rechtbanken van eerste aanleg, behalve die van Eupen, het scanprogramma JustScan geïnstalleerd. Op de website van de
Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke
orde staat te lezen dat het programma in het eerste kwartaal
van 2014 ook in Eupen gebruikt zou moeten kunnen worden, maar nu hoor ik dat er waarschijnlijk pas tegen het
einde van het jaar een oplossing zal zijn.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
57
En outre, la plupart des systèmes informatiques ne sont
pas disponibles en langue allemande et également pas
actualisés ce qui cause, entre autres, un effet négatif sur les
statistiques de productivité des tribunaux à Eupen vu que
les chiffres ne sont pas automatiquement enregistrés et
communiqués à Bruxelles.
Bovendien zijn de meeste computersystemen niet
beschikbaar in het Duits. De software wordt ook niet geüpdatet, met alle negatieve gevolgen van dien voor de productiviteitscijfers van de rechtbanken te Eupen, aangezien
de cijfers niet automatisch geregistreerd en naar Brussel
doorgestuurd worden.
Est-ce que vous pouvez communiquer pourquoi les proWaarom werden de computerprogramma's niet direct in
grammes informatiques n'ont pas directement été dévelop- het Duits ontwikkeld en vertaald?
pés et traduits en allemand?
DO 2013201416848
Question n° 1312 de monsieur le député Peter Logghe
du 18 mars 2014 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2013201416848
Vraag nr. 1312 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 18 maart 2014 (N.) aan de
minister van Justitie:
Information à l'encontre d'un prêteur ou d'un intermédiaire Opsporingsonderzoeken tegen kredietgevers en kredietbede crédit.
middelaars.
La commission de l'Economie examine actuellement les
projets de loi 3429 et 3430 concernant l'insertion d'un livre
relatif aux services de paiement et de crédit (Doc. parl.,
Chambre, 2013-2014, n° 3429/1 et 3430/1) dans le nouveau Code de droit économique. L'un des articles porte sur
l'information du chef d'infraction possible, à l'encontre d'un
prêteur ou d'un intermédiaire de crédit et sur l'obligation,
pour les autorités judiciaires, de porter ces enquêtes à la
connaissance de la FSMA (Autorité des services et marchés financiers).
Momenteel zijn wij in de commissie voor het Bedrijfsleven bezig met de besprekingen en amenderingen van de
wetsontwerpen 3429 en 3430 betreffende invoeging in het
nieuwe Wetboek van economisch recht van een boek
betreffende betalings- en kredietdiensten (Parl. St., Kamer,
2013-2014, nr. 3429/1 en nr. 3430/1). Een van de artikelen
heeft betrekking op opsporingsonderzoeken ten gevolge
van mogelijke inbreuken door kredietgevers of kredietbemiddelaars en op het feit dat de Autoriteit voor Financiële
Diensten en Markten (FSMA) van die onderzoeken op de
hoogte moet worden gebracht door de gerechtelijke autoriteiten.
1. Combien d'informations sont-elles ouvertes, par an, du
chef d'infraction possible à la législation sur les services de
paiement et de crédit, à l'encontre d'un prêteur ou d'un
intermédiaire de crédit : disposez-vous des chiffres de
2010 à aujourd'hui inclus?
1. Hoeveel opsporingen worden jaarlijks opgestart ten
gevolge van mogelijke inbreuken door kredietgever of kredietbemiddelaar betreffende de wetgeving op betalings- en
kredietdiensten: hebt u cijfers van 2010 tot en met vandaag?
2. a) Combien de ces enquêtes débouchent-elles effecti2. a) Hoeveel van die onderzoeken worden daadwerkelijk
vement sur un procès?
gevolgd door een strafzaak?
b) Combien enregistre-t-on de condamnations par an?
b) Hoeveel veroordelingen zijn er jaarlijks?
3. Is het mogelijk mee te geven hoeveel van de inbreuken
3. Pourriez-vous indiquer dans combien de cas les infractions se rapportent à des personnes physiques, et dans com- betrekking hebben op natuurlijke personen, dan wel op
rechtspersonen als slachtoffers?
bien de cas à des personnes morales en tant que victimes?
4. Dans combien de cas le prêteur et l'intermédiaire de
4. In hoeveel van de gevallen ging het om onderzoeken,
crédit ont-ils fait l'objet d'une enquête, de poursuites, etc.? vervolgingen, enzovoort van de kredietgever en van de
kredietbemiddelaar?
5. a) Combien de ces affaires ont-elles été classées sans
suite?
5. a) Hoeveel van alle gevallen werden uiteindelijk geseponeerd?
b) Pourquoi?
b) Waarom?
6. Pourriez-vous ventiler ces données par région?
6. Graag de regionaal opgedeelde cijfergegevens.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
58
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2013201416827
Question n° 805 de madame la députée Nahima Lanjri
du 17 mars 2014 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2013201416827
Vraag nr. 805 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Nahima Lanjri van 17 maart 2014 (N.) aan de
minister van Werk:
Le droit des citoyens de l'UE aux allocations de chômage De aanspraak van EU-burger op werkloosheidsuitkeringen
sur la base d'un emploi à l'étranger.
op basis van buitenlandse tewerkstelling.
Dans le prolongement du débat que nous avons consacré
à cette matière en commission des Affaires sociales, je souhaiterais revenir sur les problèmes qui se posent lorsque
des citoyens de l'Union européenne demandent à bénéficier
d'allocations de chômage en Belgique sur la base d'un
emploi exercé à l'étranger.
In opvolging van het debat dat we over dit onderwerp
voerden in de commissie voor de Sociale Zaken, kom ik
graag nog eens terug op de problemen die zich voordoen
wanneer EU-burgers aanspraak maken op Belgische werkloosheidsuitkeringen op basis van buitenlandse tewerkstelling.
Pour pouvoir introduire une demande d'allocations de
chômage en Belgique, il y a lieu de faire valoir une période
de travail dans notre pays. Selon la réglementation européenne, une prestation d'une journée est assimilée à une
période de travail. La Commission européenne considère
toutefois qu'une journée de travail en Belgique ne suffit pas
pour pouvoir bénéficier du droit aux allocations de chômage dans notre pays. Il faut rester dans le domaine du
"raisonnable". Seules les personnes ayant travaillé durant
un certain temps dans un autre État membre de l'Union en
tant que salariées et qui viennent ensuite directement dans
notre pays et peuvent y faire valoir une période de travail
pourraient prétendre à des allocations de chômage.
Om in België een uitkering te kunnen aanvragen, moet er
een tijdvak van arbeid in België aangetoond worden. Ook
de prestatie van één dag is volgens de Europese regelgeving een tijdvak van arbeid. De Europese Commissie stelt
echter dat één dag arbeid in België niet volstaat om recht te
hebben op werkloosheidsuitkeringen in België. Er moet
een soort "redelijkheid" bestaan. Enkel wie geruime tijd in
een andere EU-lidstaat werkte als loontrekkende en daarbij
onmiddellijk aansluitend naar België komt en een tijdvak
arbeid kan bewijzen, zou recht mogen hebben op een werkloosheidsuitkering.
1. Combien de jours de travail un citoyen de l'Union
européenne doit-il concrètement faire valoir à l'étranger et
en Belgique pour bénéficier d'allocations de chômage dans
notre pays?
1. Hoeveel dagen tewerkstelling moet een EU-burger
concreet bewijzen in het buitenland en in België om toegang te krijgen tot onze werkloosheidsuitkeringen?
2. Combien de ressortissants UE ont-ils pu prétendre à
2. Hoeveel EU-onderdanen maakten in 2013 aanspraak
des allocations de chômage en 2013?
op een werkloosheidsuitkering?
3. Combien de ces bénéficiaires sont-ils devenus chômeurs dans les douze mois?
3. Hoeveel van deze gerechtigden werden binnen de
twaalf maanden werkloos?
4. Hoeveel werkloze EU-burgers ontvingen van de
4. Combien de citoyens UE sans emploi ont-ils reçu un
ordre de quitter le territoire de l'Office des Étrangers (OE) Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) een bevel om het
après qu'une enquête a démontré qu'ils ne satisfaisaient grondgebied te verlaten nadat uit onderzoek bleek dat ze
niet meer aan de voorwaarden voor legaal verblijf voldeplus aux conditions de séjour légal?
den?
5. a) Comment se déroulent les préparatifs en vue de
l'échange automatique de données entre l'OE et l'ONEM?
5. a) Hoe verloopt de voorbereiding van de automatische
gegevensstroom tussen DVZ en RVA?
b) Quand débutera cet échange systématique de données?
b) Vanaf wanneer zal de systematische gegevensuitwisseling van start gaan?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
59
DO 2013201416840
Question n° 806 de madame la députée Kattrin Jadin
du 18 mars 2014 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2013201416840
Vraag nr. 806 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Kattrin Jadin van 18 maart 2014 (Fr.) aan de
minister van Werk:
Le travail effectué en prison. - Impact sur les Entreprises
de Travail Adapté.
Gevangenisarbeid. - Gevolgen voor de beschutte werkplaatsen.
Om de resocialisatie op termijn meer kans van slagen te
Afin d'améliorer les chances de réinsertion à terme, les
détenus sont autorisés à travailler dans des ateliers. En geven wordt de gedetineerden de mogelijkheid geboden in
effet, ils peuvent y effectuer toutes sortes de travaux een gevangeniswerkplaats te werken. Ze kunnen er allerlei
eenvoudige taken uitvoeren ten behoeve van externe
simples pour des entreprises extérieures.
bedrijven.
Par ailleurs, les Entreprises de Travail Adapté (ETA)
semblent aujourd'hui connaître des difficultés à cause du
travail effectué en prison. Non seulement il existe une nette
différence dans les rémunérations perçues, mais juridiquement un détenu n'est pas soumis à la réglementation sur le
contrat de travail.
Door die gevangenisarbeid zouden de beschutte werkplaatsen echter in de problemen komen. Niet alleen is er
een aanzienlijk verschil in vergoeding, juridisch gezien is
een gevangene ook niet onderworpen aan de reglementering inzake de arbeidsovereenkomsten.
Ainsi, les détenus constituent une main-d'oeuvre abondante et disponible, qui est rémunérée très faiblement:
entre 0,62 euros et 1,25 euros l'heure. De leur côté, les classifications de fonctions en entreprise de travail adapté sont
soumises à un barème dont le salaire minimum s'élève à
9,47 euros l'heure.
Zo zijn gevangenen arbeidskrachten die in overvloed
beschikbaar zijn en zeer weinig betaald worden: tussen
0,62 en 1,25 euro per uur. De functieclassificaties in de
beschutte werkplaatsen daarentegen zijn verbonden aan
een salarisschaal waarvan het minimumbedrag 9,47 euro
per uur bedraagt.
Même si le travail des détenus est perçu comme une
occupation, ce travail se fait à très faible coût et attire des
clients de plus en plus nombreux au détriment des Entreprises de Travail Adapté. Nous ne pouvons pas permettre
de voir nos Entreprises de Travail Adapté fermer les unes
après les autres. Ce sont les travailleurs les moins qualifiés
qui sont les plus menacés par une restructuration devenue
inévitable en raison du manque de travail lié à cette initiative publique.
Het werk dat de gedetineerden verrichten, wordt wel als
echte arbeid beschouwd, maar omdat het tegen een zeer
lage kostprijs gebeurt, trekt het steeds meer klanten aan,
wat ten koste gaat van de beschutte werkplaatsen. We kunnen niet toelaten dat de ene beschutte werkplaats na de
andere de deuren zou moeten sluiten. Als gevolg van dat
initiatief van de overheid krijgen de beschutte werkplaatsen immers steeds minder opdrachten. De sector ziet zich
genoodzaakt te herstructureren en de laagstgeschoolden
zijn daar het slachtoffer van.
1. Quel est l'impact du travail effectué en prison sur les
Entreprises de Travail Adapté?
1. Welke gevolgen heeft de gevangenisarbeid voor de
beschutte werkplaatsen?
2. Existe-t-il une concurrence déloyale entre le travail des
détenus en prison et celui des ouvriers handicapés dans les
Entreprises de Travail Adapté?
2. Is er sprake van oneerlijke concurrentie tussen de
gedetineerden die in de gevangenis arbeid verrichten en de
arbeiders met een handicap die in een beschutte werkplaats
werken?
3. Quelles sont les mesures que vous envisagez de
3. Welke maatregelen zal u nemen om de beschutte werkprendre afin de permettre aux Entreprises de Travail plaatsen in de toekomst van dergelijke problemen te vrijAdapté de ne plus connaître ces problèmes?
waren?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
60
Ministre des Finances, chargé de la Fonction
publique
Minister van Financiën, belast met
Ambtenarenzaken
DO 2013201416833
Question n° 811 de monsieur le député Dirk Van der
Maelen du 17 mars 2014 (N.) au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201416833
Vraag nr. 811 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk
Van der Maelen van 17 maart 2014 (N.) aan de
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken:
Les contrôles effectués dans le cadre de la directive euro- De controles inzake de Spaarrichtlijn.
péenne relative à l'épargne.
Dans le cadre de la directive européenne relative à
l'épargne, notre pays reçoit chaque année des données relatives aux revenus de rentes étrangères perçus par des
contribuables belges. Le nombre de dossiers à contrôler est
limité, par lune analyse des risques, à un nombre représentant un objectif réaliste pour les services de contrôle.
In het kader van de Europese Spaarrichtlijn ontvangt ons
land jaarlijks gegevens inzake buitenlandse rente-inkomsten van Belgische belastingplichtigen. Via risicoanalyse
wordt het aantal te controleren dossiers ingeperkt tot een
aantal waarvan de verificatie door de controlediensten
haalbaar is.
Le contrôle de ces dossiers peut entraîner l'établissement
d'un supplément d'impôt pouvant couvrir plusieurs exercices d'imposition. Les suppléments ne découlent pas seulement d'intérêts non déclarés. Des revenus immobiliers ou
professionnels étrangers non déclarés peuvent également
être constatés lors de ces contrôles. La Cour des comptes a
analysé ce phénomène pour les années 2005 et 2006 dans
son rapport "Coopération internationale des administrations fiscales belges". En réponse à ma question parlementaire n° 430 du 12 juin 2012, j'ai reçu les données relatives
à 2007 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012,
n° 75, p. 102).
De controle van deze dossiers kan aanleiding geven tot
het vestigen van een belastingsupplement, mogelijks voor
verschillende aanslagjaren. De supplementen komen niet
alleen voort uit niet aangegeven intresten. Ook niet aangegeven buitenlandse onroerende of beroepsinkomsten kunnen zo worden vastgesteld. In het rapport van het Rekenhof
"Internationale samenwerking Belgische belastingdiensten", wordt ter zake een analyse gemaakt voor de jaren
2005 en 2006. In antwoord op mijn parlementaire vraag
nr. 430 van 12 juni 2012, ontving ik de gegevens betreffende 2007 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012,
nr. 75, blz. 102).
Graag had ik met betrekking tot de inlichtingen ontvanS'agissant des contrôles effectués sur la base des renseignements obtenus dans le cadre de la directive relative à gen in het kader van de Spaarrichtlijn voor respectievelijk
l'épargne, je voudrais obtenir les statistiques annuelles sui- de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 volgende gegevens ontvangen inzake de controles op basis van die gegevantes pour les années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012 :
vens:
1. Le nombre d'enregistrements reçus.
1. Aantal ontvangen records.
2. Le montant total des rentes dont le paiement a été
communiqué.
2. Totaal bedrag aan meegedeelde rentebetalingen.
3. Le nombre d'enregistrements identifiables (pouvant
être attribués à un contribuable).
3. Aantal identificeerbare records (toe te wijzen aan een
belastingplichtige).
4. Le montant correspondant à des versements de rentes
communiqués.
4. Overeenkomstig bedrag een meegedeelde rentebetalingen.
5. Groepering per aangifte in de PB van de indentificeer5. Le regroupement des enregistrements identifiables par
déclaration à l'impôt des personnes physiques (nombre de bare records (aantal fiscale gezinnen).
ménages fiscaux).
6. Le montant correspondant à des versements de rentes
communiqués.
7. Le nombre de dossiers retenus pour un contrôle.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Overeenkomstig bedrag aan meegedeelde rentebetalingen.
7. Aantal weerhouden dossiers voor controle.
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
61
8. Le montant correspondant aux versements de rentes
communiqués.
9. Les dossiers actuellement clôturés.
8. Overeenkomstig bedrag aan meegedeelde rentebetalingen.
9. Heden afgewerkte dossiers.
10. Aantal afgewerkte dossiers dat aanleiding gaf tot een
10. Le nombre de dossiers clôturés ayant donné lieu à
une majoration de la base imposable ou à l'établissement verhoging van de belastbare grondslag of supplementen,
de suppléments, respectivement avec et sans l'accord du respectievelijk met en zonder akkoord van de belastingplichtige.
contribuable.
11. Le montant total des majorations de la base imposable et des suppléments établis respectivement avec et
sans l'accord du contribuable.
11. Totaal bedrag van de verhogingen van de belastbare
grondslag en supplementen, respectievelijk met en zonder
akkoord van de belastingplichtige.
12. Le nombre de dossiers clôturés ayant entraîné une
majoration de la base imposable ou l'établissement de suppléments et relatifs à des revenus étrangers autres que des
revenus de rentes.
12. Aantal afgewerkte dossiers dat aanleiding gaf tot een
verhoging van de belastbare basis of supplementen voor
buitenlandse inkomsten andere dan rente-inkomsten.
13. Totaal bedrag van de verhogingen van de belastbare
13. Le montant total des majorations de la base imposable et des suppléments respectivement avec et sans grondslag en supplementen, respectievelijk met en zonder
l'accord du contribuable et relatifs à des revenus étrangers akkoord van de belastingplichtige voor buitenlandse
inkomsten andere dan rente-inkomsten.
autres que des revenus de rentes.
DO 2013201416835
Question n° 813 de monsieur le député Dirk Van der
Maelen du 17 mars 2014 (N.) au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201416835
Vraag nr. 813 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk
Van der Maelen van 17 maart 2014 (N.) aan de
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken:
Impôt des personnes physiques et impôt des sociétés. Accroissements d'impôt et amendes résultant d'informations obtenues à l'étranger.
Personenbelastingen en vennootschapsbelastingen. Inkomstenverhoging en boeten voortvloeiend uit inlichtingen verkregen uit het buitenland.
Pourriez-vous communiquer les informations suivantes
de l'Administration générale de la Fiscalité relatives à
l'impôt des personnes physiques et à l'impôt des sociétés:
les accroissements d'impôt (nombre et montant total) et les
amendes résultant d'informations obtenues à l'étranger
pour les exercices d'imposition 2009, 2010, 2011, 2012 et
2013?
Kan u volgende gegevens met betrekking tot de personenbelasting en de vennootschapsbelasting meedelen van
de Algemene Administratie van de Fiscaliteit: de inkomstenverhogingen (aantal en totaal bedrag) en boeten voortvloeiend uit inlichtingen verkregen uit het buitenland voor
de aanslagjaren 2009, 2010, 2011, 2012 en 2013?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
62
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux
Familles et aux Personnes handicapées, chargé des
Risques professionnels, et secrétaire d'État à la
Politique scientifique, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en
Personen met een handicap, belast met
Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor
Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid
DO 2013201416421
Question n° 472 de monsieur le député Alain Mathot du
13 mars 2014 (Fr.) au secrétaire d'État aux
Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes
handicapées, chargé des Risques professionnels,
et secrétaire d'État à la Politique scientifique,
adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique:
DO 2013201416421
Vraag nr. 472 van de heer volksvertegenwoordiger
Alain Mathot van 13 maart 2014 (Fr.) aan de
staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en
Personen met een handicap, belast met
Beroepsrisico's,
en
staatssecretaris
voor
Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
L'évaluation de l'incapacité de travail des patients atteints
de maladie chronique. - Les médecins-conseils.
Evaluatie van de arbeidsongeschiktheid van patiënten met
een chronische ziekte. - Adviserend geneesheren.
Ces dernières années et, sous votre impulsion, de nombreuses avancées ont été réalisées dans le domaine des
maladies chroniques tant en terme de prise en charge qu'en
terme de reconnaissance de celles-ci.
De jongste jaren werden er mede onder uw impuls vele
stappen voorwaarts gezet op het stuk van de chronische
ziekten, zowel wat de terugbetalingen als de erkenning
ervan betreft.
Au rang des initiatives implémentées dans cette matière,
nous pouvons notamment citer la mise en oeuvre d'un programme intitulé "priorité aux malades chroniques", la création d'un Observatoire des maladies chroniques ou, plus
récemment, la reconnaissance officielle du statut de
malade chronique.
Onder de initiatieven die op dat gebied werden genomen,
vermelden we de implementatie van een programma "Prioriteit voor de chronisch zieken!", de oprichting van een
Observatorium voor chronische ziekten en, recenter, de
officiële erkenning van het statuut van chronisch zieke.
Er blijft echter een probleem met de manier waarop de
Un problème semble toutefois demeurer dans la manière
dont est évaluée l'incapacité de travail pour certains types arbeidsongeschiktheid voor sommige ziekten zoals fibromde pathologie, comme la fibromyalgie ou le syndrome de yalgie en het chronisch vermoeidheidssyndroom wordt
geëvalueerd.
fatigue chronique.
Pour faire face à cet écueil, un groupe de travail a été mis
sur pied au sein du Conseil technique de l'INAMI. L'objectif poursuivi par ce dernier est de définir des critères et des
directives destinés à aider les médecins-conseils dans l'évaluation de l'incapacité de travail des patients atteints de ces
pathologies.
Om dat te ondervangen werd er in de Technische Raad
van het RIZIV een werkgroep opgericht. Die werkgroep
heeft tot doel criteria en richtlijnen vast te stellen om de
adviserend geneesheren te helpen bij de evaluatie van de
arbeidsongeschiktheid van de patiënten die aan die ziekten
lijden.
Il était prévu que ce groupe publie ses propositions de
critères et directives fin 2013 afin qu'elles soient soumises
au Conseil de l'invalidité pour approbation début 2014.
Gepland was dat die werkgroep haar voorstellen van criteria en richtlijnen eind 2013 bekend zou maken en begin
2014 aan de Geneeskundige Raad voor Invaliditeit ter
goedkeuring zou voorleggen.
À ma connaissance, les conclusions des travaux de ce
Bij mijn weten werden de conclusies van de werkzaamdernier n'ont toujours pas été publiées.
heden van die werkgroep nog altijd niet gepubliceerd.
1. Le groupe de travail a-t-il rendu ses propositions de
critères et de directives?
2. Si tel est le cas, quelles sont-elles?
2. Zo ja, hoe luiden die?
3. Si tel n'est pas le cas, comment expliquez-vous ce
retard?
4. Quand seront-elles publiées?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. Heeft de werkgroep haar voorstellen van criteria en
richtlijnen gepubliceerd?
3. Zo niet, hoe verklaart u die vertraging?
4. Wanneer zullen ze worden bekendgemaakt?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
63
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la
Modernisation des Services publics, adjoint au
ministre des Finances, chargé de la Fonction
publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en
Modernisering van de Openbare Diensten,
toegevoegd aan de minister van Financiën, belast
met Ambtenarenzaken
DO 2013201416819
Question n° 203 de monsieur le député Kristof Calvo
du 14 mars 2014 (N.) au secrétaire d'État à la
Fonction publique et à la Modernisation des
Services publics, adjoint au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2013201416819
Vraag nr. 203 van de heer volksvertegenwoordiger
Kristof Calvo van 14 maart 2014 (N.) aan de
staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en
Modernisering van de Openbare Diensten,
toegevoegd aan de minister van Financiën, belast
met Ambtenarenzaken:
Emploi de personnes handicapées dans les services publics
fédéraux. (QO 22387)
De tewerkstelling van personen met een handicap in de
federale overheidsdiensten. (MV 22387)
L'emploi de personnes handicapées dans les services
publics fédéraux fait l'objet d'initiatives politiques et de
questions parlementaires depuis quelque temps déjà. Alors
que se termine cette législature, la question se pose de
savoir si l'objectif formulé a été atteint.
De tewerkstelling van personen met een handicap in de
federale overheidsdiensten is al enige tijd voorwerp van
beleid en van parlementaire vragen. Nu de beleidsperiode
stilaan afloopt, is de vraag of de geformuleerde doelstelling
wordt bereikt.
1. Quelles initiatives concrètes avez-vous déjà prises au
cours de cette législature afin d'accroître le nombre de personnes handicapées dans les services publics fédéraux?
1. Welke concrete initiatieven hebt u deze beleidsperiode
al genomen om het aantal personen met een handicap in de
federale overheidsdiensten te verhogen?
2. a) Une collaboration est-elle en place avec des organisations de personnes handicapées afin d'améliorer l'accessibilité des services publics fédéraux à leur égard?
2. a) Wordt er samengewerkt met organisaties voor personen met een handicap om de toegankelijkheid van de
federale overheidsdiensten te verhogen?
b) Si oui, avec quelles organisations et de quelle manière
cette collaboration s'effectue-t-elle?
c) Collaborez-vous avec "Wheelit.be"?
b) Zo ja, met welke en op welke manier?
c) Is er een samenwerking met "Wheelit.be"?
d) Y a-t-il des échanges d'information avec d'autres autorités (au niveau local, provincial ou régional) concernant
les bonnes pratiques dans ce domaine?
d) Vindt er informatie-uitwisseling plaats met andere
overheidsdiensten (lokaal, provinciaal of regionaal) over
goede praktijken?
3. a) Combien de personnes handicapées travaillent-elles
en ce moment au sein des services publics fédéraux?
3. a) Hoeveel personen met een handicap werken er op
dit moment in de federale overheidsdiensten?
b) Comment ce nombre a-t-il évolué au cours des trois
dernières années? (2013, 2012, 2011)?
b) Hoe is dat aantal de voorbije drie jaar geëvolueerd
(2013, 2012, 2011)?
c) Quels sont les principaux constats de l'évaluation initiale ("mesure-zéro")?
c) Wat zijn de belangrijkste vaststellingen van de
geplande nulmeting?
4. a) Comment le nombre de personnes handicapées se
4. a) Hoe is de verdeling van het aantal personen met een
répartit-il entre les différents services publics?
handicap per overheidsdienst?
b) Chaque service atteint-il l'objectif des 3%?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Haalt elke dienst de 3%-doelstelling?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
64
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
65
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres.
III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Vice-premier ministre et ministre de la Défense
Vice-eersteminister en minister van
Landsverdediging
DO 2012201313115
Question n° 706 de monsieur le député Laurent Devin
du 13 mars 2014 (Fr.) au vice-premier ministre et
ministre de la Défense:
DO 2012201313115
Vraag nr. 706 van de heer volksvertegenwoordiger
Laurent Devin van 13 maart 2014 (Fr.) aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Landsverdediging:
Le Military Police Group.
Military Police Group.
Op 15 mei 2013 vond er in de Koninklijke Militaire
Le 15 mai 2013 s'est tenu à l'Ecole royale militaire
(ERM) un séminaire consacré au "Droit Militaire et Droit School (KMS) een aan militair recht en oorlogsrecht
de la Guerre", au cours duquel était notamment abordé le gewijd seminar plaats tijdens hetwelk onder meer werd
ingegaan op de rol en het actieterrein van de militaire polirôle et la latitude d'action de la police militaire.
tie.
Si j'en crois certains comptes rendus, l'exposé présenté à
cette occasion laisse des doutes quant à l'étendue des pouvoirs de police - en particulier de police judiciaire - de ce
corps de la Défense nationale et sur les bases légales à partir desquelles il les exerce.
Afgaande op sommige verslagen werd er in de uiteenzetting die in dat kader werd gehouden twijfel geuit over de
scope van de politiebevoegdheden - inzonderheid de
bevoegdheden van gerechtelijke politie - van dit korps van
Defensie en over de wettelijke grondslagen waarop de uitoefening ervan is gestoeld.
Ainsi, il semblerait que les MP's procèdent notamment à
des contrôles de vitesse ou à des contrôles de drogue et
d'alcool, mais sans proposer de perception immédiate en
cas de constatation d'infraction - comme c'est le cas lors
d'une verbalisation par un agent de police. Il semblerait
encore que le MP Group dispose d'un accès permanent et
illimité aux registres de la DIV, ce qui me parait surprenant
au regard de la protection de la vie privée.
Zo zouden de MP's onder meer snelheidscontroles en
alcohol- en drugscontroles uitvoeren, maar zonder de overtreders een onmiddellijke inning voor te stellen, zoals dat
gebeurt bij een verbalisering door een politieagent. Bovendien zou de MP Group ook permanent en onbeperkt toegang hebben tot de registers van de DIV, wat verwonderlijk
is in het licht van de bescherming van de privacy.
Ik ben mij ervan bewust dat de militaire politie als korps
J'ai bien conscience que, en tant que corps, la police militaire dépend essentiellement de votre collègue de la voornamelijk onder de bevoegdheid van de minister van
Défense. Toutefois, considérant vos compétences en Landsverdediging valt. Gelet echter op uw bevoegdheden
op het stuk van politie, zou ik u volgende vragen willen
matière de police, je vous pose les questions suivantes:
stellen:
1. a) Pourriez-vous nous rappeler quelle est l'étendue des
pouvoirs de police de la police militaire et quels sont les
textes légaux qui l'encadrent?
1. a) Wat is de scope van de politiebevoegdheden van de
militaire politie en op welke wetteksten zijn die gestoeld?
b) Sauf erreur de ma part, je pense que la police militaire
b) Ik kan me vergissen, maar volgens mij valt de militaire
n'entre pas dans le cadre des textes instituant une police politie niet onder de teksten tot oprichting van een geïnteintégrée et structurée à deux niveaux?
greerde politie, gestructureerd op twee niveaus. Klopt dat?
2. Strekken die bevoegdheden zich uit tot buiten welbe2. Ces compétences s'étendent-elles au-delà de zones
déterminées (comme les périmètres militaires, le périmètre paalde zones (zoals de militaire zones, de perimeter van dit
Parlement, ...) en gelden ze ook in de openbare ruimte?
de ce Parlement, ...), dans l'espace public?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
66
3. Kan u bevestigen dat de Military Police Group, zich
3. Pouvez-vous confirmer que le Military Police Group a
obtenu un accès permanent et illimité aux registres de la beroepend op zijn politietaken, een permanente en onbeperkte toegang tot de DIV-registers heeft verkregen?
DIV en se prévalant de ses missions de police?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 706 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
monsieur le député Laurent Devin du 13 mars 2014 nr. 706 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent
Devin van 13 maart 2014 (Fr.):
(Fr.):
Je renvoie l'honorable membre à ma réponse à la question parlementaire orale n° 18484 du 7 juin 2013 de monsieur le député Christophe Lacroix et à sa question
parlementaire orale n° 18328 du 3 juin 2013 (Compte
rendu intégral Chambre, 2012/2013, commission de la
Défense nationale, 9 juillet 2013, CRIV 53 COM 801, p. 4)
Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op de mondelinge parlementaire vraag nr. 18484 van 7 juni 2013 van
de heer volksvertegenwoordiger Christophe Lacroix en
zijn mondelinge parlementaire vraag nr. 18328 van 3 juni
2013 (Integraal Verslag Kamer, 2012/2013, commissie
voor de Landsverdediging, 9 juli 2013, CRIV 53 COM
801, blz. 4)
DO 2013201416815
Question n° 707 de madame la députée Annick
Ponthier du 14 mars 2014 (N.) au vice-premier
ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201416815
Vraag nr. 707 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Annick Ponthier van 14 maart 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Landsverdediging:
SEDEE. - Installation de démantèlement des obus à charge DOVO. - Defecte ontmantelingsinstallatie voor bommen
liquide toxique hors service.
met een toxisch vloeibare lading.
Début mars, le service de déminage du SEDEE (service
d'enlèvement et de destruction d'engins explosifs) a commencé les opérations de récupération d'obus allemands
découverts sous le sol d'une prairie de Passendale. Selon
toute vraisemblance, des centaines, voire peut-être des milliers d'engins explosifs de ce type sont à ce jour encore
enfouis.
De ontmijningsdienst van DOVO (Dienst voor Opruiming en Vernietiging van Ontploffingstuigen) is op begin
maart 2014 begonnen met het recupereren van Duitse
obussen die onder de grond werden gevonden op een weiland in Passendale. Naar alle waarschijnlijkheid liggen er
nog honderden, misschien wel duizenden andere springtuigen.
Tous ces explosifs sont transférés vers le site du SEDEE
Al deze springtuigen worden naar de terreinen van
de Poelkapelle en vue de leur démantèlement.
DOVO in Poelkapelle overgebracht met de bedoeling ze te
ontmantelen.
Il semble néanmoins que l'installation de démantèlement
de munitions à charge liquide toxique soit hors service
depuis l'été 2012 et les obus découverts ne pourront dès
lors pas être détruits. Près de 3200 autres projectiles à
charge toxique sont du reste entreposés sur le site du
SEDEE.
Blijkbaar is de ontmantelingsinstallatie voor vloeibare
toxische munitie echter al defect sinds de zomer van 2012.
De gevonden bommen zullen dus niet ontmanteld kunnen
worden. Er liggen trouwens op de terreinen van DOVO
nog ongeveer 3200 toxische projectielen opgestapeld.
Om de installatie te herstellen of te vervangen zijn er
D'énormes investissements sont apparemment nécessaires pour procéder aux réparations ou au remplacement blijkbaar zware investeringen nodig en Defensie kan niet
des équipements. La Défense ne disposant pas pour l'heure over zo'n budget beschikken. Er zou onder andere aangedu budget nécessaire pour ce faire, l'aide des Régions klopt zijn voor hulp bij de Gewesten.
aurait notamment été sollicitée.
1. Welke middelen werden tot op heden ingezet voor de
1. À ce jour, quels moyens ont été mis en oeuvre pour
l'évacuation des munitions toxiques découvertes à Passen- ruiming van de toxische munitie, gevonden in Passendale?
dale?
2. Quel est le coût (estimé) de cette opération?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Wat is hiervan de (geschatte) kostprijs?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
67
3. a) Etes-vous informé de la panne qui affecte l'installation de démantèlement depuis 2012?
b) Dans l'affirmative, à quelle date en avez-vous été
averti?
4. Quelles instances (publiques) en ont été avisées et à
quelle date?
3. a) Bent u op de hoogte van het feit dat de ontmantelingsinstallatie defect is sinds 2012?
b) Zo ja, sinds wanneer?
4. Met welke (overheids)instanties werd hierover gecommuniceerd en wanneer?
5. a) Quelle est votre évaluation du risque que représente
5. a) Hoe schat u het veiligheidsrisico in dat kan veroorle stockage de milliers de projectiles sur le site du SEDEE? zaakt worden door de opeenstapeling van de duizenden
projectielen bij DOVO?
b) Jusqu'à quand la sécurité du personnel et des riverains
peut-elle être garantie?
b) Tot wanneer kan de veiligheid gegarandeerd worden
voor personeel en omwonenden?
6. La Défense a-t-elle entre-temps reçu une réponse des
6. Heeft Defensie intussen reeds respons gekregen van de
autres instances dont l'aide a été sollicitée?
andere overheden in verband met de vraag tot bijstand?
7. Si les Régions déclinent votre proposition de négocia7. Welke initiatieven overweegt u te nemen indien de
tion sur l'octroi de moyens supplémentaires, quelles initia- Gewesten geen gehoor geven aan uw vraag tot onderhantives comptez-vous prendre?
deling over bijkomende middelen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 707 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
madame la députée Annick Ponthier du 14 mars 2014 nr. 707 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Annick Ponthier van 14 maart 2014 (N.):
(N.):
Je réfère l'honorable membre à ma réponse aux questions
parlementaires orales n°s 22557, 22558, 22573, 22574,
22618 et 6044 en séance plénière de la Chambre le 13 mars
2014 (CRIV 53 PLEN 189 P2351, P2352, P2353 et P2354,
pages 12-19) et aux questions parlementaires orales n°s
22746, 22974, 23009 et 23042 en commision de la Défense
le 2 avril 2014 (CRIV 53 COM 968, pages 26-27).
Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op de mondelinge parlementaire vragen nrs 22557, 22558, 22573,
22574, 22618 en 6044 tijdens de plenaire van 13 maart
2014 (CRIV 53 PLEN 189 P2351, P2352, P2353 en
P2354, bladzijden 12-19) en naar de mondelinge parlementaire vragen nrs 22746, 22974, 23009 en 23042 tijdens de
commissie Landverdediging van 2 april 2014 (CRIV 53
COM 968, bladzijden 26-27).
DO 2013201416825
Question n° 708 de madame la députée Karolien
Grosemans du 14 mars 2014 (N.) au vice-premier
ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201416825
Vraag nr. 708 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Karolien Grosemans van 14 maart 2014 (N.) aan
de vice-eersteminister en minister van
Landsverdediging:
Les logements loués par l'OCASC dans le Limbourg.
De huurwoningen van CDSCA in Limburg.
La présente question a le même objet que ma question
écrite n° 583 du 24 septembre 2013 (Questions et
Réponses, Chambre, 2013-2014, n° 133, p. 112) concernant les logements loués par l'Office central d'action
sociale et culturelle de la Défense (OCASC) dans le Limbourg et tend à obtenir des chiffres actualisés.
Deze vraag herneemt het onderwerp van mijn schriftelijke vraag nr. 583 van 24 september 2013 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 133, blz. 112), over de
huurwoningen van de Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie van het ministerie van Landsverdediging
(CDSCA) in Limburg. Ik zou graag naar een update van de
cijfers vragen.
1. De combien de logements l'OCASC dispose-t-il
actuellement dans le Limbourg?
1. Over hoeveel woningen beschikt CDSCA op dit
moment in Limburg?
2. Quel est le loyer moyen d'un logement?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Wat is de gemiddelde huurprijs van een woning in
Limburg?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
68
3. Combien de logements sont loués à:
3. Hoeveel Limburgse woningen worden verhuurd aan:
a) des militaires;
a) militairen;
b) des membres du personnel civil de la Défense;
b) burgerpersoneel van Defensie;
c) des pensionnés;
c) gepensioneerden;
d) d'autres personnes que les ayants droit?
d) niet-gerechtigden?
4. Quel était le taux d'occupation moyen des logements
en 2013?
5. Quel est l'actuel taux d'occupation des logements?
4. Wat was de gemiddelde bezettingsgraad van de Limburgse woningen in 2013?
5. Wat is de huidige bezettingsgraad van de Limburgse
woningen?
6. Combien de logements sont actuellement inoccupés?
6. Hoeveel Limburgse woningen staan momenteel leeg?
7. a) Combien de logements ont reçu une autre affectation en 2013 ou 2014?
7. a) Hoeveel Limburgse woningen kregen in 2013 of
2014 een andere bestemming?
b) Combien de logements ont été aliénés?
b) Hoeveel werden er vervreemd?
8. a) Selon les projets actuels, combien de logements
recevront une autre affectation à l'avenir?
b) Combien seront aliénés?
8. a) Hoeveel Limburgse woningen zullen volgens de
huidige plannen in de toekomst een andere bestemming
krijgen?
b) Hoeveel zullen er worden vervreemd?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 708 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
madame la députée Karolien Grosemans du 14 mars nr. 708 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Karolien Grosemans van 14 maart 2014 (N.):
2014 (N.):
1. L'OCASC dispose de 806 logements dans le Limbourg.
1. De CDSCA beschikt over 806 woningen in Limburg.
2. Le prix moyen de location s'élève à 431,62 euros par
mois.
2. De gemiddelde huurprijs bedraagt 431,62 euro per
maand.
3. Le nombre de logements loués se répartit comme suit :
3. Het aantal verhuurde woningen verdeelt zich als volgt:
a) Logements loués à des militaires: 538;
a) Verhuurde woningen aan militairen: 538;
b) Logements loués à du personnel civil du département:
6;
b) Verhuurde woningen aan burgerpersoneelsleden van
het departement: 6;
c) Logements loués à des pensionnés civils et militaires:
211;
c) Verhuurde woningen aan burger en militaire gepensioneerden: 211;
d) Logements loués à des non ayants-droits: 15.
d) Verhuurde woningen aan niet-gerechtigden: 15.
4. Le taux moyen d'occupation de ces logements pour
4. De gemiddelde bezettingsgraad van deze woningen in
2013 s'élevait à 98 %.
2013 bedroeg 98 %.
5 et 6. Actuellement le taux d'occupation de ces logements s'élève à 96 %.
5 en 6. De huidige bezettingsgraad van deze woningen
bedraagt 96 %.
7. a) Aucune maison n'a reçu une nouvelle affectation en
2013-2014.
7. a) Geen enkele woning kreeg in 2013 of 2014 een
nieuwe bestemming.
b) Aucune maison n'a été aliénée.
b) Er werden geen woningen vervreemd.
8. Il n'est actuellement pas prévu de donner une nouvelle
affectation ou d'aliéner ces logements.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
8. Er wordt momenteel niet voorzien om deze woningen
een andere bestemming te geven of te vervreemden.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
69
DO 2013201416828
Question n° 709 de monsieur le député Denis Ducarme
du 17 mars 2014 (Fr.) au vice-premier ministre et
ministre de la Défense:
DO 2013201416828
Vraag nr. 709 van de heer volksvertegenwoordiger
Denis Ducarme van 17 maart 2014 (Fr.) aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Landsverdediging:
Les ordinateurs de la Défense. - Support et protection.
Computers van Defensie.- Support en beveiliging.-
Selon "De Tijd" plus de 15.000 ordinateurs des services
publics, surtout des départements des Finances et de la Justice (autour de 10.000), tourneraient sous Windows XP et
ne seront bientôt plus sécurisés, cela concerneraient également les départements de la Défense et du SPF Emploi. En
effet, après le 8 avril 2014, Microsoft n'offrira plus de support à ce système d'exploitation. Une absence de mise à
jour de sécurité qui encouragerait les hackers à traquer les
failles dans le logiciel.
Volgens de krant De Tijd zouden er bij verscheidene
federale overheidsdiensten meer dan 15.000 computers
nog onder Windows XP draaien, vooral bij Financiën en
Justitie (ongeveer 10.000 computers). Voor die computers
ontstaat er weldra een beveiligingsrisico. Bij Defensie en
bij de FOD Werkgelegenheid zou het probleem zich ook
voordoen. Na 8 april 2014 biedt Microsoft immers geen
ondersteuning meer voor Windows XP. Er worden geen
beveiligingsupdates meer uitgebracht, en hackers zouden
klaarstaan om de beveiligingslekken op te sporen en toe te
slaan.
1. Combien d'ordinateurs du département de la Défense
1. Hoeveel computers bij Defensie draaien er nog onder
sont-ils concernés?
Windows XP?
2. Un budget est-il prévu pour la modernisation des logi2. Is er een budget voorhanden voor de modernisering
ciels ou des ordinateurs?
van de software of van de computers?
3. À quelle échéance?
3. Wanneer zou dit in orde gebracht kunnen worden?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 709 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
monsieur le député Denis Ducarme du 17 mars 2014 nr. 709 van de heer volksvertegenwoordiger Denis
Ducarme van 17 maart 2014 (Fr.):
(Fr.):
1. En raison de contraintes budgétaires, Windows XP
1. Ten gevolge van budgettaire beperkingen werd einde
était encore utilisé sur 385 ordinateurs du réseau " corpo- maart 2014 Windows XP nog gebruikt op 385 computers
rate " de la Défense fin mars 2014.
van het "corporate" netwerk van Defensie.
2. Pour moins de la moitié de ces ordinateurs, le hardware n'est pas compatible avec le nouveau standard Windows 7. Pour cela de nouveaux ordinateurs ont été achetés
pour un montant de 300.000 euros. Les autres ordinateurs
sont utilisés pour faire tourner de vieux softwares qui ne
sont pas compatibles avec Window 7. Ici aussi des programmes de remplacement sont en cours.
2. Voor minder dan de helft van deze computers is de
hardware niet compatibel met de nieuwe standaard Windows 7. Hiervoor werden nieuwe computers aangekocht
voor een bedrag van 300.000 euro. De andere computers
worden gebruikt om oudere softwares op te draaien die niet
Windows 7 compatibel zijn. Ook hiervoor zijn vervangingsprogramma's lopende.
3. Tegen einde juni 2014 zal Defensie minder dan 200
3. D'ici fin juin 2014, la Défense aura moins de 200 ordinateurs Window XP dans son réseau corporate, et d'ici fin Window XP computers hebben in haar corporate netwerk,
2014, tous les ordinateurs Windows XP devraient être rem- tegen einde 2014 zouden alle Windows XP computers
moeten vervangen zijn.
placés.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
70
DO 2013201416849
Question n° 710 de monsieur le député Theo Francken
du 18 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et
ministre de la Défense:
DO 2013201416849
Vraag nr. 710 van de heer volksvertegenwoordiger
Theo Francken van 18 maart 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Landsverdediging:
Titres de fonction au sein des forces armées. - Généraux.
De functietitels binnen de krijgsmacht. - Generaals.
1. a) L'armée belge compte-t-elle encore au 1er janvier
1. a) Telt de krijgsmacht op 1 januari 2014 nog steeds
2014 des généraux qui continuent à être payés tout en generaals die geen functie vervullen en toch verder betaald
n'exerçant aucune fonction?
worden?
b) De combien de généraux s'agit-il?
b) Hoeveel generaals zijn in die situatie?
2. a) Welke stappen worden, indien nodig, ondernomen
2. a) Quelles démarches entreprendra-t-on si nécessaire
pour veiller à ce que chaque général percevant une rému- om alle bezoldigde generaals effectief een functie te laten
uitoefenen?
nération se voie effectivement confier une fonction?
b) Dans quels délais y veillera-t-on le cas échéant?
b) Welk tijdspad wordt, indien nodig, gevolgd?
3. a) Combien de civils assimilés à des généraux l'armée
comptait-elle au 1er janvier 2014?
b) Exercent-ils tous une fonction?
3. a) Hoeveel aan generaal gelijkgestelde burgers telde
het leger op 1 januari 2014?
b) Hebben zij allemaal een functie?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 710 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 nr. 710 van de heer volksvertegenwoordiger Theo
Francken van 18 maart 2014 (N.):
(N.):
1 et 2. Tous les généraux de la Défense exercent une
fonction.
1 en 2. Alle generaals bij Defensie vervullen een functie.
3. La notion "civil assimilé général" n'étant pas définie, il
n'est pas possible de répondre à la question.
3. Het is niet mogelijk te antwoorden op de gestelde
vraag daar het begrip "generaal gelijkgestelde burger" niet
is gedefinieerd.
DO 2013201416850
Question n° 711 de monsieur le député Theo Francken
du 18 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et
ministre de la Défense:
DO 2013201416850
Vraag nr. 711 van de heer volksvertegenwoordiger
Theo Francken van 18 maart 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Landsverdediging:
L'IMC des militaires.
De BMI van de militairen.
Je vous ai déjà interrogé à plusieurs reprises au cours des
années écoulées sur l'indice de masse corporelle (IMC) des
militaires belges (question n° 59 du 30 septembre 2010,
Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 10, p. 52,
question n° 215 du 20 avril 2012, Questions et Réponses,
Chambre, 2011-2012, n° 67, p. 148 et question n° 418 du
22 février 2013, Questions et Réponses, Chambre, 20122013, n° 107, p. 103).
Ik ondervroeg u de voorbije jaren enkele keren over de
Body Mass Index (BMI) van de Belgische militairen
(vraag nr. 59 van 30 september 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 10, blz. 52, vraag nr. 215 van
20 april 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012,
nr. 67, blz. 148 en vraag nr. 418 van 22 februari 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 107, blz. 103).
U antwoordde dat een studie van 2007 had aangetoond
Vous m'aviez répondu qu'une étude de 2007 avait montré
que l'IMC moyen des militaires était de 26,2 kg/m². En dat de gemiddelde BMI van de militairen 26,2 kg/m²
2012, l'IMC moyen des mêmes militaires était de 26,8 kg/ bedroeg. In 2012 bedroeg de gemiddelde BMI bij dezelfde
militairen 26,8 kg/m².
m².
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
71
Pourriez-vous fournir une actualisation des chiffres pour
Kunt u een update geven voor deze gegevens op basis
l'année 2013:
van de cijfers van het jaar 2013:
a) par composante;
a) per component;
b) par arme?
b) per wapen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 711 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 nr. 711 van de heer volksvertegenwoordiger Theo
Francken van 18 maart 2014 (N.):
(N.):
Les chiffres demandés seront disponibles plus tard.
De gevraagde cijfers zullen pas later beschikbaar zijn.
DO 2013201416851
Question n° 712 de monsieur le député Theo Francken
du 18 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et
ministre de la Défense:
DO 2013201416851
Vraag nr. 712 van de heer volksvertegenwoordiger
Theo Francken van 18 maart 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Landsverdediging:
Suicides. - Prévention des suicides.
Zelfmoorden. - Zelfmoordpreventie.
La prévention du suicide est une préoccupation de plus
en plus importante dans notre société. Chaque jour, sept
Belges mettent fin à leurs jours et, rien qu'en Flandre, on
note 45 tentatives de suicide par jour. Il devrait être dit
clairement que les personnes qui se suicident ne le font
généralement pas, contrairement à ce qu'on pense souvent,
délibérément. Dans de nombreux cas, le suicide est un acte
désespéré, l'ultime issue aux problèmes.
Zelfmoordpreventie wordt steeds belangrijker in onze
maatschappij. Er plegen immers zeven Belgen per dag
zelfmoord en er zijn zo'n 45 pogingen per dag in Vlaanderen alleen al. Het zou duidelijk moeten worden dat zelfmoord meestal niet uit vrije wil gebeurt, zoals gedacht
wordt. Maar vaak is het een wanhoopsdaad, een laatste uitweg uit de problemen.
1. Combien de militaires/civils (employés par la
Défense) ont mis fin à leurs jours chaque année depuis
2010 et pouvez-vous ventiler ce chiffre selon qu'ils étaient
en opération, en exercice, à la caserne ou à domicile?
1. Hoeveel militairen en burgers (tewerkgesteld door
Landsverdediging) beroofden zich sinds 2010, jaarlijks van
het leven, opgesplitst naar in operatie, op oefening, in de
kazerne en thuis?
2. Quelles méthodes/armes ont été le plus souvent utilisées pour commettre ces suicides et tentatives de suicide?
2. Welke methodes en wapens werden het meest gebruikt
bij zelfdoding of zelfmoordpogingen?
3. Quelles mesures préventives sont prises par la Défense
pour lutter contre les suicides?
3. Welke preventieve maatregelen worden door Defensie
getroffen om zelfdodingen tegen te gaan?
4. a) Quelles sont les mesures prises par la Défense après
que les faits ont été commis?
4. a) Wat zijn de maatregelen die Defensie neemt na de
feiten?
b) Une assistance est-elle proposée aux familles et aux
collègues?
b) Wordt er bijstand aangeboden aan de families en de
collega's?
c) Pourriez-vous fournir des précisions sur le coût et la
c) Kan u cijfers meedelen over de kosten en de frequentie
fréquence de ces missions d'assistance?
van dit soort bijstand?
5. Si aucune assistance n'est prévue, la Défense envisaget-elle d'organiser une forme d'assistance à l'avenir?
5. Indien er geen bijstand verleend wordt, plant Defensie
om dit in de toekomst wel te doen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 712 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 nr. 712 van de heer volksvertegenwoordiger Theo
Francken van 18 maart 2014 (N.):
(N.):
Pour les années 2010, 2011, 2012 et 2013, les chiffres
étaient respectivement 18, 14, 13 et 10.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Wat de jaren 2010, 2011, 2012 en 2013 betreft bedroegen
de cijfers respectievelijk 18, 14, 13 en 10.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
72
De plus, je renvoie à mes réponses aux questions parlementaires orales n°s 5923, 5946 et 5958 traitées lors de la
commission de la Défense nationale du 19 octobre 2011
(Compte rendu intégral Chambre, 2010/2011, commission
de la Défense nationale, 19 octobre 2011, CRIV 53 COM
316, p. 6), à la question parlementaire écrite n° 547 de
madame la députée Karolien Grosemans datée du 19 juillet
2013 (Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 130,
p. 227), et à ma réponse donnée auprès de la commission
de la Défense du 9 juillet 2013 (question n° 19009, Compte
rendu intégral Chambre, 2012/2013, commission de la
Défense nationale, 9 juillet 2013, CRIV 53 COM 801,
p. 48).
Verder verwijs ik naar mijn antwoorden op de mondelinge parlementaire vragen nrs 5923, 5945 en 5958 behandeld in de commissie voor de Landsverdediging van
19 oktober 2011 (Integraal Verslag Kamer, 2010/2011,
commissie voor de Landsverdediging, 19 oktober 2011,
CRIV 53 COM 316, blz. 6), op de schriftelijke parlementaire vraag nr. 547 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 19 juli 2013 (Vragen en
Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 130, blz. 227), en mijn
antwoord gegeven in de commissie voor de Landsverdediging van 9 juli 2013 (vraag nr. 19009, Integraal Verslag
Kamer, 2012/2013, commissie voor de Landsverdediging,
9 juli 2013, CRIV 53 COM 801, blz. 48).
DO 2013201416852
Question n° 713 de monsieur le député Theo Francken
du 18 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et
ministre de la Défense:
DO 2013201416852
Vraag nr. 713 van de heer volksvertegenwoordiger
Theo Francken van 18 maart 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Landsverdediging:
Accidents lors d'exercices et d'opérations militaires.
Ongevallen tijdens militaire oefeningen en operaties.
Les opérations et exercices militaires comportent toujours des risques.
Militaire operaties en oefeningen brengen altijd risico's
met zich mee.
1. Combien d'accidents militaires lors d'opérations sous
1. Hoeveel militaire ongevallen in Belgische dienst
commandement belge ont eu lieu depuis le 1er janvier gebeurden sinds 1 januari 2011? Graag een overzicht per
2011? Pouvez-vous communiquer un aperçu annuel?
jaar.
2. Combien de ces accidents ont connu une issue mor2. Hoeveel van deze ongevallen kenden een dodelijke
telle? Pouvez-vous communiquer un aperçu annuel?
afloop? Graag een overzicht per jaar.
3. Combien de ces accidents ont entraîné des lésions permanentes? Pouvez-vous communiquer un aperçu annuel?
3. Hoeveel van deze ongevallen hadden een blijvend letsel tot gevolg? Graag een overzicht per jaar.
4. Combien de ces accidents ont entraîné des dommages
matériels? Pouvez-vous communiquer un aperçu annuel?
4. Hoeveel van deze ongevallen hadden materiële schade
tot gevolg? Graag een overzicht per jaar.
5. Quel est le coût financier de ces accidents pour la
5. Wat is de financiële kost van al deze ongevallen voor
Défense? Pouvez-vous communiquer un aperçu annuel?
Defensie? Graag een overzicht per jaar.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
73
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 713 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 nr. 713 van de heer volksvertegenwoordiger Theo
Francken van 18 maart 2014 (N.):
(N.):
Le tableau ci-après reprend les nombres d'accidents mortels et d'accidents ayant entraîné des lésions permanentes
survenues en Belgique pendant un exercice ou une opération.
De hiernavolgende tabel bevat de aantallen dodelijke
ongevallen en de ongevallen die permanente letsel hebben
veroorzaakt en die zich in België hebben voorgedaan tijdens een oefening of een operatie.
Accidents mortels
—
Dodelijke ongevallen
Accidents avec lésion
permanente
—
Ongevallen met
blijvend letsel
2011
0
1
2012
0
1
2013
0
0
2014
0
0
Voor de ongevallen met alleen materiële schade is het is
Pour les accidents qui n'ont causé que des dégâts matériels, il n'est pas possible de distinguer les accidents surve- niet mogelijk de ongevallen die zich hebben voorgedaan
nus lors d'exercices ou d'opérations des autres accidents tijdens een oefening of een operatie te onderscheiden van
de andere ongevallen die zich in België hebben voorgequi se sont produits en Belgique.
daan.
Il n'est pas possible d'opérer une ventilation entre les
dépenses indemnitaires selon les différents types d'accidents envisagés par l'honorable membre.
Het is niet mogelijk de uitgaven voor vergoedingen op te
delen volgens de verschillende soorten ongevallen die het
geachte lid in beschouwing neemt.
Par ailleurs, il est impossible d'estimer le coût de ces
accidents étant donné qu'une part importante des interventions financières est assurée par d'autres organismes que la
Défense comme, par exemple, le Service des Pensions du
Secteur Public.
Bovendien is het onmogelijk de kost te schatten van deze
ongevallen vermits een belangrijk deel van de financiële
tussenkomsten verzekerd wordt door andere organismen
dan Defensie zoals, bijvoorbeeld, de Pensioendienst voor
de Overheidssector.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
74
DO 2013201416853
Question n° 714 de monsieur le député Theo Francken
du 18 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et
ministre de la Défense:
DO 2013201416853
Vraag nr. 714 van de heer volksvertegenwoordiger
Theo Francken van 18 maart 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Landsverdediging:
Accidents dus à des situations de combat lors d'opérations
militaires à l'étranger.
Ongevallen door gevechtssituaties tijdens militaire operaties in het buitenland.
Hoeveel van de ongevallen tijdens buitenlandse missies
Parmi les accidents survenus lors de missions à l'étranger
de 2011 à ce jour, combien étaient dus à des contacts avec van 2011 tot en met vandaag ontstonden door contact met
l'ennemi? Pouvez-vous donner un aperçu par année en de vijand? Graag een overzicht per jaar met mededeling
mentionnant les unités concernées et le théâtre d'opéra- van de betrokken eenheden en het bewuste strijdtoneel.
tions?
1. Hoeveel van deze ongevallen werden veroorzaakt door
1. Combien d'accidents étaient-ils dus à des tirs directs de
l'ennemi? Pouvez-vous communiquer un aperçu par an, en direct vuur van de vijand? Graag een overzicht per jaar met
mededeling van de betrokken eenheden en het bewuste
précisant les unités concernées et le théâtre d'opérations?
strijdtoneel.
2. a) Combien d'accidents ont été provoqués indirectement par l'ennemi?
b) Par exemple par des mines ou des bombes posées au
bords des routes?
2. a) Hoeveel van deze ongevallen werden indirect veroorzaakt door de vijand?
b) Bijvoorbeeld door mijnen of bermbommen?
Pouvez-vous communiquer un aperçu par an, en préciGraag een overzicht per jaar met mededeling van de
sant les unités concernées et le théâtre d'opérations?
betrokken eenheden en het bewuste strijdtoneel.
3. Hoeveel van deze ongevallen werden veroorzaakt door
3. Combien d'accidents étaient-ils dus à des 'tirs amis'?
Pouvez-vous donner un aperçu par année en précisant les "friendly fire"? Graag een overzicht per jaar met mededeling van de betrokken eenheden en het bewuste strijdtounités concernées et le théâtre d'opérations?
neel.
4. a) Combien d'accidents étaient-ils dus à d'autres causes
encore?
4. a) Hoeveel van deze ongevallen werden op andere
manieren veroorzaakt?
b) Par exemple des blessures musculaires ou articulaires
encourues dans des situations de combat?
b) Bijvoorbeeld spier- of gewrichtsblessures die ontstonden tijdens gevechtssituaties?
Pouvez-vous donner un aperçu par an, en précisant les
unités concernées et le théâtre d'opérations?
Graag een overzicht per jaar met mededeling van de
betrokken eenheden en het bewuste strijdtoneel.
5. Hoeveel van deze ongevallen waren verkeersongeval5. Combien d'accidents étaient des accidents de la route
dus à des situations de combat? Pouvez-vous donner un len die ontstonden door toedoen van gevechtssituaties?
aperçu par an en précisant les unités concernées et le Graag een overzicht per jaar met mededeling van de
betrokken eenheden en het bewuste strijdtoneel.
théâtre d'opérations?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
75
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 714 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 nr. 714 van de heer volksvertegenwoordiger Theo
Francken van 18 maart 2014 (N.):
(N.):
1. Auqu'un accident a été provoqué par feu ennemi.
1. Geen enkel ongeval werd veroorzaakt door vijandelijk
vuur.
2 et 4. Le tableau ci-après reprend l'aperçu demandé.
2 en 4. De hiernavolgende tabel bevat het gevraagde
overzicht.
3. Auqu'un accident a été provoqué par feu ami.
3. Geen enkel ongeval werd veroorzaakt door bevriend
vuur.
Nature des accidents
Aard van ongevallen
Théâtre d’opérations
Operatietoneel
Unité
Eenheid
Indirectement par
l’ennemi
Indirect door vijand
Autres causes
Andere
oorzaken
BELUFIL (Belgian Luxemburg Forces
in Lebanon)
Movement control group
1(1)
BELUISAF (Belgian Luxemburg
International Security Assistance Force)
Bataillon médian Mediaan
Bataljon Bevrijding 5 Linie
1(2)
ANA ENGR SCH (Afghan National
Army Engineer School)
4ème bataillon Génie
4de bataljon Genie
1(2)
OMLT (Operational Mentoring and
Liaison Team)
Bataillon médian Mediaan
bataljon Chasseur Ardennais
OGF (Operation Gardian Falcon)
1Wing
1(4)
ATALANTA
Fregat F931
1(2)
2011
2012
2013
2 (3)
2014
(1)
Blessure provoquée par éclats de verre
Verwonding veroorzaakt door glasscherven
(2)
Manipulation accidentelle d’arme
Accidentele manipulatie van wapen
(3)
Explosion d’une Improvised Explosive Device (IED)
Ontploffing van een Improvised Explosive Device (IED)
(4)
Blessure de joint
Gewrichtsblessure
5. Auqu'un accident de la route a eu lieu.
5. Geen enkel verkeersongeval heeft plaatsgevonden.
DO 2013201416854
Question n° 715 de monsieur le député Theo Francken
du 18 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et
ministre de la Défense:
DO 2013201416854
Vraag nr. 715 van de heer volksvertegenwoordiger
Theo Francken van 18 maart 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Landsverdediging:
Paiement tardif de factures. - Intérêts de retard.
Laattijdige betaling van facturen. - Verwijlintresten.
Je vous ai interrogé à deux reprises depuis 2010 sur les
Sinds 2010 ondervroeg ik u twee keer over de verwijlinintérêts de retard que la Défense doit verser après le paie- tresten die Defensie moet betalen na de laattijdige betaling
ment tardif de factures.
van facturen.
1. Quel montant la Défense a-t-elle dû verser en 2013 à
1. Kan u meedelen hoeveel verwijlintresten Defensie in
titre d'intérêts de retard?
2013 heeft moeten betalen?
2. Quelles sont les perspectives pour 2014?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Wat zijn de prospecties voor 2014?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
76
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 715 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 nr. 715 van de heer volksvertegenwoordiger Theo
Francken van 18 maart 2014 (N.):
(N.):
1. La Défense a imputé 0,1 million d'euros d'intérêts
moratoires sur le budget 2013, ce qui confirme la tendance
à la baisse des dernières années.
1. Defensie heeft voor 0,1 miljoen euro aan verwijlinteresten aangerekend op de begroting 2013, wat de dalende
trend van de laatste jaren bevestigt.
2. Il est particulièrement difficile de prédire en avril 2014
ce qui sera payé tardivement en 2014.
2. Het is bijzonder moeilijk om in april 2014 te voorspellen wat er te laat betaald zal worden in 2014.
DO 2013201416855
Question n° 716 de monsieur le député Theo Francken
du 18 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et
ministre de la Défense:
DO 2013201416855
Vraag nr. 716 van de heer volksvertegenwoordiger
Theo Francken van 18 maart 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Landsverdediging:
Politique de tolérance zéro à l'égard de la consommation
de drogues. - Procédure de la seconde chance.
Nultolerantiebeleid ten aanzien van drugs. - Tweedekansprocedure.
Je vous ai posé en 2010 une question écrite à propos de la
politique de tolérance zéro menée par la Défense en
matière de consommation de drogues (question n° 42 du
27 septembre 2010, Questions et Réponses, Chambre,
2010-2011, n° 10, p. 39). J'aurai voulu aujourd'hui obtenir
des données actualisées sur le sujet.
In 2010 ondervroeg ik u schriftelijk over het nultolerantiebeleid ten aanzien van drugs bij Defensie (vraag nr. 42
van 27 september 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer,
2010-2011, nr. 10, blz. 39). Vandaag vraag ik u graag om
een update van deze gegevens.
1. Pourriez-vous me fournir des chiffres à propos de la
1. Graag de cijfers met betrekking tot de tweedekansproprocédure de la seconde chance?
cedure.
2. Combien de militaires ont pu bénéficier d'une seconde
chance depuis 2010?
3. Quel pourcentage des militaires concernés a saisi cette
seconde chance?
4. Quel suivi est-il mis en place à cet égard?
2. Hoeveel militairen genoten een tweede kans sinds
2010?
3. Hoeveel procent benutte deze kans?
4. Hoe wordt hun tweede kans opgevolgd?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 716 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
monsieur le député Theo Francken du 18 mars 2014 nr. 716 van de heer volksvertegenwoordiger Theo
Francken van 18 maart 2014 (N.):
(N.):
1 à 3. Concernant les chiffres, je renvoie l'honorable
membre à mes réponses formulées aux questions parlementaires orales des mesdames les députées Annick Ponthier et Karolien Grosemans du 13 juin 2013 et de
monsieur le député David Geerts du 17 juin 2013 et du
3 février 2014.
1 tot 3. Voor wat betreft de cijfers, verwijs ik het geachte
lid naar mijn antwoorden geformuleerd op de mondelinge
parlementaire vragen van mevrouwen de volksvertegenwoordigsters Annick Ponthier en Karolien Grosemans van
13 juni 2013 en van de heer volksvertegenwoordiger David
Geerts van 17 juni 2013 en 3 februari 2014.
4. Les personnes impliquées dans des fait de drogues sont
vues par la cellule Addict et un psychiatre du Centre de
Santé Mentale pour faire le bilan de la situation et pour
évaluer les besoins (soutien, thérapie, éventuellement hospitalisation et cure de désintoxication en milieu civil).
4. De personen betrokken bij drugsfeiten worden gezien
door de cel Addict en een psychiater van het Centrum voor
Geestelijke Gezondheid om de balans op te maken van de
situatie en om de behoeften te evalueren (steun, behandeling, eventueel hospitalisatie en ontwenningskuur in burgermidden).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
77
Indien betrokkene niet verslaafd is aan het product en hij
Lorsque l'intéressé n'a pas de dépendance au produit et
qu'elle accepte de mettre fin à sa consommation, elle béné- aanvaardt een einde te stellen aan zijn gebruik, geniet hij
ficie d'un soutien régulier de la part de la cellule Addict van een regelmatige steun van de cel Addict onder de vorm
van een maandelijks gesprek gedurende zes maanden.
sous la forme d'un entretien mensuel pendant six mois.
DO 2013201416856
Question n° 717 de monsieur le député Theo Francken
du 19 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et
ministre de la Défense:
DO 2013201416856
Vraag nr. 717 van de heer volksvertegenwoordiger
Theo Francken van 19 maart 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Landsverdediging:
Renvoi prématuré de militaires en mission à l'étranger.
Het vervroegd terugsturen van militairen van buitenlandse
missies.
Je vous ai déjà interrogé à plusieurs reprises sur le
nombre de militaires renvoyés par ce que l'on appelle les
"blue flights" (question n° 50 du 29 septembre 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 10, p. 45, question n° 211 du 20 avril 2012, Questions et Réponses,
Chambre, 2011-2012, n° 67, p. 145 et question n° 419 du
22 février 2013, Questions et Réponses, Chambre, 20122013, n° 107, p. 104). Je voudrais obtenir un état des lieux
de la situation actuelle.
Ik ondervroeg u al meermaals over het aantal teruggestuurde militairen door middel van de zogenaamde "Blue
Flights" (vraag nr. 50 van 29 september 2010, Vragen en
Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 10, blz. 45, vraag
nr. 211 van 20 april 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer,
2011-2012, nr. 67, blz. 145 en vraag nr. 419 van
22 februari 2013,Vragen en Antwoorden, Kamer, 20122013, nr. 107, blz. 104). Graag had ik een geactualiseerde
stand van zaken gehad.
1. Hoeveel militairen werden in 2013 teruggestuurd met
1. Pouvez-vous donner un aperçu du nombre de militaires en mission à l'étranger qui ont été renvoyés en Bel- een Blue Flight? Gelieve, indien mogelijk, een overzicht te
gique par blue flight en 2013, si possible par théâtre geven per operatietoneel.
d'opérations?
2. Combien de ces militaires se sont-ils vu imposer un
retrait temporaire d'emploi par mesure disciplinaire
(RTEMD) ou une démission d'office (DO)?
2. Hoeveel van deze militairen kregen een "Tijdelijke
ambtsontheffing bij tuchtmaatregel" (TATM) of een "Ontslag van ambtswege" (OVA)?
3. a) Combien de militaires ont été rapatriés pour raisons
médicales en 2013?
3. a) Hoeveel militairen werden in 2013 gerepatrieerd
omwille van Medische redenen?
b) Chez combien de ces militaires le syndrome de stress
post-traumatique (SSPT) a-t-il été constaté?
b) Bij hoeveel van deze militairen werd posttraumatisch
stresssyndroom (PTSS) vastgesteld?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 717 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
monsieur le député Theo Francken du 19 mars 2014 nr. 717 van de heer volksvertegenwoordiger Theo
Francken van 19 maart 2014 (N.):
(N.):
1. En 2013 deux militaires ont été renvoyés de missions à
1. In 2013 werden twee militairen van buitenlandse misl'étranger.
sies teruggestuurd.
2. Un retrait temporaire d'Emploi par mesure disciplinaire a été infligé à un militaire.
2. Een tijdelijke ambtsontheffing wegens tuchtmaatregel
werd opgelegd aan één militair.
3. En ce qui concerne le nombre de militaires rapatriés
pour raisons médicales, je renvoie l'honorable membre à
ma réponse à la question parlementaire n° 686 de madame
la députée Karolien Grosemans datée du 21 février 2014.
(Questions et Réponses Chambre, 2013/2014, n° 154,
p. 85)
3. Wat het aantal militairen dat gerepatrieerd werd
omwille van medische redenen betreft, verwijs ik het
geachte lid naar mijn antwoord op de parlementaire vraag
nr. 686 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien
Grosemans van 21 februari 2014. (Vragen en Antwoorden
Kamer, 2013/2014, nr. 154, blz. 85)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
78
DO 2013201416857
Question n° 718 de monsieur le député Theo Francken
du 19 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et
ministre de la Défense:
DO 2013201416857
Vraag nr. 718 van de heer volksvertegenwoordiger
Theo Francken van 19 maart 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Landsverdediging:
Le recrutement d'anciens militaires en tant que gardien de De rekrutering van gewezen militairen als cipier.
prison.
La Belgique doit faire face à une pénurie de gardiens de
prison depuis plusieurs années déjà. En 2010 et 2012, je
vous ai posé des questions sur les initiatives que vous aviez
prises pour former des militaires afin de les réorienter vers
des fonctions auprès d'autres services publics, principalement à la Justice (question n° 64 du 30 septembre 2010,
Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 10, p. 53
et question n° 488 du 21 mai 2013, Questions et Réponses,
Chambre, 2012-2013, n° 118, p. 106). Pourriez-vous compléter les données de l'époque en me communiquant les
chiffres de 2013?
België heeft al enkele jaren te weinig cipiers. In 2010 en
2012 vroeg ik u naar de stappen die u ondernam om militairen om te scholen naar functies bij andere overheidsdiensten, vooral naar Justitie (vraag nr. 64 van
30 september 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20102011, nr. 10, blz. 53 en vraag nr. 488 van 21 mei 2013,
Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 118,
blz. 106). Kan deze gevens aanvullen met de cijfers van
2013?
1. a) Combien de militaires ont déjà été transférés à
1. a) Hoeveel militairen hebben op dit moment de overl'heure actuelle?
stap reeds gemaakt?
b) Quelles sont les prévisions pour le futur?
b) Wat zijn de projecties voor de toekomst?
2. Comment envisagez-vous d'orienter à l'avenir la politique en la matière?
3. Quels incitants envisagez-vous de mettre en place pour
qu'un plus grand nombre d'anciens militaires soient recrutés comme gardien de prison?
2. Hoe overweegt u het beleid verder aan te sturen?
3. Met welke incentives wil u ervoor zorgen dat er meer
gewezen militairen worden gerekruteerd als cipier?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 718 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
monsieur le député Theo Francken du 19 mars 2014 nr. 718 van de heer volksvertegenwoordiger Theo
Francken van 19 maart 2014 (N.):
(N.):
1 à 3. Depuis l'adaptation du statut des gardiens de prison
par la justice, les volontaires de la Défense n'entrent plus
en ligne de compte pour la fonction de gardien de prison.
1 tot 3. Sinds de aanpassing van het statuut van de cipiers
door justitie komen de vrijwilligers van Defensie niet meer
in aanmerking voor de functie van cipier.
Les sous-officiers qui théoriquement entrent en compte
pour cette fonction, n'ont aucun intérêt à faire cette
démarche étant donné l'âge à partir duquel ils entrent en
compte, la plus grande responsabilité qu'ils ont à la
Défense et le grade plus élevé qu'ils ont déjà atteint.
De onderofficieren, die theoretisch wel in aanmerking
komen voor deze functie, hebben geen interesse, gezien, op
de leeftijd vanaf wanneer ze hiervoor in aanmerking
komen, ze bij Defensie meestal een grotere verantwoordelijkheid hebben en al een hogere graad bereikt hebben.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
79
DO 2013201416858
Question n° 719 de monsieur le député Theo Francken
du 19 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et
ministre de la Défense:
DO 2013201416858
Vraag nr. 719 van de heer volksvertegenwoordiger
Theo Francken van 19 maart 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Landsverdediging:
Les déplacements des ministres à bord d'hélicoptères militaires.
De verplaatsing van ministers met militaire helikopters.
Par le passé, différents ministres ont eu recours à des
hélicoptères militaires pour se rendre à des réunions importantes. Cette question a toujours attiré l'attention des
médias. Au cours des dernières années, je vous ai dès lors
interrogé à plusieurs reprises sur ce service de la Défense
(question n° 58 du 30 septembre 2010, Questions et
Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 10, p. 51). Pouvezvous communiquer des données actualisées?
In het verleden maakten verschillende ministers gebruik
van militaire helikopters om belangrijke vergaderingen en
bijeenkomsten bij te wonen. Dit was steeds spek voor de
bek van de media. Daarom vroeg ik u in de voorbije jaren
een aantal keer naar deze dienst van Defensie (vraag nr. 58
van 30 september 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer,
2010-2011, nr. 10, blz. 51). Kan u een update geven van
deze gegevens?
1. Kan u een overzicht geven van militaire helikopter1. Pouvez-vous communiquer un aperçu des vols d'hélicoptères militaires ayant transporté des ministres en 2012 vluchten voor ministers in 2012 en 2013, met het bijhorende kostenplaatje?
et 2013, ainsi que leur coût?
2. A-t-on systématiquement examiné s'il n'existait pas
des solutions de rechange?
2. Werd er steeds nadrukkelijk nagegaan of er geen
andere alternatieven mogelijk waren?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 719 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
monsieur le député Theo Francken du 19 mars 2014 nr. 719 van de heer volksvertegenwoordiger Theo
Francken van 19 maart 2014 (N.):
(N.):
Mon département n'a exécuté aucun transport par vol
hélicoptère pour des collègues du gouvernement fédéral ou
régional dans la période 2012-2013.
Mijn departement voerde geen enkel transport per helikoptervlucht uit voor collega's uit de federale of gewestregering in de periode 2012-2013.
DO 2013201416859
Question n° 720 de monsieur le député Theo Francken
du 19 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et
ministre de la Défense:
DO 2013201416859
Vraag nr. 720 van de heer volksvertegenwoordiger
Theo Francken van 19 maart 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Landsverdediging:
Les missions à l'étranger en 2014.
De buitenlandse missies in 2014.
Je vous ai déjà demandé précédemment de me fournir un
récapitulatif des opérations menées à l'étranger par nos
militaires et des frais y afférents (question n° 39 du
27 septembre 2010, Questions et Réponses, Chambre,
2010-2011, n° 12, p. 108). Pourriez-vous à présent actualiser ces informations?
Ik vroeg u reeds eerder naar een overzicht van de inzet
van onze militairen in buitenlandse operaties en de daaraan
verbonden kosten (vraag nr. 39 van 27 september 2010,
Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 12,
blz. 108). Graag een geactualiseerde stand van zake.
1. À combien est estimé le coût pour 2014 des engage1. Hoe hoog worden de kosten geraamd opdat Defensie
ments internationaux pris par la Défense? Pourriez-vous in 2014 zijn internationale verplichtingen kan nakomen?
me fournir un tableau indiquant le coût net comme brut:
Graag een overzicht waarbij de bruto en netto kosten worden aangegeven:
a) par théâtre d'opérations (cf. Liban);
a) per theater (cfr. Libanon);
b) par cadre international dans lequel opère la Défense
b) per internationaal verband waarbinnen Defensie ope(cf. BELUFIL - FINUL)?
reert (cfr. BELUFIL-UNIFIL).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
80
2. Quels effectifs seront engagés dans des missions à
2. Hoeveel militairen zullen in 2014 deelnemen aan buil'étranger en 2014? Pourriez-vous fournir un aperçu:
tenlandse missies? Gelieve een overzicht te geven:
a) par théâtre d'opérations;
a) per theater;
b) par cadre international dans lequel opère la Défense?
b) per internationaal verband waarbinnen Defensie opereert.
3. a) Quelles unités participeront à ces opérations en
2014?
3. a) Welke eenheden zullen deelnemen aan deze operaties in 2014?
b) Quels effectifs ces unités fourniront-elles pour leur
part en 2014?
b) Hoeveel man zullen deze eenheden in 2014 leveren?
c) Quels étaient les effectifs en 2013?
c) Hoeveel bedroeg dit in 2013?
d1) Quel sera le matériel employé dans le cadre de ces
opérations à l'étranger en 2014 (par type de matériel, par
exemple véhicules MPPV, frégates, F-16)? Quel est le coût
directement lié à ce déploiement de matériel militaire?
d2) par théâtre d'opérations;
d1) Kunt u een overzicht geven van het materieel (per
type, cfr. MPPV, fregat, F-16) dat in 2014 in het buitenland
zal worden ingezet? Welke rechtstreekse kosten zijn hieraan verbonden?
d2) Per theater.
d3) par cadre international dans lequel opère la Défense?
d3) Per internationaal verband waarbinnen Defensie opereert.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 720 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
monsieur le député Theo Francken du 19 mars 2014 nr. 720 van de heer volksvertegenwoordiger Theo
Francken van 19 maart 2014 (N.):
(N.):
Ik verwijs u naar mijn antwoord op de schriftelijke vraag
Je vous renvoie vers ma réponse à la question écrite
n° 651 de monsieur Wouter De Vriendt du 23 janvier 2014 van de heer Wouter De Vriendt nr. 651 van 23 januari 2014
(Questions et Réponses Chambre, 2013/2014, n° 150, (Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/2014, nr. 150,
blz. 132).
p. 132).
DO 2013201416860
Question n° 721 de monsieur le député Theo Francken
du 19 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et
ministre de la Défense:
DO 2013201416860
Vraag nr. 721 van de heer volksvertegenwoordiger
Theo Francken van 19 maart 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Landsverdediging:
Frais supportés par la Défense pour la Maison royale.
De kosten die Defensie maakt voor het Koningshuis.
1. Pourriez-vous me fournir un aperçu détaillé des frais
supportés par la Défense pour les membres de la Maison
royale en 2010, 2011, 2012 et 2013?
1. Kan u zowel voor 2010, als voor 2011, 2012 en 2013
een gedetailleerd overzicht geven van de kosten welke
door Defensie worden gedragen voor de leden van het
Koningshuis?
2. Kunnen in dit overzicht zowel het totale bedrag als de
2. Pourriez-vous préciser dans cet aperçu le montant total
et la subdivision par poste de coût/mission (rémunérations, onderverdeling per kost/opdracht (zowel loonkost, kostprijs gebruik militaire vliegtuigen, enzovoort) per jaar worcoût de l'utilisation d'avions militaires, etc.).
den opgenomen?
3. a) Worden er, gezien de veelvuldige besparingen in het
3. a) Compte tenu des nombreuses économies à réaliser
au sein du département, des économies dans les coûts departement, ook besparingen overwogen in de kosten van
générés par la Maison royale sont-elles également envisa- het Koningshuis?
gées?
b) Dans l'affirmative, lesquelles?
b) Zo ja, welke?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
81
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 721 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
monsieur le député Theo Francken du 19 mars 2014 nr. 721 van de heer volksvertegenwoordiger Theo
Francken van 19 maart 2014 (N.):
(N.):
Voor het antwoord op de geformuleerde vragen verwijs
Pour la réponse aux questions formulées, je renvoie
l'honorable membre à mes réponses données à ses ques- ik het geachte lid naar mijn antwoorden gegeven op zijn
schriftelijke parlementaire vragen:
tions parlementaires écrites:
- n°s 43 et 45, Questions et Réponses Chambre, 2010/
2011, n° 15, p. 148 et 150,
- nrs 43 en 45, Vragen en Antwoorden Kamer, 2010/2011,
nr. 15, blz. 148 en 150,
- n°s 121, 122 et 132, Questions et Réponses Chambre,
2011/2012, n° 57, p. 219, 220 et 232,
- nrs 121, 122 en 132, Vragen en Antwoorden Kamer,
2011/2012, nr. 57, blz. 219, 220 en 232,
- n°s 397 et 398, Questions et Réponses Chambre, 2012/
2013, n° 106, p. 64 et 65,
- nrs 397 en 398, Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/
2013, nr. 106, blz. 64 en 65,
- n° 421, Questions et Réponses Chambre, 2012/2013,
- nr. 421, Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013,
n° 107, p. 109,
nr. 107, blz. 109,
- n° 653, Questions et Réponses Chambre, 2013/2014,
n° 151, p. 97 et
- nr. 653, Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/2014,
nr. 151, blz. 97 en
- n° 669, Questions et Réponses Chambre, 2013/2014,
- nr. 669, Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/2014,
n° 153 p. 126.
nr. 153, blz. 126.
DO 2013201416861
Question n° 722 de monsieur le député Theo Francken
du 19 mars 2014 (N.) au vice-premier ministre et
ministre de la Défense:
DO 2013201416861
Vraag nr. 722 van de heer volksvertegenwoordiger
Theo Francken van 19 maart 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Landsverdediging:
Le Boyau de la Mort à Dixmude.
De Dodengang in Diksmuide.
De Dodengang te Diksmuide is een van onze belangrijkLe Boyau de la Mort à Dixmude est l'un des principaux
monuments de commémoration de la Première Guerre ste monumenten ter herdenking van de Eerste Wereldoorlog. Zeker met de herdenking 100 jaar WO I in aantocht.
mondiale, qui a éclaté il y a maintenant 100 ans.
1. a) Pouvez-vous communiquer, pour les cinq dernières
années, le nombre de visiteurs au Boyau de la Mort à Dixmude?
b) Combien de militaires sont-ils actifs sur ce site?
1. a) Kan u de bezoekersaantallen meedelen per jaar van
de voorbije vijf jaar van de Dodengang in Diksmuide?
b) Hoeveel militairen zijn er actief op die locatie?
c) Quel en est le coût annuel pour l'armée en termes de
c) Wat is de jaarlijkse kost voor het leger inzake persopersonnel, d'entretien, d'infrastructure, etc.?
neel, onderhoud, infrastructuur, enzovoort?
2. Des efforts particuliers sont-ils consentis dans le cadre
2. Worden er extra inspanningen gedaan met het oog op
des cérémonies de commémoration à venir?
de komende herdenkingsplechtigheden?
3. Par le passé déjà, le transfert de la gestion du Boyau de
la Mort, par exemple au Comité du pèlerinage de l'Yser, a
été envisagé.
3. Reeds eerder werd de discussie gevoerd om het beheer
van de Dodengang - bijvoorbeeld aan het IJzerbedevaartcomité - over te dragen.
a) Wordt hieraan opnieuw aandacht besteed gezien de
a) À l'heure où la Défense cherche à réaliser des économies mais aussi dans l'optique des cérémonies de commé- komende herdenkingen en de besparingen bij Defensie?
moration à venir, l'éventualité de ce transfert est-elle à
nouveau à l'ordre du jour?
b) Le dossier progresse-t-il et quand une décision pourrait-elle intervenir?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Is er reeds enige vooruitgang of een termijn voor een
beslissing?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
82
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 722 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
monsieur le député Theo Francken du 19 mars 2014 nr. 722 van de heer volksvertegenwoordiger Theo
Francken van 19 maart 2014 (N.):
(N.):
1. a) Le nombre de visiteurs des cinq dernières années
1. a) Het bezoekersaantal van de laatste vijf jaren
s'élève à:
bedraagt:
2013 : 82.953
2013 : 82.953
2012 : 65.403
2012 : 65.403
2011 : 69.075
2011 : 69.075
2010 : 68.400
2010 : 68.400
2009 : 73.034
2009 : 73.034
b) Chaque jour d'ouverture, un militaire est de service sur
le site.
b) Op elke openingsdag is er een militair van dienst op de
locatie.
c) Les coûts de personnel sont repris dans le total des
salaires du personnel de la Défense.
c) De personeelskosten zijn opgenomen in het totaal van
de lonen van het personeel van Defensie.
Les coûts d'entretien, d'électricité, d'eau et de nettoyage
s'élevaient à 14.000 euros en 2013.
De kosten voor onderhoud, elektriciteit, water en reiniging bedroegen 14.000 euro in 2013.
2. La rénovation du Boyau de la Mort dans la perspective
de ses 100 années d'existence en mai 2015 est en cours.
Les travaux de réparation des tranchées ont été effectués en
2013. Les travaux de rénovation du centre du visiteur sont
actuellement en cours.
2. De renovatie van de Dodengang in het vooruitzicht
van het 100-jarig bestaan van de Dodengang in mei 2015 is
lopende. De herstellingswerken aan de loopgraven zelf
werden reeds in 2013 uitgevoerd. De renovatiewerken van
het bezoekerscentrum zijn momenteel in uitvoering.
3. La Défense n'envisage pas de transférer la gestion du
Boyau de la Mort à un autre organisme. Le Musée Royal
de l'Armée et d'Histoire militaire est chargé de la gestion
du site.
3. Defensie overweegt niet om het beheer van de Dodengang aan een andere organisme over te dragen. Het
Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis is belast met het beheer van de site.
DO 2013201416867
Question n° 723 de madame la députée Kattrin Jadin
du 19 mars 2014 (Fr.) au vice-premier ministre et
ministre de la Défense:
DO 2013201416867
Vraag nr. 723 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Kattrin Jadin van 19 maart 2014 (Fr.) aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Landsverdediging:
La fermeture des casernes d'Eupen et de Spa et du camp
d'Elsenborn. (QO 22688)
Sluiting van de kazernes van Eupen en Spa en van het
kamp Elsenborn.- (MV 22688)
On annonce, une nouvelle fois, des coupes dans le budget
de la Défense. Par conséquent, les économies totales à la
Défense pourraient approcher les 145 millions d'euros sur
la seule année 2014. Une partie de cette économie sera réalisée par la diminution de dépenses courantes, mais des discussions visant à fermer de grandes infrastructures lors de
la prochaine législature auraient été entamées en internes.
Parmi les infrastructures concernées se trouveraient les
casernes d'Eupen, de Spa et le camp d'Elsenborn.
Er worden nog maar eens bezuinigingen op Defensie
aangekondigd. Daardoor zou de totale besparing op dit
departement kunnen oplopen tot bijna 145 miljoen euro
voor 2014. De besparing zal voor een gedeelte worden
gerealiseerd door een vermindering van de lopende uitgaven, maar intern zouden de besprekingen met het oog op de
sluiting van belangrijke militaire complexen in de loop van
de volgende regeerperiode al opgestart zijn. Ook de kazernes van Eupen en Spa en het kamp Elsenborn zouden daarbij in het vizier komen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
83
Je regrette amèrement que, lors d'économies à réaliser,
l'on coupe systématiquement dans le budget de la Défense.
Je tiens fermement au maintien des casernes de Spa,
d'Eupen et du camp d'Elsenborn. La perte de ces implantations serait désastreuse non seulement pour la santé économique de ma région, mais aussi pour l'efficacité de la
Défense en général.
Wanneer er bezuinigd moet worden, wordt er systematisch
gesnoeid in de begroting voor Defensie. Dat betreur ik ten
zeerste. Ik vind het bijzonder belangrijk dat de kazernes van
Spa en Eupen en het kamp Elsenborn opengehouden worden.
Een sluiting zou rampzalige gevolgen hebben, niet alleen
voor de soliditeit van de economie in mijn regio, maar ook
voor de efficiency van Defensie in het algemeen.
1. Est-il vrai, comme la presse l'a rapporté, que la fermeture des casernes de Spa et d'Eupen a été évoquée en
interne?
1. Is de sluiting van de kazernes van Spa en Eupen inderdaad intern ter tafel gekomen, zoals we uit de pers konden
vernemen?
2. Si ce n'est pas le cas, quelles sont les mesures d'économie envisagées pour ces casernes?
2. Zo niet, welke besparingsmaatregelen hangen er deze
kazernes boven het hoofd?
3. Vous vous étiez engagé à garantir le maintien de ces
implantations.
3. U had zich ertoe verbonden deze militaire complexen
niet te sluiten.
Cet engagement est-il toujours d'actualité?
Zal u die verbintenis nakomen?
4. a) Quelle est votre vision à plus long terme?
4. a) Wat is uw langetermijnvisie?
b) Quelle sera votre position sur ce sujet lors de la prochaine législature, si vous veniez à être prolongé dans vos
fonctions?
b) Gesteld dat u de portefeuille van Landsverdediging
behoudt, welk standpunt zal u op dit punt dan verdedigen
tijdens de volgende regeerperiode?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 723 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
madame la députée Kattrin Jadin du 19 mars 2014 nr. 723 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Kattrin Jadin van 19 maart 2014 (Fr.):
(Fr.):
Les coûts de fonctionnement qui concerne l'ensemble des
casernes et pas uniquement les casernes que vous citez,
doivent rester sous contrôle permanent vu les restrictions
budgétaires.
De werkingskosten van de kazernes in het algemeen en
niet enkel de kazernes die u aanhaalt, moeten permanent
onder controle gehouden worden gezien de budgettaire
beperkingen.
U weet even goed als ik dat ik mij niet kan uitspreken op
Vous savez mieux que moi que pour ce qui est du long
terme, je ne peux m'avancer. Tout dépendra en effet du lange termijn. Alles zal afhangen van het budget dat aan
budget qui sera alloué à la Défense après les élections et la Defensie toegekend zal worden na de verkiezingen en de
vorming van een nieuwe regering.
formation d'un nouveau gouvernement.
Weet wel dat tijdens mijn mandaat een transformatieplan
Sachez toutefois que lors de mon mandat un plan de
transformation a été développé, approuvé et exécuté et que werd ontwikkeld, goedgekeurd en uitgevoerd en dat deze
celui-ci ne prévoyait pas la fermeture des casernes de Spa, de sluiting van de kazernes in Spa, Eupen of het kamp van
Elsenborn niet voorzag.
d'Eupen ou du camp d'Elsenborn.
DO 2013201416868
Question n° 724 de monsieur le député Christophe
Lacroix du 19 mars 2014 (Fr.) au vice-premier
ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201416868
Vraag nr. 724 van de heer volksvertegenwoordiger
Christophe Lacroix van 19 maart 2014 (Fr.) aan
de vice-eersteminister en minister van
Landsverdediging:
Commémorations du meurtre de dix casques bleus belges
au Rwanda. (QO 21776)
Herdenking van de moord op tien Belgische blauwhelmen
in Rwanda. (MV 21776)
Le 7 avril 1994 a été marqué par des faits dramatiques
pour notre pays, à savoir le meurtre de dix paracommandos
belges dans le cadre de la crise sanglante qui toucha le
Rwanda.
7 april 1994 was een zwarte dag in de geschiedenis van
ons land: die dag werden er tien Belgische paracommando's vermoord tijdens de gebeurtenissen in de aanloop
naar de genocide in Rwanda.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
84
2014 constitue donc l'année de la commémoration du
vingtième anniversaire du souvenir de ces évènements tragiques.
In 2014 is het dus twintig jaar geleden dat deze tragische
feiten plaatsvonden.
Kan u uiteenzetten welke initiatieven België en het
Pourriez-vous dès lors exposer les différentes initiatives
prises ou qui seront prises par la Belgique et par la Défense departement Defensie genomen hebben of zullen nemen
nationale pour commémorer, comme il se doit, la mémoire om die dies ater en de dood van de Belgische blauwhelmen
passend te herdenken?
de cette date et la mort de ces casques bleus belges?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 724 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
monsieur le député Christophe Lacroix du 19 mars nr. 724 van de heer volksvertegenwoordiger Christophe
Lacroix van 19 maart 2014 (Fr.):
2014 (Fr.):
Monsieur Lacroix vous n'êtes probablement pas sans
ignorer qu'en 1998 le gouvernement a décidé, en souvenir
des dix paracommandos assassinés à Kigali, de faire du
7 avril la "journée des vétérans".
Mijnheer Lacroix, u weet waarschijnlijk wel dat de regering in 1998 heeft besloten om, in herinnering aan de tien
vermoorde paracommando's te Kigali, van 7 april een
"veteranendag" te maken.
Depuis lors, la Défense rend le 7 avril hommage à tous
ceux qui depuis la Seconde Guerre mondiale ont perdu la
vie en mission au service de la paix. Ceci se concrétise par
une cérémonie militaire organisée au Tombeau du Soldat
Inconnu. Cette année le Gouvernement y était représenté
par le premier ministre et moi-même.
Sindsdien brengt Defensie op 7 april hulde aan allen die
sinds de Tweede Wereldoorlog hun leven hebben gelaten in
opdracht ten dienste van de vrede. Dit concretiseert zich
door de organisatie van een militaire plechtigheid aan het
Graf van de Onbekende Soldaat. Dit jaar was de regering
er vertegenwoordigd door de eerste minister en mezelf.
La Défense a engagé le 2e Bataillon de commandos,
unité des paracommandos décédés le 7 avril 1994, y a
fourni un peloton d'honneur et son étendard pour y représenter la Composante Terre. Les trois autres composantes y
étaient également représentées. Outre cette cérémonie une
minute de silence est également organisée dans toutes les
unités de la Défense.
Defensie heeft het 2e Bataljon Commando ingezet, eenheid van de overleden paracommando's op 7 april 1994,
een erewacht en zijn standaard geleverd om er de Landcomponent te vertegenwoordigen. De drie andere componenten werden er eveneens vertegenwoordigd. Naast deze
plechtigheid is er ook een minuut stilte gehouden in alle
eenheden van Defensie.
Sachez également que le 2e Bataillon de commandos a
Weet dat het 2e Bataljon Commando eveneens een speciorganisé une cérémonie spécifique le 11 avril (2014) à fieke plechtigheid heeft georganiseerd op 11 april (2014) te
Flawinne.
Flawinne.
Pour ce qui est des cérémonies à Kigali, le ministre des
Affaires Étrangères et le ministre de la Coopération au
Développement y ont représenté la Belgique. Le 8 avril
une cérémonie spécifique y a été organisée à la mémoire
des dix paras belges. Les familles des militaires concernés
y ont été représentées ainsi qu'un détachement du 2e
Bataillon de commandos et des autorités militaires. Pour se
faire, la Défense a mis son Airbus A330 à disposition du
gouvernement.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Wat betreft de plechtigheden te Kigali hebben de minister
van Buitenlandse Zaken en de minister van Ontwikkelingssamenwerking België vertegenwoordigd. Op 8 april werd
er een specifieke plechtigheid ter herinnering van de tien
Belgische para's georganiseerd. De families van deze militairen werden vertegenwoordigd evenals een detachement
van het 2e Bataljon Commando en militaire autoriteiten.
Defensie heeft hiervoor zijn Airbus A330 ter beschikking
van de regering gesteld.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
85
DO 2013201416869
Question n° 725 de monsieur le député Christophe
Lacroix du 19 mars 2014 (Fr.) au vice-premier
ministre et ministre de la Défense:
DO 2013201416869
Vraag nr. 725 van de heer volksvertegenwoordiger
Christophe Lacroix van 19 maart 2014 (Fr.) aan
de vice-eersteminister en minister van
Landsverdediging:
La conférence de Munich sur la sécurité. (QO 21987)
Munich Security Conference (MSC). (MV 21987)
Récemment, vous avez participé à la cinquantième
U heeft onlangs deelgenomen aan de vijftigste Munich
conférence de Munich sur la sécurité (MSC).
Security Conference (MSC).
La conférence de Munich, un forum indépendant, a rassemblé cette année une vingtaine de chefs d'État ou de gouvernement, une cinquantaine de ministres de la Défense ou
des Affaires étrangères, une dizaine de responsables
d'organismes internationaux, comme le secrétaire général
de l'ONU et le directeur général de l'Agence internationale
de l'Énergie atomique (IAEA) et des officiers de haut rang.
Op de Munich Security Conference, een onafhankelijk
forum omtrent veiligheidsvraagstukken, waren er dit jaar een
twintigtal staatshoofden of regeringsleiders, een vijftigtal
ministers van Defensie of Buitenlandse Zaken, een tiental
verantwoordelijken van internationale organisaties, zoals de
secretaris-generaal van de Verenigde Naties en de directeurgeneraal van het Internationaal Atoomenergieagentschap
(IAEA), en verscheidene hooggeplaatste officieren aanwezig.
Selon Belga, cette conférence a été pour vous l'occasion
Volgens Belga heeft u in de marge van die conferentie tal
d'organiser de nombreuses rencontres informelles.
van informele ontmoetingen gehad.
1. a) Sur les principaux thèmes abordés, à savoir la Syrie,
le programme nucléaire iranien ou la cybersécurité, quelles
furent les principales conclusions au regard de leurs
impacts potentiels sur les dossiers "défense" tant au niveau
national, européen que de l'Alliance?
b) D'autres sujets ont-ils été abordés?
1. a) Wat waren de voornaamste conclusies in verband
met de mogelijke impact van de oorlog in Syrië, het
Iraanse nucleaire programma en de cyberveiligheid - de
belangrijkste agendapunten van de MSC - op de defensiedossiers, zowel op nationaal als Europees en NAVOniveau?
b) Zijn er andere onderwerpen aan bod gekomen?
2. Vos différentes rencontres informelles ont-elles été
l'occasion de débattre de la position belge sur plusieurs
dossiers centraux comme la défense européenne, les investissements militaires majeurs ou sur les différentes crises
de par le monde?
2. Heeft u de gelegenheid gehad om het Belgische standpunt met betrekking tot een aantal sleuteldossiers zoals de
Europese defensie, de grote militaire investeringen of de
verschillende crises in de wereld, te bespreken tijdens de
informele ontmoetingen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la
Défense du 18 avril 2014, à la question n° 725 de Landsverdediging van 18 april 2014, op de vraag
monsieur le député Christophe Lacroix du 19 mars nr. 725 van de heer volksvertegenwoordiger Christophe
Lacroix van 19 maart 2014 (Fr.):
2014 (Fr.):
J'ai effectivement participé à la 50e conférence de
Munich sur la sécurité et ce du vendredi 30 janvier au
dimanche 2 février (2014). J'étais présent lors des différents débats organisés sous forme de panel, que ce soit sur
le processus de paix au Moyen-Orient, la Syrie l'Ukraine
ou encore l'Iran.
Ik heb inderdaad deelgenomen aan de 50e "Munich
Security Conference" van vrijdag 30 januari tot zondag
2 februari (2014). Ik was aanwezig tijdens verschillende
debatten georganiseerd in de vorm van een forum, betreffende het vredesproces van het Midden-Oosten, Syrië,
Oekraïne alsook dit van Iran.
Deze debatten hebben niet als doelstelling om tot besluiL'objectif de ces débats n'est pas d'arriver à des conclusions mais de permettre un large débat contradictoire entre ten te komen, maar wel om een tegensprekelijk debat toe te
les différents participants. Ceux-ci répondent également laten tussen de verschillende deelnemers. Zij antwoorden
eveneens op de door de zaal geformuleerde vragen.
aux questions posées par la salle.
Le débat sur la défense européenne avait pour but de tirer
les leçons sur le sommet européen de décembre 2013 où le
point de la Défense était à l'ordre du jour. Concrètement, il
n'y a pas été question des investissements militaires
majeurs.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Het debat betreffende de Europese Defensie had als doel
lessen te trekken uit de Europese top van december 2013
waarbij het punt Defensie op de dagorde stond. Concreet,
er is geen sprake geweest van belangrijke militaire investeringen.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
86
Vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires
européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2013201414952
Question n° 666 de monsieur le député Wouter De
Vriendt du 17 octobre 2013 (N.) au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères, du
Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2013201414952
Vraag nr. 666 van de heer volksvertegenwoordiger
Wouter De Vriendt van 17 oktober 2013 (N.) aan
de vice-eersteminister en minister van
Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en
Europese Zaken:
Lutte contre la corruption dans nos postes diplomatiques.
Corruptiebestrijding op onze diplomatieke posten.
La lutte contre la corruption occupe une place importante
dans la politique néerlandaise de développement. Par ailleurs, force est de constater que chaque fois que quelqu'un
reçoit un pot-de-vin, un autre doit payer, en d'autres
termes, il faut être deux pour danser le tango. Et les
payeurs sont en général des individus, organisations et
entreprises des pays développés.
Het Nederlandse ontwikkelingsbeleid geeft hoge prioriteit aan corruptiebestrijding. Bovendien staat tegenover
iedere ontvanger van smeergeld een betaler: "It takes two
to tango", en de betalers zijn niet zelden mensen, organisaties en bedrijven uit de rijke landen.
Les Pays-Bas s'efforcent de contribuer activement à la
lutte contre la corruption en imposant aux collaborateurs
d'ambassade de signaler leurs soupçons de corruption de
fonctionnaires étrangers par des citoyens ou des entreprises
néerlandais. Si un collaborateur d'ambassade a des soupçons ou de fortes présomptions de corruption de fonctionnaires étrangers par des citoyens ou des entreprises
néerlandais, il doit le signaler pour permettre au Ministère
public de procéder à des poursuites.
Nederland probeert actief bij te dragen aan het tegengaan
van corruptie via een meldingsplicht voor ambassademedewerkers wanneer ze omkoping vermoeden van buitenlandse ambtenaren door Nederlanders of het Nederlandse
bedrijfsleven. Als een van hen vermoedens of sterke aanwijzingen voor omkoping heeft van buitenlandse ambtenaren door Nederlanders of Nederlandse bedrijven, moeten
ze dit melden. Zo wordt het Openbaar Ministerie in staat
gesteld om tot vervolging over te gaan.
De nombreuses entreprises belges sont confrontées tous
les jours à la corruption à l'étranger et dans les pays partenaires de la coopération au développement belge. La
concurrence est rude et il est tentant de demander aux personnes influentes du pays où l'on travaille d'accélérer les
procédures parfois très complexes. Il est donc important de
collaborer avec les entreprises à la lutte contre la corruption. La collaboration entre l'ambassade et les entreprises
peut s'avérer fructueuse étant donné que les entreprises ont
accumulé de l'expertise et de l'expérience dans la pratique
et que les ambassades peuvent recourir à leurs contacts
avec les autorités locales.
Het Belgische bedrijfsleven wordt dagelijks geconfronteerd met corruptie in het buitenland en in de partnerlanden
van de Belgische ontwikkelingssamenwerking . Veel
bedrijven worstelen daarmee. De concurrentie is groot en
het is verleidelijk invloedrijke mensen uit het land waar je
werkt, te vragen de soms erg ingewikkelde procedures te
versnellen. Daarom is het van belang met bedrijven samen
te werken aan de bestrijding van corruptie. Samenwerking
tussen de ambassade en het bedrijfsleven kan veel opleveren, omdat het bedrijfsleven in de praktijk veel ervaringen
en kennis heeft en de ambassade haar contacten met de
lokale autoriteiten kan gebruiken.
1. a) De quelle manière nos ambassades collaborent-elles
1. a) Op welke wijze werken onze ambassades samen
avec les entreprises belges pour cartographier et lutter met het Belgische bedrijfsleven om corruptie in kaart te
contre la corruption?
brengen en aan te pakken?
b) Des projets sont-ils en préparation dans notre pays et
la Belgique envisage-t-elle de prendre des initiatives?
2. a) Une telle obligation de notification existe-t-elle également pour le personnel des ambassades belges?
b) Dans la négative, pourquoi pas?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Heeft ons land concrete projecten en initiatieven?
2. a) Bestaat dergelijke meldingsplicht ook voor de Belgische ambassademedewerkers?
b) Zo neen, waarom niet?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
87
3. Heeft het Openbaar Ministerie al een internationale
3. Le Ministère public a-t-il déjà découvert une affaire de
corruption internationale (dans un pays partenaire) impli- corruptiezaak (in de partnerlanden) aan het licht gebracht
waarbij een Belgisch bedrijf of instelling betrokken was?
quant une société ou une institution belge?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des
Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des
Affaires européennes du 14 avril 2014, à la question
n° 666 de monsieur le député Wouter De Vriendt du
17 octobre 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese
Zaken van 14 april 2014, op de vraag nr. 666 van de
heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van
17 oktober 2013 (N.):
1. a) En 1999, la Belgique a adhéré à la convention de
l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics
étrangers dans les transactions commerciales internationales, qui a été transposée en droit belge par la loi du
10 février 1999 relative à la répression de la corruption,
telle que complétée par la loi du 11 mai 2007.
1. a) In 1999 is België toegetreden tot de OESO-Conventie voor de strijd tegen corruptie van buitenlandse ambtenaren bij internationale commerciële transacties, en deze
Conventie werd in het Belgische recht omgezet met de wet
van 10 februari 1999 betreffende de bestraffing van corruptie, aangevuld door de wet van 11 mei 2007.
En avril 2013, le SPF Affaires étrangères a envoyé un
rapport officiel à tous les postes diplomatiques belges afin
de sensibiliser les agents en poste ainsi que les entreprises
belges établies dans leur circonscription à la convention de
l'OCDE et à la législation en la matière. En conséquence,
tous nos postes ont soit envoyé des circulaires, soit donné
des présentations dans les chambres de commerce ou business clubs belges sur place pour rappeler les pratiques qui
relèvent de la définition de corruption au sens de la
convention et qui doivent être respectées depuis l'adhésion
de notre pays à cette convention et l'adoption d'une législation belge en la matière. Un guide de bonnes pratiques a
par ailleurs été remis aux entreprises.
In april 2013 stuurde de FOD Buitenlandse Zaken aan
alle Belgische diplomatieke posten een officieel bericht ter
sensibilisering van onze posten en van de Belgische bedrijven in hun jurisdictie omtrent deze bestaande conventie en
wetgeving. Gevolg hieraan gevend hebben al onze posten,
hetzij via een rondschrijven, hetzij via een presentatie in de
plaatselijke Belgische Kamer van Koophandel of Belgische Business Club, de Belgische bedrijven in hun jurisdictie eraan herinnerd welke praktijken onder de Conventie
als corruptie worden beschouwd, en waaraan de Belgische
bedrijven zich specifiek dienen te houden sinds de Belgische toetreding tot deze Conventie en invoering van de
Belgische wetgeving terzake. Ook werd aan de bedrijven
een gids van 'good practices' hieromtrent bezorgd.
b) En outre, à concurrence de 1,2 million de dollars, la
Belgique finance l'initiative sur la transparence dans les
industries extractives (ITIE) visant à augmenter la transparence des revenus issus du secteur minier. À ceci s'ajoute le
pacte mondial des Nations unies (PM), signé par une série
d'entreprises belges actives sur la scène internationale. La
lutte contre la corruption figure parmi les dix principes du
PM et les entreprises signataires s'engagent dès lors à ne
pas s'adonner à de telles pratiques. Les autorités de notre
pays encouragent d'ailleurs les dirigeants d'entreprises
belges à adhérer à cette initiative et à l'appliquer.
b) Verder financiert België het Extractive Transparency
Industries Initiative (EITI) dat streeft naar meer transparantie met betrekking tot de inkomsten uit de mijnsector,
met een bedrag van 1,2 miljoen dollar. Ook hebben een
aantal Belgische bedrijven die internationaal actief zijn het
UN Global Compact (UNGC) ondertekend. Eén van de
tien principes van het UNGC is de strijd tegen de corruptie.
Deze bedrijven engageren zich er toe zich niet in te laten
met corruptiepraktijken. Het Belgisch bedrijfsleven wordt
door de Belgische overheid aangemoedigd om het UN
Global Compact te ondertekenen en toe te passen.
2. Les collaborateurs des ambassades belges sont soumis
à une obligation de notification dans la mesure où, conformément à l'article 29 du Code d'Instruction Criminelle, les
fonctionnaires qui, dans l'exercice de leurs fonctions,
acquièrent la connaissance d'un crime, sont tenus de déposer une déclaration administrative.
2. Voor Belgische Ambassademedewerkers bestaat een
meldingsplicht onder de vorm van de plicht tot ambtelijke
aangifte voor ambtenaren die in de uitoefening van hun
ambt kennis krijgen van een misdrijf, zoals voorzien door
artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering.
3. La réponse à la troisième question relève de la compé3. Het beantwoorden van de derde vraag ressorteert
tence du SPF Justice.
onder de bevoegdheid van de FOD Justitie.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
88
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et
de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen
DO 2012201311179
DO 2012201311179
Question n° 719 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 719 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 03 januari 2013 (N.) aan de
03 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
Zaken en Gelijke Kansen:
L'assurance en responsabilité civile des membres et des
véhicules de service de la police fédérale.
Verzekering burgerlijke aansprakelijkheid voor leden en
dienstvoertuigen van de federale politie.
Je lis dans la Justification du budget général des dépenses
pour l'année budgétaire 2013 du SPF Intérieur que la
Direction générale Sécurité et Prévention couvre la responsabilité civile des membres et des véhicules de service,
bateaux et hélicoptères de la police fédérale. (Doc. parl.,
Chambre, 2012-2013, n° 2523/8, p. 152). Cette information intéressante appelle quelques questions, principalement concernant l'évolution du nombre de sinistres et la
sinistralité (S/P), mais également, bien sûr, en ce qui
concerne le traitement de la responsabilité civile de la
police locale.
In de Verantwoording van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013 van de FOD Binnenlandse Zaken lees ik dat de Algemene Directie Veiligheid
en Preventie de burgerlijke aansprakelijkheid van de leden
van de federale politie dekt alsmede de burgerlijke aansprakelijkheid van de dienstvoertuigen, vaartuigen en helikopters van de federale politie (Parl. St., Kamer, 20122013, nr. 2523/8, blz. 152). Interessante informatie die
vooral vragen doet rijzen naar de evolutie van het aantal
schadegevallen en de schadelast (S/P), en vragen natuurlijk
naar de afhandeling en behandeling van de burgerlijke aansprakelijkheid van de lokale politie.
1. a) Dispose-t-on de statistiques relatives au total annuel
de dommages relevant de la responsabilité civile des
membres de la police fédérale?
1. a) Zijn er cijfergegevens voorhanden betreffende het
jaarlijks aantal schadegevallen die onder de burgerlijke
aansprakelijkheid van de leden van de federale politie vallen?
b) Disposez-vous de chiffres depuis 2008?
b) Hebt u cijfers van 2008 tot en met vandaag?
2. Hoe evolueert de totale schadelast betreffende de bur2. Comment a évolué la sinistralité totale relative à la responsabilité civile des membres de la police fédérale durant gerlijke aansprakelijkheid van de leden van de federale
politie in dezelfde betrokken periode?
cette même période?
3. Même question que sous le point 1, mais cette fois en
ce qui concerne le total annuel de dommages relevant de la
responsabilité civile des véhicules de service, bateaux et
hélicoptères de la police fédérale depuis 2008.
3. Idem als vraag 1 maar dan wat betreft het jaarlijks aantal schadegevallen burgerlijke aansprakelijkheid van de
dienstvoertuigen, vaartuigen en helikopters van de federale
politie tussen 2008 en vandaag?
4. Même question que sous le point 2, mais cette fois en
ce qui concerne la responsabilité civile des véhicules de
service, bateaux et hélicoptères de la police fédérale.
4. Idem als vraag 2, maar dan wat betreft de burgerlijke
aansprakelijkheid van dienstvoertuigen, vaartuigen en helikopters van de federale politie?
5. Combien de dossiers font actuellement l'objet d'une
5. Hoeveel zaken zijn er momenteel in betwisting wat
contestation en matière de responsabilité?
aansprakelijkheid betreft?
6. a) Qu'en est-il de la responsabilité civile des membres
de la police locale?
b) Auprès de quelle compagnie sont-ils assurés?
6. a) Hoe zit het met de burgerlijke aansprakelijkheid van
de leden van de lokale politie?
b) Waar zijn die verzekerd?
c) Qu'en est-il de la responsabilité civile des véhicules de
c) Hoe zit het met de burgerlijke aansprakelijkheid van
la police locale?
de voertuigen van de lokale politie?
d) Auprès de quelle compagnie sont-ils assurés?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
d) Waar zijn die verzekerd?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
89
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 719 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 719 van de heer
volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 januari
Logghe du 03 janvier 2013 (N.):
2013 (N.):
1. a) Il existe des données chiffrées au sujet du nombre
annuel des faits dommageables qui tombent sous la responsabilité civile des membres de la police fédérale.
1. a) Er bestaan cijfergegevens betreffende het jaarlijks
aantal schadeverwekkende feiten die onder de burgerlijke
aansprakelijkheid van leden van de federale politie vallen.
b) - année 2008 : 246 faits dommageables;
b) - jaar 2008 : 246 schadeverwekkende feiten;
- année 2009 : 340 faits dommageables;
- jaar 2009 : 340 schadeverwekkende feiten;
- année 2010 : 391 faits dommageables;
- jaar 2010 : 391 schadeverwekkende feiten;
- année 2011 : 289 faits dommageables;
- jaar 2011 : 289 schadeverwekkende feiten;
- année 2012 : 280 faits dommageables;
- jaar 2012 : 280 schadeverwekkende feiten;
- année 2013 : 289 faits dommageables.
- jaar 2013 : 289 schadeverwekkende feiten.
2. De totale last van de schade betreffende de burgerlijke
2. La charge totale des dommages relative à la responsabilité civile des membres du personnel de la police fédérale aansprakelijkheid van personeelsleden van de federale
politie, evolueert als volgt :
évolue comme suit :
- année budgétaire 2008 ( total des engagements ) :
€ 785.567;
- budgettair jaar 2008 (totaal van de verbintenissen) :
€ 785.567;
- année budgétaire 2009 ( total des engagements ) :
€ 829.003,63;
- budgettair jaar 2009 (totaal van de verbintenissen) :
€ 829.003,63;
- année budgétaire 2010 ( total des engagements ) :
€ 754.436,58;
- budgettair jaar 2010 (totaal van de verbintenissen) :
€ 754.436,58;
- année budgétaire 2011 ( total des engagements ) :
€ 751.208,55;
- budgettair jaar 2011 (totaal van de verbintenissen) :
€ 751.208,55;
- année budgétaire 2012 ( total des engagements ) :
€ 776.856,56;
- budgettair jaar 2012 (totaal van de verbintenissen) :
€ 776.856,56;
- année budgétaire 2013 ( total des engagements ) :
€ 811.274,23.
- budgettair jaar 2013 (totaal van de verbintenissen) :
€ 811.274,23.
La charge annuelle moyenne des sinistres se situe dans
une fourchette comprise entre € 750.000 et € 800.000.
De gemiddelde jaarlijkse last van de schadegevallen
bedraagt om en bij de € 750.000 tot € 800.000.
3. Les données chiffrées, telles que communiquées à la
question 1) b, concernent à raison de 90 % des faits dommageables ( accidents de la circulation) résultant de la responsabilité civile automobile des fonctionnaires de police
de la police fédérale.
3. De cijfergegevens, zoals meegedeeld onder vraag 1) b,
betreffen in 90 % van de gevallen schadeverwekkende feiten (verkeersongevallen) voortvloeiend uit de burgerlijke
aansprakelijkheid inzake autoverkeer van politieambtenaren van de federale politie.
Les faits dommageables engendrés par l'utilisation
d'engins nautiques ou d'hélicoptères sont rarissimes (1 à 2
faits sur la période 2008-2013).
De schadeverwekkende feiten veroorzaakt door het
gebruik van zeevaartuigen of helikopters zijn zeer zeldzaam (1 tot 2 in de periode 2008-2013).
4. Les données chiffrées, telles que fournies à la question
2, concernent à raison de 90 % des faits dommageables
(accidents de la circulation) résultant de la responsabilité
civile automobile des fonctionnaires de police de la police
fédérale.
4. De cijfergegevens, zoals meegedeeld onder vraag 2,
betreffen in 90 % van de gevallen schadeverwekkende feiten (verkeersongevallen) voortvloeiend uit de burgerlijke
aansprakelijkheid inzake autoverkeer van politieambtenaren van de federale politie.
La charge budgétaire engendrée par l'utilisation fautive
De budgettaire last voortvloeiend uit het foutief gebruik
d'engins nautiques ou d'hélicoptères (1 à 2 faits sur la van zeevaartuigen of helikopers (1 tot 2 in de periode
période 2008 - 2013) est anecdotique.
2008-2013) is anekdotisch.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
90
5. Mon département gère ce type de contentieux avec un
taux de règlements amiables de 98 %, ce qui permet de
faire l'économie de procédures judiciaires longues et
lourdes budgétairement. Il reste un pourcentage minime de
2 % de litiges devant les tribunaux.
5. Mijn departement regelt dit type geschillen in 98 %
van de gevallen in der minne, waardoor lange en budgettair
zware gerechtelijke procedures kunnen worden vermeden.
Een gering percentage van 2 % van de geschillen komt
voor de rechtbank.
6. Je puis vous faire savoir que la responsabilité civile
des membres de la police locale est basée sur l'article 47 de
la loi sur la fonction de police. Ce sont les zones de police
qui ont le pouvoir de contracter avec des compagnies
d'assurances pour assurer la responsabilité civile de leurs
membres ainsi que celle résultant de l'utilisation des véhicules leur appartenant.
6. Ik kan u meedelen dat de burgerlijke aansprakelijkheid
van de leden van de lokale politie op artikel 47 van de wet
op het politieambt is gebaseerd. Het zijn de politiezones
die de bevoegdheid hebben om overeenkomsten met verzekeringsondernemingen te sluiten met het oog op het verzekeren van de burgerlijke aansprakelijkheid van hun leden,
alsook deze voortvloeiend uit het gebruik van dienstvoertuigen die hen toebehoren.
Je ne dispose d'aucune compétence en la matière.
Ik beschik ter zake over geen enkele bevoegdheid.
DO 2012201311449
Question n° 753 de monsieur le député Karel
Uyttersprot du 29 janvier 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de
l'Égalité des chances:
DO 2012201311449
Vraag nr. 753 van de heer volksvertegenwoordiger
Karel Uyttersprot van 29 januari 2013 (N.) aan
de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Police fédérale. - Assurance propre.
Federale politie. - Eigen verzekering.
La police fédérale est son propre assureur pour ce qui est
des dommages causés à des tiers par ses membres.
De federale politie is eigen verzekeraar met betrekking
tot de schade die zij veroorzaakt aan derden.
Concrètement, cela signifie par exemple que les dommages causés en cas d'accident de la circulation (en faute,
responsabilité civile) sont directivement remboursés au
tiers concerné (indemnisation), sans intervention d'une
compagnie d'assurances classique.
Concreet betekent dit, bijvoorbeeld, dat zij de schade die
zij toebrengt bij een verkeersongeval (in fout, burgerlijke
aansprakelijkheid) rechtstreeks vergoedt aan deze derde
(schadeloos stellen), zonder tussenkomst van een klassieke
verzekeringsmaatschappij.
1. A combien s'élève par an le montant des dommages
1. Kan u het jaarlijks uitgekeerd schadebedrag, opgeainsi remboursés, respectivement pour les dommages cor- deeld in lichamelijke en materiële schade, meedelen?
porels et les dommages matériels?
2. Quel est le nombre annuel de sinistres impliquant des
véhicules?
2. Kan u het aantal schadegevallen per jaar met voertuigen meedelen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 753 de monsieur le député Karel 2014, op de vraag nr. 753 van de heer
volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van
Uyttersprot du 29 janvier 2013 (N.):
29 januari 2013 (N.):
1. La charge totale des dommages relative à la responsabilité civile des membres du personnel de la police fédérale
pour des faits dommageables, en ce compris des accidents
de la circulation, pour les années 2011-2013, se présente
comme suit:
1. De totale last van de schade betreffende de burgerlijke
aansprakelijkheid van personeelsleden van de federale
politie voor schadeverwekkende feiten, verkeersongevallen inbegrepen, doet zich, voor de jaren 2011-2013, voor
als volgt:
- année budgétaire 2011 ( total des engagements ) :
€ 751.208,55;
- budgettair jaar 2011 (totaal van de verbintenissen) :
€ 751.208,55 ;
- année budgétaire 2012 ( total des engagements ) :
€ 776.856,56;
- budgettair jaar 2012 (totaal van de verbintenissen) :
€ 776.856,56 ;
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
91
- année budgétaire 2013 ( total des engagements ) :
€ 811.274,23.
- budgettair jaar 2013 (totaal van de verbintenissen) :
€ 811.274,23.
Il n'est pas possible d'opérer une division entre les domHet is niet mogelijk een opdeling tussen materiële en
mages matériels et les dommages corporels.
lichamelijke schade te maken.
2. Le nombre d'accidents de la circulation pour les
années 2011-2013 se ventile comme suit:
- année 2011 : 774;
2. Het aantal verkeersongevallen voor de jaren 20112013 is als volgt verdeeld :
- jaar 2011 : 774 ;
- année 2012 : 747;
- jaar 2012 : 747 ;
- année 2013 : 639
- jaar 2013 : 639.
DO 2012201311619
DO 2012201311619
Question n° 907 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 907 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 03 mei 2013 (N.) aan de vice03 mai 2013 (N.) à la vice-première ministre et
eersteminister en minister van Binnenlandse
ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
Zaken en Gelijke Kansen:
L'exposition d'enfants. - Cadavres d'enfants.
Het te vondeling leggen van kinderen. - Kinderlijkjes.
La presse rapporte encore régulièrement des cas d'enfants
abandonnés ou d'enfants, parfois des nouveaux-nés même,
retrouvés morts. Ce n'est pas la première fois que des
cadavres d'enfants sont recherchés et retrouvés. Il arrive
que certaines personnes - qui pour diverses raisons se
retrouvent parfois en marge de la société - ne savent vraiment pas comment elles doivent s'y prendre avec leur
enfant. Pourtant, des solutions ont été mises en oeuvre par
le passé à l'étranger, comme un réseau de ce qu'on appelle
les "boîtes à bébés" en Allemagne, où les parents qui se
sentent désemparés peuvent abandonner leur nouveau-né,
dans l'anonymat. N'est-il pas préférable d'opter pour cette
solution plutôt que de tuer un enfant ou de le laisser mourir? Entre-temps, une boîte à bébés a également été installée à Anvers.
In de pers leest men nog steeds regelmatig over kinderen
die te vondeling worden gelegd of over kinderen, baby's
nog, die dood worden aangetroffen. Het is niet de eerste
keer dat kinderlijkjes worden opgespoord en gevonden.
Mensen - die om allerlei redenen soms aan de zelfkant van
de maatschappij terecht komen - weten soms echt niet waar
ze met het kind heen kunnen. Terwijl in het verleden in het
buitenland wel oplossingen bestonden, in Duitsland een
netwerk bijvoorbeeld van zogenaamde vondelingenschuiven, waar ouders die van geen hout meer pijlen weten te
maken, met hun baby terecht kunnen, anoniem. Toch een
betere oplossing, meen ik, dan het kind ter dood brengen,
of voor dood achterlaten? Ondertussen is er ook in Antwerpen een vondelingenschuif voorhanden.
1. Hoeveel kinderlijkjes werden jaarlijks tussen 2008 en
1. Combien de cadavres d'enfants ont été trouvés ou
découverts chaque année en Belgique entre 2008 et vandaag in België gevonden, ontdekt of opgespoord?
aujourd'hui?
2. Combien d'enfants ont été exposés chaque année en
Belgique entre 2008 et aujourd'hui?
2. Hoeveel kinderen werden jaarlijks tussen 2008 en vandaag in België te vondeling gelegd?
3. Kunt u de cijfergegevens ook regionaal opdelen vol3. Pourriez-vous également répartir les chiffres par
Région en fonction du lieu où l'enfant a été trouvé: la gens de plaats van de vondst: het Vlaams Gewest, het
Région flamande, la Région wallonne ou la Région de Waals Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
Bruxelles-Capitale?
4. Combien d'enfants ont été abandonnés dans des boîtes
à bébés?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
4. Hoeveel kinderen worden of werden via de vondelingenschuif aangeboden?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
92
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 907 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 907 van de heer
volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 mei 2013
Logghe du 03 mai 2013 (N.):
(N.):
Het is niet mogelijk de gevraagde gegevens uit de algeIl n'est pas possible d'extraire les données demandées de
la banque de données nationale générale (BNG) de la mene nationale gegevensbank (ANG) van de geïntegreerde
police intégrée. Par conséquent, il n'est pas possible de politie te lichten. Er kunnen bijgevolg geen cijfergegevens
worden verstrekt.
fournir des chiffres.
DO 2012201311933
Question n° 798 de monsieur le député Philippe Collard
du 07 mars 2013 (Fr.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2012201311933
Vraag nr. 798 van de heer volksvertegenwoordiger
Philippe Collard van 07 maart 2013 (Fr.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Sécurité transfrontalière avec la France.
Veiligheid in de grensstreek met Frankrijk.
Tijdens uw ontmoeting met de heer Manuel Valls, de
L'ordre du jour de votre rencontre le lundi 25 février
2013 avec Manuel Valls, votre collègue français ministre Franse minister van Binnenlandse Zaken, op maandag
de l'Intérieur, portait sur la réduction de la criminalité 25 februari 2013 kwam de strijd tegen de criminaliteit in de
Belgisch-Franse grensstreek ter sprake.
transfrontalière entre la France et la Belgique.
Het was de bedoeling een samenwerkingsakkoord te
L'objectif était de signer un accord de collaboration
incluant notamment un arsenal de caméras "intelligentes" ondertekenen dat er onder meer toe strekt een netwerk van
et un renforcement des capacités d'intervention des poli- slimme camera's te installeren en de interventiecapaciteit
van de Belgische politie op het Franse grondgebied te verciers belges en territoire français.
sterken.
Pourriez-vous préciser les décisions prises en ce qui
concerne plus particulièrement les zones de police qui sont
souvent sollicitées par ces problèmes transfrontaliers de
criminalité?
Welke beslissingen werden er genomen, meer bepaald
met betrekking tot de politiezones die vaak met die grensoverschrijdende criminaliteit worden geconfronteerd?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 798 de monsieur le député Philippe 2014, op de vraag nr. 798 van de heer
volksvertegenwoordiger Philippe Collard van 07 maart
Collard du 07 mars 2013 (Fr.):
2013 (Fr.):
Nous investissons fortement dans la lutte contre la crimiWe investeren sterk om grenscriminaliteit te bestrijden,
nalité transfrontalière, sur des plans différents et en colla- en dit op diverse vlakken en in samenwerking met al onze
boration avec tous nos pays limitrophes.
buurlanden.
Afin d'améliorer encore la collaboration transfrontalière
avec la France, j'ai signé officiellement le 18 mars 2013
avec Manuel Valls, ministre de l'Intérieur de la France, le
nouvel accord relatif à la coopération policière et douanière. Cet accord remplacera l'accord de Tournai datant du
5 mai 2001.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Om de grensoverschrijdende samenwerking met Frankrijk nog te verbeteren heb ik op 18 maart 2013 samen met
Manuel Valls, de Franse minister van Binnenlandse Zaken
de nieuwe overeenkomst over politie- en douanesamenwerking officieel ondertekend. Het vervangt het akkoord
van Doornik van 5 mei 2001.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
93
Concrètement, ce nouvel accord permettra les avancées
suivantes :
A. Augmentation des capacités opérationnelles
In concreto zorgt dit nieuwe akkoord voor volgende
doorbraken:
A. Uitbreiding van de operationele capaciteit
a. Le déploiement de patrouilles mixtes aux compétences
largement renforcées : les agents belges et français pourront désormais exercer leurs compétences opérationnelles,
y compris l'arrestation, lorsqu'ils sont sur le territoire de
l'autre partie. En outre, le véhicule utilisé pour la patrouille
mixte pourra opérer des deux côtés de la frontière.
a. Het ontplooien van gemengde patrouilles met veel bredere bevoegdheden: de Belgische en Franse politiemannen
zullen voortaan hun operationele bevoegdheden, met inbegrip van de arrestatie, kunnen uitoefenen op het grondgebied van de andere partij. Daarnaast kan het voertuig dat
door de gemengde patrouille wordt gebruikt, langs beide
kanten van de grens worden ingezet.
b. Un vrai pouvoir d'arrestation en cas de flagrant délit :
il est explicitement prévu que désormais les policiers
belges et français peuvent arrêter sur le territoire de l'autre
partie une personne prise en flagrant délit de commission
d'une infraction sur ce territoire.
b. Daadwerkelijke bevoegdheid tot aanhouding bij heterdaad: het is uitdrukkelijk voorzien dat de Belgische en
Franse politiemensen op het territorium van de andere partij een persoon mogen arresteren bij heterdaad terwijl hij
een strafbaar feit pleegt op dit territorium.
c. Une capacité de mobilité transfrontalière renforcée.
d. Transfert de détenus et des personnes en séjour illégal:
la remise se faisait jusqu'à présent le plus souvent aux
anciens postes frontières, ce qui posait des problèmes en
matière de sécurité. Elle pourra désormais se faire dans des
locaux comme les commissariats de police, d'une zone de
police locale par exemple.
e. Des détachements de policiers
c. Een versterkte grensoverschrijdende mobiliteit.
d. Overbrenging van gedetineerden en van illegaal verblijvende personen: de overlevering gebeurde tot dusver
meestal op de oude grensposten, wat veiligheidsproblemen
met zich meebracht. Zij kan voortaan gebeuren in lokalen
zoals politiecommissariaten van een lokale politiezone.
e. Meer detacheringen van politiemannen
f. Intervention de la patrouille la plus proche, qu'elle soit
belge ou française, en situation d'urgence ou lors d'accidents graves.
B. Un meilleur échange de données
f. Interventie van de dichtst bijzijden patrouille in geval
van nood of bij zware ongevallen, ongeacht of ze Belgisch
is of Frans.
B. Een betere gegevensuitwisseling
Le nouvel accord permet un " fichier commun " de données renforçant ainsi l'analyse opérationnelle commune
dans le Centre de Coopération Policière et Douanière
(CCPD) de Tournai qui regroupe de manière permanente
des agents français et belges.
Het nieuwe akkoord maakt gemeenschappelijke werkbestanden mogelijk en versterkt zo de gemeenschappelijke
operationele analyse in het Centrum voor politie- en douanesamenwerking (CCPD) te Doornik dat op permanente
wijze Franse en Belgische politiemannen verenigt.
C. Extension du champ d'application territorial de
C. Uitbreiding van het territoriale toepassingsveld van
l'accord
het akkoord
L'accord est étendu pour la Belgique à tout le territoire
belge (alors qu'il était jusqu'à présent limité aux provinces
de Flandre occidentale, du Hainaut, de Namur et du
Luxembourg) et pour la France aux départements de la
Marne, du Pas-de-Calais, de la Moselle et de la Somme
(alors qu'il était limité actuellement aux départements du
Nord, de l'Aisne, des Ardennes, de la Meuse et de
Meurthe-et-Moselle).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Het akkoord is voor België uitgebreid tot het hele grondgebied (terwijl het tot nu toe beperkt was tot de provincies
West-Vlaanderen, Henegouwen, Namen en Luxemburg) en
voor Frankrijk tot de departementen van de Marne, Pas-deCalais, de Moesel en de Somme (terwijl het beperkt was
tot de departementen Noord, Aisne, Ardennes, Meuse en
Meurthe-et-Moselle).
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
94
D. Un usage concerté et renforcé des caméras ANPR
Plan d'Action
D. Een versterkt en overlegd gebruik van ANPRcamera's (Automatic Number Plate Recognition)
Actieplan
L'accord "Tournai II " fait partie d'un ensemble plus large
qui inclut un Plan d'action composé de mesures concrètes
et opérationnelles pour lutter contre cette criminalité transfrontalière. Ce plan d'action, approuvé par les deux
Ministres en même temps que la signature de ce nouvel
accord, prévoit notamment :
Het akkoord "Doornik II" maakt deel uit van een groter
geheel, met onder meer een actieplan met concrete en operationele maatregelen ter bestrijding van deze vorm van
grenscriminaliteit. Dit actieplan, goedgekeurd door beide
ministers, gelijktijdig met de ondertekening van dit nieuwe
akkoord, voorziet in:
- l'établissement et la mise à jour régulière d'une image
- het opstellen en geregeld updaten van een gemeencommune de la criminalité transfrontalière ;
schappelijk beeld van de grensoverschrijdende criminaliteit;
- sur la base de cette image commune, l'élaboration commune de priorités d'action, revues et actualisées chaque trimestre, et sur la base d'une division géographique en
plusieurs zones afin de prendre en compte les spécificités
de chacune d'entre elles ;
- de ontwikkeling op basis daarvan, van gemeenschappelijke prioriteiten, die elk kwartaal worden herzien en bijgewerkt, en dat op basis van een geografische indeling in
verschillende zones zodat kan worden rekening gehouden
met de specifieke kenmerken van elke zone;
- het plannen en opvoeren van gecoördineerde controles
- la planification et l'intensification des contrôles coordonnés et des patrouilles mixtes vu le renforcement du en gemengde patrouilles op basis van het bredere kader in
de nieuwe overeenkomst Doornik;
cadre de celles-ci dans le nouvel accord de Tournai ;
- la synchronisation des moyens de recherche aériens ;
- synchronisatie van de luchtsteun;
- la mise en oeuvre coordonnée des caméras avec reconnaissance de plaques d'immatriculation ;
- het gecoördineerde opstellen van camera's met nummerplaatherkenning;
- le renforcement de la capacité opérationnelle du CCPD
- de versterking van de operationele capaciteit van het
CCPD:
:
i) la cellule d'analyse belge sera renforcée ;
i) de Belgische analysecel zal worden versterkt;
ii) het werk van dit CCPD zal worden opgevoerd, zodat
ii) le travail d'analyse du CCPD sera intensifié de
manière à produire des analyses opérationnelles, permettre operationele analyses kunnen geproduceerd worden, en
les recoupements d'informations et soutenir ainsi le traite- informatie kan vergeleken worden wat de dagelijkse verwerking van de misdrijven moet ondersteunen;
ment de la délinquance au quotidien ;
- le développement d'outils communs (par exemple en
- de ontwikkeling van gemeenschappelijke instrumenten
termes de cartographie) ;
(bijvoorbeeld wat betreft cartografie);
- le renforcement du détachement de policiers ;
- de versterking van detachering van politiemannen;
- l'amélioration des échanges entre les centres de commu- een verbeterde interactie tussen de communicatiecentra
nication des deux pays et, à terme, les équipes sur le ter- van de twee landen en, op termijn, teams op het terrein.
rain.
La mise en oeuvre du plan d'action sera suivie de près par
les deux ministres. Une évaluation régulière est prévue.
Elle permettra de renforcer d'ores et déjà la coopération
dans la zone frontalière en attendant la ratification du nouvel Accord de Tournai dont les travaux commenceront sans
délai.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De uitvoering van het actieplan zal van dichtbij worden
opgevolgd door beide ministers. Er is een regelmatige evaluatie gepland. Die zal het mogelijk maken de samenwerking in het grensgebied nu al te versterken, in afwachting
van de ratificatie van het nieuwe Akkoord van Doornik,
waarvan de werkzaamheden zo snel mogelijk zullen aanvangen.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
95
DO 2012201312195
DO 2012201312195
Question n° 826 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 826 van de heer volksvertegenwoordiger Ben
Weyts van 27 maart 2013 (N.) aan de vice27 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et
eersteminister en minister van Binnenlandse
ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
Zaken en Gelijke Kansen:
Normes minimales pour les cellules de police.
Minimumnormen politiecellen.
Le 4 janvier 2010, j'ai interrogé votre prédécesseur à propos des normes minimales pour les cellules de police
(question n° 305, Questions et Réponses, Chambre, 20092010, n° 96, p. 507). Le 27 avril 2007, la loi du 5 août
1992 sur la fonction de police a ainsi été modifiée en ce qui
concerne l'octroi de certains droits aux personnes qui sont
privées de leur liberté et les garanties fondamentales contre
les mauvais traitements. Je me réfère à l'arrêté royal du
14 septembre 2007 relatif aux normes minimum, à
l'implantation et à l'usage des lieux de détention utilisés par
les services de police. Cet arrêté royal énumère une série
de conditions auxquelles les cellules de police doivent
satisfaire. Un délai de 3 à 20 ans, en fonction des conditions spécifiques, est laissé aux responsables pour se
conformer à l'arrêté royal.
Op 4 januari 2010 vroeg ik uw voorganger naar de minimumnormen van de politiecellen (vraag nr. 305, Vragen en
Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 96, blz. 507). Op
27 april 2007 werd namelijk de wet van 5 augustus 1992
op het politieambt gewijzigd met betrekking tot het toekennen van bepaalde rechten aan personen die van hun vrijheid worden beroofd en de verzekering van fundamentele
waarborgen tegen slechte behandeling. Ik verwijs naar het
koninklijk besluit van 14 september 2007 betreffende de
minimumnormen, de inplanting en de aanwending van de
door de politiediensten gebruikte opsluitingsplaatsen. Dit
koninklijk besluit bevat een reeks voorwaarden waaraan
een politiecel moet voldoen. De verantwoordelijken krijgen, naargelang de specifieke voorwaarde, 3 tot 20 jaar om
zich aan te passen aan het koninklijk besluit.
1. a) Welke politiecellen voldoen ondertussen alsnog niet
1. a) Quelles cellules de police ne satisfont toujours pas
aux obligations imposées par l'arrêté royal du aan de verplichtingen opgelegd in het voornoemd koninklijk besluit van 14 september 2007?
14 septembre 2007 mentionné plus haut?
b) Combien de cellules de police notre pays compte-t-il
par province?
b) Hoeveel politiecellen telt België per provincie?
2. Quels manquements subsistent encore dans les cellules
2. Welke manco's worden er nog steeds vastgesteld in de
concernées?
betrokken cellen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 826 de monsieur le député Ben Weyts 2014, op de vraag nr. 826 van de heer
volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 27 maart 2013
du 27 mars 2013 (N.):
(N.):
Le tableau annexé reprend la liste des cellules de la
police fédérale et leur situation en date du 25 juin 2013
quant aux normes minimales prévues par l'arrêté royal du
14 septembre 2007 relatif aux normes minimales, à
l'implémentation et à l'usage des lieux de détention utilisés
par les services de police.
De bijgevoegde tabel herneemt de lijst van de cellen van
de federale politie en hun toestand op 25 juni 2013 met
betrekking tot de minimumnormen vastgelegd door het
koninklijk besluit van 14 september 2007 betreffende de
minimumnormen, de inplanting en de aanwending van de
door de politiediensten gebruikte opsluitingsplaatsen.
La réponse à cette question a été transmise directement à
l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure
documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des
Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au
Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid
rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire
karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en
Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de
Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst
Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
96
Il est à préciser que les cellules de police mentionné dans
le relevé se trouvent être des cellules individuelles prévues
pour une détention ne dépassant pas le délai de 24 heures et
ne rentrant donc pas dans les conditions prévues par la loi
Salduz, encore inexistante lors de la mise en vigueur de
l'arrêté royal susmentionné.
Er dient te worden verduidelijkt dat de in de lijst opgenomen politiecellen individuele cellen zijn, voorzien voor een
aanhouding die de termijn van 24 uur niet overschrijdt en
dus niet vallend onder de voorwaarden voorzien in de Salduz-wet, nog onbestaand bij de inwerkingtreding van het
voornoemde koninklijk besluit.
Les données concernant les cellules de zones de police
locales ne sont pas disponibles au niveau central de mon
département.
De gegevens betreffende de cellen van de lokale politiezones zijn niet beschikbaar op het centrale niveau van mijn
departement.
DO 2012201312275
Question n° 847 de madame la députée Bercy Slegers
du 11 avril 2013 (N.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2012201312275
Vraag nr. 847 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Bercy Slegers van 11 april 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Formation des agents de police.
Opleiding van politieagenten.
D'après des articles parus dans plusieurs journaux du
groupe Corelio début avril 2013, l'académie de police de
Flandre orientale organisera très prochainement un cours
accéléré sur la cybercriminalité. Cette formation durera un
à trois jours selon la fonction et le besoin de formation des
agents.
Begin april 2013 konden we in verschillende Coreliokranten lezen dat de Oost-Vlaamse politie-academie start
met een stoomcursus cybercrime. Afhankelijk van hun
functie en de noodzaak aan training krijgen de politiemensen een opleiding van één tot drie dagen.
L'académie de police de Flandre orientale dispensera
De Oost-Vlaams politie-academie zal deze vorming
également cette formation aux nouvelles recrues.
cybercrime ook geven aan de nieuwe rekruten.
Par ailleurs, on a pu lire dans le quotidien Het Nieuwsblad qu'au cours des deux dernières semaines, la zone de
police Bruxelles-Nord a travaillé sur le thème de la diversité au sein et en dehors du corps. Les agents ont participé
à des ateliers destinés à les familiariser avec d'autres
cultures et modes de vie. Cette quinzaine de la diversité
était organisée à l'initiative de la responsable de la cellule
Formation.
In de krant Het Nieuwsblad konden we ook lezen dat de
politiezone Brussel-Noord de voorbije twee weken werkte
rond diversiteit binnen en buiten het korps. Door middel
van workshops krijgen de agenten een kijk in de leefwereld
van andere culturen en leefwerelden. Het was de verantwoordelijke van de cel Opleiding, die met het idee op de
proppen kwam om een veertiendaagse van de diversiteit te
organiseren.
1. a) Combien d'agents ont-ils suivi une formation supplémentaire au cours des trois dernières années?
1. a) Hoeveel agenten volgden de afgelopen drie jaar een
extra vorming?
b) Pourriez-vous répartir ces données par zone de police
et en fonction du nombre d'heures de formation?
b) Kan u dit opsplitsen per politiezone en indelen volgens
aantal uren vorming?
2. a) Combien de zones de police ont-elles organisé ellesmêmes une formation supplémentaire au cours des trois
dernières années?
2. a) Hoeveel politiezones organiseerden de afgelopen
drie jaar zelf extra vorming?
b) Pourriez-vous répartir ces données par province et suivant le nombre d'heures de formation?
b) Kan u dit opnieuw opsplitsen per provincie en uitdrukken in aantal uren vorming?
3. a) Pourriez-vous fournir un aperçu des types de forma3. a) Kan u een overzicht geven van de soorten vorming
tion suivis par les agents de police au cours des trois der- gevolgd door politiemensen gedurende de afgelopen drie
nières années?
jaar?
b) Pourriez-vous préciser le nombre d'agents ayant participé à ces formations et le nombre d'heures de formation?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Kan u dit uitdrukken in aantal agenten en aantal uren
vorming?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
97
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 847 de madame la députée Bercy 2014, op de vraag nr. 847 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 11 april
Slegers du 11 avril 2013 (N.):
2013 (N.):
Veuillez trouver ci-joint des tableaux reprenant, pour les
trois dernières années, les diverses formations organisées
par les écoles de police dans le domaine de la diversité, le
nombre de membres du personnel qui ont suivi ces formations ainsi que le nombre d'heures et de sessions.
Gelieve in de hierbij gevoegde tabellen, voor de drie laatste jaren, een weergave van de verschillende opleidingen
die werden georganiseerd door de politiescholen in het
domein van de diversiteit, het aantal personeelsleden dat
deze opleidingen heeft gevolgd alsook het aantal uren van
elke opleiding en het aantal sessies dat georganiseerd werd
te willen vinden.
Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a
pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et
Réponses, mais ils peuvent être consultés au Greffe de la
Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Gezien haar louter documentaire karakter, wordt de bijlage niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer
van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Toutes ces formations sont ouvertes tant aux membres du
cadre opérationnel qu'aux membres du cadre administratif
et logistique, à l'exception de celles intitulées " Manier la
diversité d'une société multiculturelle " et " Manier la
diversité " qui sont réservées aux policiers.
Alle opleidingen zijn zowel toegankelijk voor de leden
van het operationeel kader als voor de leden van het administratief en logistiek kader, met uitzondering van de opleidingen "Omgaan met diversiteit van een multiculturele
samenleving" en "Omgaan met diversiteit" die enkel voor
de leden van het operationeel kader toegankelijk zijn.
Le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le
racisme a signé une convention avec la Police fédérale qui
prévoit notamment de dispenser les formations reprises
dans les tableaux précités.
Het Centrum voor de gelijkheid van kansen en voor
racismebestrijding heeft met de Federale politie een overeenkomst afgesloten die onder andere voorziet om de in de
tabel vermelde opleidingen te geven.
Le Centre a également déjà donné des formations en la
Het Centrum heeft ook reeds opleidingen in deze materie
matière au sein de certaines zones de police.
verstrekt aan bepaalde politiezones.
Par ailleurs, je vous invite à consulter le rapport annuel
de la Direction de la formation de la Police fédérale qui
reprend entre autres le nombre de personnes formées en
général et par thématique ainsi qu'au sein de chaque école
de police. Le rapport annuel pour l'année 2012 sera publié
prochainement sur www.police.ac.be.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Tevens nodig ik u uit het jaarlijks verslag van de Directie
van de opleiding van de Federale politie, dat onder andere
het aantal opgeleide personen in het algemeen alsook per
thema en binnen elke politieschool vermeldt, te raadplegen. Het jaarlijks verslag voor 2012 zal binnenkort op
www.police.ac.be gepubliceerd worden.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
98
DO 2012201312290
DO 2012201312290
Question n° 853 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 853 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 11 april 2013 (N.) aan de vice11 avril 2013 (N.) à la vice-première ministre et
eersteminister en minister van Binnenlandse
ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
Zaken en Gelijke Kansen:
Actes de vandalisme perpétrés dans les cimetières.
Vandalisme op kerkhoven.
Le presse se fait régulièrement l'écho d'actes de vandalisme commis par des personnes de tout âge qui détruisent
ou endommagent des pierres funéraires ou des cryptes souvent très anciennes dans les cimetières. Outre les dégâts
matériels, il faut également tenir compte du dommage
moral subi par les proches. Ces actes suscitent une profonde indignation. Récemment, c'était dans la Campine
anversoise qu'une trentaine de tombes ont été abîmées. La
police a ouvert une enquête sur l'origine des empreintes
découvertes aux alentours du cimetière.
Men leest het wel meer, (al dan niet jonge) vandalen die
op een kerkhof hebben huisgehouden en verschillende,
vaak heel oude, grafstenen en grafkelders vernietigd of
beschadigd hebben. Er is natuurlijk niet alleen de materiële
schade, maar er is ook de morele schade bij de familieleden. Er is de verontwaardiging over hetgeen gebeurd is.
Onlangs was het prijs in de Antwerpse Kempen, waar een
dertigtal graven geschonden werden. De politie is een
onderzoek gestart naar de herkomst van de voetafdrukken
in de buurt.
1. a) Combien de dégradations ou d'actes de vandalisme
1. a) Hebt u een idee hoeveel beschadigingen of daden
sont-ils enregistrés annuellement dans les cimetières van vandalisme jaarlijks op kerkhoven in België worden
belges?
geregistreerd?
b) Disposez-vous de chiffres de 2008 à aujourd'hui?
b) Hebt u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
2. a) Quels dommages ont-ils été causés aux cimetières?
2. a) Welke schade werd aan de kerkhoven toegebracht?
b) Combien de tombes ont-elles été endommagées?
b) Hoeveel graven werden beschadigd?
c) Combien de cryptes ont-elles été endommagées ou
détruites?
c) Hoeveel grafkelders werden beschadigd of vernietigd?
3. Avez-vous une idée du coût annuel des dommages
causés par ces actes?
3. Hebt u een idee van de jaarlijkse schade die hiermee
gepaard gaat?
4. a) Dans combien de cas la police a-t-elle réussi à iden4. a) In hoeveel van de gevallen is het de politie gelukt
tifier les auteurs ou les auteurs potentiels?
om de daders of potentiële daders op te sporen?
b) Dans combien de cas les coupables étaient-ils effectivement des jeunes?
b) In hoeveel van de gevallen ging het inderdaad om
jonge daders?
5. Pouvez-vous également répartir ces chiffres par
Région?
5. Is het mogelijk om de cijfergegevens ook regionaal op
te delen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
99
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 853 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 853 van de heer
volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 april
Logghe du 11 avril 2013 (N.):
2013 (N.):
1. Gelieve hierbij een tabel te willen vinden met het aan1. Veuillez trouver ci-joint un tableau reprenant le
nombre de faits enregistrés par les services de police en tal door de politiediensten geregistreerde feiten omvat
matière de "dégradation de la propriété" avec lieu de com- inzake "Beschadigen van de eigendom" met als bestemming van de pleegplaats "begraafplaats".
mission des faits les "cimetières".
Cimetière — Begraafplaats
Dégradation de la propriété — Beschadigen van eigendom
2008
2009
2010
2011
2012
Région flamande
Vlaams Gewest
172
170
166
153
100
Région wallonne
Waals Gewest
158
186
169
147
101
3
5
8
3
3
333
361
343
303
204
Région BXL Capitale
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Total
Totaal
Ces données sont communiquées par région pour la
Deze gegevens worden weergegeven per gewest voor de
période 2008-2011, ainsi que pour les trois premiers tri- periode 2008-2011 alsook voor de eerste drie trimesters
mestres de 2012.
van 2012.
Les données ont été collectées sur la base de la clôture de
De gegevens werden opgemaakt op basis van de datala banque de données au 25 janvier 2013.
bankafsluiting van 25 januari 2013.
Pour les autres questions, il n'y a pas de données disponibles dans la BNG (Banque de données nationale générale).
Voor de overige vragen zijn er geen gegevens in de ANG
(Algemene nationale gegevensbank) beschikbaar.
DO 2012201312332
Question n° 855 de madame la députée Karin
Temmerman du 16 avril 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de
l'Égalité des chances:
DO 2012201312332
Vraag nr. 855 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Karin Temmerman van 16 april 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Étude des modalités et de l'opportunité d'un "conseil
d'enquête sécurité".
Onderzoek naar de nadere regels en opportuniteiten van
een "onderzoeksraad veiligheid".
La question que je vous adresse aujourd'hui doit être resituée dans le cadre du projet ambitieux du secrétaire d'État
Melchior Wathelet de mettre en place un dispositif d'analyse approfondie des accidents de la circulation.
Mijn vraag aan u moet worden gesitueerd in de ambities
de staatssecretaris Wathelet, omtrent diepteonderzoek bij
verkeersongevallen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
100
Il m'a été signalé récemment que le SPF Intérieur (Sécurité Civile) avait chargé la K.U. Leuven d'étudier les modalités et l'opportunité de la création d'un conseil d'enquête
en Belgique, un peu par analogie avec le conseil d'enquête
sécurité aux Pays-Bas.
Er werd mij onlangs op gewezen dat de FOD Binnenlandse Zaken (Civiele Veiligheid) aan de K.U. Leuven de
opdracht heeft gegeven de modaliteiten en de opportuniteit
te onderzoeken van de oprichting van een onderzoeksraad
in België; een beetje naar analogie met de onderzoeksraad
veiligheid in Nederland.
1. a) Votre département a-t-il effectivement commandé
une étude à la K.U. Leuven et, si tel est le cas, pouvez-vous
fournir plus de détails au sujet de cette étude?
1. a) Werd deze opdracht inderdaad gegeven door uw
departement en zo ja, kan u meer details geven over dit
onderzoek?
b) Cette étude est-elle déjà achevée?
b) Is dit onderzoek reeds afgerond?
2. a) Pouvez-vous préciser si cette étude analyse égale2. a) Kan u toelichten of dit onderzoek zich ook buigt
ment certains aspects liés à la circulation et à la sécurité over aspecten met betrekking tot verkeer en verkeersveiligroutière?
heid?
b) Si tel est le cas, pouvez-vous expliciter ce point?
b) Zo ja, kan u dit duiden?
3. a) Si cette étude de la K.U. Leuven est achevée, pou3. a) Indien het onderzoek zou zijn afgerond, kan u meevez-vous dire si elle est publiquement accessible?
delen of dit onderzoek publiekelijk beschikbaar is?
b) Dans la négative, pouvez-vous communiquer les
conclusions principales auxquelles sont parvenus les
auteurs de cette étude?
b) Zo neen, kan u dan de voornaamste conclusies uit het
onderzoek laten weten?
4. Le 30 octobre 2012, le secrétaire d'État Melchior
Wathelet a déclaré en réponse à une question qui lui était
posée au sujet du projet BART (Belgian Accident Research
Team)que l'avant-projet de loi en matière d'accidentologie
que son administration avait préparé dès 2007 sera réexaminé et actualisé. À cette fin, il devait établir les contacts
requis avec ses collègues ministres de l'Intérieur et de la
Justice ainsi qu'avec les parquets et la police.
4. Op 30 oktober 2012 werd over het BART-project over
een vraag aan staatssecretaris Wathelet, het volgende
gesteld: "(...) Het voorontwerp van wet inzake accidentologie dat reeds in 2007 door mijn administratie werd
gemaakt, zal opnieuw worden bekeken en geactualiseerd.
Ik zal daartoe de nodige contacten leggen met mijn collega's, de minister van Binnenlandse Zaken en de minister
van Justitie; en met de parketten en de politie.".
Une concertation portant sur cette question a-t-elle été
Werd er hierover intussen overleg georganiseerd en zo ja,
organisée dans l'intervalle et, si oui, sur quoi ont porté les wat werd afgesproken?
accords conclus à l'occasion de cette concertation?
5. Pourriez-vous expliquer votre position concernant
cette éventuelle loi relative à l'accidentologie qui devrait
permettre de consacrer des analyses multidisciplinaires
approfondies aux accidents de la circulation?
5. Kan u uw standpunt duiden met betrekking tot een
eventuele wet accidentologie, dat de mogelijkheid creëert
multidisciplinair diepteonderzoek te voeren naar verkeersongevallen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 855 de madame la députée Karin 2014, op de vraag nr. 855 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van
Temmerman du 16 avril 2013 (N.):
16 april 2013 (N.):
1. a) Fin 2010, nous avons en effet donné à la KUL
(Katholieke Universiteit Leuven) la mission d'étudier
l'opportunité et les modalités de la création d'un conseil de
recherche indépendant pour la Sécurité en Belgique. Trois
questions de recherche occupent une place prépondérante:
1. a) Eind 2010 werd aan de KUL (Katholieke Universiteit Leuven) inderdaad de opdracht gegeven om de opportuniteit en de modaliteiten voor de oprichting van een
onafhankelijke onderzoeksraad voor de veiligheid in België te onderzoeken. Daarbij stonden drie onderzoeksvragen
centraal:
- Comment se fait l'évaluation (de la gestion) des situa- Hoe gebeurt de evaluatie van (het beheer van) noodsitutions d'urgence actuellement en Belgique?
aties in België op dit moment?
- Quelles leçons (do's and don'ts) peuvent être tirées de
- Welke lessen (do's and don'ts) kunnen uit het Nederl'exemple néerlandais,
landse voorbeeld worden getrokken?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
101
- Dans quelle mesure est-il possible et souhaitable d'installer un tel organe en Belgique?
b) L'étude est terminée depuis décembre 2011.
- In welke mate is het mogelijk en wenselijk in België
een dergelijk orgaan te installeren?
b) Het onderzoek is afgerond sinds december 2011.
2. Dit onderzoek boog zich niet over aspecten met
2. Cette étude ne s'est pas penchée sur les aspects relatifs
à la circulation et la sécurité routière. Dans les études de betrekking tot verkeer en verkeersveiligheid. In de geseleccas sélectionnées, on n'a pas non plus opté pour des situa- teerde gevalstudies werd evenmin geopteerd voor noodsitions de crise relatives à la circulation et la sécurité rou- tuaties met betrekking tot verkeer en verkeersveiligheid.
tière.
3. Les résultats finaux ont été publiés publiquement sur le
3. De eindresultaten werden publiekelijk gepubliceerd op
site web du Centre de Crise et transmis aux gouverneurs.
de website van het Crisiscentrum en overgemaakt aan de
gouverneurs.
Les principales conclusions de cette étude sont les suivantes:
De voornaamste conclusies van dit onderzoek zijn de
volgende:
Ten gevolge van versnippering en een overlapping met
Suite au morcellement et au chevauchement de l'étude
juridique en Belgique, la fonction de recherche de la vérité juridisch onderzoek worden in België de functie van waaret d'octroi de conseils n'est pas remplie de manière opti- heidsvinding en adviesverlening niet optimaal vervuld bij
het onderzoek naar oorzaken van incidenten.
male lors de la recherche des causes des incidents.
Il peut être opportun de créer un organe de recherche
indépendant. Avant que cette organe puisse remplir totalement sa fonction, les modalités de travail et les limites de
l'enquête juridique doivent être clairement établies. Pour
cela, il faut absolument approfondir les résultats de la
recherche, (soit pour une recherche plus approfondie et/ou
des initiatives départementales).
4. Nous ne sommes pas au courant d'une telle concertation.
5. Cette initiative ne relève pas du domaine de compétence de l'Intérieur.
Het kan opportuun zijn om een onafhankelijk onderzoeksorgaan op te richten. Vooraleer dit orgaan volledig
zijn functie kan opnemen, dienen daarbij de werkmodaliteiten en de afgrenzing met het juridisch onderzoek duidelijk te worden vastgelegd. Daartoe is verdere uitdieping
van de onderzoeksresultaten (hetzij door verder onderzoek
en/of interdepartementale initiatieven) noodzakelijk.
4. Een dergelijk overleg is ons niet bekend.
5. Het initiatief hiertoe ligt buiten het bevoegdheidsdomein van Binnenlandse Zaken.
DO 2012201312373
DO 2012201312373
Question n° 860 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 860 van de heer volksvertegenwoordiger Ben
Weyts van 17 april 2013 (N.) aan de vice17 avril 2013 (N.) à la vice-première ministre et
eersteminister en minister van Binnenlandse
ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
Zaken en Gelijke Kansen:
Islamistes radicaux en Syrie. (QO 16580)
Radicale islamisten in Syrië. (MV 16580)
Selon plusieurs sources, quelque 70 combattants islamistes radicaux auraient quitté la Belgique pour rejoindre
en Syrie les rangs d'organisations islamistes radicales, pour
lesquelles la lutte contre le régime d'Assad constitue une
opportunité d'installer une république islamique stricte.
Volgens diverse bronnen zijn er een 70-tal radicale moslimstrijders vanuit België naar Syrië vertrokken om daar de
rangen te vervoegen van radicaal-islamitische organisaties
die in de strijd tegen Assad een kans tot installatie van een
strakke islamitische republiek zien.
Van binnenlands nut is vooral de vraag hoe - gelet op de
Sachant que les services de renseignements connaissent
l'identité de ces combattants, la Belgique devrait surtout se wetenschap dat de inlichtingendiensten beschikken over de
poser la question de savoir de quelle manière ces islamistes identiteit van deze strijders - de betrokken radicaal-islamisten zullen worden opgevangen.
radicaux seront pris en charge à leur retour.
1. a) Confirmez-vous que quelque 70 combattants armés
ont quitté la Belgique pour rejoindre la Syrie?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1. a) Bevestigt u de informatie inzake het 70-tal gewapende strijders vanuit België?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
102
b) Zijn de politie- en veiligheidsdiensten op de hoogte
b) Les services de police et de sécurité disposent-ils de
toutes les données concernant ces combattants ou le chiffre van alle gegevens van deze strijders of gaat het om een
schatting?
avancé repose-t-il sur une estimation?
2. a) De quelle manière ces combattants seront-ils pris en
charge à leur retour?
b) De quels outils disposez-vous à cet égard?
2. a) Hoe kunnen deze strijders bij terugkomst worden
opgevangen?
b) Over welk instrumentarium beschikt u?
3. Êtes-vous disposée à faire application de la législation
concernant l'appartenance à des organisations terroristes
pour empêcher ces combattants de tirer profit de leur expérience en Syrie pour militer ou mener des actions en faveur
de leurs idées islamistes radicales en Belgique?
3. Bent u bereid om zich te beroepen op de wetgeving
inzake het lidmaatschap van terroristische organisaties, om
te verhinderen dat deze strijders hun opgedane ervaring
inzetten om hier te lande te militeren of te ageren ten bate
van hun radicaal-islamistische opvattingen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 860 de monsieur le député Ben Weyts 2014, op de vraag nr. 860 van de heer
volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 17 april 2013
du 17 avril 2013 (N.):
(N.):
1. Les chiffres sont évolutifs et je ne souhaite donc pas
donner d'informations trop détaillée à ce sujet.
1. Aangezien de cijfers voortdurend evolueren, wens ik
hieromtrent geen al te gedetailleerde informatie te geven.
Il y a environ 200 personnes en Syrie, en route vers la
Syrie ou de retour de Syrie. Bien sûr, les services reconnaissent qu'il existe sans doute des Belges en Syrie qui
n'ont pas été détectés. Mais les mesures prises font que certains chiffres beaucoup plus élevés circulant dans la presse
sont improbables. De bons contacts existent entre les services de renseignement, les services de police et les autorités locales afin d'échanger au mieux toutes les informations
utiles.
Er zijn ongeveer 200 personen in Syrië, op weg naar
Syrië of terug uit Syrië. De diensten erkennen uiteraard dat
er ongetwijfeld Belgen in Syrië bestaan die niet opgespoord werden. Maar gelet op de getroffen maatregelen
zijn sommige veel hogere cijfers die in de pers circuleren
zeer onwaarschijnlijk. Er bestaan goede contacten tussen
de inlichtingendiensten, de politiediensten en de lokale
overheden teneinde naar best vermogen alle nuttige informatie uit te wisselen.
2. Le retour des personnes qui reviennent de Syrie fait
l'objet d'une approche individuelle au cas par cas dans un
cadre bien délimité, avec des procédures bien définies et
une répartition des tâches claire.
2. De terugkeer van de personen die terugkeren uit Syrië
maakt het voorwerp uit van een individuele benadering
geval per geval binnen een welbepaald kader, met welbepaalde procedures en een duidelijke taakverdeling.
Le cas de chaque personne qui revient des combats en
Syrie est ainsi analysé dans une plateforme "retour" où se
réunissent: les services de renseignement, les zones de
police locale concernées, la police fédérale, l'OCAM
(L'Organe pour la Coordination de l'Analyse de la
Menace), le centre de crise, le parquet fédéral et les présidents de la Task Force Syrie.
Het geval van iedere persoon die terugkeert van de strijd
in Syrië wordt aldus in binnen een "terugkeer" platform
geanalyseerd, waar de volgende diensten vergaderen: de
inlichtingsdiensten, de betrokken lokale politiezones, de
federale politie, het OCAD (Orgaan voor de Coördinatie
van de Analyse van de Dreiging), het crisiscentrum, het
federaal parket en de voorzitters van de Task Force Syrie.
3. Il sera décidé, au cas par cas, des mesures qui
s'imposent à l'égard des personnes qui reviennent de Syrie.
Des enquêtes judiciaires à l'égard de telles personnes ont
déjà été ouvertes au parquet fédéral et la situation est suivie
de près.
3. Welke maatregelen genomen dienen te worden ten
aanzien van een persoon die terugkeert uit Syrië, zal geval
per geval bekeken worden. Bij het federaal parket zijn er
reeds gerechtelijke onderzoeken geopend tegen dergelijke
personen en wordt de situatie van nabij opgevolgd.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
103
DO 2012201312405
Question n° 867 de madame la députée Bercy Slegers
du 18 avril 2013 (N.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2012201312405
Vraag nr. 867 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Bercy Slegers van 18 april 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Organisation de patrouilles mixtes en 2011 et 2012 le long
de la frontière franco-belge.
Inzet van gemengde patrouilles in 2011 en 2012 langs de
Frans-Belgische grens.
Le 18 mars 2013, vous avez indiqué que l'organisation des
patrouilles mixtes le long de la frontière franco-belge constituera un point d'action important dans la lutte contre la criminalité transfrontalière dans cette région. Les compétences de
ces patrouilles seront étendues, des contrôles coordonnés
seront organisés et des agents de police pourront être détachés
de la police et de la gendarmerie françaises, d'une part, et de
la police belge, d'autre part. La possibilité d'organiser des
patrouilles communes existait déjà depuis la signature des
accords de Tournai, en 2001, mais elle vient d'être étendue
par l'élargissement des compétences des policiers qui appartiennent aux patrouilles de ce type sur le territoire étranger.
Op 18 maart 2013 kondigde u aan dat de inzet van de
gemengde patrouilles langs de Frans-Belgische grens een
belangrijk actiepunt wordt in de strijd tegen de grenscriminaliteit in die streek. De bevoegdheden van deze patrouilles worden uitgebreid, gecoördineerde controles worden
opgezet én politiemensen zullen kunnen gedetacheerd worden tussen Franse politie én rijkswacht en Belgische politie. Echter deze mogelijkheid tot het inzetten van
gezamenlijke patrouilles bestond sinds de akkoorden van
Doornik van 2001, maar werd nu uitgebreid met ruimere
bevoegdheden voor de politiemensen die deel uitmaken
van zo'n patrouille op buitenlands grondgebied.
Graag had ik een overzicht gekregen van het aantal
Je souhaite recevoir un relevé du nombre de patrouilles
mixtes qui ont déjà été organisées dans la région frontalière gemengde patrouilles die er reeds geweest zijn in de grensen 2011 et 2012 dans les zones suivantes: arro Ypres, zone streek in 2011 én 2012 in de zones arro Ieper, zone Grensleie, zone VLAS, zone Comines-Warneton.
Grensleie, zone VLAS, zone Comines-Warneton.
1. a) Combien de patrouilles mixtes ont été organisées
dans la région frontalière en 2011 et en 2012?
1. a) Hoeveel gemengde patrouilles waren er in het
grensgebied in 2011 én 2012?
b) Je souhaite connaître la répartition par zone: zone de
b) Graag opgesplitst per zone: politiezone arro Ieper,
police arro Ypres, zone Grensleie, zone VLAS, zone zone Grensleie, zone VLAS, zone Comines-Warneton.
Comines-Warneton.
2. Ces patrouilles mixtes interviennent-elles à fréquence
fixe, par exemple une fois par mois, plusieurs fois par mois
ou à date fixe?
2. Is er een vaste frequentie bij dewelke deze gemengde
patrouilles uitrukken, bijvoorbeeld één keer per maand, of
meerdere keren per maand op een vast tijdstip?
3. a) L'organisation de ces patrouilles est-elle coordonnée
3. a) Wordt de inzet van deze patrouilles vanuit de fedepar la police fédérale?
rale politie gecoördineerd?
b) Dans l'affirmative, par quel service?
b) Zo ja, vanuit welke dienst?
4. Qui prend l'initiative de constituer ces patrouilles
4. Wie neemt initiatief om deze gemengde patrouilles
mixtes: est-ce le chef de corps de la zone lui-même, le bourg- samen te stellen: is dat de korpschef van de zone zelf, de burmestre et le corps local ou la police fédérale elle-même?
gemeester en het lokaal korps of de federale politie zelf?
5. Quelles instances convient-il de contacter en France
pour convenir du nombre d'agents de police français mobilisés?
5. Met welke instanties in Frankrijk moet men contact
nemen om het aantal politiemensen die vanuit Frankrijk
ingezet worden te bespreken?
6. Combien de policiers les Français mettent-ils à dispo6. Hoeveel manschappen stellen de Fransen ter beschiksition pour participer aux patrouilles mixtes?
king om deel te nemen aan deze gemengde patrouilles?
7. En 2012, des patrouilles communes ont été annoncées
pour la ville de Courtrai.
7. In 2012 werden gezamenlijke patrouilles aangekondigd in de stad Kortrijk.
a) Ces patrouilles interviennent-elles aussi dans d'autres
villes que Courtrai?
a) Patrouilleren deze patrouilles ook in andere steden dan
Kortrijk?
b) Quels résultats l'organisation de patrouilles communes
à Courtrai a-t-elle permis d'obtenir?
b) Wat zijn de resultaten van de inzet van deze gezamenlijke patrouilles in Kortrijk?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
104
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 867 de madame la députée Bercy 2014, op de vraag nr. 867 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 18 april
Slegers du 18 avril 2013 (N.):
2013 (N.):
1.
1.
Patrouilles mixtes
Par zone de police (ZP)
Gemengde patrouilles
per politiezone
2011
2012
ZP Ieper
11
11
PZ Ieper
ZP Grensleie
17
32
PZ Grensleie
ZP VLAS
0
10
PZ VLAS
ZP Comines Warneton
22
23
PZ Comines Warneton
Langs de grens (Menen, Moeskroen, Wervik, CominesLe long de la frontière (Menin, Mouscron, Wervicq,
Comines-Warneton, Tourcoing, Roubaix, Armentières) une Warneton, Tourcoing, Roubaix, Armentières) werden in
centaine de patrouilles mixtes ont été organisées en 2012 2012 een honderdtal gemengde patrouilles georganiseerd
(om de drie à vier dagen).
(tous les trois à quatre jours).
2. La fréquence des patrouilles dépend de la zone. La
zone de police VLAS les organise par projet ou par événement. La zone de police Grensleie vise à les organiser sur
base hebdomadaire en 2013. Dans la zone de police
Comines-Warneton la fréquence a été fixée à deux
patrouilles mixtes par mois. Dans l'arrondissement de
Ieper, elles sont organisées une fois par mois.
2. De frequentie verschilt naargelang van de zone. In de
politiezone Vlas worden ze georganiseerd per project of bij
evenementen. In de politiezone Grensleie beoogt men ze
wekelijks te organiseren in 2013. In de politiezone Comines-Warneton ligt de frequentie momenteel op twee per
maand. In het arrondissement Ieper worden ze 1 maal per
maand georganiseerd.
3. Les zones s'occupent de l'organisation et de la coordination de ces patrouilles. La police fédérale fournit un
appui, entre autres par la mise à disposition du corps
d'intervention, ce qui facilite l'augmentation de la présence
policière sur le terrain aux endroits et aux moments à
risque.
3. De zones zelf zorgen voor de organisatie en coördinatie van deze patrouilles. De federale politie levert ondersteuning, onder meer met de inzet van het interventiekorps,
wat het mogelijk maakt de politieaanwezigheid op
bepaalde risicotijdstippen en -plaatsen te verhogen.
4. Le chef de corps ou le bourgmestre prend l'initiative
d'organiser des patrouilles mixtes.
4. De korpschef of burgemeester is initiatiefnemer om de
gemengde patrouilles te organiseren.
5. Le CCPD (Centre de coopération policière et douanière) à Tournai assure la communication entre les services
de police français et belges. En fonction de la compétence
territoriale, on prend contact avec la gendarmerie française
(le commandant du groupement de gendarmerie du département) ou la police nationale française (le directeur départemental de la sécurité).
5. Het CCPD (Centre de coopération policière et douanière) te Doornik verzorgt de verbinding tussen de Belgische
en Franse politiediensten. In functie van de territoriale
bevoegdheid wordt contact opgenomen met de Franse gendarmerie (le commandant du groupement de gendarmerie
du département) of met de Franse nationale politie (le
directeur départemental de la sécurité).
6. La France met toujours deux à trois policiers à disposition.
6. Telkens worden twee à drie Franse manschappen ter
beschikking gesteld.
7. Ces patrouilles mixtes n'effectuent des patrouilles que
dans le centre-ville de Courtrai. On constate principalement une diminution des incidents liés aux drogues et des
signalements de trafic de drogues.
7. Deze patrouilles patrouilleren enkel in het stadscentrum van Kortrijk. Er wordt voornamelijk een daling vastgesteld van drugsgerelateerde incidenten en van meldingen
drugshandel.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
105
DO 2012201312567
Question n° 892 de madame la députée Bercy Slegers
du 25 avril 2013 (N.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2012201312567
Vraag nr. 892 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Bercy Slegers van 25 april 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Les agentes de police.
Vrouwelijke politieambtenaar.
Le site internet de l'ASBL Réseau des Femmes Policières
belges, "www.womenpol.be", présente de nombreuses raisons pour lesquelles elles estiment qu'il est important qu'un
nombre plus important de femmes soient actives dans les
services de police.
Op de website "www.womenpol.be", de website van het
Belgisch Netwerk van Politievrouwen vzw staan heel wat
redenen waarom het belangrijk wordt geacht dat meer
vrouwen actief zijn bij de politiediensten.
Une journée d'étude sur les femmes et la police, à
laquelle vous avez d'ailleurs assisté, a été organisée en
2012 au Sénat à l'occasion de la Journée internationale de
la femme. À ce moment, seulement 16 % des agents de
police étaient des femmes. Des progrès s'imposent. Même
si la direction est aux mains d'une commissaire générale,
on n'observe que peu de femmes nommées à des positions
clés au sein de l'appareil policier.
In 2012 ging naar aanleiding van de Internationale Vrouwendag in de Senaat een studiedag over vrouwen en politie
door waarbij u aanwezig was. In 2012 was er sprake dat er
slechts 16 % vrouw van de politieambtenaren vrouw zijn.
Er dient dus toch nog enige vooruitgang geboekt te worden. Ondanks dat de commissaris-generaal een vrouw is,
zijn er op weinig sleutelposities vrouwen benoemd in het
politieapparaat.
La mission de base de la police consiste à fournir des services au public en vue d'améliorer la sécurité de l'ensemble
des groupes de population et des communautés. Étant
donné que le citoyen attend de la police qu'elle soit au
centre de la société, la composition de la police devrait être
proportionnelle à la diversité qui caractérise cette société.
Si nous voulons mettre en oeuvre le modèle COP, ou
"Community oriented policing", nous devons fournir des
efforts supplémentaires pour accroître le nombre de
femmes engagées et permettre à ces dernières d'accéder à
des fonctions supérieures.
De kerntaak van de politie is het leveren van een
publieke dienstverlening die bijdraagt tot de veiligheid van
alle bevolkingsgroepen of gemeenschappen. Van de politie
wordt verwacht dat ze middenin de samenleving staat, een
evenredige verdeling van de diversiteit in de samenleving
zou dus ook bij de politie het geval moeten zijn. Een extra
inspanning zal dus moeten gerealiseerd worden om meer
vrouwen aan te werven en door te laten stromen willen we
het gekozen politiemodel "Community oriented policing",
het zogenaamde COP-model, realiseren.
Les managers en organisation affirment que la culture
d'une organisation revêt une importance capitale pour
atteindre certains objectifs. Il faut également prendre en
considération les échanges entre la stratégie, la structure et
la culture d'une organisation.
Organisatiemanagers geven aan dat de cultuur van een
organisatie er in sterke mate voor zorgt dat je bepaalde
doelen of doelstelling bereikt. Ook is er een sterke wisselwerking tussen de strategie, de structuur en de cultuur van
een organisatie.
Het beïnvloeden van de organisatiecultuur bij de politie
Nous pourrions contribuer à faire refléter la diversité présente dans notre société au sein des services de police en kan er dus mee voor zorgen dat de diversiteit die aanwezig
influençant la culture de cette dernière sur le plan organisa- is in onze samenleving zich ook spiegelt binnen de politiediensten.
tionnel.
1. a) Qu'en est-il des rapports hommes-femmes parmi les
agents de police?
1. a) Hoe is het gesteld met de man-vrouw verhouding bij
de politieambtenaren?
b) Kan u een overzicht geven van de federale en lokale
b) Pouvez-vous brosser un tableau de la situation au sein
des polices fédérale et locales au cours des trois dernières politiediensten en dit van de afgelopen drie jaar? Indien
années? Si possible, je voudrais obtenir des données par mogelijk per politiezone en met een verdeling over de verschillende graden en mandaatfuncties.
zone de police, par grade et par fonction à mandat.
2. Qu'en est-il des rapports hommes-femmes parmi les
agents de police en formation (par école de police)?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2. Wat is de man-vrouw verhouding bij de politieambtenaren in opleiding per politieschool?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
106
3. a) Komen er acties om de drempels voor vrouwen en
3. a) Des actions seront-elles entreprises en vue de supprimer les obstacles freinant l'accès aux femmes et à andere doelgroepwerknemers weg te werken zodat er meer
d'autres travailleurs de groupes cibles et ainsi, d'amener un vrouwen op leidinggevende posities terecht komen?
plus grand nombre de femmes à occuper des positions dirigeantes?
b) Dans l'affirmative, quelles initiatives sont envisagées?
4. a) Des actions seront-elles entreprises en vue de modifier la culture de l'organisation et ainsi, de faire de la police
un employeur plus attrayant pour les femmes?
b) Dans l'affirmative, quelles initiatives sont envisagées?
b) Zo ja, aan welke initiatieven wordt gedacht?
4. a) Komen er acties om de organisatiecultuur om te vormen zodanig dat politie een aantrekkelijkere werkgever
kan zijn voor vrouwen?
b) Zo ja, aan welke initiatieven wordt gedacht?
5. Welke andere initiatieven worden genomen om de job
5. Quelles autres initiatives seront prises pour permettre
une meilleure combinaison entre une fonction à la police et van politieagent makkelijker te combineren met de thuissituatie?
la vie familiale?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 892 de madame la députée Bercy 2014, op de vraag nr. 892 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 25 april
Slegers du 25 avril 2013 (N.):
2013 (N.):
1 et 2. Veuillez trouver ci-joint la proportion hommefemme chez les fonctionnaires de police.
1 en 2. Gelieve hierbij de verhouding man-vrouw bij de
politieambtenaren te willen vinden.
La réponse à cette question a été transmise directement à
l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure
documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des
Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au
Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid
rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire
karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en
Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de
Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst
Parlementaire Vragen).
3. Comme vous le précisez d'ailleurs dans votre question,
le 7 mars 2012 s'est tenu dans l'enceinte du Sénat un séminaire consacré au thème "Les femmes à la police". Il est
ressorti des nombreux témoignages apportés lors de cet
évènement que le parcours d'une femme au sein des services de police rencontre différents obstacles et que le
nombre de femmes occupant des fonctions à hautes responsabilités reste encore assez faible.
3. Zoals aangehaald in uw vraag heeft op 7 maart 2012 in
de Senaat een seminarie plaats gevonden over het thema
"Vrouwen bij de politie". Bij deze zijn talrijke getuigenissen naar voor gekomen. Hieruit is gebleken dat het parcours van een vrouw binnen de politie verschillende
hindernissen ondervindt en dat het aantal vrouwen in functies met grote verantwoordelijkheden nog steeds zwak is.
Soucieuse de promouvoir l'égalité des chances entre les
hommes et les femmes et pour atteindre un équilibre à ce
niveau, j'ai décidé de constituer au sein des services de
police une Task Force Genre. Cette Task Force a été chargée de proposer des mesures selon trois axes:
De bezorgdheid om de gelijke kansen van vrouwen en
mannen te promoten en om op dit vlak een evenwicht te
bereiken, heb ik beslist om binnen de politie een Task
Force Gender op te richten. Deze Task Force werd belast
om maatregelen voor te stellen, volgens drie assen:
- le soutien au parcours professionnel de toutes les
- de ondersteuning van de professionele loopbaan van
femmes et en particulier celui des hauts potentiels (axe 1); alle vrouwen en in het bijzonder deze met hoog potentieel
(as 1);
- la conciliation entre la vie professionnelle et la vie pri- de verzoening tussen de loopbaan en het privéleven (as
vée (axe 2);
2);
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
107
- l'implémentation du gendermainstreaming et du genderbudgeting (en vertu de la loi du 12 janvier 2007 visant au
contrôle de l'application des résolutions de la conférence
mondiale sur les femmes réunie à Pékin en septembre 1995
et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des
politiques fédérales, Moniteur belge du 13 février 2007).
- implementatie van gendermainstreaming en genderbudgettering (conform de wet van 12 januari 2007 strekkende
tot controle op de toepassing van de resoluties van de
wereldvrouwenconferentie die in september 1995 in
Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van federale beleidslijnen, Belgisch
Staatsblad van 13 februari 2007).
Les mesures proposées par la Task Force ont été coulées
dans un plan d'action, qui sera appelé à être complété au fil
du temps et en fonction des circonstances concrètes.
De voorgestelde maatregelen van de Task Force werden
gebundeld in een actieplan, waarin herinner wordt deze te
vervolledigen in verloop der tijd en in functie van concrete
omstandigheden.
4. Des mesures concernant la culture de l'organisation
sont également reprises dans le plan d'action de la Task
Force Genre, comme par exemple l'obligation de présence
des deux sexes dans les commissions de sélection et d'évaluation, la création d'une fonction de "gendermainstreaming" dans les services de police, la signature d'une charte
diversité par chaque membre travaillant au sein de la police
et la création de statistiques genrées, etc. Je n'en dirai pas
plus sur ce dernier, car je prévois très prochainement de
présenter officiellement ce plan d'action.
4. De Task Force Gender heeft in haar actieplan eveneens
enkele maatregelen hernomen die betrekking hebben op de
organisatiecultuur, zoals bijvoorbeeld de aanwezigheid van
beide geslachte in selectie- en evaluatiecommissies, het
creëren van een "gendermainstreaming" functie binnen de
politiediensten, het ondertekenen van een diversiteitshandvest door elk werkend lid binnen de politie, en het creëren
van genderstatistieken, en zo meer. Ik ga over dit laatste
niet verder uitweiden, gezien ik zeer binnenkort officieel
dit actieplan zal voorstellen.
5. Une note interne concernant le Télétravail au sein de
police fédérale a été diffusée le 20 mars 2013. Chaque
membre du personnel de police fédérale qui souhaite réaliser certaines tâches à domicile peut le demander à son
autorité. Le membre du personnel détermine avec son
supérieur hiérarchique les objectifs à atteindre pendant la
(demi-)journée de télétravail.
5. Op 20 maart 2013 verscheen een interne nota binnen
de Federale Politie inzake thuiswerk. Elk personeelslid van
de Federale Politie die bepaalde taken thuis wens uitvoeren, mag dit aanvragen aan zijn overheid. Het personeelslid
bepaalt samen met zijn overste welke doelstellingen tijdens
de (halve) dag thuiswerk dienen te worden bereikt.
DO 2012201312664
DO 2012201312664
Question n° 908 de monsieur le député Roel Deseyn du Vraag nr. 908 van de heer volksvertegenwoordiger Roel
Deseyn van 06 mei 2013 (N.) aan de vice06 mai 2013 (N.) à la vice-première ministre et
eersteminister en minister van Binnenlandse
ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
Zaken en Gelijke Kansen:
Délits en ligne - Le site eCops.
Online misdrijven. - Het eCops platform.
Internetgebruikers kunnen online misdrijven melden aan
Les internautes disposent d'un point de contact central où
ils peuvent signaler des délits commis en ligne et qui veille een centraal meldpunt, welke de melding vervolgens doorà ce que ces plaintes soient traitées par le service compé- stuurt naar de bevoegde dienst.
tent.
1. Quels sont vos objectifs concernant le site eCops?
1. Wat zijn uw ambities met betrekking tot het eCops
platform?
2. Combien de délits ont été signalés via eCops en 2010,
2. Hoeveel delicten werden er gemeld via eCops in 2010,
2011, 2012 et 2013?
2011, 2012 en 2013?
3. Quelle était la part des plaintes à traiter par, respectivement, le SPF Économie et la police fédérale?
3. Wat was het aandeel van de meldingen respectievelijk
te behandelen door FOD Economie en de federale politie?
4. Combien de dossiers ont été clôturés en 2010, 2011,
2012 et 2013?
4. Hoeveel dossiers werden afgesloten in 2010, 2011,
2012 en 2013?
5. Quel est le délai moyen de traitement?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
5. Wat is de gemiddelde doorlooptijd?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
108
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 908 de monsieur le député Roel Deseyn 2014, op de vraag nr. 908 van de heer
volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 06 mei 2013
du 06 mai 2013 (N.):
(N.):
1. Une évaluation du fonctionnement et de l'utilité de la
plate-forme "e-Cops" a démontré que ce point de contact
n'est en ce moment pas efficient, parce qu'il est utilisé par
le citoyen en tant que point de contact pour toutes sortes de
plaintes et pour des demandes d'information (parfois complètement hors sujet).
1. Een evaluatie van de werking en het nut van het platform "e-Cops" heeft aangetoond dat dit meldpunt momenteel niet efficiënt is, omdat het door de burger gebruikt
wordt als contactpunt voor allerhande klachten en voor
vragen voor informatie (soms volledig buiten het ontwerp).
Mi- 2013, le site web a été adapté en fonction de l'objectif initial d'e-Cops : la réception de signalements relatifs à
des sites web où la pornographie orientée sur les enfants
est diffusée.
Midden 2013 werd de website aangepast, in functie van
de initiële doelstelling van e-Cops: het ontvangen van meldingen betreffende websites waarop kinderpornografie
wordt verspreid.
Le service central traite des êtres humains (TEH) de la
De Centrale dienst Mensenhandel van de Federale
police judiciaire fédérale traite ces signalements.
gerechtelijke politie (MH) behandelt deze meldingen.
Quand une intervention urgente s'impose, ce service
informe immédiatement les services intérieurs ou étrangers
compétents.
Indien een dringende interventie noodzakelijk is, licht
deze dienst onmiddellijk de bevoegde binnen- of buitenlandse diensten in.
Ook de melding van inbreuken die verder worden afgeLes signalements d'infractions qui bénéficient d'un suivi
de la part du département Economie pourront continuer à handeld door het departement Economie zullen verder
kunnen ingevoerd worden via e-Cops.
être introduits par le biais d'e-Cops.
Dans tous les autres cas, les victimes sont renvoyées à la
In alle andere gevallen worden de slachtoffers doorverpolice locale.
wezen naar de lokale politie.
Het platform e-Cops zal dus niet verder worden uitgeLa plate-forme e-Cops ne bénéficiera donc point d'un
développement futur pour le traitement d'autres types de bouwd voor de behandeling van andere types van misdrijdélits. Les informations figureront plus clairement sur le ven. Die informatie zal duidelijker op de website geplaatst
worden.
site web.
E-Cops n'est pas non plus un site web pour les signalee-Cops is evenmin een website voor meldingen van acuut
ments de dangers imminents.
gevaar.
Cette information-là se trouve dès à présent déjà très claiDie informatie staat nu al heel duidelijk op de eerste
rement à la première page.
pagina.
2. Pour l'année 2010, 18.411 dénonciations ont été enregistrées.
2. In 2010 werden er 18.411 meldingen geregistreerd.
24.220 en 2011 et
In 2011 was dit 24.220 en
ce chiffre a atteint les 32.752 en 2012.
in 2012 zaten we in totaal op 32.752.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
109
3. Gelieve hieronder een tabel te willen vinden met de
3. Veuillez trouver ci-dessous un tableau reprenant les
chiffres officiels tel que publiés dans le rapport annuel de officiële cijfers zoals gepubliceerd in het jaarverslag van
la Direction de la Criminalité Economique et Financière de de Directie van de bestrijding van de Economische en
Financiële Criminaliteit van de Federale gerechtelijke polila police Judiciaire Fédérale:
tie:
2010
2011
2012
Economie
1582
1769
2027
Economie
Police Fédérale (TEH)
3078
3524
2488
Federale Politie (MH)
13751
18927
28237
Federale Politie (FCCU)
18411
24220
32752
Police Fédérale (FCCU)
Total
4. Les signalements reçus via la plate-forme eCops ne
font pas systématiquement l'objet de dossiers. La plupart
des messages reçus par la FCCU (hormis donc ceux à destination du SPF Economie ou TEH), concerne des cas de
fraude internet (email reçus).
Totaal
4. De meldingen die ontvangen werden via het platform
eCops maken niet systematisch het voorwerp uit van een
dossier. Het merendeel van de berichten die de FCCU ontvangt (behalve deze die de FOD Economie of TEH als
bestemmeling hebben), betreffen gevallen van internetfraude (bijvoorbeeld ontvangen e-mails).
Mensen signaleren ons dit fenomeen, maar zijn geen
Les gens signalent le phénomène, mais ne sont pas victimes. Aucun dossier n'est dès lors ouvert pour ce type de slachtoffer op zich. Er werd dan ook geen enkel dossier
signalement. Des conseils leur sont alors donnés pour leur geopend met betrekking tot dit type van melding. Er wordt
expliquer comment gérer ce type de messages indésirables. hen wel de raad gegeven hoe ze met dit type ongewenste
mails kunnen omgaan.
Indien de melder een slachtoffer is, wordt deze doorverSi les personnes sont victimes, elles sont redirigées vers
la police locale pour y déposer plainte. La FCCU n'a plus wezen naar de lokale politie om er klacht in te dienen.
de vue sur les démarches effectuées par après par la vic- FCCU heeft echter geen zicht op de verder genomen stappen door het slachtoffer.
time.
Des chiffres en la matière ne sont toutefois pas disponibles.
5. La durée moyenne de traitement d'un signalement est
de un jour à deux semaines selon sa complexité.
Cijfers hierover zijn echter niet beschikbaar.
5. De gemiddelde doorlooptijd is één dag tot twee weken,
afhankelijk van de complexiteit.
Il est vrai qu'en ce moment nous accusons un retard de
Het is inderdaad zo dat er op dit ogenblik duizenden melmilliers de dénonciations non-traitées.
dingen onbehandeld zijn.
Het team voor de behandeling van deze meldingen is
L'équipe désignée pour gérer ces signalements a été
réduite pour venir en renfort aux enquêteurs qui travaillent afgebouwd om de onderzoekers te kunnen inzetten voor de
sur les dossiers de fraude bancaire en ligne et sur les sites dossiers inzake de eBanking-fraude en phishing websites.
de phishing.
Seuls les signalements de pédopornographie et d'infractions économiques pour lesquelles le SPF Economie est
compétent sont désormais traités systématiquement.
Slechts meldingen inzake de verspreiding van kinderpornografie en economische inbreuken waarvoor de FOD
Economie bevoegd is, worden thans nog systematisch
behandeld.
Les autres signalements sont contrôlés pour détecter de
nouveaux phénomènes et faire des communiqués de presse
afin d'avertir le public.
Andere meldingen worden nagezien om nieuwe fenomenen te detecteren en om er persberichten rond te maken ten
einde de bevolking te waarschuwen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
110
DO 2012201312688
DO 2012201312688
Question n° 913 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 913 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 07 mei 2013 (N.) aan de vice07 mai 2013 (N.) à la vice-première ministre et
eersteminister en minister van Binnenlandse
ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
Zaken en Gelijke Kansen:
Mariages arrangés en Belgique.
Gearrangeerde huwelijken in België.
On peut lire sur un site internet en anglais, dans un article
de Waslat Hasrat-Nazimi, qu'en Afghanistan, environ 80 %
des mariages sont conclus sans l'accord de l'épouse, qui est
d'ailleurs encore souvent une enfant. Les mariages arrangés y sont (encore toujours) un phénomène largement
répandu. L'on ne s'étonnera dès lors pas d'apprendre que
dans ce pays, le nombre de suicides de femmes est particulièrement élevé.
Op een Engelstalige webstek, in een bijdrage van een
zekere Waslat Hasrat-Nazimi, kan men lezen dat ongeveer
80 % van alle huwelijken in Afghanistan plaatsgrijpen zonder het akkoord van de vrouw, dikwijls nog een kind trouwens. Gearrangeerde huwelijken zijn er (nog altijd) een
zeer verspreid fenomeen. Het zal dan ook niet verbazen te
vernemen dat in hetzelfde land het aantal zelfmoorden
onder vrouwen bijzonder hoog ligt.
Il reste à savoir si ces pratiques s'insinuent aussi en Belgique: la population devenant de plus en plus multiculturelle, il serait plutôt naïf de croire que des phénomènes tels
que la polygamie ou les mariages arrangés n'auraient pas
cours dans notre pays. On peut aussi se demander si ces
phénomènes ont déjà fait l'objet de constatations.
Vraag is of deze praktijken ook in België doorsijpelen: de
bevolking kleurt steeds multicultureler, het zou dus van
naïviteit getuigen te denken dat fenomenen als polygamie,
als gearrangeerde huwelijken, in België niet zouden voorkomen. De vraag is of er ondertussen vaststellingen hiervan werden gedaan.
1. a) Le nombre de relations familiales polygames, dans
1. a) Zijn er jaarlijkse registraties van het aantal polyle cadre desquelles un homme est uni à plusieurs femmes, game familieverhoudingen, waarbij de man meerdere
est-il l'objet d'enregistrements annuels?
vrouwen heeft?
b) Des chiffres sont-ils disponibles pour la période de
2008 à nos jours?
2. a) Qu'en est-il des mariages arrangés?
b) Zijn er cijfers van 2008 tot en met vandaag?
2. a) Hoe zit het met gearrangeerde huwelijken?
b) Hebt u zicht op het jaarlijks aantal registraties hiervan,
b) Avez-vous une idée du nombre de cas enregistrés
annuellement, après le dépôt d'une plainte par l'épouse, par na klacht door de vrouw, of door vrienden of (bepaalde)
des amis ou par (certains) des membres de la famille de familieleden van de vrouw (meisje-kind)?
l'épouse (jeune fille - enfant)?
c) Je souhaite également connaître les chiffres pour la
période de 2008 à nos jours.
c) Ook hier graag cijfers van 2008 tot en met vandaag.
3. a) Une intervention juridique est-elle menée contre les
mariages arrangés?
3. a) Wordt er juridisch opgetreden tegen gearrangeerde
huwelijken?
b) De quelle manière?
b) Op welke manier?
c) Combien de mariages sont finalement dissous?
c) Hoeveel huwelijken worden uiteindelijk ontbonden?
4. a) Qu'en est-il de l'évolution du nombre de suicides en
4. a) Hoe zit het met de evolutie van het aantal zelfmoorBelgique?
den in België?
b) Possédez-vous des chiffres annuels pour la période de
2008 à nos jours?
c) Combien de victimes sont des femmes?
b) Hebt u jaarlijkse cijfers van 2008 tot en met vandaag?
c) Hoeveel slachtoffers zijn vrouw?
d) Dans combien de ces cas un lien peut-il être établi
avec des relations polygames?
d) Hoeveel van de gevallen kunnen in verband worden
gebracht met polygame verhoudingen?
e) Dans combien de ces cas un lien peut-il être établi
avec des mariages arrangés?
e) Hoeveel van de gevallen kunnen in verband worden
gebracht met gearrangeerde huwelijken?
5. Pouvez-vous aussi répartir tous les chiffres par région,
5. Kunt u alle cijfergegevens ook regionaal opdelen, volen fonction du domicile?
gens de woonplaats, het domicilie?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
111
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 913 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 913 van de heer
volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 mei 2013
Logghe du 07 mai 2013 (N.):
(N.):
La problématique soulevée relève des compétences de la
De aangehaalde problematiek behoort tot de bevoegdsecrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration heid van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatsociale et à la Lutte contre la pauvreté.
schappelijke Integratie en Armoedebestrijding.
DO 2012201312729
DO 2012201312729
Question n° 933 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 933 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 13 mei 2013 (N.) aan de vice13 mai 2013 (N.) à la vice-première ministre et
eersteminister en minister van Binnenlandse
ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
Zaken en Gelijke Kansen:
L'utilisation de chiens renifleurs contre les nuisances liées
à la drogue et le trafic de drogue.
Inzet van drugshonden tegen drugsoverlast en drugshandel.
Il m'est revenu que la police (impossible d'établir s'il
s'agissait de la police fédérale, locale ou ferroviaire) a
mené une action à l'aide de chiens renifleurs dans une gare
de Flandre occidentale contre les nuisances liées à la
drogue et au trafic de drogue. Il s'agissait d'une action
ciblée bien organisée. Les amis qui m'ont relaté les faits ont
été essentiellement étonnés par la discipline stricte des
hommes et le fait que les chiens n'étaient pas tenus en
laisse mais couraient en liberté, à la recherche de drogues.
Van vrienden verneem ik dat de politie (onmogelijk uit te
maken of het ging om federale, dan wel lokale of spoorwegpolitie) in het treinstation van X (in West-Vlaanderen)
met drugshonden een actie heeft uitgevoerd tegen drugsoverlast en drughandel. Het ging om een gerichte actie, die
goed georganiseerd was. Wat mijn vrienden vooral opviel,
was de strikte discipline van de manschappen en het feit
dat de drugshonden niet aan de leiband werden gehouden,
maar dus vrij losliepen, op zoek naar drugs.
1. a) Hoeveel drugshonden worden momenteel ingezet:
1. a) Combien de chiens renifleurs sont-ils utilisés actuellement: disposez-vous de chiffres relatifs au nombre de hebt u cijfergegevens over het jaarlijks ingezette drugshonchiens renifleurs utilisés chaque année, de 2008 à den van 2008 tot en met vandaag?
aujourd'hui?
b) A-t-on l'intention de recourir davantage à des chiens
renifleurs?
c) Ces chiens relèvent-ils de la police fédérale ou locale?
b) Is men zinnens meer drugshonden in te zetten?
c) Vallen die honden onder federale, dan wel lokale politie?
2. Hoeveel drugsacties worden er jaarlijks opgezet -, cij2. Combien d'actions anti-drogue sont-elles organisées
chaque année (chiffres de 2008 à ce jour) par la police fergegevens van 2008 tot en met vandaag, door de federale
fédérale, les services de police locaux, la police ferroviaire politie, door de lokale politiediensten, door de spoorwegpolitie of gecombineerde actie?
ou plusieurs services de police simultanément?
3. Is het mogelijk een raming te geven van het jaarlijks
3. Pouvez-vous établir une estimation du nombre annuel
total d'ETP (équivalents temps plein) affectés à ce type totaal aan ingezette VTE (voltijdse equivalenten) voor dit
soort acties?
d'actions?
4. Où ces actions sont-elles menées: dans les écoles, les
gares ferroviaires et autres, lors de concerts, festivals, etc.?
4. Waar worden deze acties gevoerd: scholen, trein- en
andere stations, muziekconcerten en andere?
5. a) Avez-vous une idée des résultats produits par ces
actions?
5. a) Hebt u zicht op de resultaten die dit soort acties
genereren?
b) Disposez-vous de chiffres annuels?
b) Hebt u jaarlijkse cijfergegevens?
6. Est-il exact que les chiens renifleurs ne sont pas tenus
en laisse lors de ces actions ou est-ce plutôt exceptionnel?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
6. Klopt het dat drugshonden tijdens een actie niet aan de
leiband worden gehouden of is dit eerder de uitzondering?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
112
7. Pouvez-vous également communiquer les chiffres à
l'échelle régionale, dans la mesure du possible bien sûr?
7. Graag ook de cijfers regionaal opgesplitst, als dit
enigszins mogelijk is natuurlijk.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 933 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 933 van de heer
volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 mei 2013
Logghe du 13 mai 2013 (N.):
(N.):
1. a) et c) La police fédérale dispose de chiens drogues au
sein du service d'appui canin. Une différence est faite
entre:
1. a) en c) De federale politie beschikt over drugshonden
binnen haar hondensteundienst. Een onderscheid wordt
gemaakt tussen:
- d'une part les chiens drogues actifs qui sont engagés
lors de perquisitions, de fouilles de véhicules et de
recherches en plein air,
- actieve drugshonden die huiszoekingen, voertuigfouilles en zoekingen in open ruimtes uitvoeren;
- et d'autre part les chiens drogues silencieux qui sont utilisés pour le contrôle de personnes et de bagages à main.
- en stille drugshonden die personen en handbagages
controleren.
Les chiffres pour les années demandés sont:
De cijfers voor de gevraagde jaren zijn:
Année
2008
2009
2010
2011
2012
2013
Nombre de chiens
drogues actifs
14
14
15
17
19
22
Aantal actieve
drugshonden
Nombre de chiens
drogues passifs
2
2
2
2
2
8
Aantal stille
drugshonden
Certaines zones de police disposent également de chiens
drogues. Ces chiffres ne sont pas disponibles au niveau
central de mon département.
Jaar
Enkele politiezones beschikken ook over drugshonden.
Die cijfers zijn niet beschikbaar op centraal niveau binnen
mijn departement.
1. b) Au moins deux maîtres-chiens drogues supplémen1. b) Ten minste twee bijkomende actieve drugshondentaires devraient être engagés.
geleiders dienen nog te worden aangeworven.
2.
2.
Année
2008
2009
2010
2011
2012
Actions au profit de la
Police Fédérale
628
519
496
586
607
Acties ten voordele van de
federale politie
Actions au profit de la
Police Locale
1434
1361
1427
1582
1564
Acties ten voordele van de
lokale politie
2062
1880
1923
2206
2210
Total
Jaar
Totaal
La police des chemins de fer fait partie de la police fédérale. Les appuis délivrés au profit de la police des chemins
de fer et des actions combinées sont comptabilisés sous la
rubrique "actions au profit de la police fédérale".
De spoorwegpolitie maakt deel uit van de federale politie. Steun voor de spoorwegpolitie en de gecombineerde
acties wordt geteld onder de "acties ten voordele van de
federale politie".
3. Ces chiffres ne sont pas disponibles au niveau central
de mon département.
3. Die cijfers zijn niet beschikbaar op centraal niveau
binnen mijn departement.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
113
4. Ces actions sont effectuées dans des endroits différents: écoles, gares (de train et autres), concerts, prisons,
discothèques, contrôles routiers d'envergure, aéroports,
ports internationaux (Zeebruges, Anvers), trains, etc. (toujours à la demande d'une unité de police).
4. Deze acties worden uitgevoerd op verschillende plaatsen: scholen, trein- en andere stations, muziekconcerten,
gevangenissen, discotheken, grootschalige wegcontroles,
luchthavens, internationale havens (Zeebrugge, Antwerpen), treinen en dergelijke (altijd op vraag van een politieeenheid).
5. Ces chiffres ne sont pas disponibles au niveau central
de mon département.
5. Die cijfers zijn niet beschikbaar op centraal niveau
binnen mijn departement.
6. Durant un contrôle de personnes, le chien drogues
silencieux peut sans aucun problème travailler en libre. Ces
chiens sont spécialement sélectionnés et entraînés pour
cela. Le maître-chien a la responsabilité de choisir, en
fonction des circonstances de l'intervention, s'il travaillera
en libre ou en laisse.
6. Tijdens een persoonscontrole kan de stille drughond
zonder probleem los werken. Die honden worden speciaal
daarvoor gekozen en getraind. De verantwoordelijkheid
ligt bij de geleider om te kiezen om los of aan de leiband te
werken, volgens de omstandigheden van de interventie.
7. Une distinction régionale n'est pas possible.
7. Een regionale opsplitsing is niet mogelijk.
DO 2012201312754
DO 2012201312754
Question n° 935 de madame la députée Valérie Warzée- Vraag nr. 935 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Valérie Warzée-Caverenne van 14 mei 2013 (Fr.)
Caverenne du 14 mai 2013 (Fr.) à la viceaan de vice-eersteminister en minister van
première ministre et ministre de l'Intérieur et de
Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
l'Égalité des chances:
La facturation de prestation de la protection civile (QO
17815).
Verhaal van prestaties van de civiele bescherming.- (MV
17815)
Je réfère à l'arrêté royal du 16 juillet 2009 modifiant
l'arrêté royal du 25 avril 2007 déterminant les missions des
services de secours qui peuvent être facturées et celles qui
sont gratuites.
Ik verwijs naar het koninklijk besluit van 16 juli 2009 tot
wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2007 tot
vaststelling van de opdrachten van de hulpdiensten die
kunnen verhaald worden en diegene die gratis zijn.
Les larves d'un moustique asiatique découvertes dans un
dépôt de pneus à Natoye (commune de Hamois) nécessitent plusieurs interventions pour son éradication. L'an
passé, les services de la protection civile sont intervenus
dans le traitement spécifique de ces Moustiques Aedones
Japonicus au sein d'une exploitation, donc sur propriété
privée, sur la commune de Hamois.
Voor de verdelging van de larven van een Aziatische
muggensoort die in een bandenopslagplaats in Natoye
(deelgemeente van Hamois) werden aangetroffen, waren
verscheidene interventies nodig. Vorig jaar werd de civiele
bescherming opgeroepen voor de bestrijding van deze mug
van de soort Aedes japonicus in een bedrijf, dus op privéterrein, in de gemeente Hamois.
1. De aanwezigheid van die muggen houdt een gezond1. Sachant que la présence de ces moustiques représente
un risque sanitaire au niveau de toute une population, se heidsrisico in voor een hele bevolking; is het mogelijk dat
peut-il que la facturation des prestations de la protection die prestaties van de civiele bescherming volledig verhaald
civile se fasse à la seule attention du propriétaire de worden op de eigenaar van het bedrijf?
l'exploitation?
2. a) Dans l'affirmative, pourquoi?
2. a) Zo ja, waarom is dat zo?
b) Creëert men zo niet, meer algemeen, het risico dat een
b) De plus, de manière générale, n'est-ce pas courir le
risque qu'un particulier refuse de prendre en charge la réso- particulier voortaan weigert op te draaien voor de oploslution d'un problème qui concerne la population environ- sing van een probleem dat gevolgen kan hebben voor de
omwonenden?
nante?
3. Pourriez-vous communiquer au regard de la législation
3. Welke houding dient men in dergelijke vraagstukken
réglant la facturation de ces services, comment gérer cette in te nemen, in het licht van de wetgeving tot vaststelling
problématique?
van de opdrachten die verhaald kunnen worden?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
114
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 935 de madame la députée Valérie 2014, op de vraag nr. 935 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne
Warzée-Caverenne du 14 mai 2013 (Fr.):
van 14 mei 2013 (Fr.):
La réglementation relative à la facturation des missions
de la Protection civile prévoit que l'État et les communes
sont tenus de récupérer, à charge des bénéficiaires des prestations, les frais respectivement occasionnés aux services
de la protection civile et aux services publics d'incendie
lors des prestations fournies par ces services en dehors des
interventions légales.
De reglementering betreffende de facturering van de
opdrachten van de civiele bescherming bepaalt dat de Staat
en de gemeenten ertoe gehouden zijn de kosten die de
diensten van de civiele bescherming en de openbare brandweerdiensten respectievelijk hebben bij prestaties, welke
door die diensten worden verricht buiten de wettelijke
interventies, te recupereren bij de begunstigden van die
prestaties.
L'éradication de larves de moustique ne fait pas partie
De verwijdering van muggenlarven behoort niet tot de
des missions légales des services de secours et est dès lors wettelijke opdrachten van de hulpdiensten en wordt dus
obligatoirement facturée.
verplicht gefactureerd.
DO 2012201312764
DO 2012201312764
Question n° 937 de madame la députée Valérie Warzée- Vraag nr. 937 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Valérie Warzée-Caverenne van 14 mei 2013 (Fr.)
Caverenne du 14 mai 2013 (Fr.) à la viceaan de vice-eersteminister en minister van
première ministre et ministre de l'Intérieur et de
Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
l'Égalité des chances:
La réforme des services incendie. (QO 16908)
Hervorming van de brandweer. (MV 16908)
Nous pouvons lire dans la presse que la réforme des services de secours s'accélère, avec un projet de fusionner
Protection civile (1.000 agents) et pompiers (17.000).
In de pers staat te lezen dat de hervorming van de hulpdiensten in een stroomversnelling komt met het plan om de
civiele bescherming (1.000 personeelsleden) en de brandweer (17.000 brandweerlieden) samen te smelten.
Pour ce faire, nous savons que vous avez mis en place
des groupes de travail sur les thématiques (statuts, salaires,
avenir des unités, etc.) qui concrétiseront la réforme.
Même s'il s'agit de saluer les économies d'échelle qui pourraient être réalisées par la création d'un corps de sécurité
civile commun, c'est sans vraiment connaître les modalités
pratiques.
Het is bekend dat er daartoe thematische werkgroepen
werden opgericht (statuten, lonen, toekomst van de eenheden, enz.) die de hervorming concreet gestalte moeten
geven. Het is positief dat er door de oprichting van een
gemeenschappelijk korps voor civiele veiligheid schaalvoordelen zouden kunnen worden gerealiseerd, maar over
de praktische modaliteiten van een en ander is er nog maar
weinig bekend.
Même si les représentants de la protection civile se
posent encore pas mal de questions quant aux contours
futurs de leur statut, il n'en reste pas moins vrai qu'ils ne
seraient pas perdant au niveau des salaires car, même s'ils
ont une rémunération similaire que le personnel des corps
d'incendie, les primes plus importantes dans les services
d'incendie peuvent créer un écart allant jusqu'à 25 %.
De vertegenwoordigers van het personeel van de civiele
bescherming stellen zich nog heel wat vragen over de toekomstige contouren van hun statuut, maar toch zouden ze
er bij de hervorming op loongebied niet bekaaid afkomen
want hun loon mag dan al vergelijkbaar zijn met dat van de
brandweerlieden, toch kan de loonkloof oplopen tot 25
procent door de hogere premies die brandweerlieden ontvangen.
1. Hoe staat het met het gemeenschappelijk statuut van
1. Qu'en est-il du statut commun de ces agents car certains dépendent du fédéral, d'autres des communes, avec die personeelsleden, want sommigen ressorteren onder de
sous-entendu, quel impact financier pour ces dernières à federale overheid, anderen onder de gemeenten; welk
financiële impact zou een en ander voor de gemeenten op
terme?
termijn kunnen hebben?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
115
2. Qu'en est-il de la répartition du matériel, des unités
maintenues ou non, etc.?
3. Dans, la presse on évoque un délai très court.
2. Hoe zit het met de verdeling van het materieel, met het
al dan niet handhaven van eenheden, enz.?
3. In de pers staat te lezen dat een en ander zeer snel zijn
beslag zal krijgen.
Qu'en est-il exactement de votre planning, ne risque-t-ton
pas de reproduire les mêmes erreurs que lors de la mise en
place des zones de police?
Wat is het precieze tijdschema ter zake, en dreigt men
niet in dezelfde fouten te vervallen als bij de invoering van
de politiezones?
4. Par ailleurs, parmi les pistes avancées par la Fédération des services incendie dans le cadre de cette réforme, se
trouvait également la baisse du nombre de centrales 112 en
Belgique.
4. Een van de pistes die door de Fédération Royale des
Corps de Sapeurs-Pompiers de Belgique in het kader van
die hervorming naar voren wordt geschoven is een vermindering van het aantal 112-centrales in ons land.
Pourriez-vous communiquer ce qu'il en est du fonctionnement de ce service?
Hoe zit het met de werking van die dienst?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 937 de madame la députée Valérie 2014, op de vraag nr. 937 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne
Warzée-Caverenne du 14 mai 2013 (Fr.):
van 14 mei 2013 (Fr.):
1 tot 3. Het klopt inderdaad dat er een werkgroep werd
1 à 3. Il est effectivement exact qu'un groupe de travail a
été créé afin de définir les contours de la valorisation opgericht om de grote lijnen van de noodzakelijke valorinécessaire de la Protection civile dans le cadre de la satie van de Civiele Bescherming in het kader van de hervorming van de Civiele Veiligheid te bepalen.
réforme de la Sécurité civile.
Le 28 mars 2014, le Conseil des ministres a approuvé un
projet d'arrêté royal déterminant les missions et les tâches
de sécurité civile effectuées par les zones de secours et par
les unités opérationnelles de la Protection civile et leurs
modalités d'intervention et modifiant l'arrêté royal du
16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et d'intervention. Ce projet d'arrêté royal offre un cadre réglementaire
aux conventions de collaborations entre les zones et les
unités opérationnelles.
Op 28 maart 2014 heeft de Ministerraad een ontwerp van
koninklijk besluit tot bepaling van de opdrachten en van de
taken van civiele veiligheid uitgevoerd door de hulpverleningszones en de operationele eenheden van de civiele
bescherming en van hun interventiemodaliteiten en tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 2006
betreffende de nood- en interventieplannen, goedgekeurd.
Dit ontwerp van koninklijk besluit biedt een reglementair
kader voor de samenwerkingsovereenkomsten tussen de
zones en de operationele eenheden.
Les unités opérationnelles pourront ainsi valoriser, au
sein des zones, leur expertise et leurs spécificités. Il n'est
nullement question de supprimer ces postes.
Zo zullen de operationele eenheden hun expertise en hun
specifieke kenmerken kunnen valoriseren binnen de zones.
Het is geenszins de bedoeling die posten af te schaffen.
4. En ce qui concerne les Centres de Secours (CS) 100/
112 chargés de traiter les appels pour l'aide médicale
urgente et les services d'incendie, ceux-ci sont historiquement organisés par province. Ainsi donc, à l'exception du
Brabant wallon, chaque province dispose d'un centre 100/
112.
4. Wat de 100/112-hulpcentra (HC) die belast zijn met de
behandeling van de oproepen voor de dringende medische
hulp en de brandweerdiensten betreft, worden deze door de
jaren heen per provincie georganiseerd. Zo beschikt dus
elke provincie, met uitzondering van Waals-Brabant, over
een 100/112-centrum.
De oproepen voor de dringende politiehulp worden
Les appels pour l'aide policière urgente sont quant à eux
traités par les Centres d'information et de communication behandeld door de Centra voor Informatie en Communica(CIC) 101. Ceux-ci sont également historiquement organi- tie (CIC) 101. Deze worden eveneens door de jaren heen
per provincie georganiseerd.
sés par province.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
116
Le Conseil européen a décidé le 29 juillet 1991 que
l'ensemble des services de secours - médicaux, incendie et
policiers - devait être accessible, dans tous les États
membres, via un numéro d'urgence unique et identique, le
numéro 112.
Op 29 juli 1991 heeft de Europese Raad beslist dat alle
nooddiensten - medische diensten, brandweer en politie op een eenvormig noodnummer bereikbaar moeten zijn,
dat identiek is in alle lidstaten, namelijk op het nummer
112.
L'exécution de cette décision se traduit en Belgique par la
" fédéralisation " du personnel communal des centres 100/
112 ainsi que par la migration technologique de ces mêmes
centres vers la technologie C.A.D. (Computer Aided Dispatch) d'Astrid.
De uitvoering van deze beslissing vertaalt zich in België
door de "federalisering" van het gemeentepersoneel van de
100/112-centra en door de technologische migratie van
diezelfde centra naar de C.A.D.-technologie (Computer
Aided Dispatch) van Astrid.
Tot slot wordt eveneens een fysieke hergroepering van
Enfin, un regroupement physique des centres 100/112 et
101 est également prévu. Quatre provinces ont d'ores et de 100/112- en 101-centra gepland. Vier provincies zijn nu
déjà migré: la Flandre orientale, le Brabant flamand, al verhuisd: Oost-Vlaanderen, Vlaams-Brabant, Namen en,
Namur et, très récemment, la Flandre occidentale (le zeer recent, West-Vlaanderen (op 23 april 2013).
23 avril 2013).
DO 2012201312775
DO 2012201312775
Question n° 977 de monsieur le député Roel Deseyn du Vraag nr. 977 van de heer volksvertegenwoordiger Roel
Deseyn van 05 juni 2013 (N.) aan de vice05 juin 2013 (N.) à la vice-première ministre et
eersteminister en minister van Binnenlandse
ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
Zaken en Gelijke Kansen:
Contrôle des véhicules tunés.
Controles op getunede voertuigen.
De nombreux jeunes ont pour hobby de "tuner" leur voiture. Il s'agit d'une occupation qui leur prend beaucoup de
temps et qui coûte cher mais qui présente également une
dimension créative. Vu le coût d'un véhicule tuné et parce
qu'il sont fiers de leur travail, les propriétaires de tels véhicules sont généralement des conducteurs prudents. Les
amateurs de tuning se sentent pourtant souvent visés et
sont confrontés à tort à une image négative. Or aucun problème ne se pose tant que la sécurité routière n'est pas mise
en péril.
Heel wat jonge mensen hebben het "tunen" of "opzetten"
van hun auto als hobby. Dit is een dure en tijdrovende,
maar creatieve bezigheid. Omwille van de kostprijs van
hun hobby en de fierheid op hun wagen, zijn tuners doorgaans voorzichtige bestuurders. Toch voelt de tuninggemeenschap zich vaak geviseerd en kampen ze onterecht
met een negatief imago. Zolang de verkeersveiligheid niet
in het gedrang komt, is er geen probleem.
1. a) Combien de contrôles visant plus particulièrement
1. a) Hoeveel gerichte controles werden er uitgevoerd
des voitures tunées ont été menés en 2012?
naar getunede voertuigen in 2012?
b) Pourriez-vous me fournir ces chiffres par zone de
police?
2. a) Combien d'infractions ont été constatées?
b) Graag indien mogelijk een opsplitsing per politiezone.
2. a) Hoeveel overtredingen werden er vastgesteld?
b) Quel était la nature des infractions et le montant de
l'amende?
b) Welke precies en voor welk bedrag?
3. À quoi fait-on plus particulièrement attention lors de
tels contrôles?
3. Waar wordt bij dergelijke controles specifiek op gelet?
4. Sur quelle base décide-t-on de procéder à des contrôles
ciblant les voitures tunées?
4. Op basis van welke grond wordt tot gerichte controles
op getunede voertuigen besloten?
5. a) Dispose-t-on de statistiques concernant la propor5. a) Zijn er statistieken voorhanden die het aandeel van
tion de véhicules tunés impliqués dans des accidents?
getunede wagens in ongevallen aantonen?
b) Dans l'affirmative, pourriez-vous me fournir les
chiffres pour les dernières années?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Zo ja, graag de cijfers voor de voorbije jaren.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
117
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 977 de monsieur le député Roel Deseyn 2014, op de vraag nr. 977 van de heer
volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 05 juni 2013
du 05 juin 2013 (N.):
(N.):
1. Ces données ne sont pas disponibles au niveau central
de mon département.
1. Deze gegevens zijn niet beschikbaar op centraal
niveau binnen mijn departement.
2. Les voitures "tunées" font l'objet d'un contrôle technique spécifique. Si tel n'est pas le cas, ces voitures ne disposent pas d'une attestation spécifique du contrôle
technique. Ces infractions sont reprises dans l'ensemble
des infractions en matière de contrôle technique. Il n'est
donc pas possible d'en sortir les voitures tunées.
2. De "getunede" voertuigen worden aan een speciale
keuring onderworpen. Is dat niet het geval, dan zal het
voertuig beschouwd worden als niet gekeurd. Deze worden
mee opgenomen bij alle andere voertuigen die geverbaliseerd werden voor het niet gekeurd in verkeer brengen. Het
is niet mogelijk de getunede voertuigen er uit te filteren.
3. Lors des contrôles, on vérifie si les documents nécessaires ont été livrés par un centre de contrôle technique
agréé et le cas échéant, si la voiture correspond aux spécifications décrites dans ces documents. De plus, et si nécessaire, les fonctionnaires de police sont compétents pour
obliger le conducteur à passer le contrôle technique.
3. Bij controles wordt nagegaan of de vereiste documenten afgeleverd werden door een erkend keuringsstation en
of het voertuig desgevallend overeenstemt met de vermeldingen op die documenten. De politie heeft bovendien de
bevoegdheid om - zo nodig - de bestuurder een verplichte
keuring op te leggen.
4. Dergelijke controles worden bepaald door de politie4. Les zones de police choisissent elles-mêmes d'organiser de tels contrôles, par exemple lors d'un rassemblement zones, bijvoorneeld naar aanleiding van een georganiseerd
treffen of bij overlast.
organisé des voitures tunées ou en cas de nuisances.
5. Ces données ne sont pas disponibles au niveau central
de mon département.
5. Deze gegevens zijn niet beschikbaar op centraal
niveau binnen mijn departement.
DO 2012201312830
Question n° 942 de madame la députée Reinilde Van
Moer du 21 mai 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2012201312830
Vraag nr. 942 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Reinilde Van Moer van 21 mei 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Le service médical de la police. - La liste Z - Médicaments.
Politie. - Medische dienst. - De zogenaamde Z-lijst van
geneesmiddelen.
Le service médical de la police (DSDM) intervient non
seulement dans le coût des médicaments remboursés par la
mutuelle, mais également dans le coût de médicaments non
remboursés par l'INAMI.
Naast de gewone tegemoetkoming in de kosten van
geneesmiddelen, komt de medische dienst van de politie
ook nog tussen in de kosten van geneesmiddelen waarvoor
er geen RIZIV-tegemoetkoming is.
Actuellement, une quarantaine de médicaments non remOp deze zogenaamde Z-lijst staan momenteel een kleine
boursés, dont des médicaments antidouleur et des antialler- 40 geneesmiddelen waaronder pijnstillers en geneesmiddegiques, sont repris sur la liste Z de la DSDM.
len die gebruikt worden bij allergie.
Om meer inzicht te krijgen in het gebruik van deze
Afin d'avoir un meilleur aperçu de l'utilisation de ces
médicaments et des frais occasionnés par cette prise en geneesmiddelen en de kosten die dit met zich meebrengt
charge pour la police, je souhaiterais vous poser les ques- voor de politie, rijzen de volgende vragen.
tions suivantes.
1. Combien de conditionnements de médicaments repris
sur la liste Z ont-ils été délivrés en 2008, 2009, 2010, 2011
et 2012?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1. Hoeveel verpakkingen van geneesmiddelen op de Zlijst werden afgeleverd in de jaren 2008, 2009, 2010, 2011
en 2012?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
118
2. Hoeveel bedroegen de uitgaven van de medische
2. À combien s'élèvent les dépenses du service médical
de la police pour les médicaments repris sur la liste Z en dienst van de politie voor geneesmiddelen opgenomen op
de Z-lijst voor de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012?
2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
3. Pourriez-vous communiquer le nombre de condition3. Kan u voor 2012 het aantal afgeleverde verpakkingen
nements délivrés par médicament repris sur la liste Z pour per geneesmiddel opgenomen op de Z-lijst meedelen?
2012?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 942 de madame la députée Reinilde 2014, op de vraag nr. 942 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 21 mei
Van Moer du 21 mai 2013 (N.):
2013 (N.):
Om te vermijden zoveel facturen te moeten behandelen
Pour éviter de devoir traiter autant de factures qu'il y a de
pharmacies en Belgique, les services de la Police fédérale als er apotheken in België zijn, richten de diensten van de
s'adressent à deux organismes centraux : l'association phar- Federale politie zich tot twee centrale organen : de Algemene Farmaceutische Bond (APB) en Ophaco.
maceutique belge (APB) et l'Ophaco.
Ces organismes centraux rassemblent pour la Police
fédérale (ainsi que pour l'Armée) les factures des médicaments distribués aux ayant droits par l'ensemble des pharmacies du pays (tickets modérateurs des spécialités
remboursées et prix fort des médicaments de comptoir de
la liste Z).
Deze centrale organen verzamelen voor de Federale politie (evenals voor het Leger), de facturen van de aan de
rechthebbenden verstrekte medicijnen voor het geheel van
de apotheken van het land (derde betaler ticket van de
terugbetaalde specialiteiten en de prijs van de toonbank
medicijnen van lijst Z).
Ils transmettent ensuite à la Police fédérale une facture
Zij maken vervolgens een driemaandelijkse globale factrimestrielle globale.
tuur over aan de Federale politie.
Il est possible que ces organismes centraux puissent peut
être faire ce genre de recherches mais leurs services ne sont
pas gratuits.
Het is voor deze centrale organen misschien mogelijk dit
soort opzoekingen te doen, maar hun diensten zijn niet gratis.
DO 2012201312885
DO 2012201312885
Question n° 945 de madame la députée Bercy Slegers Vraag nr. 945 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Bercy Slegers van 24 mei 2013 (N.) aan de vicedu 24 mai 2013 (N.) à la vice-première ministre et
eersteminister en minister van Binnenlandse
ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
Zaken en Gelijke Kansen:
Criminalité transfrontalière en 2012.
De cijfers van de grenscriminaliteit in 2012.
Une nouvelle recrudescence de la criminalité transfrontalière à proximité du nord de la France a été observée dans
le courant de 2012. Pas une semaine ne s'est écoulée sans
qu'on ne dénombre plusieurs cambriolages, attaques à
main armée, car et home-jackings. Vous aviez déployé des
policiers supplémentaires dans la région frontalière et pris
l'initiative de négocier une révision des Accords de Tournai
(2001) avec votre homologue français. En complément de
ma question n° 673 du 28 novembre 2012 (Questions et
réponses, Chambre, 2012-2013, n° 106, p. 135), j'aurais
toutefois voulu vous soumettre quelques questions supplémentaires sur ce phénomène.
In de loop van 2012 was er een nieuwe opstoot aan
grenscriminaliteit in de streek met Noord-Frankrijk. Elke
week vonden er meerdere inbraken, overvallen, car- en
homejackings plaats. U zette extra politiemensen in, in de
grensstreek. Daarnaast nam u het initiatief om samen met
uw Franse collega de Akkoorden van Doornik (2001) te
gaan herzien. Omtrent het fenomeen van grenscriminaliteit
had ik toch nog graag enkele vragen gesteld. Dit als opvolgingsvraag van de vraag nr. 673 van 28 november 2012
(Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 106,
blz. 135).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
119
1. Avez-vous une idée pour 2012 du nombre de faits criminels commis dans les zones de police frontalières des
provinces du Hainaut et de Flandre occidentale répertoriés
dans la catégorie de la criminalité frontalière? Serait-il possible d'obtenir une répartition par zone de ces chiffres?
1. Hoeveel geregistreerde criminele feiten vonden er in
2012 plaats in de grenspolitiezones van de provincies
Henegouwen en West-Vlaanderen? Graag een opsplitsing
per zone.
2. Kunt u een overzicht geven van het aantal geregis2. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de faits
enregistrés en 2012 concernant une sélection de figures cri- treerde feiten in 2012 betreffende een selectie van crimiminelles, dans les zones frontalières de ces deux pro- nele figuren voor de grenszones van diezelfde twee
provincies vorig jaar?
vinces?
Serait-il possible d'obtenir une répartition par qualification et par zone de ces chiffres, comme vous l'aviez fournie
pour la période 2007-2011 en réponse à ma question
n° 673 du 28 novembre 2012?
Graag een opsplitsing per soort feiten en per zone zoals
in de vraag nr. 673 van 28 november 2012 opgegeven voor
de jaren 2007-2011.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 945 de madame la députée Bercy 2014, op de vraag nr. 945 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 24 mei 2013
Slegers du 24 mai 2013 (N.):
(N.):
Veuillez trouver ci-joint deux tableaux avec les données
Gelieve hierbij twee tabellen met de gevraagde gegevens
sollicitées:
te willen vinden:
- tabel 1: aantal geregistreerde criminele feiten in de
- tableau 1: nombre de faits criminels dans les zones de
police frontalières des provinces du Hainaut et de la grenspolitiezones van de provincies Henegouwen en WestVlaanderen (2007 - 3e trimester 2012);
Flandre Occidentale (2007 - 3e trimestre 2012);
- tabel 2: aantal geregistreerde feiten betreffende een
- tableau 2: nombre de faits enregistrés concernant une
sélection de figures criminelles, dans les zones frontalières selectie van criminele figuren, voor de grenszones van de
des provinces du Hainaut et de la Flandre Occidentale provincies Henegouwen en West-Vlaanderen (2007 - 3e
trimester 2012).
(2007 - 3e trimestre 2012).
Les données ont été établies sur base de la clôture de la
De gegevens werden opgemaakt op basis van de databanque de données le 25 janvier 2013.
bankafsluiting van 25 januari 2013.
La réponse à cette question a été transmise directement à
l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure
documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des
Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au
Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid
rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire
karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en
Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de
Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst
Parlementaire Vragen).
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
120
DO 2012201312967
Question n° 952 de madame la députée Jacqueline
Galant du 30 mai 2013 (Fr.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2012201312967
Vraag nr. 952 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Jacqueline Galant van 30 mei 2013 (Fr.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
L'annonce d'une réforme de la formation des policiers
pour juin 2013. (QO 16914)
Aangekondigde hervorming van de opleiding van politieagenten in juni 2013. (MV 16914)
Le 23 mars 2013, tandis que les neuf écoles de police du
Royaume ouvraient leurs portes aux potentiels candidats
aspirants inspecteurs, vous avez annoncé une réforme de la
procédure de recrutement destinée à aider les zones qui
peinent à combler leurs effectifs.
Op 23 maart 2013 zetten de negen politiescholen in ons
land hun deuren open voor potentiële gegadigden voor een
betrekking van aspirant-inspecteur. Diezelfde dag kondigde u een hervorming aan van de indienstnemingsprocedure teneinde de zones die met een tekort aan
manschappen kampen te helpen om hun personeelsbestand
volledig in te vullen.
Les zones déficitaires sont situées pour l'essentiel dans la
périphérie de Bruxelles, au sein de certaines communes
bruxelloises et en province de Luxembourg. Pour aider ces
zones, vous allez donc mettre l'accent sur la communication, mais aussi simplifier, raccourcir et apporter un certain
nombre de changements importants à la procédure de
sélection. Vous avez annoncé que les arrêtés royaux sont en
préparation et que cette réforme sera prête pour juin 2013.
Vooral zones in de rand rond Brussel, in sommige Brusselse gemeenten en in de provincie Luxemburg worden
geconfronteerd met een personeelstekort. Om die zones te
helpen, wil u meer werk maken van communicatie; u wil
tevens de selectieprocedure vereenvoudigen, verkorten en
op een belangrijk aantal punten wijzigen. U kondigde aan
dat de nodige koninklijke besluiten momenteel worden
voorbereid en dat die hervorming in juni 2013 rond zal
zijn.
Ik ben enigszins verbaasd over de details en het tijdpad
Je suis un peu étonnée d'entendre les détails et l'agenda
de cette réforme et pour tout dire, mon étonnement ne porte van die hervorming, en eerlijkheidshalve ben ik niet zozeer
pas tant sur le fond des mesures envisagées que sur la verwonderd over de inhoud van de maatregelen, maar wel
over de vorm die een en ander aanneemt.
forme.
Le Parlement a mené de longues et intensives auditions
en rapport avec la formation des policiers. Le secteur a largement été auditionné par la commission de l'Intérieur de
la Chambre. C'était en février 2012. Le rapport de ces auditions fait plus de 200 pages, c'est dire s'il recèle d'informations précieuses.
Het Parlement heeft lange en intensieve hoorzittingen
gehouden over de opleiding van de politieagenten. De sector werd in ruime mate gehoord door de commissie voor de
Binnenlandse Zaken van de Kamer in februari 2012. Het
verslag van die hoorzittingen beslaat meer dan 200
pagina's en bevat dus heel wat kostbare informatie.
1. Avez-vous tenu compte de ces auditions lorsque vous
avez préparé cette réforme?
1. Heeft u rekening gehouden met die hoorzittingen bij
de voorbereiding van die hervorming?
2. Les partenaires sociaux ont-ils été associés à la préparation de cette réforme?
2. Werden de sociale partners bij de voorbereiding van
die hervorming betrokken?
3. N'aurait-il pas été opportun d'associer ouvertement le
Parlement à vos travaux?
3. Zou het niet opportuun geweest zijn om het Parlement
in alle openheid bij uw werkzaamheden te betrekken?
4. Sur le fond, pouvez-vous nous expliquer les changements qu'apporte cette réforme et les résultats que vous en
attendez?
4. Welke inhoudelijke wijzigingen zal die hervorming
meebrengen en welke resultaten verwacht u daarvan?
5. Lorsque vous annoncez que les arrêtés seront prêts
pour juin 2013, s'agit-il d'une certitude?
5. U kondigt aan dat de besluiten in juni 2013 klaar zullen zijn, maar is dat wel zeker?
6. Où en êtes-vous de la rédaction de ces arrêtés?
6. Hoe staat het met de uitwerking van die besluiten?
7. Ont-ils déjà été présentés et débattus en inter-cabinets?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
7. Werden die al aan de interkabinettenwerkgroepen
voorgelegd en daar besproken?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
121
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 952 de madame la députée Jacqueline 2014, op de vraag nr. 952 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Jacqueline Galant van 30 mei
Galant du 30 mai 2013 (Fr.):
2013 (Fr.):
En ce qui concerne la problématique du recrutement, je
peux vous confirmer que les syndicats ont été impliqués
dans le débat (Protocole 307 du 16 juillet 2012 - accord de
trois organisations syndicales). Les textes ont été publiés
au Moniteur belge du 27 mai 2013.
Inzake de problematiek van de rekrutering, kan ik u
bevestigen dat de vakbonden betrokken werden bij het
debat (Protocol 307 van 16 juli 2012 - akkoord van drie
vakbonden). De teksten werden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 mei 2013.
Met betrekking tot de hervorming van de opleiding, zet
Quant à la réforme de la formation, le groupe de travail
qui en est chargé poursuit actuellement ses travaux qui de daarmee belaste werkgroep zijn werkzaamheden verder,
s'inscrivent dans 'La police une organisation apprenante', in het verlengde van 'de Politie, een lerende organisatie',
met de bedoeling om tegen het einde van 2016 af te roncensé aboutir fin 2016.
den.
Un des éléments sur lequel se base cette réforme est le
principe du stage probatoire, qui se situera après la formation de douze mois.
Een van de fundamentele elementen waarop deze hervorming is gebaseerd, is het principe van de probatiestage, die
na de opleiding van twaalf maanden wordt ingevoerd.
Ce stage, d'une durée de six mois, vise à évaluer le staDeze stage, met een duur van zes maanden, beoogt te stagiaire dans sa pratique quotidienne et dans son lieu d'affec- giair te beoordelen in zijn dagelijkse praktijk en in zijn
tation.
standplaats.
Je vous en explique les grandes lignes:
Ik zal de grote lijnen hiervan uiteenzetten:
- op het einde van de twaalf maanden durende opleiding,
- à la fin de la formation de douze mois, l'aspirant est
nommé dans le grade d'inspecteur de police et affecté à la wordt de aspirant benoemd in de rang van politie-inspeczone de police ou au service qu'il/ elle a choisi à son enga- teur en toegewezen aan de politiezone of de dienst die hij/
zij heeft gekozen bij zijn/ haar indiensttreding;
gement;
- en début de stage, le directeur de l'école de police
concernée transmet au maître de stage (à savoir le chef de
corps, la commissaire générale ou le directeur général
concerné) un rapport d'évaluation récapitulatif portant sur
l'ensemble de la formation du stagiaire et qui contient, le
cas échéant, différents points qui méritent une attention
particulière durant le stage.
- bij de aanvang van deze stage, maakt de directeur van
de betrokken politieschool aan de stagemeester (dat wil
zeggen, de korpsoverste, de commissaris-generaal of de
betrokken directeur-generaal) een uitgebreid evaluatieverslag over betreffende de gehele opleiding van de stagiair en
in voorkomend geval, verscheidenen punten die tijdens de
stage een speciale aandacht verdienen.
En cas d'avis négatif à l'issue du stage, celui-ci pourra
être prolongé de trois mois, période au bout de laquelle
l'aspirant sera soit nommé, soit démis, soit réaffecté.
Bij negatief advies aan het eind van de stage, kan deze
worden verlengd met drie maanden, een periode waarna de
aspirant ofwel zal worden benoemd, ofwel ontslagen of
herplaatst.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
122
DO 2012201312978
Question n° 957 de monsieur le député Bernard
Clerfayt du 30 mai 2013 (Fr.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2012201312978
Vraag nr. 957 van de heer volksvertegenwoordiger
Bernard Clerfayt van 30 mei 2013 (Fr.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
La circulaire ministérielle GPI 72 du 8 février 2013. (QO
17169)
Omzendbrief GPI 72 van 8 februari 2013. (MV 17169)
Ma question concerne la mise en oeuvre de la circulaire
ministérielle GPI 72 du 8 février 2013 relative à l'assistance en justice des membres du personnel des services de
police qui sont victimes d'actes de violence ou de fausses
plaintes. Je soutiens le principe de cette circulaire en ce
qu'elle devrait contribuer à mieux lutter contre la violence
à l'égard des policiers.
Mijn vraag heeft betrekking op de tenuitvoerlegging van
de ministeriële omzendbrief GPI 72 van 8 februari 2013
betreffende de rechtshulp aan personeelsleden van de politiediensten die slachtoffer zijn van gewelddaden of valse
klachten. Ik sta achter het uitgangspunt van die circulaire,
die het geweld ten aanzien van het politiepersoneel beter
wil beteugelen.
Par contre, elle manque de clarté à certains égards. En
effet, elle mentionne que vous avez déposé un projet de loi
prévoyant la possibilité de faire bénéficier de l'assistance
en justice gratuite les membres du personnel des services
de police qui sont soupçonnés de certaines infractions,
commises dans l'exercice de leurs fonctions, qui tombent
dans les catégories 3 et 4 de la "loi Salduz" et ceci pour la
concertation confidentielle avec un avocat préalable à la
première audition (catégorie 3) ou pour la concertation
confidentielle avec un avocat préalable à la première audition et l'appui durant celle-ci (catégorie 4).
Op sommige punten laat die omzendbrief echter aan duidelijkheid te wensen over. Hij leert ons immers dat u een
wetsontwerp heeft ingediend dat voorziet in de mogelijke
toekenning van kosteloze rechtshulp aan personeelsleden
van de politiediensten die verdacht worden van bepaalde
misdrijven, gepleegd in de uitoefening van hun functie, die
vallen onder de categorieën 3 en 4 van de Salduz-wet en dit
voor het vertrouwelijk overleg met een advocaat voorafgaand aan het eerste verhoor (categorie 3) of voor het vertrouwelijk overleg met een advocaat voorafgaand aan en
tijdens het eerste verhoor (categorie 4).
1. Hoe moet de zinsneden "die verdacht worden van
1. Quelle interprétation y a-t-il lieu de donner aux termes
de "soupçonnés de certaines infractions" qui tombent dans bepaalde misdrijven" "die vallen onder de categorieën 3 en
4 van de Salduz-wet" worden geïnterpreteerd?
les catégories 3 et 4 de la loi Salduz?
2. Pour quels cas précis est-il prévu d'accorder l'assistance juridique?
2. In welke gevallen kan er nu precies rechtshulp worden
toegekend?
3. Ik wil er bovendien uw aandacht op vestigen dat de
3. En outre, j'attire votre attention sur le fait que la mise
en oeuvre de cette circulaire par les zones de police occa- toepassing van die omzendbrief de politiezones op kosten
zal jagen.
sionnera un coût pour les finances de celles-ci.
Pouvez-vous communiquer le budget qui pourra être
Op welke extra middelen zullen de zones kunnen rekealloué aux zones de police afin de faire face à ces dépenses nen om die extra uitgaven te financieren?
supplémentaires?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 957 de monsieur le député Bernard 2014, op de vraag nr. 957 van de heer
volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 30 mei
Clerfayt du 30 mai 2013 (Fr.):
2013 (Fr.):
Tout d'abord, je tiens à attirer votre attention sur le fait
qu'il n'y a pas lieu à interpréter les termes "soupçonnés de
certaines infractions [...] qui tombent dans les catégories 3
et 4 de la loi Salduz".
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Vooreerst wil ik uw aandacht vestigen op het feit dat er
geen reden is om de woorden "verdacht van bepaalde feiten [...] die tot categorieën 3 en 4 van de Salduz wet behoren" te interpreteren.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
123
En effet, les situations procédurales ouvrant désormais le
droit à l'assistance en justice, pour les membres du personnel auditionnés dans le cadre de la loi Salduz, sont définies
précisément dans la loi relatif à l'assistance en justice pour
le personnel des services de police.
De procedurele situaties die voortaan het recht op juridische bijstand openen voor medewerkers geïnterviewd in
het kader van de Salduz wet, worden inderdaad nauwkeurig omschreven de wet op de rechtsbijstand voor het personeel van de politiediensten.
Concrètement, cela vise les hypothèses dans lesquelles
d'une part, des membres du personnel de la police sont suspectés de délits punissables d'une peine principale de prison d'un an ou plus, à l'exclusion de délits concernant la
circulation, sans être privés de leur liberté, et d'autre part,
des membres du personnel qui sont privés de leur liberté
dans le cadre de la loi relative à la détention préventive.
Concreet beoogt dit de hypotheses waarin enerzijds personeelsleden van de politie verdacht worden van strafbare
feiten waarop een hoofdstraf staat van een jaar gevangenis
of meer, exclusief verkeersovertredingen, zonder te worden beroofd van hun vrijheid, en anderzijds, personeelsleden die van hun vrijheid beroofd werden in het kader van
de wet inzake preventieve hechtenis.
Waar dit wetsvoorstel de personeelsleden in staat stelt om
Si ce projet de loi permet aux membres du personnel
d'obtenir plus tôt l'assistance en justice dans la procédure, eerder in de procedure juridische bijstand te verkrijgen,
celui-ci ne modifie toutefois pas les règles d'octroi de verandert het evenwel niet de regels voor het verlenen van
de juridische bijstand.
l'assistance en justice.
J'attire votre attention sur le fait que la plupart des zones,
pour ne pas dire toutes, ont souscrit une assurance en la
matière. Je crois donc que les modifications visées ne
devraient donc pas avoir un impact budgétaire significatif.
En outre, la plupart des membres du personnel concernés
auraient bénéficié de l'assistance en justice, à l'issue de
l'information judiciaire ou de l'instruction.
Ik vestig uw aandacht op het feit dat de meeste zones, zo
niet alle, een verzekering ter zake hebben afgesloten. Ik
denk dat de bedoelde wijzigingen daarom geen significante
weerslag op de begroting zouden mogen hebben. Bovendien zouden de meeste van de betrokken personeelsleden
juridische bijstand hebben genoten na afloop van de juridische inleidende procedure of van het onderzoek.
DO 2012201312980
DO 2012201312980
Question n° 959 de madame la députée Leen Dierick du Vraag nr. 959 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Leen Dierick van 30 mei 2013 (N.) aan de vice30 mai 2013 (N.) à la vice-première ministre et
eersteminister en minister van Binnenlandse
ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
Zaken en Gelijke Kansen:
L'octroi de distinctions honorifiques dans la police. (MV
17188)
Uitreiking van eretekens aan de politie. (MV 17188)
Depuis 2011, je vous ai interrogée à six reprises concernant l'octroi de distinctions honorifiques dans la police. J'ai
tenté à chaque fois d'obtenir des réponses à la question de
savoir quand ces distinctions allaient être octroyées. Un
engagement avait initialement été pris d'y procéder courant
2011, ensuite il était question de 2012. Or nous sommes en
2013 et j'ignore toujours quand elles seront octroyées. Vous
avez promis en novembre 2012 que l'octroi allait certainement encore intervenir en 2012.
Sinds 2011 heb ik al zes vragen gesteld over de uitreiking
van eretekens aan de politie. Telkenmale heb ik getracht
om te weten te komen wanneer zij zouden worden uitgereikt. Eerst werd beloofd dat dat in 2011 zou gebeuren.
Daarna had men het over 2012. Wij zijn nu mei 2013 en ik
heb er nog altijd geen zicht op wanneer zij zullen worden
uitgereikt. In november 2012 beloofde u dat deze zeker
nog in 2012 zouden uitgereikt worden.
Où en est ce dossier?
Wat is de stand van zaken van dit dossier?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 959 de madame la députée Leen 2014, op de vraag nr. 959 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 30 mei 2013
Dierick du 30 mai 2013 (N.):
(N.):
La régularisation de l'arriéré se poursuit. Environ 13.500
De achterstand wordt verder geregulariseerd. Tot op
dossiers ont été ouverts jusqu'à présent.
heden werden ongeveer 13.500 dossiers geopend.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
124
Au fur et à mesure que ces dossiers sont validés par la
Chancellerie de la Police intégrée, ceux-ci sont transmis,
pour validation finale, au Service du Protocole du SPF
Intérieur, et ensuite à mon cabinet. La Chancellerie a déjà
transmis jusqu'à présent près de 4000 dossiers et transmettra très prochainement 1136 dossiers supplémentaires au
Service du Protocole.
Naarmate die dossiers gevalideerd worden door de Kanselarij van de Geïntegreerde politie, worden ze, voor finale
goedkeuring, doorgestuurd naar de Dienst Protocol van de
FOD Binnenlandse Zaken, en vervolgens naar mijn kabinet. Tot nu toe heeft de Kanselarij al ongeveer 4000 dossiers naar de Dienst Protocol overgemaakt en ze zal
binnenkort 1136 bijkomende dossiers overmaken.
En avril 2013, 111 distinctions honorifiques dans les
Ordres Nationaux ont été attribuées aux membres du personnel de la Police Intégrée. En octobre 2013 et en janvier
2014, respectivement 2378 et 1433 distinctions ont été
attribuées.
In april 2013 werden er 111 eervolle onderscheidingen in
de Nationale Orden toegekend aan de personeelsleden van
de Geïntegreerde Politie. In oktober 2013 en januari 2014
werden er respectievelijk 2378 en 1433 onderscheidingen
toegekend.
D'autres octrois auront encore lieu en 2014.
Er zullen in 2014 nog meer toekenningen plaatsvinden.
DO 2012201312981
DO 2012201312981
Question n° 960 de monsieur le député Eric Jadot du Vraag nr. 960 van de heer volksvertegenwoordiger Eric
Jadot van 30 mei 2013 (Fr.) aan de vice30 mai 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et
eersteminister en minister van Binnenlandse
ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
Zaken en Gelijke Kansen:
La gestion des situations de grèves au sein des établisse- Beleid ten aanzien van stakingen in strafinrichtingen. (MV
ments pénitentiaires. (QO 17938)
17938)
Au cours du mois de février 2013, plusieurs établissements pénitentiaires belges ont connu des mouvements de
grève. Les questions y étant soulevées ne sont pas nouvelles: surpopulation carcérale, insalubrité des bâtiments,
démotivation et absentéisme du personnel pénitentiaire.
D'après nos informations, de nouveaux préavis de grèves
sont à l'ordre du jour.
In februari 2013 werden verscheidene Belgische strafinrichtingen getroffen door stakingsacties. De onderliggende
redenen zijn echter niet nieuw: overbevolking, bedroevende staat van de gebouwen, demotivatie en veelvuldige
afwezigheden van het penitentiair personeel. Naar verluidt
zouden er alweer stakingsaanzeggingen zijn ingediend.
Une fois de plus les agents pénitenciers, alors en grève,
se sont vus relayés par la police locale. Or, cette dernière
accepte de moins en moins ce type de réquisition. On en
veut pour preuve l'augmentation du taux d'absentéisme lors
de ces périodes de remplacement. Estimant ne pas être formée pour ces interventions de plus en plus nombreuses, la
police locale s'est également engagée dans un mouvement
de grève. La réquisition de la police fédérale était alors
incontournable.
De stakende penitentiair beambten werden eens te meer
vervangen door de lokale politie, die echter steeds weigerachtiger staat tegenover dat soort vorderingen. Dat ook
steeds meer politieambtenaren verstek laten gaan tijdens
dergelijke vervangingsopdrachten, is een teken aan de
wand. De lokale politie is van oordeel dat ze niet de nodige
opleiding genoot voor dat soort opdrachten, waarvoor ze
steeds vaker wordt gevorderd, en is op haar beurt aan het
staken geslagen. Er zat dan ook niets anders op dan de
federale politie te vorderen.
Cette situation entraîne un certain nombre de conséquences inacceptables. Outre le fait que les policiers se
détournent de leur tâche principale ce sont surtout les communes qui portent le coût de l'absence de mesures structurelles réalistes. Enfin, la responsabilité (notamment pénale)
en matière de sécurité et de maintien de l'ordre de
l'ensemble de ces mesures sont portées, non pas par le
niveau fédéral, qui pourtant est en charge de ces politiques,
mais par les bourgmestres. Nous condamnons cet état de
fait issu de l'inaction des ministres compétents.
Een en ander leidt tot onaanvaardbare situaties. De politie kan zich niet langer richten op haar corebusiness en de
gemeenten draaien op voor de kosten die voortvloeien uit
het uitblijven van realistische, structurele maatregelen in
de gevangenissen. De (met name strafrechtelijke) verantwoordelijkheid op het vlak van veiligheid en ordehandhaving wordt door de burgemeesters gedragen, hoewel het
federale niveau voor die beleidsdomeinen bevoegd is. We
veroordelen die feitelijke situatie, die het gevolg is van het
stilzitten van de bevoegde ministers.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
125
1. Quelle analyse portez-vous sur cette situation?
1. Graag uw analyse.
2. Avez-vous déjà entamé un dialogue avec la ministre de
2. Heeft u al een dialoog op gang gebracht met de minisla Justice?
ter van Justitie?
3. Quelles pistes structurelles envisagez-vous de poursuivre afin de maintenir la sérénité maximale au sein des
établissements pénitentiaires et de maintenir le droit de
grève, droit élémentaire s'il en est dans une démocratie, a
fortiori pour des travailleurs soumis à des conditions de
travail pour le moins inacceptables?
3. Welke structurele maatregelen zult u nemen om de
sereniteit in de strafinrichtingen zoveel mogelijk te bewaren, zonder te raken aan het stakingsrecht, dat een van de
belangrijkste basisrechten is in een democratie, zeker voor
werknemers die in, op zijn zachtst gezegd, onaanvaardbare
arbeidsomstandigheden moeten werken?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 960 de monsieur le député Eric Jadot 2014, op de vraag nr. 960 van de heer
volksvertegenwoordiger Eric Jadot van 30 mei 2013
du 30 mai 2013 (Fr.):
(Fr.):
Ik beantwoordde deze vragen tijdens de plenaire zitting
J'ai répondu à ces questions lors de la session plénière à
la Chambre du 7 février dernier. (Compte rendu intégral van de Kamer op 7 februari. (Integraal Verslag Kamer,
Chambre, 2012/2013, Séance plénière, 7 février 2013, 2012/2013, Plenumvergadering, 7 februari 2013, CRIV 53
PLEN 131, blz. 31)
CRIV 53 PLEN 131, p. 31)
Pour la grève nationale des fonctionnaires du jeudi
7 février 2013, à titre conservatoire et vu ma responsabilité
en matière de sécurité intérieure, j'ai fait le nécessaire pour
pouvoir disposer d'une réserve d'intervention opérationnelle garantie.
Voor de nationale ambtenarenstaking van donderdag
7 februari 2013 heb ik, als voorzorgsmaatregel en gelet op
mijn verantwoordelijkheid voor de binnenlandse veiligheid, het nodige gedaan om te kunnen beschikken over een
gewaarborgde operationele interventiereserve .
Ainsi, j'ai lancé la procédure de réquisition en concertation étroite et permanente avec les partenaires sociaux.
Zodoende heb ik de opvorderingsprocedure opgestart in
nauw en voortdurend overleg met de sociale partners.
En effet, la police doit se charger du maintien de l'ordre
De politie moet inderdaad worden belast met de ordeet de la sécurité.
handhaving en de veiligheid.
Le remplacement de gardiens de prison ne fait pas partie
Vervanging van gevangenisbewakers is geen onderdeel
de ses tâches.
van de politietaken.
En plus de cela, la Justice a prévu du personnel pour
Bovendien heeft Justitie personeel voorzien om een
assurer un service minimal dans la plupart des prisons en minimumdienst in de meeste stakende gevangenissen te
grève.
waarborgen.
À l'avenir, la Justice devrait pouvoir remplacer les gardiens en grève par des membres du Corps de sécurité.
In de toekomst zou Justitie in staat moeten zijn om de
stakende bewakers door leden van het Veiligheidskorps te
vervangen.
C'est pourquoi je préconise une augmentation des
moyens alloués à la Justice en vue de pouvoir engager
davantage d'agents pour ce Corps.
Daarom pleit ik voor een verhoging van de middelen
voor Justitie, teneinde meer personeelsleden voor dit Korps
te kunnen aanwerven.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
126
DO 2012201313017
DO 2012201313017
Question n° 972 de monsieur le député Filip De Man du Vraag nr. 972 van de heer volksvertegenwoordiger Filip
De Man van 03 juni 2013 (N.) aan de vice03 juin 2013 (N.) à la vice-première ministre et
eersteminister en minister van Binnenlandse
ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
Zaken en Gelijke Kansen:
La fusion de quatre corps de police du Brabant flamand.
De fusie van vier politiekorpsen in Vlaams-Brabant.
Le rapport final sur l'étude de faisabilité concernant
l'éventuelle fusion des corps de police de Hal, Beersel, Dilbeek et Leeuw-Saint-Pierre et l'addendum à celui-ci ont été
approuvés par le groupe de pilotage en avril 2013. Le
modèle proposé rencontre les attentes en prévoyant un
ancrage local, des points de contact clairement identifiés au
sein de la zone fusionnée et des temps d'intervention
rapides. Je présume que vous êtes acquise, comme votre
prédécesseur, à l'idée de fusions, qui permettent de
répondre plus efficacement aux problèmes de sécurité qui
tendent à s'accroître. Le fonctionnement de la police
gagnerait largement en efficacité grâce aux synergies possibles dans les domaines des patrouilles, de l'aide aux victimes, de l'utilisation des cellules de police, de l'acquisition
de matériel, de l'affectation des officiers de la police judiciaire ainsi que dans beaucoup d'autres domaines encore.
In april 2013 keurde de stuurgroep het eindrapport en het
addendum over de Haalbaarheidsstudie voor de fusie van
de politiekorpsen van Halle, Beersel, Dilbeek en Sint-Pieters-Leeuw goed. Met het voorgestelde model komt men
tegemoet aan verwachtingen zoals lokale verankering, duidelijke aanspreekpunten binnen de fusiezone, korte aanrijtijden. Ik neem aan dat u - net als al uw voorgangers gewonnen bent voor fusies, om efficiënter te kunnen inspelen op het groeiend veiligheidsprobleem. Door synergie
inzake patrouilles, slachtofferhulp, het gebruik van politiecellen, de aankoop van materiaal, het inzetten van de officieren van gerechtelijke politie en zovele zaken meer, zou
de werking van de politie een fors stuk efficiënter zijn.
1. Les zones de police de Beersel, Hal, Dilbeek et
Leeuw-Saint-Pierre fusionneront-elles effectivement pour
former un seul corps de police plus efficace de plus de 300
hommes?
1. Komen de zones Beersel, Halle, Dilbeek en Sint-Pieters-Leeuw inderdaad tot een eengemaakt en efficiënter
korps van meer dan 300 agenten?
2. Quand l'opération pourrait-elle être finalisée?
2. Tegen wanneer zou de hele operatie kunnen voleindigd
zijn?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 972 de monsieur le député Filip De 2014, op de vraag nr. 972 van de heer
volksvertegenwoordiger Filip De Man van 03 juni 2013
Man du 03 juin 2013 (N.):
(N.):
L'étude de faisabilité, avec comme point de départ 'faire
plus avec les mêmes moyens', a en effet été clôturée.
De haalbaarheidsstudie, met als uitgangspunt 'met
dezelfde middelen meer doen', werd inderdaad afgerond.
Inmiddels zijn de betrokken gemeenten gestart met het
Entretemps, les communes concernées ont entamé leur
cycle de politique et de gestion et il a été constaté que opstellen van hun beleids- en beheerscyclus en werd er
chaque commune devra faire des économies et que la vastgesteld dat elke gemeente zal moeten besparen en dat
ook de politie hieraan zal moeten meedoen.
police aussi devra y participer.
Il a aussi été constaté que les moyens initialement enviEr werd tevens vastgesteld dat de initieel beoogde midsagés ne pourront plus être complètement utilisés pour une delen niet meer volledig zullen kunnen ingezet worden
éventuelle fusion.
voor de eventuele fusie.
Bovendien wil de politiezone Dilbeek niet zo ver gaan in
De plus, la zone de police Dilbeek ne veut pas aller si
loin que les trois autres zones de police dans les écono- de besparingen als de drie andere politiezones en heeft zij
zich teruggetrokken uit de fusiebesprekingen.
mies, et elle s'est retirée des pourparlers de fusion.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
127
DO 2012201313132
DO 2012201313132
Question n° 984 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 984 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 13 juni 2013 (N.) aan de vice13 juin 2013 (N.) à la vice-première ministre et
eersteminister en minister van Binnenlandse
ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
Zaken en Gelijke Kansen:
Les faux policiers.
Nepagenten.
Deux incidents impliquant des faux policiers ont récemment été signalés. Il me semblait pourtant que le nombre
d'incidents de ce genre avait diminué mais il se peut que je
me trompe. Quoi qu'il en soit, les filles qui se sont fait
importuner par un faux policier dans la région anversoise
étaient profondément bouleversées. Il émane encore et toujours une certaine autorité de personnes en uniforme, dont
des malfaiteurs peuvent aisément abuser.
Onlangs werden een tweetal incidenten met nepagenten
gesignaleerd. Ik had de indruk dat het aantal incidenten
was afgenomen, maar misschien vergis ik mij. Feit is in elk
geval dat de meisjes die in het Antwerpse door een
nepagent werden lastiggevallen, behoorlijk onder de
indruk waren. Mensen met een uniform hebben nog steeds
een zeker gezag, waar gemakkelijk misbruik kan worden
van gemaakt.
1. Pourriez-vous me communiquer des données chiffrées,
1. Is het mogelijk cijfergegevens mee te delen betrefpour la période de 2008 à ce jour, sur le nombre annuel de fende het jaarlijks aantal gesignaleerde incidenten met
signalement d'incidents impliquant des faux policiers?
nepagenten tussen 2008 en vandaag?
2. a) Dans combien de cas ces incidents ont-ils fait des
victimes?
2. a) In hoeveel van de gevallen vielen er ook slachtoffers?
b) Dans combien de cas ces incidents se sont-ils limités à
b) In hoeveel van de gevallen bleef het beperkt tot wat
de l'agressivité verbale?
verbale agressie?
c) Dans combien de cas des biens matériels ont-ils été
c) In hoeveel van de gevallen werden er materiële goededérobés (volés)?
ren ontvreemd (gestolen)?
3. Dans combien de cas les faux policiers ont-ils effectivement été arrêtés et traduits devant le tribunal?
3. In hoeveel van de gevallen werd de nepagent ook
daadwerkelijk onderschept en uiteindelijk voor de rechtbank gebracht?
4. a) Pourriez-vous répartir toutes ces données par
Région où les incidents se sont produits?
4. a) Is het mogelijk om de cijfergegevens ook regionaal op
te delen volgens de regio waar het incident plaats greep?
b) Dans combien de cas s'agit-il d'un problème inhérent
aux grandes villes?
b) In hoeveel van de gevallen gaat het om een grootstedelijke problematiek?
5. Les faux policiers sont-ils principalement des femmes
ou plus souvent des hommes?
5. Zijn nepagenten meestal vrouwen, dan wel van het
mannelijk geslacht?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 984 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 984 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 juni 2013 (N.):
Logghe du 13 juin 2013 (N.):
1 et 4. a) Veuillez trouver ci-joint les informations sollici1 en 4. a) Gelieve hierbij de gevraagde gegevens te wiltées, établies par région.
len vinden, weergegeven per gewest.
Nombre de faits enregistrés concernant faux policiers dans la période 2008-2012 par Région
—
Aantal geregistreerde feiten betreffende nepagenten in de periode 2008-2012 per Gewest
2008
2009
2010
2011
2012
Bxl Capitale - Brussel Hoofdstad
102
51
155
149
94
Région flamande - Vlaams Gewest
121
113
141
107
95
Région wallonne - Waals Gewest
120
110
242
244
240
343
274
538
500
429
Total - Totaal
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
128
2. a) Sur la base des informations figurant dans la banque
de données nationale générale (BNG) de la police, il n'est
pas possible de fournir des chiffres fiables à ce sujet. En
effet, en ce qui concerne les victimes, les informations
contenues dans la BNG sont trop incomplètes pour fournir
des données exploitables.
2. a) Op basis van de informatie aanwezig in de algemene
nationale gegevensbank (ANG) van de politie is het niet
mogelijk betrouwbare cijfergegevens dienaangaande te
verstrekken. De problematiek stelt zich namelijk dat de
slachtofferinformatie aanwezig in de ANG te onvolledig is
om hiervoor bruikbare gegevens te kunnen verlenen.
b) Op basis van de informatie aanwezig in de algemene
b) Sur la base des informations figurant dans la banque
de données nationale générale (BNG) de la police, il n'est nationale gegevensbank (ANG) van de politie is het niet
pas possible de retrouver les données concernant les agres- mogelijk de gegevens betreffende verbale agressie in het
kader van nepagenten te achterhalen.
sions verbales commises par des faux policiers.
c) Les données ci-jointes portent sur le nombre de faits
enregistrés dans le cadre desquels des faux policiers ont
dérobé des biens matériels (vol).
c) De gegevens hierbij geven het aantal geregistreerde
feiten weer waarbij nepagenten materiële goederen hebben
ontvreemd (diefstal).
Nombre de vols par faux policiers dans la période 2008-2012
—
Aantal diefstallen door nepagenten in de periode 2008-2012
2008
2009
2010
2011
2012
Vol ordinaire - Gewone diefstal
100
61
125
108
90
Vol qualifié - Zware diefstal
174
143
319
305
254
274
204
444
413
344
Total - Totaal
3. Cette question relève de la compétence de ma collègue
3. Deze vraag behoort tot de bevoegdheid van mijn colde la Justice.
lega van Justitie.
Il n'y a pas de données disponibles dans la BNG concernant les auteurs interceptés et condamnés.
Er zijn in de ANG geen gegevens beschikbaar betreffende het aantal onderschepte en veroordeelde daders.
4. b) Les données ci-jointes portent sur le nombre de faits
enregistrés pour les 5 grandes villes.
4. b) De gegevens hierbij betreffen het aantal geregistreerde feiten voor de vijf grootsteden.
Nombre de faits commis par des faux policiers dans de grandes villes
—
Aantal door nepagenten gepleegde feiten feiten in grote steden
2008
2009
2010
2011
2012
Antwerpen
29
23
24
19
13
Brussel
58
17
20
19
20
Charleroi
14
15
30
35
32
4
4
5
1
18
21
15
19
Gent
Liège
CHAMBRE
13
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
129
5. Les données ci-jointes portent sur le nombre de faits
enregistrés selon le sexe du suspect.
5. De gegevens hierbij betreffen het aantal geregistreerde
feiten weer per geslacht van de verdachte.
Nombre procentuel de faits par faux policiers H/F
—
Procentueel aantal feiten door nepagenten M/V
2008
2009
2010
2011
2012
Hommes - Mannen
86.22%
91.89%
93.10%
85.46%
80.80%
Femmes - Vrouwen
13.78%
8.11%
6.90%
14.54%
19.20%
DO 2012201313135
Question n° 986 de monsieur le député Georges
Gilkinet du 13 juin 2013 (Fr.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2012201313135
Vraag nr. 986 van de heer volksvertegenwoordiger
Georges Gilkinet van 13 juni 2013 (Fr.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
La consultation des banques de données policière sur
demande de l'Office des étrangers.
Raadpleging van de politiedatabanken op verzoek van de
Dienst Vreemdelingenzaken.-
De Directie Toegang en Verblijf van de Dienst VreemdeLa direction générale Office des étrangers - Direction
Accès et séjour, s'adresse régulièrement aux bourgmestres lingenzaken wendt zich regelmatig tot de burgemeesters
avant de prendre une décision relative au séjour temporaire voor ze een beslissing neemt over het tijdelijke verblijf van
de personnes de nationalité étrangère sur le territoire belge. vreemdelingen op het Belgische grondgebied.
Elle sollicite un extrait du casier judiciaire récent mais
aussi une enquête de moralité réalisée par l'agent de quartier. La réalisation de cette enquête suppose une consultation des banques de données policières (BNG) avant de
pouvoir faire rapport de la moralité d'une personne. Une
personne pourrait être honorablement connue de son
employeur, de son voisinage, etc., tout en étant connue des
services de police ayant ouvert des dossiers à sa charge.
L'enquête implique donc bien une consultation des
banques de données et un rapport rigoureux devrait pour le
moins contenir les numéros des dossiers ouverts à charge
de cette personne. On peut espérer que l'Office des étrangers ne se contente pas d'une formule lacunaire (exemple:
"n'est pas de bonne conduite") pour prendre sa décision.
Zij vraagt een recent uittreksel uit het strafregister, en
vraagt ook dat de wijkagent een moraliteitsonderzoek uitvoert. Daarvoor moeten de politiedatabanken (ANG) worden geraadpleegd. Iemand kan een goede naam hebben bij
zijn werkgever, zijn buren, enz., maar tegelijk kunnen er
bij de politiediensten dossiers te zijnen laste geopend zijn.
Voor dat onderzoek moeten de gegevensbanken van de
politie dus geraadpleegd worden, en een deugdelijk verslag
moet op zijn minst de nummers bevatten van de politiedossiers over die persoon. Wij mogen hopen dat de Dienst
Vreemdelingenzaken zich er voor zijn beslissing niet van
afmaakt met een lapidaire standaardformule (bv. "geen
goed gedrag").
Or, cette consultation n'est envisageable que pour la réalisation des missions de police judiciaire et administrative.
En l'outre, l'article 44/1 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police ne mentionne pas l'Office des étrangers
comme destinataire légitime des informations policières.
De raadpleging van de gegevensbanken van de politie is
echter enkel mogelijk voor de opdrachten van gerechtelijke
en van bestuurlijke politie. Bovendien staat de Dienst
Vreemdelingenzaken in artikel 44/1 van de wet van
5 augustus 1992 op het politieambt niet vermeld bij de
overheden of autoriteiten waaraan de gegevens en inlichtingen mogen worden meegedeeld.
1. Wat is de wettelijke grondslag voor de raadpleging van
1. Sur quelle base légale la consultation des banques de
données policières à la demande l'Office des étrangers est- de gegevensbanken van de politie op verzoek van de
Dienst Vreemdelingenzaken?
elle possible?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
130
2. Considérez-vous qu'une circulaire constitue un instrument suffisant sur le plan juridique pour autoriser une telle
démarche?
2. Volstaat een omzendbrief volgens u als juridisch
instrument om dit toe te staan?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 986 de monsieur le député Georges 2014, op de vraag nr. 986 van de heer
volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 13 juni
Gilkinet du 13 juin 2013 (Fr.):
2013 (Fr.):
In het raam van haar opdrachten en dossiers moet de
Dans le cadre de ses missions et de ses dossiers, l'Office
des Étrangers doit pouvoir traiter avec différentes autorités, Dienst Vreemdelingenzaken met verschillende overheden
dont les autorités judiciaires, et avec les services de police. handelen, waaronder de gerechtelijke overheden en de
politiediensten.
Bepaalde taken worden door de Politie uitgevoerd voor
Certaines tâches sont effectuées par la Police au profit de
l'Office des Étrangers, mais ne nécessitent pas la consulta- de Dienst Vreemdelingenzaken, maar noodzaken geen
tion de données policières (par exemple vérifier l'établisse- raadpleging van politionele gegevens (bijvoorbeeld nagaan
of iemand werkelijk op een gegeven adres verblijft, en zo
ment effectif d'une personne à une adresse donnée, etc.).
meer).
Pour communiquer des données policières à certaines
autorités publiques comme l'Office des Étrangers, la loi sur
la fonction de police prévoit dans l'article 44/1 que le Roi
détermine par arrêté délibéré en Conseil des ministres les
autorités auxquelles les données et informations policières
peuvent être communiquées. À ce jour, aucun arrêté royal
n'existe dans ce sens.
Om politionele gegevens aan openbare overheden zoals
de Dienst Vreemdelingenzaken te verstrekken, voorziet de
wet op het politieambt in het artikel 44/1 dat de Koning
door een besluit vastgelegd na overleg in de Ministerraad
bepaalt aan welke autoriteiten de gegevens en politionele
informatie mogen meegedeeld worden. Heden bestaat er
nog geen koninklijk besluit in die zin.
Une circulaire ne peut pas déroger à cette règle fixée par
la loi.
Een omzendbrief kan niet van deze bij wet vastgelegde
regel afwijken.
À l'heure actuelle, l'Office des Étrangers doit s'adresser
De Dienst Vreemdelingenzaken moet momenteel zich tot
aux parquets pour obtenir les informations judiciaires de parketten wenden om de noodzakelijke gerechtelijke
nécessaires au traitement de ses dossiers.
informatie voor de behandeling van haar dossiers te bekomen.
Cette problématique fait l'objet d'une étude par un groupe
de travail avec des membres de la Justice, de l'Intérieur et
de la Police.
Deze problematiek maakt het voorwerp uit van een studie door een werkgroep met leden van Justitie, Binnenlandse Zaken en de Politie.
DO 2012201313171
Question n° 995 de madame la députée Valérie De Bue
du 17 juin 2013 (Fr.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2012201313171
Vraag nr. 995 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Valérie De Bue van 17 juni 2013 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
La Zone de Police des Ardennes Brabançonnes (QO
17961).
Politiezone Ardennes Brabançonnes.- (MV 17961)
Ma question porte sur une demande de remboursement
des frais liés à un prêt de policiers à la Zone de Police des
Ardennes Brabançonnes par le Fédéral.
Mijn vraag handelt over een verzoek om terugbetaling
van de kosten voor het uitlenen van politieagenten aan de
politiezone Ardennes Brabançonnes door de federale overheid.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
131
Dans les années 2004-2005,six policiers fédéraux ont été
détachés à la Zone de Police des Ardennes Brabançonnes.
Selon divers courriers échangés entre la zone de police et
les ministres de l'Intérieur successifs, aucune demande de
participation aux frais n'était prévue dans ce détachement
et il est donc difficilement compréhensible qu'on puisse
venir réclamer près de 200.000 euros pour une tâche effectuée mais qui était prise en charge par l'État fédéral.
In de periode 2004-2005 werden er zes agenten van de
federale politie gedetacheerd bij de politiezone Ardennes
Brabançonnes. Uit de correspondentie tussen de politiezone en de opeenvolgende ministers van Binnenlandse
Zaken blijkt dat er niet gevraagd werd dat de zone zou bijdragen in de kosten voor die detachering. Het is dan ook
hoogst bevreemdend dat men nu bijna 200.000 euro eist
voor een opdracht die de federale Staat voor zijn rekening
zou nemen.
Les ministres concernés s'engageaient à en assumer la
charge. En 2004, le ministre expliquait par courrier que le
corps d'invertion zonal avait été mis en place pour aider les
polices locales et que cette aide compterait 300 hommes en
fin 2004.
De betrokken ministers hadden toegezegd dat ze de kosten op zich zouden nemen. In 2004 verklaarde de minister
bij brief dat het zonaal interventiekorps werd ingesteld om
de lokale politie bij te staan, en dat dat korps eind 2004 300
manschappen zou kunnen leveren.
De plus, il ajoutait que ces policiers seraient mis gratuitement à disposition des zones de police pour lesquelles ils
peuvent fournir un soutien lors de l'exécution du plan zonal
de sécurité.
Bovendien stelde de minister dat die agenten gratis ter
beschikking gesteld zouden worden van de politiezones,
waar ze bijstand kunnen verlenen bij de uitvoering van het
zonale veiligheidsplan.
1. Pourquoi aujourd'hui revenir réclamer ces sommes qui
n'ont aucun lieu d'être?
1. Waarom eist men nu plots de betaling van dat bedrag,
dat nergens op berust?
2. Comment envisagez-vous de répondre à la zone de
police et d'éclaircir la situation?
2. Wat zal u de politiezone antwoorden om in dezen
klaarheid te scheppen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 995 de madame la députée Valérie De 2014, op de vraag nr. 995 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 17 juni
Bue du 17 juin 2013 (Fr.):
2013 (Fr.):
D'après les documents en ma possession, il s'avère que
des membres de la police fédérale ont été détachés gratuitement dans la zone de police Ardennes Brabançonnes, de
début juin 2003 jusque fin juillet 2004, par décision de mes
prédécesseurs (les ministres Duquesne et Dewael).
Volgens de documenten die in mijn bezit zijn blijkt dat
leden van de federale politie gratis gedetacheerd werden in
de politiezone Brabantse Ardennen, van begin juni 2003
tot eind juli 2004, via een beslissing van mijn voorgangers
(de ministers Duquesne en Dewael).
Par sa lettre du 4 août 2004, le ministre Dewael a informé
la zone de police qu'il ne pouvait plus réserver une suite
favorable à leur requête de prolongement de détachement
gratuit, mais qu'il leur était loisible de faire, dans le cadre
de la circulaire GPI 39 (du 4 juin 2004), une demande de
détachement de policiers fédéraux contre paiement.
Door zijn brief van 4 augustus 2004, heeft minister
Dewael de politiezone op de hoogte gebracht dat hij geen
gunstig gevolg meer kon verlenen aan hun verzoek tot verlenging van de gratis detachering, maar dat zij, in het raam
van omzendbrief GPI 39 (van 4 juni 2004) een detacheringsaanvraag mochten richten voor de detachering van
federale politieagenten tegen betaling.
De nouveaux détachements ont ensuite eu lieu entre août
2004 et mai 2005, ainsi qu'en mars 2007.
Vervolgens hebben nieuwe detacheringen plaatsgevonden tussen augustus 2004 en mei 2005, evenals in maart
2007.
Ainsi, la police fédérale réclame toujours la somme de
188.046,52 euros à la zone de police Ardennes Brabançonnes.
Zodoende eist de federale politie nog steeds de som van
188.046,52 euro van de politiezone Brabantse Ardennen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
132
DO 2012201313174
Question n° 996 de monsieur le député Stefaan Van
Hecke du 17 juin 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2012201313174
Vraag nr. 996 van de heer volksvertegenwoordiger
Stefaan Van Hecke van 17 juni 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Conseil d'enquête indépendant lors des catastrophes (QO
17924).
Onafhankelijke onderzoeksraad bij rampen (MV 17924).
L'accident ferroviaire de Wetteren a soulevé des questions au sujet du suivi des catastrophes qui se sont produites dans notre pays, ainsi des enseignements qui en ont
été tirés. six accidents lors de transports de marchandises.
Pourtant, aucune enquête n'a encore été clôturée. Cela
signifie également que l'on n'a formulé aucune conclusion
ou recommandation visant à accroître la sécurité sur le rail
à l'avenir, ce qui est tout bonnement inacceptable. Aux
Pays-Bas, il existe un Conseil d'enquête indépendant,
transparent et compétent dont l'objectif est d'améliorer la
sécurité nationale. Ce conseil examine chaque incident, en
recherche les causes structurelles et en tire les leçons en se
basant sur les enquêtes réalisées en la matière.
Het treinongeval in Wetteren doet vragen rijzen over de
opvolging en lessen die worden getrokken uit de rampen in
ons land. De jongste drie jaar zijn er immers zes ongevallen gebeurd met goederenvervoer. Maar er is nog geen
enkel onderzoek afgerond. Dit betekent ook dat er geen
conclusies of aanbevelingen zijn om de veiligheid op het
spoor in de toekomst te verhogen. Dit is onaanvaardbaar.
In Nederland bestaat er een onafhankelijke, transparante en
deskundige Onderzoeksraad gericht op het verbeteren van
de veiligheid in Nederland. Deze raad onderzoekt elk voorval, gaat op zoek naar structurele oorzaken en trekt lessen
op basis van onderzoek naar deze voorvallen.
1. a) Pensez-vous comme moi qu'il serait également
nécessaire de créer un tel conseil d'enquête indépendant
dans notre pays?
1. a) Bent u het met mij eens dat een dergelijke onafhankelijke onderzoeksraad ook in ons land noodzakelijk is?
b) Dans la négative, pour quel motif?
b) Zo neen, waarom niet?
c) Zo ja, bent u bereid om te investeren in deze rampenc) Dans l'affirmative, êtes-vous disposé à investir dans
cette analyse des catastrophes et à entreprendre des analyse en stappen te zetten in de richting van zo een onafdémarches visant à mettre sur pied un tel conseil d'enquête hankelijke onderzoeksraad?
indépendant?
d) Quelles démarches envisagez-vous d'effectuer dans
cet objectif?
e) Dans quels délais?
d) Welke stappen overweegt u hiervoor te ondernemen?
e) En op welke termijn?
2. a) Quelle sera la méthode d'analyse de l'accident de
2. a) Op welke manier zal het treinongeval in Wetteren
train de Wetteren?
onderzocht worden?
b) Pensez-vous comme moi qu'il conviendrait d'associer
des conclusions et des recommandations à cette enquête?
b) Bent u het met mij eens dat er aan dit onderzoek conclusies en aanbevelingen gekoppeld moeten worden?
3. In opdracht van de FOD Binnenlandse Zaken gebeurde
3. Il y a quelques temps, le SPF Intérieur avait commandé une enquête sur l'opportunité et les modalités de een tijd geleden een onderzoek met betrekking tot de
création d'un conseil d'enquête indépendant axé sur la opportuniteit en modaliteiten van een oprichting van een
onafhankelijke onderzoeksraad voor veiligheid in België.
sécurité en Belgique.
a) Savez-vous de quoi il retourne?
a) Bent u op de hoogte van dit onderzoek?
b) Qu'a-t-on fait des résultats et des recommandations de
cette enquête?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Is er iets gebeurd met de resultaten en aanbevelingen
uit dit onderzoek?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
133
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 996 de monsieur le député Stefaan Van 2014, op de vraag nr. 996 van de heer
volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 17 juni
Hecke du 17 juin 2013 (N.):
2013 (N.):
1. a) La création d'un tel conseil de recherche indépendant pour la sécurité peut aussi représenter une plus-value
en Belgique. Avant que cet organe ne puisse toutefois totalement assurer sa fonction, les modalités de travail et les
frontières avec l'enquête juridique doivent être clairement
définies. Il est dès lors nécessaire d'approfondir les résultats de l'étude (soit par une étude plus poussée et/ou des
initiatives interdépartementales). Ce n'est qu'ensuite qu'il
est possible de comparer les coûts et les dépenses d'une
telle mise en place.
1. a) Het oprichten van een dergelijke onafhankelijke
onderzoeksraad voor de veiligheid kan ook in België een
mogelijke meerwaarde betekenen. Vooraleer dit orgaan
echter volledig zijn functie kan opnemen, dienen daarbij de
werkmodaliteiten en de afgrenzing met het juridisch onderzoek duidelijk te worden vastgelegd. Daartoe is verdere
uitdieping van de onderzoeksresultaten (hetzij door verder
onderzoek en/of interdepartementale initiatieven) noodzakelijk. Pas nadien is het ook mogelijk om de baten en kosten van een dergelijke oprichting tegen elkaar af te wegen.
b) et c) Comme il a déjà été mentionné, les coûts et les
dépenses d'une telle création ne peuvent pas encore être
évalués. Il faut d'abord clairement définir les modalités et
les frontières avec l'enquête juridique. Il est indispensable
d'approfondir les résultats de la recherche (soit en poursuivant la recherche et/ou les initiatives interdépartementales). Je ne peux donc pas encore m'exprimer à ce sujet.
b) en c) Zoals reeds vermeld kunnen de kosten en baten
van een dergelijke oprichting nog niet worden afgewogen.
Daartoe dienen eerst de werkmodaliteiten en de afgrenzing
met het juridisch onderzoek duidelijk te worden vastgelegd. Daartoe is verdere uitdieping van de onderzoeksresultaten (hetzij door verder onderzoek en/of interdepartementale initiatieven) noodzakelijk. Ik kan me hier
dus nog niet over uitspreken.
Il est toutefois vrai qu'actuellement, on investit dans une
Wel is het zo dat op dit moment reeds geïnvesteerd wordt
analyse correcte des causes de l'incident et de la gestion in een degelijke analyse van de oorzaken van het incident
d'une situation d'urgence (voir question 2a).
en het beheer van de noodsituatie. (zie deelvraag 2a)
d) et e) Comme l'analyse des coûts et des dépenses de la
création d'un tel conseil de recherche n'est pas terminée, il
est actuellement trop tôt pour proposer déjà un plan
d'approche.
d) en e) Vanwege de niet afgeronde kosten-baten-analyse
over de oprichting van een dergelijke onderzoeksraad is
het op dit moment voorbarig om reeds een plan van aanpak
voor te leggen.
2. a) Il existe déjà en Belgique un Organisme d'Enquête
sur les Accidents et Incidents Ferroviaires (OEAIF), créé
en 2007 en tant que National Investigation Body, comme
défini dans la directive européenne 2004/49/CE. Cet
organe se penchera sur les causes objectives de l'accident à
Wetteren et relève des compétences de mon collègue de la
Mobilité.
2. a) In België bestaat er reeds een onderzoeksorgaan
voor Ongevallen en Incidenten op het Spoor (OOIS), dat in
2007 werd opgericht als een National Investigation Body,
zoals bepaald in de Europese Richtlijn 2004/49/EG. Dit
orgaan zal zich buigen over de objectieve oorzaken van het
ongeval te Wetteren en valt onder de bevoegdheid van mijn
collega van Mobiliteit.
D'autre part, en cas d'incidents, la Justice lance une
Anderzijds wordt in geval van incidenten ook door Justienquête. Cette enquête vise alors davantage à définir la res- tie een onderzoek ingesteld. Dit onderzoek is er dan meer
ponsabilité.
op gericht om de aspecten van verantwoordelijkheid en
aansprakelijkheid te bepalen.
Enfin, la gestion de la situation d'urgence fera aussi
l'objet d'un débriefing poussé pour les acteurs concernés.
Ceci signifie que les communes, la province ainsi que les
services fédéraux et flamands qui jouaient un rôle dans la
gestion de cette situation d'urgence seront invités à introduire leur rapport avec les recommandations. L'évaluation
de l'incident se fera ensuite lors d'une ou plusieurs réunions.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Ten slotte zal ook het beheer van de noodsituatie het
voorwerp uitmaken van een doorgedreven debriefing door
de betrokken actoren. Dit betekent dat zowel de gemeenten, de provincie als de federale en Vlaamse diensten die
een rol speelden in het beheer van deze noodsituatie, zullen
worden uitgenodigd hun verslag met aanbevelingen in te
dienen. In één of meerdere vergaderingen zal nadien een
evaluatie van het incident gebeuren.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
134
Le plan d'action pour ce débriefing de l'incident ferroHet actieplan voor deze debriefing van het treinincident
viaire de Wetteren est le suivant:
van Wetteren ziet er als volgt uit:
- évaluation succincte au niveau provincial (11 juin
2013);
- een beknopte evaluatie op provinciaal niveau (11 juni
2013);
- un débriefing par les services de l'Intérieur (26 juin
2013);
- een debriefing door de diensten van Binnenlandse
Zaken (26 juni 2013);
- un feedback à tous les gouverneurs (3 juillet 2013);
- een terugkoppeling naar alle gouverneurs (3 juli 2013);
- un débriefing plus détaillé avec les différents services
au niveau fédéral;
- een meer gedetailleerde debriefing met de verschillende
diensten op federaal niveau;
- et une journée d'information "lessons learned" pour les
gouverneurs et leurs cellules de sécurité.
- en een infodag 'lessons learned' voor de gouverneurs en
hun veiligheidscellen georganiseerd.
Le gouverneur de Flandre orientale a organisé le
11 juillet dernier un premier moment d'évaluation où il a
été demandé aux acteurs concernés leurs avis et conseils.
Après la réunion du gouverneur suit un débriefing pour les
services de l'Intérieur. Ce moment de débriefing est une
initiative qui cadre dans une évaluation plus globale de
l'incident de Wetteren et des incidents ferroviaires en général et ne veut pas remplacer les initiatives de débriefing
locales nécessaires.
De gouverneur van Oost-Vlaanderen belegde op 11 juni
laatstleden een eerste evaluatiemoment waarbij aan de
betrokken actoren hun meningen en adviezen gevraagd
werden. Aansluitend op de vergadering van de gouverneur
volgt de debriefing door de diensten van Binnenlandse
Zaken. Dit debriefingsmoment is een initiatief dat kadert in
een meer globale evaluatie van het incident van Wetteren
en treinincidenten in het algemeen en wil niet de noodzakelijke lokale debriefingsinitiatieven vervangen.
b) Sur base de cette évaluation, les leçons nécessaires
seront tirées et il sera examiné si le plan d'urgence et
d'intervention provincial doit être adapté.
b) Op basis van deze evaluatie zullen de nodige lessen
getrokken worden en zal worden nagegaan of het provinciaal nood- en interventieplan dient aangepast te worden.
3. a) Au cours de 2011, la Direction générale Centre de
Crise a accompagné, à la demande du ministre de l'Intérieur, un projet d'étude sur "l'opportunité et les modalités
de la création d'un conseil de recherche indépendant pour
la sécurité en Belgique". Cette étude a été réalisée sous la
direction de la KU Leuven et se concentrait sur les questions de recherche suivantes:
3. a) In de loop van 2011 begeleidde de Algemene Directie Crisiscentrum, op vraag van de minister van Binnenlandse Zaken, een onderzoeksproject naar de 'Opportuniteit
en modaliteiten van een oprichting van een onafhankelijke
onderzoeksraad voor veiligheid in België'. Dit onderzoek
werd uitgevoerd onder leiding van de KU Leuven en boog
zich over de volgende onderzoeksvragen:
- Comment se déroule l'évaluation (de la gestion) des
situations d'urgence actuellement en Belgique?
- Hoe gebeurt de evaluatie van (het beheer van) noodsituaties in België op dit moment?
- Dans quelle mesure est-il possible et souhaitable en
Belgique d'installer un tel organe?
- In welke mate is het mogelijk en wenselijk in België
een dergelijk orgaan te installeren?
Sur base de l'étude littéraire et de quelques études de cas
nationales récents, il a pu être conclu que suite à la dispersion et au recouvrement avec l'enquête juridique, en Belgique, la fonction de recherche de vérité et d'apport de
conseil ne peut pas être remplie de manière optimale en ce
qui concerne la recherche des causes des incidents.
Op basis van literatuurstudie en enkele recente binnenlandse gevalstudies kon besloten worden dat, ten gevolge
van versnippering en een overlapping met het juridisch
onderzoek, in België de functie van waarheidsvinding en
adviesverlening niet optimaal vervuld worden bij het
onderzoek naar de oorzaken van incidenten.
Par conséquent, il peut être opportun de créer un organe
d'enquête indépendant. Avant que cet organe puisse totalement assurer sa fonction, les modalités de travail et ses
limites par rapport à l'enquête juridique doivent être clairement définies. Il est dès lors nécessaire d'approfondir
davantage les résultats de recherche (soit par une étude
plus poussée et/ou des initiatives interdépartementales).
Bijgevolg kan het opportuun zijn om een onafhankelijk
onderzoeksorgaan op te richten. Vooraleer dit orgaan echter volledig zijn functie kan opnemen, dienen daarbij de
werkmodaliteiten en de afgrenzing met het juridisch onderzoek duidelijk te worden vastgelegd. Daartoe is een verdere uitdieping van de onderzoeksresultaten (hetzij door
verder onderzoek en/of interdepartementale initiatieven)
noodzakelijk.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
135
b) Le rapport final de cette enquête a été intégralement
transmis aux gouverneurs de province, publié sur le site
web du Centre de Crise et il sera intégré au cours de 2014 à
une publication et un moment de l'information par la KU
Luven.
b) Het eindrapport van dit onderzoek werd integraal verspreid aan de provinciegouverneurs, gepubliceerd op de
website van het Crisiscentrum en zal in de loop van 2014
verwerkt worden in een publicatie en informatiemoment
door de KU Leuven.
DO 2012201313339
Question n° 1011 de monsieur le député Guy
D'haeseleer du 27 juin 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de
l'Égalité des chances:
DO 2012201313339
Vraag nr. 1011 van de heer volksvertegenwoordiger
Guy D'haeseleer van 27 juni 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Le projet pilote mis en place avec la ville de Ninove relatif
aux caméras.
Het pilootproject inzake camera's met de stad Ninove.
En 2011, un projet pilote a été lancé pour l'installation de
caméras dans la ville de Ninove. Le SPF Intérieur avait
chargé la Direction Sécurité Locale Intégrale de soutenir et
conseiller la ville dans la conception et la mise en oeuvre
de leur politique en matière de vidéosurveillance.
In 2011 werd een pilootproject opgestart met betrekking
tot het plaatsen van camera's in de stad Ninove. De FOD
Binnenlandse Zaken voorzag via de Directie Lokale Integrale Veiligheid in ondersteuning en advies aan de stad
Ninove met betrekking tot de conceptie en implementatie
van hun beleid inzake camerabewaking.
1. Quel est l'état d'avancement de ce projet?
1. Wat is de stand van zaken met betrekking tot dit pilootproject?
2. Combien de réunions ont eu lieu avec la ville de
2. Hoeveel vergaderingen met de stad Ninove vonden
Ninove depuis le démarrage du projet?
plaats sinds het opstarten van het pilootproject?
3. Selon mes informations, il n'y aurait plus eu de réu3. Volgens mijn info zouden er al geruime tijd geen overnions de concertation depuis un certain temps déjà.
legvergaderingen meer hebben plaatsgevonden.
a) Est-ce exact?
a) Klopt dit?
b) Dans l'affirmative, pourquoi?
b) Zo ja, wat is hier de reden van?
4. a) Comment votre Direction évalue-t-elle le projet
pilote avec la ville de Ninove jusqu'à présent?
b) Quelles conclusions ont déjà pu en être tirées?
4. a) Hoe evalueert uw directie het proefproject met de
stad Ninove tot op heden?
b) Welke conclusies werden reeds getrokken?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 1011 de monsieur le député Guy 2014, op de vraag nr. 1011 van de heer
volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 27 juni
D'haeseleer du 27 juin 2013 (N.):
2013 (N.):
La mise en oeuvre efficace de la vidéosurveillance dans
les espaces publics représente un immense défi pour les
autorités locales. C'est pourquoi, avec le projet Caméra
Consult, la Direction générale Sécurité et Prévention
entendait soutenir les villes et les communes, en leur
offrant des conseils objectifs et de qualité sur mesure, lors
de la mise en place par étapes de son projet de vidéosurveillance.
Het op een effectieve wijze implementeren van camerabewaking in publieke ruimtes vormt een grote uitdaging
voor de lokale overheden. Met het project Camera-Consult
wou de Algemene Directie Veiligheid en Preventie de steden en gemeenten dan ook ondersteunen bij het stapsgewijs opstarten van camerabewaking door het verstrekken
van objectief en kwalitatief advies op maat.
La Ville de Ninove a été sélectionnée en juin 2011 à titre
De stad Ninove werd in juni 2011 geselecteerd als piloode projet pilote pour une offre d'accompagnement sur tproject voor een begeleidingsaanbod op maat gedurende
mesure d'une année par les experts de mon administration. één jaar door de experten binnen mijn administratie.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
136
Gedurende dit ondersteuningsjaar werd de door de FOD
Durant l'année de soutien, la méthodologie des dix étapes
du processus de mise en place d'un projet de vidéosurveil- Binnenlandse Zaken ontwikkelde methodologie van de
tien stappen om een project camerabewaking ten uitvoer te
lance développée par le SPF Intérieur a été appliquée.
brengen, toegepast.
En raison d'une rotation de personnel au sein de mon
administration, le suivi de ce dossier a toutefois accusé un
certain retard. Néanmoins, avec l'accompagnement de mon
administration, cinq des dix étapes pour la mise en oeuvre
d'un plan caméras ont été exécutées. Les réalisations
concrètes du projet local sont notamment la mise sur pied
d'un comité de pilotage, la réalisation d'un diagnostic local
de sécurité, la conception d'un plan caméras, etc.
Wegens personeelswissels binnen mijn administratie
heeft de opvolging van dit dossier echter enige vertraging
opgelopen. Toch werden onder begeleiding van mijn administratie reeds vijf van de tien stappen voor de uitvoering
van een cameraplan uitgevoerd. Concrete realisaties van
het lokale project zijn onder andere de oprichting van een
stuurcomité, de realisatie van een lokale veiligheidsdiagnostiek, de opmaak van een cameraplan, enzovoort.
Mon administration prendra de nouveau contact avec la
Mijn administratie zal opnieuw contact opnemen met de
Ville de Ninove afin d'examiner la possibilité de pour- stad Ninove teneinde de mogelijkheid te onderzoeken om
suivre le processus d'accompagnement déjà entamé.
het reeds gestarte begeleidingsproces verder te zetten.
Voor meer uitgebreide informatie in verband met dit
Pour de plus amples informations relatives à ce projet
pilote, je propose que vous preniez contact avec les respon- pilootproject, stel ik voor dat u contact opneemt met de
projectverantwoordelijken in Ninove.
sables du projet à Ninove.
DO 2012201313396
Question n° 1017 de madame la députée Leen Dierick
du 01 juillet 2013 (N.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2012201313396
Vraag nr. 1017 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 01 juli 2013 (N.) aan
de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les signalements à e-Cops. (QO 18415)
De controle door e-cops. (MV 18415)
Lors d'un colloque organisé au Parlement le 31 mai 2013
sur le thème du bien-être des animaux, il est apparu qu'un
certain nombre d'appels au numéro 101 concernent le bienêtre des animaux. Toujours selon les échos rapportés lors
de ce même colloque, ce seraient actuellement des policiers volontaires, agissant de leur propre initiative, qui
assureraient le suivi du bien-être des animaux à la police.
Uit een colloquium van 31 mei 2013 over dierenwelzijn
in het Parlement is gebleken dat een aantal 101-oproepen
verband houden met dierenwelzijn. Momenteel zou, volgens datzelfde colloquium, dierenwelzijn bij de politie
vooral opgevolgd worden door agenten die dit op vrijwillige basis en vanuit spontane initiatieven doen.
1. Klopt het dat men zich voor meldingen over inbreuken
1. Est-il exact que les signalements d'infractions à la
législation sur le bien-être des animaux peuvent être adres- op de wetgeving op het dierenwelzijn kan richten tot ecops?
sés à e-Cops?
2. Dans l'affirmative, ces 3 dernières années, combien de
2. Zo ja, hoeveel meldingen werden de jongste drie jaar
signalements ont été enregistrés et d'infractions constatées? geregistreerd en hoeveel inbreuken werden de jongste drie
jaar vastgesteld?
3. Vanuit het terrein van de politie is er vraag naar een
3. Sur le terrain, les policiers demandent une organisation
coordonnée et structurée à l'échelon supralocal pour assu- gecoördineerde bovenlokale structuur die dierenwelzijn
rer le suivi des questions de bien-être des animaux, en opvolgt, in overleg met de dienst Dierenwelzijn van de
concertation avec le service du Bien-être des animaux du FOD Volksgezondheid.
SPF Santé publique.
Quels sont vos projets dans ce domaine?
Welke beleidsplannen heeft u hieromtrent?
4. Les Pays-Bas ont créé un numéro d'appel national, le
144 "Red een dier" (sauvez un animal).
Etes-vous favorable à la mise en place de dispositifs de
signalement similaires?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
4. In Nederland is er een nationaal meldnummer 144
"Red een dier".
Bent u dergelijke meldingskanalen genegen?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
137
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 1017 de madame la députée Leen 2014, op de vraag nr. 1017 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 01 juli 2013
Dierick du 01 juillet 2013 (N.):
(N.):
1 et 2. Une évaluation du fonctionnement et de l'utilité de
la plate-forme "e-Cops" a démontré que ce point de contact
n'était pas efficace, parce qu'il était utilisé par le citoyen en
tant que point de contact pour toutes sortes de plaintes et
pour des demandes d'information.
1 en 2. Een evaluatie van de werking en het nut van het
platform "e-Cops" heeft aangetoond dat dit meldpunt niet
efficiënt was, omdat het door de burger gebruikt werd als
contactpunt voor allerhande klachten en voor vragen voor
informatie.
De website werd bijgevolg aangepast, in functie van de
Le site web a par conséquent été adapté en fonction de
l'objectif initial d'e-Cops : la réception de signalements initiële doelstelling van e-Cops : het ontvangen van melrelatifs à des sites web qui diffusent de la pornographie dingen betreffende websites waarop kinderpornografie
wordt verspreid.
orientée sur des enfants.
La plate-forme e-Cops ne bénéficiera point d'un développement futur pour le traitement d'autres types de délits,
comme ceux concernant le bien-être des animaux.
Het platform e-Cops zal niet verder worden uitgebouwd
voor de behandeling van andere types van misdrijven,
zoals deze betreffende dierenwelzijn.
3 et 4. Les délits en matière de bien-être des animaux
3 en 4. De misdrijven met betrekking tot dierenwelzijn
sont traités par la police locale.
worden behandeld door de lokale politie.
De Algemene nationale gegevensbank van de politie
La Banque Nationale Générale de Données de la police
(BNG) comprend les faits enregistrés par les services de (ANG) bevat de door de politiediensten geregistreerde feipolice relatifs aux infractions à la "Loi sur le bien-être des ten met betrekking tot inbreuken op de "Dierenwelzijnswet" (van 14 augustus 1986).
animaux" (du 14 août 1986).
Cette loi concerne:
Deze wet betreft:
- Maltraitance d'animaux,
- Dierenmishandeling,
- Négligence d'animaux,
- Dierenverwaarlozing,
- Abandon d'animaux,
- Achterlating van dieren,
- Relations sexuelles avec des animaux,
- Seksuele betrekkingen met dieren,
- Organisation de combats entre animaux.
- Organiseren van dierengevechten.
Pour le reste (organisation d'un point central en matière
de bien-être des animaux, etc.), je vous renvoie à la compétence de ma collègue de la Santé publique.
Voor het overige (organiseren van een centraal meldpunt
inzake dierenwelzijn, en zo meer) verwijs ik u naar de
bevoegdheid van mijn collega van Volksgezondheid.
DO 2012201313409
Question n° 1021 de monsieur le député Guy
D'haeseleer du 02 juillet 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de
l'Égalité des chances:
DO 2012201313409
Vraag nr. 1021 van de heer volksvertegenwoordiger
Guy D'haeseleer van 02 juli 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Personnel des services de secours. - Accidents du travail.
Het personeel van de veiligheidsdiensten. - Arbeidsongevallen.
Il arrive régulièrement que des membres du personnel
des différents services de secours (services de police,
d'incendie, etc.) soient blessés dans l'exercice de leurs
fonctions.
Het personeel van de verschillende veiligheidsdiensten
(politiediensten, brandweer, enz.) lopen regelmatig letsels
op bij de uitoefening van hun job.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
138
Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes pour
l'année 2012:
Kan u meedelen voor 2012:
1. Combien d'accidents du travail ont eu lieu, par Région
1. Hoeveel arbeidsongevallen deden er zich voor, opgeet par service de secours?
splitst per Gewest en per veiligheidsdienst?
2. Dans combien de cas ces accidents ont-ils entraîné:
2. In hoeveel van deze gevallen had dit:
a) la mort;
a) de dood tot gevolg;
b) une incapacité de travail permanente?
b) blijvende arbeidsongeschiktheid tot gevolg?
3. Quel est le nombre total de jours d'inactivité dus à ces
accidents, répartis par Région et par service de secours?
3. Wat is het totale aantal inactiviteitdagen die het gevolg
zijn van deze ongevallen, opgesplitst per Gewest en per
veiligheidsdienst?
4. Quel est le coût total des jours d'inactivité du personnel de secours?
4. Wat is de totale kostprijs van de inactiviteit van het
veiligheidspersoneel?
5. a) Dans combien de cas les coûts ont-ils pu être récupérés auprès de tiers?
5. a) In hoeveel gevallen konden de kosten worden gerecupereerd bij derden?
b) Quel montant total a-t-il été récupéré?
b) Wat is het totale bedrag dat werd teruggevorderd?
6. a) La problématique des accidents du travail au sein
des services de secours est-elle prise en considération dans
la politique du personnel?
6. a) Is de problematiek van de arbeidsongevallen binnen
de veiligheidsdiensten een aandachtspunt in het personeelsbeleid?
b) Dans l'affirmative, par le biais de quelles mesures cette
b) Zo ja, op welke manier wordt hier de nodige aandacht
problématique est-elle prise en considération?
aan besteed?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 1021 de monsieur le député Guy 2014, op de vraag nr. 1021 van de heer
volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 02 juli
D'haeseleer du 02 juillet 2013 (N.):
2013 (N.):
Par souci de lisibilité, je répondrai d'abord aux questions
Omwille van de leesbaarheid zal ik eerst de vragen
en ce qui concerne les services d'incendie (A) et ensuite en beantwoorden voor wat betreft de brandweerdiensten (A)
ce qui concerne la protection civile (B).
en vervolgens voor wat betreft de civiele bescherming (B).
A. 1 à 5. Je ne dispose pas des statistiques relatives aux
accidents du travail des services d'incendie communaux. Je
n'ai pas non plus en ma possession les chiffres portant sur
le nombre de jours d'inactivité, le coût et l'éventuel remboursement des coûts. En 2012, nous avons déploré 2 accidents mortels dans les services d'incendie.
A. 1 tot 5. Ik beschik niet over statistieken inzake de
arbeidsongevallen bij de gemeentelijke brandweerdiensten.
Evenmin beschik ik over cijfers inzake het aantal inactiviteitsdagen, de kostprijs en de eventuele terugvordering van
kosten. In 2012 gebeurden 2 dodelijke arbeidsongevallen
bij de brandweerdiensten.
6. La politique en matière de personnel des services
d'incendie relève principalement des communes, qui sont
leur employeur. Toutefois, j'attache énormément d'importance à la sécurité au travail et mes services ont rédigé
deux arrêtés royaux visant à renforcer la sécurité au travail
des services d'incendie, à savoir l'arrêté royal du
10 novembre 2012 déterminant les normes minimales de
l'aide adéquate la plus rapide et les moyens adéquats ainsi
que le projet d'arrêté royal déterminant les normes minimales relatives aux moyens de protection personnelle et à
l'équipement supplémentaire que les zones de secours
mettent à disposition de leur personnel opérationnel.
6. Het personeelsbeleid van de brandweerdiensten is grotendeels de bevoegdheid van de gemeenten, die werkgever
zijn. Niettemin hecht ik veel belang aan arbeidsveiligheid
en hebben mijn diensten twee koninklijke besluiten opgesteld die de arbeidsveiligheid bij de brandweer versterken,
met name het koninklijk besluit van 10 november 2012 tot
vaststelling van de minimale voorwaarden van de snelste
adequate hulp en van de adequate middelen en het ontwerp
van koninklijk besluit tot vaststelling van de minimale normen betreffende de persoonlijke beschermingsmiddelen en
de bijkomende uitrusting die de hulpverleningszones ter
beschikking stellen van hun operationeel personeel.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
139
B. 1. En 2012, 47 accidents du travail sont survenus à la
Protection civile - ventilés par unité opérationnelle:
8 à Liedekerke,
B. 1. In 2012 deden zich 47 arbeidsongevallen voor bij
de Civiele Bescherming - opgesplitst per operationele eenheid:
8 in Liedekerke,
2 à Jabbeke,
2 in Jabbeke,
11 à Brasschaat,
11 in Brasschaat,
12 à Ghlin,
12 in Ghlin,
11 à Crisnée et
11 in Crisnée en
3 à Libramont.
3 in Libramont.
2. Aucun de ces accidents n'a entraîné de décès ou d'incapacité de travail permanente.
2. Geen enkele had de dood of een blijvende arbeidsongeschiktheid tot gevolg.
3. Le nombre de jours d'inactivité s'élevait à 1.426 jours 3. Het aantal inactiviteitsdagen betrof 1426 dagen - opgeventilés par unité opérationnelle:
splitst per operationele eenheid:
32 à Liedekerke,
32 in Liedekerke,
133 à Jabbeke,
133 in Jabbeke,
540 à Brasschaat,
540 in Brasschaat,
421 à Ghlin,
421 in Ghlin,
278 à Crisnée et
278 in Crisnée en
13 à Libramont.
13 in Libramont.
4. Calculer le coût des jours d'inactivité est un travail très
intensif et n'a dès lors pu être fourni dans le délai imparti.
4. Het berekenen van de kostprijs van het aantal inactiviteitsdagen is een zeer arbeidsintensief werk en kon niet
geleverd worden binnen het gevraagde tijdsbestek.
5. Dans deux cas, les frais ont pu être récupérés auprès de
5. In twee gevallen konden de kosten gerecupereerd wortiers, à concurrence d'un montant de 6.287,47 euros.
den bij derden, voor een totaal bedrag van 6.287,47 euro.
6. J'attache une grande importance à la sécurité au travail
des agents de la Protection civile. À la mi-2011, un conseiller en prévention a été désigné spécifiquement pour les
unités opérationnelles. Plusieurs actions ont déjà été entreprises ou sont en cours.
6. Ik hecht veel belang aan de arbeidsveiligheid van de
agenten van de Civiele Bescherming. Half 2011 werd een
aparte preventieadviseur aangesteld voor de operationele
eenheden. Verschillende acties werden of worden ondernomen.
Une déclaration stratégique en matière de bien-être a
récemment été rédigée et vient d'être soumise aux syndicats. En 2011, un projet-pilote OHSAS 18001 a été initié
dans l'unité opérationnelle de Jabbeke. Une à deux fois par
an, le groupe de travail Analyse des risques organise une
réunion au cours de laquelle des mesures globales sont formulées.
Een beleidsverklaring welzijn werd recent opgesteld en
is momenteel voorgelegd aan de vakbonden. Sinds 2012 is
een pilootproject OHSAS 18001 gestart in de operationele
eenheid van Jabbeke. De werkgroep Risicoanalyse komt
een- tot tweemaal per jaar samen, waarbij overkoepelende
maatregelen worden voorgesteld.
En outre, mes services ont diffusé une note de service
afin de rappeler le rôle du conseiller en prévention et du
chef de service. En se basant sur les statistiques, une
approche concernant plusieurs points critiques a été développée et une vidéo d'instructions consacrée à la manutention manuelle de charges dans l'ensemble des unités
opérationnelles a été mis au point, ce qui a permis de
réduire le nombre d'accidents du travail. Une journée de
formation a également été organisée dans toutes les unités
opérationnelles sur le thème de la réglementation en
matière de bien-être, des dangers et risques, des accidents
du travail et des analyses de risques.
Verder hebben mijn diensten een dienstnota verspreid
waarbij de rol van de preventieadviseur en de dienstchef
herhaald wordt. Op basis van de statistieken werden de
aandachtspunten aangepakt, zoals een instructievideo heffen en tillen in alle operationele eenheden, waardoor het
aantal gerelateerde arbeidsongevallen sterk gedaald is. Er
werd ook een dag opleiding gegeven in alle operationele
eenheden aangaande de welzijnsreglementering, de gevaren en risico's, arbeidsongevallen, en risicoanalyses.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
140
DO 2012201313454
Question n° 1026 de monsieur le député Guy
D'haeseleer du 03 juillet 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de
l'Égalité des chances:
DO 2012201313454
Vraag nr. 1026 van de heer volksvertegenwoordiger
Guy D'haeseleer van 03 juli 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Prise en charge des missions des gardiens de prison par
les services de police.
Het overnemen van de taken van cipiers door de politiediensten.
Généralement, en cas de grève du personnel pénitentiaire, il est fait appel aux services de police pour assurer les
missions dévolues aux gardiens de prison. D'après les syndicats, le recours fréquent à des policiers met en péril le
bon fonctionnement de la police elle-même.
Meestal wordt er, wanneer er stakingen uitbreken bij
gevangenispersoneel, een beroep gedaan op politiediensten
om de taken over te nemen. Volgens de vakbonden brengt
het veelvuldig beroep doen op deze politiemensen de
goede werking van de politie zèlf in het gedrang.
1. Kan u meedelen hoeveel manuren er in 2012 werden
1. Pouvez-vous préciser pour l'année 2012, par prison,
combien d'heures-homme les services de police ont consa- besteed zijn door de politiediensten om de taken van
cré aux tâches normalement assurées par les gardiens de cipiers over te nemen, opgesplitst per gevangenis?
prison?
2. Des accords ont-ils déjà été conclus avec les syndicats
du personnel pénitentiaire pour limiter au maximum ces
interventions?
2. Werden er reeds afspraken gemaakt met de vakbonden
van het gevangenispersoneel hieromtrent om de interventies tot een minimum te beperken?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 1026 de monsieur le député Guy 2014, op de vraag nr. 1026 van de heer
volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 03 juli
D'haeseleer du 03 juillet 2013 (N.):
2013 (N.):
1. Veuillez trouver ci-joint un tableau avec un aperçu des
policiers engagés de la police locale et de la police fédérale, de même que le nombre de jours de grève, par prison,
pour l'année 2012.
1. Gelieve hierbij een tabel te willen vinden met een
overzicht van de in versterking ingezette politiemensen
van de lokale politie en van de federale politie, evenals het
aantal dagen staking, per gevangenis, voor het jaar 2012.
Gezien zijn louter documentaire karakter wordt de tabel
Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a
pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen
mais il peut être consulté au Greffe de la Chambre des maar ligt hij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van
volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
représentants (service des Questions parlementaires).
Pour ce qui concerne la police fédérale, il s'agit de renforts fournis par le Corps d'intervention (CIK).
Wat de federale politie betreft, gaat het dus om de geleverde versterkingen door het Interventiekorps (CIK).
Wat de lokale politie betreft, gaat het om de geleverde
Pour ce qui concerne la police locale, il s'agit des renforts
de capacité hypothéquée (Hycap) fournis à la zone de versterkingen van gehypothekeerde capaciteit (Hycap) aan
police du lieu de la prison, ainsi que de l'engagement des de politiezone van de plaats van de gevangenis, evenals de
inzet van de lokale politiekorpsen van de plaats van de
corps de police locale du lieu de la prison.
gevangenis.
2. Ces questions relèvent de la compétence de l'Administration Pénitentiaire et de ma collègue de la Justice.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2. Deze vragen behoren tot de bevoegdheid van de Administratie van het Gevangeniswezen en van mijn collega van
Justitie.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
141
DO 2012201313559
Question n° 1039 de monsieur le député Koenraad
Degroote du 05 juillet 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2012201313559
Vraag nr. 1039 van de heer volksvertegenwoordiger
Koenraad Degroote van 05 juli 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Évaluation du personnel de police.
Evaluatie van het politiepersoneel.
Selon un rapport de l'inspection générale de la police
fédérale et de la plice locale (AIG) (décembre 2009-février
2010), le nombre de mentions finales "insuffisant" serait
bas. L'AIG conclut qu'il est statistiquement improbable que
moins de 3 membres du personnel sur 1.000 ne donnent
pas satisfaction.
Volgens een rapport van de Algemene Inspectie van de
federale politie en van de lokale politie (AIG) (december
2009-febrauri 2010) is het aantal eindvermeldingen
"onvoldoende" aan de lage kant. De AIG besluit dat het
statistisch onwaarschijnlijk is dat slechts minder dan 3 personeelsleden op 1.000 onvoldoende presteren.
Selon l'enquête, un certain nombre de responsables
finaux invoquent les procédures de recours pour expliquer
le petit nombre de mentions "insuffisant". "Á quoi bon
consacrer du temps et de l'énergie à une évaluation si le
Conseil de recours transforme systématiquement les mentions "insuffisant" en motions favorables" nous disent ces
responsables finaux.
Uit het onderzoekt blijkt dat enkele eindverantwoordelijken de beroepsprocedure als een verklaring voor het lage
aantal onvoldoendes aanduiden. "Wat is het nut om tijd en
energie te steken in een evaluatie indien een eindvermelding "onvoldoende" door de Raad van Beroep sowieso
omgezet wordt in een gunstige beoordeling", kunnen we
optekenen uit de monden van deze eindverantwoordelijken.
1. Wat is het aantal onvoldoendes dat tot op heden is toe1. Combien de mentions "insuffisant" ont été attribuées
jusqu'ici? Veuillez établir une distinction entre les gekend? Gelieve een onderverdeling te maken tussen leden
membres du cadre administratif, du cadre opérationnel, de van het administratieve kader, het operationele kader,
lokale en federale politie.
la police locale et fédérale.
2. Wat is tot op heden het aantal ingediende beroepen
2. Combien y a-t-il eus jusqu'ici de recours devant le
Conseil de recours? Veuillez établir une distinction entre voor de Raad van Beroep? Gelieve een onderverdeling te
les membres du cadre administratif, du cadre opérationnel, maken tussen leden van het administratieve kader, het operationele kader, lokale en federale politie.
de la police locale et fédérale..
3. Dans combien de cas ce Conseil de recours a-t-il main3. In hoeveel gevallen werd de eindbeoordeling "onvoltenu la mention finale "insuffisant"?
doende" door deze beroepsraad gehandhaafd?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 1039 de monsieur le député Koenraad 2014, op de vraag nr. 1039 van de heer
volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 05 juli
Degroote du 05 juillet 2013 (N.):
2013 (N.):
1. Er bestaat geen centrale gegevensbank betreffende de
1. Il n'existe pas de banque de données centrale en
matière d'évaluations, tant pour la police fédérale que pour evaluaties voor zowel de federale als de lokale politie.
la police locale.
Toutefois, l'Inspection générale a effectué une enquête
dans tous les corps de la police locale et dans toutes les
directions et unités de la police fédérale, fin 2009; afin
d'obtenir une vue sur l'efficacité du système d'évaluation
utilisé au sein des services de police. Le taux de réponse
étant satisfaisant, un rapport m'a été transmis reprenant les
données ci-dessous. Il ne s'agit donc pas de données complètes, mais indicatives et qui couvre la période 20062009.
i) Pour la police locale
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Evenwel heeft de Algemene Inspectie eind 2009 een
bevraging uitgevoerd bij alle korpsen van de lokale politie
en alle directies en eenheden van de federale politie, om
een zicht te krijgen op de doeltreffendheid van het binnen
de politiediensten gebruikte evaluatiesysteem. De respons
was bevredigend en een rapport met de volgende gegevens
werd mij toegestuurd. De gegevens zijn niet volledig veeleer indicatief voor de periode 2006-2009.
i) Voor de lokale politie
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
142
Van de 16.713 personeelsleden van wie de eindvermelSur les 16.713 membres du personnel pour lesquels la
mention finale est connue (50 % du personnel), 44 ont reçu ding gekend is (50 % van het personeel), kregen er 44 een
une mention finale "insuffisant" (32 du cadre opérationnel eindvermelding "onvoldoende" (32 van het operationeel
kader en 12 van het Calog).
et 12 du cadre Calog).
Aperçu du personnel du Cadre administratif et logistique
BON
—
GOED
Overzicht personeel van het Administratief en logistiek
kader (Calog)
SATISFAISANT
—
BEVREDIGEND
INSUFFISANT
—
ONVOLDOENDE
niveau D
265
32.32%
547
66.71%
8
0.98%
niveau C
464
44.62%
574
55.19%
2
0.19%
niveau B
180
54.38%
151
45.62%
0
0.00%
niveau A
107
61.85%
64
36.99%
2
1.16%
Tota(a)l
1 016
42.98%
1 336
56.51%
12
0.51%
Aperçu du personnel du Cadre opérationnel
BON
—
GOED
Agent
Overzicht personeel van het Operationeel kader
SATISFAISANT
—
BEVREDIGEND
INSUFFISANT
—
ONVOLDOENDE
230
33.19%
459
66.23%
4
0.58%
Agent
Inspecteur
3 277
32.74%
6 709
67.04%
22
0.22%
Inspecteur
Inspecteur principal
1 027
40.61%
1 501
59.35%
1
0.04%
Hoofdinspecteur
541
50.70%
521
48.83%
5
0.47%
Commissaris
39
75.00%
13
25.00%
0
0.00%
Hoofdcommissaris
5 114
35.64%
9 203
64.14%
32
0.22%
Commissaire
Commissaire divisionnaire
Total
ii) Pour la police fédérale
Totaal
ii) Voor de federale politie
Van de 6.688 personeelsleden van wie de eindvermelding
Sur les 6.688 membres du personnel pour lesquels la
mention finale est connue (43 % du personnel), 20 gekend is (43 % van het personeel), kregen er 20 een eindmembres du personnel ont reçu une mention finale "insuf- vermelding "onvoldoende" (13 van het operationeel kader
en 7 burger van het Calog).
fisant" (13 du cadre opérationnel et 7 du cadre Calog).
Aperçu du personnel du Cadre administratif et logistique
Overzicht personeel van het Administratief en logistiek
(Calog)
kader
BON
—
GOED
CHAMBRE
SATISFAISANT
—
BEVREDIGEND
INSUFFISANT
—
ONVOLDOENDE
niveau D
57
6.09%
874
93.38%
5
0.53%
niveau C
91
24.07%
286
75.66%
1
0.26%
niveau B
64
20.51%
247
79.17%
1
0.32%
niveau A
86
51.19%
82
48.81%
0
0.00%
Tota(a)l
298
16.61%
1 489
83.00%
7
0.39%
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
143
Aperçu du personnel du Cadre opérationnel
BON
—
GOED
Agent
Overzicht personeel van het Operationeel kader
SATISFAISANT
—
BEVREDIGEND
INSUFFISANT
—
ONVOLDOENDE
0
0.00%
0
0.00%
0
0.00%
Agent
Inspecteur
359
15.05%
2025
84.87%
2
0.08%
Inspecteur
Inspecteur principal
378
22.96%
1262
76.67%
6
0.36%
Hoofdinspecteur
Commissaire
231
29.65%
544
69.83%
4
0.51%
Commissaris
Commissaire divisionnaire
45
54.22%
37
44.58%
1
1.20%
Hoofdcommissaris
Total
1 013
20.70%
3 868
79.04%
13
0.27%
Totaal
2. Sinds 2006 werden er bij de Raad van Beroep 167
2. Depuis 2006, 167 appels ont été introduits auprès du
Conseil d'Appel contre une évaluation négative. La réparti- beroepen ingediend tegen een negatieve evaluatie. De
onderverdeling is als volgt:
tion est la suivante:
- police fédérale (58), dont 12 originaires du cadre admi- federale politie (58), waarvan 12 afkomstig van het
nistratif et 46 du cadre opérationnel;
administratief en logistiek kader en 46 afkomstig van het
operationeel kader;
- police locale (109), dont 18 originaires du cadre admi- lokale politie (109), waarvan 18 afkomstig van het
nistratif et 91 du cadre opérationnel.
administratief en logistiek kader en 91 van het operationeel
kader.
3. Le Conseil d'Appel a maintenu 45 mentions finales
"insuffisantes".
3. Door de Raad van Beroep werden 45 eindbeoordelingen "onvoldoende" behouden.
DO 2012201313714
Question n° 1054 de monsieur le député Peter Logghe
du 11 juillet 2013 (N.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2012201313714
Vraag nr. 1054 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 11 juli 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Vols à la tire.
Pickpocketting.
Comme l'ont notamment prouvé les récents événements
au festival rock de Werchter, le phénomène du vol à la tire
demeure un énorme fléau. Les vols commis sur les célèbres
prairies ont été nettement plus nombreux cette année et 55
personnes ont par exemple introduit une déclaration à la
police, généralement pour dénoncer le vol de smartphones.
Les lieux de grande concentration, à l'instar des festivals de
plein air posent problème.
Pickpocketing is nog steeds een groot probleem, zoals
onlangs ook bleek tijdens het muziekfestival in Werchter.
Er is met naam sprake van veel meer diefstallen op de wei.
55 mensen zijn er bijvoorbeeld aangifte komen doen en het
ging dan meestal om gestolen smartphones. Op plaatsen
waar véél mensen samen komen, bijvoorbeeld op festivalweides, zou er zich een probleem voortdoen.
1. De 2008 à aujourd'hui, combien de vols à la tire ont été
enregistrés chaque année?
1. Hoeveel pickpocketinggevallen worden en werden
jaarlijks geregistreerd tussen 2008 en vandaag?
2. Kunt u aanduiden of er cijfermatige aanduidingen zijn
2. Pouvez-vous indiquer si des chiffres étayent l'hypothèse selon laquelle les vols à la tire sont plus nombreux voor meer diefstallen op mensen tijdens festivalweides, tijdens grote markten, enzovoort?
durant les festivals de plein air, les marchés, etc.?
3. Pouvez-vous préciser si les statistiques révèlent des
écarts entre les (grandes) villes et la campagne?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
3. Kunt u aanduiden of er cijfermatige verschillen zijn
tussen (groot-) steden en platteland?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
144
4. a) Dans quelle mesure a-t-il été possible d'établir un
lien entre la recrudescence des vols à la tire et la présence
de bandes de voleurs itinérantes?
4. a) In hoeverre heeft men de stijging van het pickpocketfenomeen kunnen linken aan rondtrekkende daderbendes?
b) Dans quelle mesure les bandes de voleurs étrangers
ont-ils la haute main sur ce phénomène?
b) In hoeverre hebben buitenlandse bendes hier een hand
in?
5. a) Est-il possible de dresser la liste des 5 cibles les plus
convoitées par les voleurs à la tire?
5. a) Bestaat de mogelijkheid om een top-5 op te stellen
van de meest gestolen zaken via pickpocketing?
b) S'agit-il essentiellement de smartphones, d'argent,
b) Gaat het vooral om smartphones, geld, laptops of
d'ordinateurs portables ou autres?
andere?
6. Pouvez-vous fournir une répartition régionale des statistiques?
6. Is het mogelijk om een regionale opdeling van de cijfergegevens te voorzien?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 1054 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1054 van de heer
volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 juli 2013
Logghe du 11 juillet 2013 (N.):
(N.):
1 en 6. Tabel 1 bevat het aantal door de politiediensten
geregistreerde feiten inzake "Zakkenrollerij", zoals geregistreerd in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG)
op basis van de processen-verbaal, op gewestelijk niveau
voor de periode 2008-2012.
1 et 6. Le tableau 1 reprend le nombre de faits enregistrés
par les services de police en matière de "Vol à la tire", tels
qu'enregistrés dans la Banque de Données Nationale Générale (BNG) sur la base des procès-verbaux au niveau régional pour la période 2008-2012.
Vol à la tire / Zakkenrollerij
2008
2009
2010
2011
2012
Région Flamande
12 479
14 978
14 106
16 114
17 889
Vlaams Gewest
Région Bruxelles Capitale
12 695
11 237
13 228
16 963
18 218
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
5 622
5 490
6 124
6 718
6 609
Waals Gewest
67
65
61
2
30 863
31 770
33 519
39 797
Région Wallonne
Inconnu
Total
2. Le tableau 2 reprend le nombre de faits enregistrés par
les services de police en matière de "Vol à la tire" avec lieu
de commission des faits "kermesse - foire - bourse - festival", tels qu'enregistrés dans la Banque de Données Nationale Générale (BNG) pour les années 2008-2012.
Onbekend
42 716
Totaal
2. In tabel 2 worden het aantal door de politiediensten
geregistreerde feiten inzake "Zakkenrollerij" met als
plaatsbestemming "Kermis - foor - beurs - festival", zoals
geregistreerd in de Algemene Nationale Gegevensbank
(ANG), voor de jaren 2008-2012 weergegeven.
Vol à la tire / Zakkenrollerij
Fête foraine / foire / kermesse / festival…
Kermis / foor / beurs / festival…
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2008
2009
2010
2011
2012
192
231
251
239
455
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
145
3. Le tableau 3 reprend le nombre de faits enregistrés par
les services de police en matière de "Vol à la tire", tels
qu'enregistrés dans la Banque de Données Nationale Générale (BNG) sur la base des procès-verbaux, pour la période
2008-2012 avec une distinction selon la typologie communale.
3. Tabel 3 geeft het aantal door de politiediensten geregistreerde feiten weer inzake "Zakkenrollerij", zoals geregistreerd in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG)
op basis van de processen-verbaal, voor de periode 20082012 met een opsplitsing volgens gemeentetypologie.
Vol à la tire / Zakkenrollerij
2008
2009
2010
2011
2012
14 174
14 268
15 358
17 987
18 770
Grote stad
Bruxelles-18
6 656
5 778
6 860
8 978
9 217
Brussel-18
Villes régionales
4 444
5 058
4 944
5 657
7 236
Regionale stad
Communes d’agglomération
1 583
1 635
1 574
1 844
1 915
Agglomeratie gemeente
Petites villes bien équipées
1 312
1 554
1 505
1 644
1 767
Goed uitgeruste kleine stad
Commune urbanisation
morphologique moyenne
851
1 155
1 133
1 181
1 202
Matig morfologisch
verstedelijkt
Commune urbanisation
morphologique forte
582
866
791
888
861
Sterk morfologisch
verstedelijkt
Petites villes faiblement
équipées
500
591
547
678
661
Zwak uitgeruste kleine stad
Petites villes moyennement
équipées
330
422
348
487
597
Matig uitgeruste kleine stad
Commune urbanisation
morphologique faible
314
346
375
389
394
Zwak morfologisch
verstedelijkt of ruraal
Pas d’application
50
32
23
62
96
Niet van toepassing
Inconnu
67
65
61
2
30 863
31 770
33 519
39 797
Grandes villes
Total
Onbekend
42 716
Totaal
4. Op basis van de informatie aanwezig in de Algemene
4. Sur la base des informations présentes dans la Banque
de Données Nationale Générale de la police, il n'est pas Nationale Gegevensbank van de politie is het niet mogelijk
possible de communiquer des données chiffrées en la om cijfergegevens dienaangaande te verstrekken.
matière.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
146
5. Le tableau 4 reprend le top 5 des objets les plus volés
pour les faits enregistrés par les services de police en
matière de "Vol à la tire" pour les années 2008-2012. Il y a
lieu de noter que les chiffres repris dans ce tableau ne
peuvent être comptabilisés entre eux, étant donné que pour
un fait, plusieurs objets peuvent être volés.
5. Tabel 4 bevat een top 5 van voorwerpen die het meest
gestolen worden bij de politiediensten geregistreerde feiten
inzake "Zakkenrollerij" voor de jaren 2008-2012. Hierbij
dient opgemerkt worden dat de cijfers in deze tabel niet bij
elkaar opgeteld mogen worden, aangezien bij één feit
meerdere voorwerpen kunnen gestolen worden.
Vol à la tire / Zakkenrollerij
Volé / Gestolen
2008
2009
2010
2011
2012
Portefeuille / porte-monnaie
/ porte-clés
17 859
19 241
19 597
22 888
24 465
Brieventas / geldbeugel /
sleutelhanger
Carte d’identité / nationale
18 150
19 402
19 590
21 904
22 667
Identiteitskaart /
nationale
Carte SIS
14 660
15 784
16 235
18 802
19 642
SIS-kaart
Billets en Euro
14 719
15 201
15 203
17 321
17 411
Euro - biljetten
18
644
18 671
23 351
24 521
Bank- / krediet- /
betaalkaart
Carte bancaire/ de crédit /
de paiement
Les données pour l'ensemble de ces tableaux proviennent
de la clôture de la banque de données au 26 avril 2013.
De gegevens van al deze tabellen zijn opgemaakt op
basis van de databankafsluiting van 26 april 2013.
DO 2012201313796
DO 2012201313796
Question n° 1060 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 1060 van de heer volksvertegenwoordiger
Olivier Maingain van 15 juli 2013 (Fr.) aan de
Maingain du 15 juillet 2013 (Fr.) à la vicevice-eersteminister en minister van Binnenlandse
première ministre et ministre de l'Intérieur et de
Zaken en Gelijke Kansen:
l'Égalité des chances:
Services centraux de la police fédérale et de l'inspection
générale. - Répartition linguistique du personnel.
Centrale diensten van de federale politie en centrale diensten van de algemene inspectie.- Verdeling van het personeel naar taalrol.-
1. Hoe was het vastbenoemde en het contractuele perso1. Quelle était au 30 juin 2012, la répartition linguistique
du personnel (agents statutaires, personnel contractuel) en neel op de hoofdzetel van deze diensten per niveau op
fonction au sein du siège central desdits services, et ce 30 juni 2012 verdeeld over de taalrollen?
niveau par niveau?
2. Au regard des cadres linguistiques en vigueur pour
cette institution, quels étaient les déséquilibres linguistiques éventuellement constatés, et ce niveau par niveau?
2. Welke wanverhoudingen tussen de taalrollen werden
er eventueel per niveau vastgesteld ten aanzien van de taalkaders?
3. Dans l'hypothèse de l'existence desdits déséquilibres,
3. Welke maatregelen werden er genomen om een evenquelles sont les mesures qui ont été prises pour y remédier? tuele wanverhouding weg te werken?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
147
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 1060 de monsieur le député Olivier 2014, op de vraag nr. 1060 van de heer
volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 15 juli
Maingain du 15 juillet 2013 (Fr.):
2013 (Fr.):
1. L'application de l'article 3 de l'arrêté royal du 5 mars
2004 qui fixe les cadres linguistiques des degrés linguistiques de la police fédérale, de la police locale et de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale
précise les données chiffrées suivantes:
1. De toepassing van artikel 3 van het koninklijk besluit
van 5 maart 2004 tot vaststelling van de taalkaders van de
taaltrappen van de federale politie, de lokale politie en de
Algemene inspectie van de federale politie en van de
lokale politie resulteert in de volgende cijfers:
Degrés
hiérarchiques /
Trappen van de
hiërarchie
Cadre Néerlandophone /
Nederlandstalig kader
Cadre francophone /
Franstalig kader
% d’emplois /
% betrekkingen
% d’emplois /
% betrekkingen
3
52.40
47.60
4
52.40
47.60
5
52.40
47.60
6
52.40
47.60
Au niveau de l'Inspection générale de la police fédérale
Voor de Algemene inspectie van de federale politie en
et de la police locale, il n'y a pas eu de comptage au 30 juin van de lokale politie werd er geen personeelstelling op
2012 mais bien au 1er septembre 2012.
30 juni 2012 gehouden, maar wel op 1 september 2012.
Les chiffres sont les suivants :
Hieronder de cijfers:
Cadre Néerlandophone /
Nederlandstalig kader
Cadre francophone /
Franstalig kader
% d’emplois /
% betrekkingen
% d’emplois /
% betrekkingen
9 (9 HCP)
4 (44.50%)
5 (55.50%)
4
23 (17 CP – 6 Niv A)
12 (52.20%)
11 (47.80%)
5
20 (19 HINP – 1 Niv B)
11 (55%)
9 (45%)
6
5 (2 INP – 2 Niv C – 1 Niv D)
5 (100%)
0 (0%)
Degrés
hiérarchiques /
Trappen van de
hiërarchie
Nombre /
Aantal
3
2. Sur base du tableau ci-dessus, on constate que pour
l'Inspection générale de la police fédérale et de la police
locale, au 1er septembre 2012, il y avait une divergence par
rapport au cadre linguistique fixé, pour les degrés hiérarchiques 3, 5 et 6. Le degré hiérarchique 4 répond parfaitement au cadre linguistique repris dans l'arrêté royal.
2. Op basis van de tabel hierboven, stellen we vast dat
voor de Algemene inspectie van de federale politie en van
de lokale politie, er op 1 september 2012 een verschil was
met het vastgelegd taalkader, voor de hiërarchische trappen
3, 5 en 6. De hiërarchische trap 4 voldoet volledig aan het
taalkader hernomen in het koninklijk besluit.
3. Au niveau de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale, une politique de recrutement
minutieuse est menée, tenant compte d'une gestion budgétaire stricte, des besoins spécifiques en personnel et de
l'arrêté royal du 5 mars 2004.
3. Bij de Algemene inspectie van de federale politie en
van de lokale politie wordt een zorgvuldige aanwervingspolitiek gevoerd, rekening houdend met een strikt budgettair beleid, de specifieke personeelsnoden en het koninklijk
besluit van 5 maart 2004.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
148
DO 2012201313852
Question n° 1067 de monsieur le député Peter Logghe
du 16 juillet 2013 (N.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2012201313852
Vraag nr. 1067 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 16 juli 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Plantations de cannabis.
Cannabisplantages.
Dans la région frontalière du Limbourg, des plantations
de cannabis comportant bien souvent des milliers de plants
sont très régulièrement découvertes. Il en a été ainsi au
cours des dernières années et la tendance semble se poursuivre, même s'il en est moins souvent question dans la
presse. Les plants se trouvent généralement dans des
locaux faisant partie d'immeubles commerciaux. La multiplication de telles plantations de cannabis dans notre pays
est un phénomène nouveau et hautement inquiétant, ce qui
est également mis en avant par différents commentateurs.
La lutte contre le trafic de drogue est devenu dans l'intervalle une des priorités du Plan national de sécurité.
In de Limburgse grensstreek werden en worden zeer
regelmatig cannabisplantages aangetroffen met meestal
duizenden planten. Dit was zo enkele jaren geleden, en
deze trend lijkt aan te houden, al wordt er minder over
gerapporteerd in de pers. De planten staan dan meestal in
handelsruimtes. De enorme evolutie van dit soort cannabisplantages in ons land is een nieuw en in hoge mate verontrustend fenomeen in België, wat ook door verschillende
commentatoren werd aangeduid. Ondertussen is de strijd
tegen de drughandel een prioritair punt in het Nationaal
Veiligheidsplan.
1. Kan u een idee geven van het aantal cannabisplantages
1. Pouvez-vous fournir une estimation du nombre de
plantations de cannabis découvertes en 2008, 2009, 2010, dat in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 werd aangetroffen?
2011 et 2012?
2. Combien de plants de cannabis ces plantations comp2. Hoeveel cannabisplanten werden daar gemiddeld aantaient-elles en moyenne?
getroffen?
3. Heeft u al een schatting van het aantal plantages dat in
3. Disposez-vous déjà de chiffres relatifs au nombre de
plantations découvertes pendant les premiers mois de de eerste maanden van 2013 werden aangetroffen?
2013?
4. Kan men de cijfers relateren aan het feit van grens4. Le nombre élevé des plantations découvertes dans la
région frontalière s'explique-t-il par leur situation géogra- streek, of is de evolutie over de jongste jaren zo dat steeds
phique ou l'évolution des dernières années montre-t-elle meer in het hinterland wordt geteeld?
que la culture se déplace de plus en plus vers l'intérieur du
pays?
5. a) Les propriétaires des plantations ont-ils pu être
démasqués?
b) Dans l'affirmative, dans combien de cas?
5. a) Kon men de eigenaars van de plantages detecteren?
b) In hoeveel gevallen?
6. Les propriétaires ont-ils fait l'objet de poursuites
pénales et ont-ils été condamnés à une peine carcérale ou
bien s'en sont-ils généralement tirés avec une amende?
6. Werden de eigenaars strafrechterlijk vervolgd en opgesloten, of kwamen ze er meestal vanaf met boetes?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 1067 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1067 van de heer
volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 juli 2013
Logghe du 16 juillet 2013 (N.):
(N.):
1 et 3. Nombre total de plantations de cannabis décou1 en 3. Totaal aantal cannabisplantages die gedurende de
vertes durant la période 2008 - 2012 (des données pour periode 2008 - 2012 werden ontdekt (gegevens voor 2013
2013 ne sont pas encore disponibles):
zijn nog niet beschikbaar):
2008: 666 plantations
2008: 666 plantages
2009: 738 plantations
2009: 738 plantages
2010: 979 plantations
2010: 979 plantages
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
149
2011: 1.070 plantations
2011: 1.070 plantages
2012: 1.111 plantations
2012: 1.111 plantages
2. Étant donné qu'il est toujours possible, au moment de
la découverte d'une plantation, que les auteurs aient, peu de
temps auparavant, récolté les plants de cannabis, je vous
communique ci-dessous la capacité totale des plantations
découvertes. Ceci permet de disposer d'une image plus
fiable de l'étendue et de la productivité de ces plantations.
2. Gelet op het feit dat het mogelijk is dat de daders op
het ogenblik van de ontdekking van een plantage kort
voordien een teelt van de cannabisplanten uitvoerden, deel
ik u hieronder de totale teeltcapaciteit mede van de ontdekte plantages. Dit maakt het u mogelijk te beschikken
over een betrouwbaarder beeld van de omvang van deze
plantages.
2008: 177.190 plants
2008: 177.190 planten
2009: 264.050 plants
2009: 264.050 planten
2010: 309.285 plants
2010: 309.285 planten
2011: 337.955 plants
2011: 337.955 planten
2012: 330.675 plants
2012: 330.675 planten
4. Lors de l'analyse des données disponibles, il apparait
clairement qu'en Belgique, les régions frontalières du nord
(avec les Pays-Bas) sont toujours principalement confrontées avec la production illégale de cannabis. Les dernières
années, on constate également que cette problématique se
répand petit à petit sur tout le territoire belge, principalement autour des grandes villes comme Bruxelles, Charleroi
et Liège.
4. Bij analyse van de beschikbare gegevens blijkt duidelijk dat in België de noordelijke grensstreken (met Nederland) nog steeds hoofdzakelijk worden geconfronteerd met
illegale cannabisteelt. De laatste jaren wordt eveneens
vastgesteld dat die problematiek geleidelijk aan doorsijpelt
over het ganse grondgebied van België, in het bijzonder
rondom grootsteden zoals Brussel, Charleroi en Luik.
Onder "grensstreek" verstaan we alle gerechtelijke arronEn tant que "région frontalière", nous entendons les
arrondissements judiciaires tout au long de la frontière dissementen die langs de Nederlandse grens, te weten:
néerlandaise, à avoir: Bruges, Gand, Termonde, Anvers, Brugge, Gent, Dendermonde, Antwerpen, Turnhout, Tongeren, Hasselt, Luik en Verviers.
Turnhout, Tongres, Hasselt, Liège et Verviers.
En 2008 et 2009, 64 % de toutes les plantations démanIn 2008 en 2009 werd 64 % van alle ontmantelde plantatelées ont été découvertes dans la région frontalière.
ges ontdekt in de grensstreek.
En 2010 il s'agissait toujours de 60 %.
In 2010 betrof het nog steeds 60 %.
En 2011, 59 % des plantations ont été découvertes dans
la région frontalière.
En 2012 on a constaté une diminution jusque 53 %.
In 2011 werd 59 % van alle ontdekte plantages ontdekt in
de grensstreek.
In 2012 stelden we een daling vast tot 53 %.
5. En 2012, 1.111 plantations illégales de cannabis ont
été démantelées et 1.826 personnes ont été arrêtées lors des
premières constatations.
5. In 2012 werden er in België 1.111 illegale cannabisplantages ontmanteld en werden er bij de eerste vaststellingen 1.826 personen gearresteerd.
L'identification des véritables organisateurs de la production illégale de cannabis fait l'objet des enquêtes judiciaires
subséquentes. Il n'existe toutefois pas de base de données
qui enregistre spécifiquement les propriétaires des plantations illégales.
Het identificeren van de werkelijke organisatoren van de
commerciële en illegale cannabisteelt maakt het voorwerp
uit van de navolgende gerechtelijke onderzoeken. Er
bestaat echter geen database met een specifieke registratie
van de eigenaars van illegale plantages.
6. Cette question relève de la compétence de ma collègue
6. Deze vraag behoort tot de bevoegdheid van mijn colde la Justice.
lega van Justitie.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
150
DO 2012201313853
Question n° 1068 de monsieur le député Peter Logghe
du 16 juillet 2013 (N.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2012201313853
Vraag nr. 1068 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 16 juli 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Distributeurs automatiques de billets. - Vols et destructions.
Bankautomaten. - Diefstallen en vernielingen.
On lit de temps en temps dans la presse que des personnes ont été détroussées après avoir effectué un retrait
dans un distributeur automatique de billets. Il est parfois
également question de vols commis directement dans les
distributeurs.
Nu en dan verneemt men wel eens berichten dat deze of
gene persoon aan een bankautomaat werd beroofd van zijn
geld. Andere persberichten hebben het dan weer over diefstal van geld uit bankautomaten.
1. a) Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre d'infractions annuellement enregistrées et commises à proximité
ou directement dans les distributeurs de billets au cours des
années 2008 à 2012 (dans la mesure où des chiffres sont
déjà disponibles)?
1. a) Kan u een idee geven van hoeveel misdrijven die in
of aan bankautomaten werden gepleegd tijdens de jaren
2008 tot en met 2012 (voor zover al cijfers voorhanden
zijn)?
b) Dispose-t-on déjà de chiffres provisoires pour 2013?
b) Zijn er al voorlopige cijfers voor 2013 bekend?
2. Quelle quantité d'argent a été dérobée dans des distri2. Hoeveel geld werd uit bankautomaten gestolen tijdens
buteurs automatiques au cours de la même période?
de besproken periode?
3. Combien de citoyens ont été dépouillés de leur argent
alors qu'ils effectuaient un retrait dans un distributeur automatique au cours de la même période?
3. Hoeveel burgers werden aan bankautomaten van hun
geld beroofd tijdens de afgelopen periode?
4. Zijn er fundamentele verschillen tussen bankautoma4. Constate-t-on des différences significatives, au niveau
des chiffres, entre les faits criminels commis selon que les ten in stedelijke dan wel plattelandsgebieden?
distributeurs de billets sont situés en zone urbaine ou en
zone rurale?
5. Observe-t-on des différences significatives entre les
faits criminels commis selon que les distributeurs de billets
sont situés dans des immeubles bancaires, à l'extérieur
d'immeubles ou à l'intérieur de bâtiments publics?
5. Zijn er fundamentele verschillen waar te nemen tussen
bankautomaten in bankgebouwen gelegen en bankautomaten aan de buitenkant van gebouwen of in openbare gebouwen?
6. Pourriez-vous fournir tous ces chiffres par Région:
Région flamande, Région wallonne et Région Bruxelloise?
6. Graag ook de regionale opdeling van de cijfers: hoeveel en wie in het Vlaams Gewest, hoeveel in het Waals
Gewest en hoeveel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 1068 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1068 van de heer
volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 juli 2013
Logghe du 16 juillet 2013 (N.):
(N.):
1. a) et 6. Le tableau 1 comprend le nombre de faits enregistrés par les services de police avec lieu de commission
les "distributeurs de billets", tels qu'enregistrés dans la
Banque de Données Nationale Générale au niveau régional
pour la période 2008-2012.
1. a) en 6. Tabel 1 bevat het aantal door de politiediensten
geregistreerde feiten met als plaatsbestemming "bankautomaten", zoals geregistreerd in de Algemene Nationale
Gegevensbank op het gewestelijke niveau voor de periode
2008-2012.
Ces données proviennent de la clôture de la banque de
données au 26 juin 2013.
Deze gegevens werden opgemaakt op basis van de databankafsluiting van 26 juni 2013.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
151
Nombres de faits enregistrés avec comme destination de lieux des guichets automatiques
pour la période 2008-2012 par région
—
Aantal geregistreerde feiten in of aan bankautomaten
tijdens de periode 2008-2012 per gewest
2008
2009
2010
2011
2012
Région flamande
Vlaams Gewest
362
445
753
358
499
Région wallonne
Waals Gewest
279
220
201
246
192
Région Bruxelles Capitale
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
139
197
213
171
203
Total
Totaal
780
862
1 167
775
894
1. b) Les chiffres relatifs à 2013 ne sont pas encore dispo1. b) De cijfers betreffende 2013 zijn nog niet beschiknibles.
baar.
4. Le tableau 2 comprend le nombre de faits enregistrés
par les services de police avec lieu de commission les "distributeurs de billets", tels qu'enregistrés dans la Banque de
Données Nationale Générale au niveau communal pour la
période 2008-2012.
4. Tabel 2 bevat het aantal door de politiediensten geregistreerde feiten met als plaatsbestemming "bankautomaten", zoals geregistreerd in de Algemene Nationale
Gegevensbank op het gemeentelijke niveau voor de periode 2008-2012.
Ces données proviennent de la clôture de la banque de
données au 26 juin 2013.
Deze gegevens werden opgemaakt op basis van de databankafsluiting van 26 juni 2013.
La réponse à cette question a été transmise directement à
l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure
documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des
Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au
Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid
rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire
karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en
Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de
Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst
Parlementaire Vragen).
2, 3 et 5. Sur la base des variables disponibles dans la
Banque de Données Nationale Générale, il est impossible
de répondre spécifiquement à ces questions à partir de la
banque de données. Dès lors, il est hélas impossible pour
nos services de répondre à ces questions.
2, 3 en 5. Op basis van de variabelen beschikbaar in de
algemene nationale gegevensbank, is het niet mogelijk
deze vragen specifiek uit de databank te lichten. Het is
onze diensten dan ook jammer genoeg niet mogelijk om
deze vraag te beantwoorden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
152
DO 2012201313954
Question n° 1083 de monsieur le député Jan Van
Esbroeck du 23 juillet 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de
l'Égalité des chances:
DO 2012201313954
Vraag nr. 1083 van de heer volksvertegenwoordiger
Jan Van Esbroeck van 23 juli 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Problèmes d'échelle au sein des services d'incendie à la
suite des plans de réforme. (QO 18574)
Schaalproblemen bij de brandweerkorpsen als gevolg van
de hervormingsplannen. (MV 18574)
Différents services d'incendie déplorent de plus en plus
souvent le fait que leurs services sont trop petits pour remplir leurs obligations. L'exception, ce sont les provinces du
Brabant flamand et de Flandre occidentale, tandis que pour
la ville d'Anvers, la situation serait acceptable.
Vanuit diverse brandweerkorpsen hoort men vaker en
vaker de kritiek dat de brandweerkorpsen te klein zijn om
te voldoen aan de hun opgelegde verplichtingen. Uitzondering hierop zijn de provincies Vlaams-Brabant en WestVlaanderen. Voor de stad Antwerpen zou de situatie aanvaardbaar zijn.
Pour les autres corps, la situation risque de devenir diffiVoor de overige korpsen dreigt de toestand moeilijk te
cile lorsque la réforme sera mise en oeuvre sur le terrain.
worden eens de hervorming op het terrein wordt geïmplementeerd.
1. a) Les zones seront-elles en mesure d'exécuter leurs
missions correctement? Je pense essentiellement aux
aspects juridique et opérationnel (par exemple en ce qui
concerne l'administration des salaires: celle-ci est assurée
par les communes aujourd'hui mais sera prise en charge par
les corps de pompiers après l'exécution des plans de
réforme).
1. a) Zullen de zones in staat zijn om hun opdrachten naar
behoren uit te voeren? Ik denk hierbij vooral op juridisch
vlak en op operationeel vlak (bijvoorbeeld op vlak van de
loonadministratie: deze zit nu bij de gemeente maar komt
naar de brandweer na de uitvoering van de hervormingsplannen).
b) Krijgt de brandweer hier extra personeel voor of wordt
b) Les services d'incendie disposeront-ils de personnel
supplémentaire à cet effet ou des formations supplémen- er voorzien in bijkomende opleidingsmogelijkheden voor
taires seront-elles prévues pour l'effectif de personnel de bestaande personeelsbezetting?
actuel?
2. a) Comment ces missions supplémentaires que les
corps de pompiers devront assumer seront-elles financées?
2. a) Hoe zullen deze extra taken die de brandweer op
zich moet nemen gefinancierd worden?
b) Seront-elles financées par le budget fédéral ou les
b) Komen deze van het federale budget of dienen de
communes devront-elles assumer cette charge supplémen- gemeenten deze extra last voor de zones op zich te nemen?
taire pour les zones?
c) Les communes bénéficieront-elles dans ce cas de subc) Krijgen de gemeenten in dat geval extra betoelaging
ventions supplémentaires de l'échelon fédéral?
vanuit het federale niveau?
d) Comment ce problème sera-t-il résolu?
d) Hoe zal dit probleem worden aangepakt?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 1083 de monsieur le député Jan Van 2014, op de vraag nr. 1083 van de heer
volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 23 juli
Esbroeck du 23 juillet 2013 (N.):
2013 (N.):
1 et 2. En vertu de l'article 67 de la loi du 15 mai 2007
relative à la sécurité civile, les zones de secours sont financées par différentes sources. Il s'agit des dotations communales, de la dotation fédérale, des rétributions des missions
et de sources diverses. Les sources diverses de financement
des zones peuvent, entre autres, consister en des subsides,
des moyens octroyés par des autorités publiques telles que
les régions, des revenus provenant de fonds, etc.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1 en 2. Overeenkomstig artikel 67 van de wet van 15 mei
2007 betreffende de civiele veiligheid worden de hulpverleningszones gefinancierd door verschillende bronnen. Het
gaat om de gemeentelijke dotaties, de federale dotatie, de
vergoedingen van verhaalbare opdrachten en diverse bronnen. De diverse bronnen van financiering van de zones
kunnen onder meer bestaan uit subsidies, middelen toegekend door openbare overheden zoals de gewesten, inkomsten uit fondsen, etc.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
153
De federale overheid kent in de kader van de hulpverleDepuis 2009, l'administration fédérale octroie, dans le
cadre des zones de secours, un subside aux prézones, qui a ningszones sinds 2009 een subsidie aan de prezones, die
sinds 2012 het karakter van een dotatie heeft gekregen.
depuis 2012 le caractère d'une dotation.
Lors du conclave budgétaire d'octobre 2012, j'ai obtenu
une enveloppe supplémentaire de 9 millions d'euros faisant
ainsi passer le montant de la dotation de base de 22 millions à 31 millions d'euros en 2012.
Tijdens het begrotingsconclaaf van oktober 2012 heb ik
een bijkomende enveloppe van 9 miljoen euro verkregen
die het bedrag van de basisdotatie van 22 miljoen naar 31
miljoen heeft gebracht in 2012.
En sus de la dotation de base, lors du conclave du mois
d'octobre 2013, des crédits supplémentaire de 20 millions
d'euros ont été obtenus à partir de 2014 qui augmenteront
progressivement jusqu'à quelque 70 millions d'euros récurrents à partir de 2016. En tout, un montant total de 174 millions d'euros a été obtenu en cinq ans pour financer la mise
en oeuvre de la réforme de la sécurité civile.
In aanvulling op de basisdotatie werden, tijdens het
begrotingsconclaaf van oktober 2013, 20 miljoen euro bijkomende kredieten verkregen vanaf 2014, die progressief
zullen verhogen tot 70 miljoen euro recurrent vanaf 2016.
In totaal werd een bedrag van 174 miljoen euro verkregen
in vijf jaar om de inwerkingtreding van de hervorming van
de civiele veiligheid te financieren.
J'estime que les prézones, avec la dotation fédérale dont
elles disposent actuellement, sont à même de prendre les
premières initiatives pour évoluer vers des zones de
secours opérationnelles, avec leur structure et leur fonctionnement propre. Grâce au plan zonal d'organisation opérationnelle, les prézones ont la possibilité - dans le respect,
évidemment, de la loi du 15 mai 2007 et dans l'objectif
d'améliorer l'opérationnalité des services de secours de la
zone - de définir les points auxquels la dotation fédérale
sera consacrée, ce qui doit leur permettre d'exécuter les
scénarios prévus dans leur zone.
Ik ben van mening dat de prezones, met de federale dotatie die ze nu tot hun beschikking krijgen, de eerste aanzet
kunnen geven om tot een goed werkende hulpverleningszone uit te groeien, met hun eigen structuur en werking.
Via het zonaal operationeel organisatieplan beschikken de
prezones, uiteraard met respect voor de wet van 15 mei
2007 en met het oogmerk de inzetbaarheid van de brandweerdiensten van de zones te verbeteren, over de mogelijkheid om te bepalen aan welke zaken de federale dotatie
besteed zal worden. Dit moet hen in staat stellen om uitvoering te kunnen geven aan de in hun zone vooropgestelde scenario's.
Étant donné que le personnel administratif et technique
des services d'incendie communaux sera transféré aux
zones, une prézone peut, par exemple, tenter d'ores et déjà
de déterminer les besoins qui existeront au niveau du personnel supplémentaire ou des formations à prévoir pour le
personnel existant.
Aangezien het administratief en technisch personeel van
de gemeentelijke brandweerkorpsen zal worden overgedragen naar de zones, kan een prezone bijvoorbeeld nu reeds
trachten te bepalen welke noden er zich zullen stellen in
termen van bijkomend personeel of het voorzien van opleidingen voor het bestaande personeel.
Het is een feit dat niet alles tegelijkertijd kan worden uitIl est un fait que tout ne peut pas être réalisé en même
temps, mais les prézones disposent de la marge nécessaire gevoerd, maar de prezones beschikken wel over de nodige
pour fixer et concrétiser leurs priorités dans leur propre ruimte om hun prioriteiten in de eigen zone voorop te stellen en te verwezenlijken.
zone.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
154
DO 2012201313959
Question n° 1085 de monsieur le député Jan Van
Esbroeck du 23 juillet 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de
l'Égalité des chances:
DO 2012201313959
Vraag nr. 1085 van de heer volksvertegenwoordiger
Jan Van Esbroeck van 23 juli 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
La couverture des risques après la réforme des services
d'incendie. (QO 18575)
De risicodekking na de hervorming van de brandweerverhoging. (MV 18575)
La principale priorité lors de la définition de la politique
des chefs de corps est la couverture des risques, qui
consiste à établir le profil de la zone d'intervention du
corps et à évaluer les risques susceptibles de se présenter
dans cette zone (par exemple: la présence d'une importante
activité industrielle, d'entreprises, zone portuaire, zone
d'habitation à prédominance résidentielle). Une fois ces
données cartographiées, le service d'incendie peut déterminer quels sont les moyens nécessaires pour assurer une
couverture optimale des risques.
Risicodekking is de voornaamste prioriteit bij het bepalen van het beleid van de korpsoversten. Met risicodekking
maakt men een profiel van het gebied waarvoor het korps
bevoegd is en schat men de risico's in die zich in een
bepaald gebied kunnen manifesteren (bijvoorbeeld veel
industrie, bedrijven, havengebied, hoofdzakelijk woongebied). Eens deze gegevens in kaart zijn gebracht, kan de
brandweer bepalen welke middelen nodig zijn om een zo
efficiënt mogelijke risicodekking te realiseren.
La réforme des services d'incendie, qui prévoit une subDe hervorming in (grotere) zones roept wel een aantal
division en zones de secours (plus importantes), soulève vragen op:
cependant plusieurs questions:
1. Quel sera l'impact de cette réforme sur la couverture
1. Wat zal de impact zijn op de risicodekking van zodra
des risques dans les futures zones (plus importantes)?
de (grotere) zones een feit zijn?
2. Quand la relocalisation des casernes sera-t-elle réalisée
et comment cela contribuera-t-il à une couverture optimale
des risques?
2. Tegen wanneer zal de herpositionering van de kazernes een feit zijn en hoe kan dit bijdragen tot een optimale
risicodekking?
3. Dans le cadre de la création des nouvelles zones, de
3. Bij de invulling van een nieuwe zone zullen er nieuwe
nouveaux postes devront être pourvus.
posten op vlak van personeel moeten ingevuld worden.
a) Que se passera-t-il si de plus en plus de volontaires
a) Quid indien meer en meer vrijwilligers afhaken ingedécrochent en raison de la suppression du lien avec une volge de niet-verbondenheid met de zone?
zone déterminée?
b) Comment envisagez-vous de remédier à ce problème?
b) Hoe overweegt u dit aan te pakken? Door meer profesEn augmentant le nombre de pompiers professionnels?
sionele brandweerlui in te schakelen?
c) Comment allez-vous régler cette question sur le plan
c) Hoe gaat u dit budgettair inpassen nu er overal dient
budgétaire, compte tenu du contexte de restrictions?
bespaard te worden?
d) Si ce scénario se produit, peut-on encore parler d'optimalisation de la couverture des risques?
d) Als deze hypothese zich voordoet, is er dan nog wel
sprake van een optimalisatie van risicodekking?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 1085 de monsieur le député Jan Van 2014, op de vraag nr. 1085 van de heer
volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 23 juli
Esbroeck du 23 juillet 2013 (N.):
2013 (N.):
1. Ces dernières années, l'administration fédérale a déjà
pris des initiatives visant à familiariser progressivement les
services d'incendie avec un fonctionnement en zones de
secours, et plus en communes-centres de groupe comme
prévu par la loi du 31 décembre 1963. En d'autres termes,
les services de secours s'organisent depuis longtemps déjà
au niveau zonal.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1. De laatste jaren heeft de federale overheid reeds verschillende initiatieven ondernomen om de brandweerdiensten geleidelijk aan vertrouwd te maken met een werking
in hulpverleningszones, en niet meer in groepscentrumgemeenten zoals bepaald door de wet van 31 december 1963.
Dit wil zeggen dat de brandweerdiensten in een zone al
langere tijd bezig zijn om zich samen op zonaal niveau te
organiseren.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
155
Dès le début de cette transition vers les futures zones, une
attention particulière a toujours été accordée à la couverture des risques. L'augmentation d'échelle, telle que formulée par la commission Paulus, est effectivement l'un des
trois principes de base de la réforme. Ce principe, qui
inclut le regroupement nécessaire des moyens disponibles
des services d'incendie, vise à prévenir et à s'attaquer aux
grandes catastrophes, à aboutir à une meilleure gestion des
ressources disponibles et à proposer un service de qualité
supérieure.
Van bij de aanvang van deze overgang naar de toekomstige zones is steeds zeer veel aandacht geweest voor de
risicodekking. De schaalvergroting, zoals geformuleerd
door de commissie-Paulus, is namelijk een van de drie
basisprincipes van de hervorming. Dit principe, dat de
noodzakelijke hergroepering van de beschikbare middelen
van de brandweerdiensten inhoudt, beoogt het voorkomen
en aanpakken van grote catastrofes, het efficiënter beheren
van de beschikbare middelen en het aanbieden van een
betere dienstverlening.
L'arrêté royal du 10 novembre 2012 prévoit que les zones
doivent s'organiser de manière à ce que les moyens arrivent
le plus rapidement possible sur les lieux d'intervention. Les
conseils de zone détermineront eux-mêmes les délais dans
lesquels les moyens doivent être sur place, ainsi que le
pourcentage des interventions qui doivent répondre à cette
norme. Etant donné que la responsabilité en matière de
couverture des risques passe des communes aux zones,
l'impact précis est fonction des décisions prises dans chacune des zones.
In het koninklijk besluit van 10 november 2012 wordt
bepaald dat de zones zich zo moeten organiseren dat de
middelen zo snel mogelijk op de plaats van de interventie
aankomen. De zoneraden zullen zelf de tijdspannes bepalen binnen de welke de middelen ter plaatse moeten zijn,
evenals het percentage van de interventies die aan die norm
moeten voldoen. Aangezien de verantwoordelijkheid voor
de dekking van de risico's verschuift van de gemeenten
naar de zones, is de precieze impact afhankelijk van de
beslissingen in iedere zone.
2. Aucune obligation juridique n'existe à ce niveau et
donc aucun délai n'est imposé pour un éventuel repositionnement des postes. La décision finale de repositionnement
d'un poste relève encore du niveau local, et reviendra ultérieurement au niveau zonal.
2. Er is geen enkele juridische verplichting en dus ook
geen deadline om posten eventueel te herpositioneren. De
uiteindelijke beslissing tot herpositioneren van een post
behoort nu nog tot het lokale niveau, later tot het zonale
niveau.
L'administration fédérale a mis à la disposition de chaque
prézone un outil sous la forme d'un logiciel capable de
simuler la couverture des risques. L'implantation des
casernes est l'un des paramètres modifiables. Les simulations qui peuvent être réalisées à l'aide de l'outil " analyse
des risques " peuvent être utilisées pour convaincre les
actuelles administrations locales ou le conseil de (pré)zone
du repositionnement d'une caserne. Sur la base de ces
simulations, il est effectivement possible de démontrer que
le repositionnement d'une caserne ou l'implantation d'une
nouvelle caserne permet d'optimiser la couverture des
risques.
De federale overheid heeft als hulpmiddel daartoe aan
iedere prezone een softwareprogramma gegeven waarmee
de risicodekking kan gesimuleerd worden. De inplanting
van de kazernes is één van de parameters die kan gewijzigd
worden. De simulaties die aan de hand van de "tool voor
risicoanalyse" gemaakt kunnen worden, kunnen worden
gebruikt om de huidige lokale besturen of de (pre)zoneraad
te overtuigen van een herpositionering van een kazerne. Op
basis van deze simulaties kan immers aangetoond worden
dat door de herpositionering van een kazerne of de inplanting van een nieuwe kazerne de risicodekking geoptimaliseerd kan worden.
3. Dès le début de la réforme des services d'incendie,
l'objectif a toujours été d'impliquer également les volontaires dans la transition vers les zones de secours. C'est
également l'un des points sur lesquels mes services ont toujours attiré l'attention des coordinateurs des prézones, à
s'avoir l'importance de la communication avec le terrain.
Plusieurs initiatives existent actuellement visant à impliquer un maximum les professionnels et les volontaires
dans le développement des zones. Citons notamment les
lettres et les journées d'information, les plateformes électroniques et les sites Web, les journées thématiques, les
groupes de travail, les exercices communs, etc.
3. Van in het begin van de hervorming van de brandweer
is het de bedoeling geweest ook de vrijwilligers te betrekken bij de overgang naar de hulpverleningszones. Dit is
ook een van de zaken waar mijn diensten de coördinatoren
van de prezones steeds attent hebben op gemaakt, namelijk
het belang van communicatie naar het terrein toe. Heden
bestaan er verscheidene initiatieven om zowel de beroeps
als de vrijwillige brandweerlieden zo veel als mogelijk te
betrekken bij de ontwikkeling van de zones. Voorbeelden
hiervan zijn nieuwsbrieven, informatiedagen, elektronische platforms en websites, themadagen, werkgroepen,
gezamenlijke oefeningen, etc.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
156
En outre, le lien avec le niveau communal sera toujours
maintenu et je ne doute nullement de l'engagement des
sapeurs-pompiers volontaires envers la société, également
dans le cadre des futures zones de secours.
Bovendien zal de band met het gemeentelijke niveau
nooit helemaal verloren gaan, en twijfel ik niet aan het
engagement van de vrijwillige brandweerlieden voor de
maatschappij, ook in het kader van de toekomstige hulpverleningszones.
Les sapeurs-pompiers volontaires resteront nécessaires à
l'avenir également afin d'assurer une bonne organisation
des services d'incendie. Je suis convaincue qu'un lien
continuera toujours d'exister avec leur poste propre. Le
simple fait de devoir résider ou travailler à proximité de la
caserne fera, en effet, qu'ils continueront à travailler avec
les mêmes collègues et dans le même environnement de
travail.
Brandweervrijwilligers zullen ook in de toekomst nodig
blijven voor een goede organisatie van de brandweer. Ik
ben ervan overtuigd dat er steeds een verbondenheid zal
blijven met hun eigen post. Alleen al door het feit dat ze in
de buurt van de kazerne moeten wonen of werken, maakt
immers dat ze met dezelfde collega's en in dezelfde werkomgeving zullen blijven.
Nous ne pouvons pas exclure que davantage de professionnels devront être recrutés dans certaines zones.
L'administration fédérale intervient déjà financièrement à
ce niveau. En effet, pour pouvoir bénéficier de leur dotation fédérale, les prézones sont tenues de rédiger un plan
zonal d'organisation opérationnelle, où le recrutement du
personnel constitue, entre autres, un point capital.
Het kan niet uitgesloten worden dat er in sommige zones
meer professionelen zullen moeten worden aangeworven.
De federale overheid komt hiervoor nu al financieel tussen.
Om hun federale dotatie te kunnen ontvangen moeten de
prezones immers een zonaal operationeel organisatieplan
opstellen, waarin onder andere de rekrutering van personeel een belangrijk punt is.
Lors du conclave budgétaire d'octobre 2012, j'ai obtenu
une enveloppe supplémentaire de 9 millions d'euros faisant
ainsi passer le montant de la dotation de base de 22 millions à 31 millions d'euros en 2012.
Tijdens het begrotingsconclaaf van oktober 2012 heb ik
een bijkomende enveloppe van 9 miljoen euro verkregen
die het bedrag van de basisdotatie van 22 miljoen naar 31
miljoen heeft gebracht in 2012.
En sus de la dotation de base, lors du conclave du mois
d'octobre 2013, des crédits supplémentaire de 20 millions
d'euros ont été obtenus à partir de 2014 qui augmenteront
progressivement jusqu'à quelque 70 millions d'euros récurrents à partir de 2016. En tout, un montant total de 174 millions d'euros a été obtenu en cinq ans pour financer la mise
en oeuvre de la réforme de la sécurité civile.
In aanvulling op de basisdotatie werden, tijdens het
begrotingsconclaaf van oktober 2013, 20 miljoen euro bijkomende kredieten verkregen vanaf 2014, die progressief
zullen verhogen tot 70 miljoen euro recurrent vanaf 2016.
In totaal werd een bedrag van 174 miljoen euro verkregen
in vijf jaar om de inwerkingtreding van de hervorming van
de civiele veiligheid te financieren.
DO 2012201313963
Question n° 1087 de madame la députée Bercy Slegers
du 23 juillet 2013 (N.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2012201313963
Vraag
nr. 1087
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 23 juli
2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister
van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
La mise en place du numéro d'urgence 112 et l'application
d'ASTRID. (QO 18673)
Uitbouw van het noodroepnummer 112. - De toepassing
van ASTRID. (MV 18673)
Un numéro thématique de "LOKAAL", la revue de
l'union des villes et communes flamandes VVSG, souligne
la difficile mise en place du numéro d'urgence multidisciplinaire 112 et les difficultés liées à l'utilisation du réseau
ASTRID par les services de secours.
In een themanummer van "LOKAAL", het ledenblad van
de VVSG, werd gewezen op de moeilijke uitbouw van het
multidisciplinaire noodoproepnummer 112 en de problemen die men ondervindt bij het gebruik van het ASTRIDnetwerk door de hulpdiensten.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
157
Le problème n'est évidemment pas nouveau. Nous nous
efforçons depuis plusieurs années déjà de développer un
système d'appels d'urgence commun et le système
ASTRID connaît certains problèmes qui sont surtout dus à
la lenteur de son démarrage (tous les services de secours ne
se sont pas raccordés directement, ce qui a entraîné un problème financier). De plus, différents acteurs demandent
l'ajout d'applications de plus en plus nombreuses comme le
paging, les appels par SMS, les appels pour les sourds et
les malentendants, etc., au système ASTRID.
Het probleem is natuurlijk niet nieuw. We proberen reeds
jaren een gemeenschappelijk noodoproepsysteem uit te
bouwen, en het ASTRID-systeem kampt ook met een aantal problemen die vooral door de trage opstart (het niet
meteen aansluiten van alle nooddiensten, wat een financieel probleem tot gevolg had) werden veroorzaakt. Daarbovenop komt nog eens de vraag van diverse actoren om
steeds meer toepassingen toe te voegen aan het ASTRIDsysteem zoals de paging, de sms-oproepen, de oproepen
voor doven en slechthorenden, enzovoort.
1. La couverture du réseau, surtout à l'intérieur des bâtiments, pose problème pour les services d'incendie. D'après
la SA ASTRID, il faudrait augmenter le nombre d'antennes
d'émission. Dans le passé, l'option d'un réseau d'antennes
d'émission propre a toujours été privilégiée. Or cette solution est coûteuse et lente, parce qu'il faut obtenir à chaque
fois des permis de bâtir pour les antennes.
1. Een probleem voor de brandweerdiensten is de dekking van het netwerk in het bijzonder binnen in gebouwen.
Hiervoor is een uitbreiding van het aantal zendmasten
nodig volgens de nv ASTRID. In het verleden heeft men
steeds gekozen om een eigen netwerk van zendmasten te
hebben. Dit is duur en vordert langzaam omdat telkens vergunningen moeten bekomen worden voor de bouw van die
zendmasten.
Ne pourrait-on pas envisager l'utilisation d'antennes
d'émission existantes et appartenant à d'autres opérateurs?
Kan niet onderzocht worden om gebruik te maken van
bestaande zendmasten van andere operatoren?
2. Er is nogal wat weerstand bij de diensten van de
2. Les services de la protection civile et les services 100
sont plutôt réticents à passer à la technologie CAD. Le sec- civiele veiligheid en 100-diensten om over te stappen op de
teur craint surtout une perte de temps, parce que cette tech- CAD-technologie. In die sector vreest men vooral een vernologie serait moins efficace que l'ancien système CityGis. lies aan tijd omdat dit minder efficiënt zou zijn dan het
oude CityGis.
a) Werd reeds onderzocht om de opmerkingen van die
a) A-t-on déjà cherché à tenir compte des observations du
secteur (100/services d'incendie) en les intégrant dans la sector (100/brandweer) te integreren in de CAD-technologie?
technologie CAD?
b) Les coûts y afférents ont-ils déjà été l'objet d'une estimation?
b) Werd hiervoor reeds een kostprijs beraamd?
3. Onlangs werd ook vanuit Europa het e-call systeem
3. Récemment, les autorités européennes ont aussi lancé
le système e-call. Celui-ci est destiné à permettre le traite- gelanceerd. Dit systeem moet noodoproepen vanuit een
ment d'appels d'urgence émis depuis une voiture dans le wagen kunnen verwerken in het bestaande noodoproepsysteem.
cadre du système d'appels d'urgence existant.
a) Son intégration est-elle possible au sein de la technologie CAD?
b) Quel en sera le coût?
a) Is de integratie mogelijk binnen de CAD-technologie?
b) Wat zal hiervan de kostprijs zijn?
c) Quand notre pays pourrait-il finaliser cette intégration?
c) Wanneer zou ons land kunnen klaar zijn met deze integratie?
d) Où en est le dossier relatif aux appels d'urgence pour
d) Wat is de stand van zaken met betrekking tot de noodles sourds et les malentendants?
oproepen door doven en slechthorenden?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
158
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 1087 de madame la députée Bercy 2014, op de vraag nr. 1087 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 23 juli 2013
Slegers du 23 juillet 2013 (N.):
(N.):
1. La SA ASTRID fait partie de la plateforme des opérateurs télécom mobiles et procède au 'partage' de mâts, ce
qui veut dire que l'on utilise des mâts de Base et de Proximus pour y placer des stations de base TETRA de la SA
ASTRID et que des mâts de la SA ASTRID sont mis à la
disposition des opérateurs gsm.
1. NV ASTRID maakt deel uit van het platform van de
mobiele telecomoperatoren en doet aan mast "sharing"
dwz dat masten van Base en Proximus worden gebruikt om
TETRA Base Stations te plaatsen van NV ASTRID en
masten van NV ASTRID ter beschikking worden gesteld
van gsm-operatoren.
L'arrêté royal portant la fixation des critères déterminant
les constructions et les infrastructures dans lesquelles la
couverture radioélectrique Astrid doit être prévue a été
publié le 4 février 2014.
Het koninklijk besluit voorziet dat nieuwe infrastructuurwerken met een veiligheidsrisico in de toekomst zullen
moeten voorzien worden van ASTRID-radiodekking werd
gepubliceerd op 4 februari 2014.
2. a) Les plates formes CAD (Computer Aided Dispatch)
de la SA fonctionnent de manière différente que la technologie CityGIS. La technologie CAD a pour avantage que
l'information peut être partagée de manière plus efficace
entre les centres de secours 112 et le CIC 101 en raison du
fait que les deux services travaillent sur un même système
commun et que les informations enregistrées peuvent être
lues et utilisées, sans traitement supplémentaire, par les
deux parties. Cependant pour rendre possible ce fonctionnement multidisciplinaire et de disposer d'un système qui
soit valable pour les deux services, il a été nécessaire de
faire un nombre de compromis techniques qui ont tout de
même un impact sur la vitesse et la flexibilité du travail.
2. a) De CAD-platformen (Computer Aided Dispatch)
van NV ASTRID werken anders dan de CityGIS-technologie. De CAD-technologie heeft als voordeel dat informatie
efficiënter gedeeld kan worden tussen de Hulpcentra 112
en de CIC 101 omdat beide diensten op eenzelfde, gemeenschappelijk systeem werken en geregistreerde informatie
dus zonder extra bewerking gelezen en gebruikt kan worden door beide partijen. Maar om deze multidisciplinaire
werking mogelijk te maken en een systeem te hebben dat
voor beide diensten geschikt is zijn een aantal technische
compromissen nodig geweest die toch wel impact hebben
op snelheid en flexibiliteit van werken.
Pour les appels monodisciplinaires de type simple, les
opérateurs qui travaillent avec le CAD d'ASTRID doivent
parcourir un nombre d'étapes supplémentaires avant de
pouvoir procéder à l'alerte et au dispatching. Un certain
nombre d'adaptations et d'améliorations ont été demandées
et sont examinées en permanence afin de permettre un traitement aussi efficace que possible des appels d'urgence.
Voor eenvoudige monodisciplinaire oproepen moeten de
operatoren die werken met het CAD van ASTRID een aantal extra stappen doorlopen voordat ze kunnen alarmeren
en dispatchen. Een aantal aanpassingen en verbeteringen
werden gevraagd en zijn voortdurend in onderzoek om
toch een zo efficiënt mogelijke afhandeling van de noodoproepen mogelijk te maken.
Mes services ont toujours tentés d'harmoniser autant que
possible la technologie du dispatching et le fonctionnement
opérationnel des centres de secours 112 aux besoins spécifiques des propres opérateurs d'une part et de ceux des services d'incendie et des services d'ambulance d'autre part.
Mijn diensten hebben altijd geprobeerd om de dispatchingtechnologie en de operationele werking van de Hulpcentra 112 zo goed mogelijk af te stemmen op de
specifieke behoeften van de eigen operatoren enerzijds en
van de brandweerdiensten en de ziekenwagendiensten
anderzijds.
Étant donné que les services d'incendie oeuvrent actuellement à la réforme en zones d'incendie, mes services
tendent ces derniers mois à réaliser rapidement cette harmonisation. Cela se fera notamment en améliorant la technologie et en affinant son contenu.
Nu de brandweer volop werk maakt van de hervorming
in brandweerzones, streven mijn diensten er de laatste
maanden in versneld tempo naar om deze afstemming te
verwezenlijken. Dit zal onder meer gebeuren door de technologie te verbeteren en inhoudelijk te verfijnen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
159
b) En raison du caractère multidisciplinaire et complexe
des appels d'urgence, il est difficile de communiquer un
budget exact. Les adaptations aux systèmes sont supportés
par des budgets communs, des budgets dont font usage
toutes les disciplines et dont les réalisations représentent
généralement un pas vers l'avant pour plusieurs parties.
b) Wegens het multidisciplinaire en complexe karakter
van de noodoproepen is het moeilijk om een precies budget
mee te delen. De aanpassingen op de systemen worden
gedragen door gemeenschappelijke budgetten, budgetten
waar alle disciplines gebruik van maken en waarvan de
realisaties meestal voor meerdere partijen een stap voorwaarts betekenen.
3. Le 14 janvier 2013, la Belgique s'est jointe au projet
pilote européen 'e-Call harmonisé HeERO II' via le consortium ITS. E-call est un système électronique pour la sécurité routière pouvant se déclencher automatiquement, en
cas d'accident de la circulation, via des capteurs ou
manuellement au moyen d'un bouton et qui fournit des
informations importantes, comme la localisation exacte du
véhicule accidenté. Via HeERO II, les 15 États membres
de l'Union européenne peuvent échanger leurs informations et leurs expériences au niveau du projet pilote.
3. Op 14 januari 2013 voegde België zich bij het Europees pilootproject Geharmoniseerde e-Call HeERO II via
het consortium ITS. E-call is een elektronisch systeem
voor verkeersveiligheid dat bij een verkeersongeval automatisch kan afgaan via sensoren of manueel via een knop
en dat belangrijke informatie levert zoals de exacte plaats
van het verongelukte voertuig. Via HeERO II kunnen de 15
Europese lidstaten hun informatie en ervaringen uitwisselen omtrent hun pilootproject.
La Commission européenne prévoit que tous les nouveaux modèles de voiture personnelle et les véhicules
légers de société seront équipés d'un système e-Call 112 à
partir d'octobre 2015. En conséquence, tous les Etats
membres concernés ont besoin d'une infrastructure permettant la réception et le traitement des appels e-Calls dans les
centres d'urgence.
De Europese Commissie voorziet dat alle nieuwe modellen personenauto's en lichte bedrijfsvoertuigen vanaf oktober 2015 uitgerust zullen zijn met het 112 e-Call-systeem.
Daarom hebben alle nodige lidstaten in de noodcentrales
de nodige infrastructuur nodig voor een correcte ontvangst
en behandeling van eCalls.
La Belgique a opté pour un système d'e-Call publique
avec un système de filtrage intermédiaire. Nos services
doivent être certains que les postes d'appels d'urgence ne
risquent pas d'être surchargés par de faux appels e-Call.
C'est la raison pour laquelle, nous travaillons à un système
de filtrage, qui consiste à faire d'abord parvenir les appels
auprès d'une centrale d'alarme qui effectuera un triage et
séparera ainsi les vrais appels aux services d'urgence des
faux appels
België heeft gekozen voor een publiek e-Call-systeem
met een tussenfiltersysteem. Onze diensten moeten er
zeker van zijn dat de noodoproepposten niet overbelast
worden door valse e-Call-oproepen. Daarom werken we
aan een filtersysteem, door de oproepen eerst te laten toekomen bij een alarmcentrale, die een triage zal doen en zo
de echte oproepen tot de nooddiensten zal scheiden van de
onechte
La Belgique a déjà pris une initiative législative qui
forme la base du fonctionnement des 'centrales d'alarmes
ECall qui se chargeront de ce filtrage.
België heeft reeds een wetgevend initiatief genomen dat
de basis vormt voor de werking van de 'eCall alarmcentrales', die voor deze filtering zullen instaan.
3. a) Pour des raisons budgétaires, l'e-Call ne sera pas
intégré dans un premier temps dans le CAD d'ASTRID.
Dans une première phase, seuls les nouveaux véhicules
seront graduellement équipés d'un système eCall et il n'y
aura pas encore, proportionnellement parlant, un grand
afflux d'eCall. Un futur projet prévoit cependant l'intégration sur le CAD.
3. a) De e-Call zal in een eerste fase niet geïntegreerd
worden in de CAD ASTRID om budgettaire redenen. In
een eerste fase zullen slechts de nieuwe voertuigen gradueel worden voorzien van een eCall-systeem, en zal er proportioneel nog geen grote toevloed van eCalls zijn. In een
toekomstig project wordt wel de integratie op de CAD
voorzien.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
160
En attendant cette réalisation, on utilisera un module
complémentaire dont les informations ne seront pas
(encore) intégrées sur les écrans CAD des opérateurs, ce
qui permettra en revanche davantage d'interopérabilité
avec d'autres systèmes. Les adaptations technologiques
nécessaires sont actuellement effectuées par les partenaires
du consortium, dans le cadre du HeEROII. Nous avons
également commencé l'identification des scénarios test afin
de pouvoir les tester ultérieurement.
b) Le cout dépendra des offres reçues par ASTRID.
In afwachting van deze realisatie zal men een complementaire module gebruiken waarvan de informatie (nog)
niet geïntegreerd zal worden op de CAD-schermen van de
operatoren. Dit zal dan wel meer interoperabiliteit met
andere systemen toelaten. De nodige technologische aanpassingen worden momenteel uitgevoerd door de partners
van het consortium, in het kader van HeERO II. Wij zijn
ook gestart met het identificeren van de testscenario's om
ze later te kunnen testen.
b) De kost zal afhangen van de offertes die ASTRID zal
ontvangen.
c) Actuellement, nous oeuvrons déjà à l'élaboration d'un
concept reprenant l'infrastructure eCall nécessaire afin
d'être prêt dès que l'Europe prévoira l'introduction du eCall
(1er octobre 2015).
c) We werken nu al aan het uitwerken van het concept
met inbegrip van de nodige e-Call-infrastructuur om klaar
te zijn op het moment dat Europa de invoering van eCall
voorziet (1 oktober 2015).
d) Er is een concept uitgewerkt om mensen met een audid) Un concept a été élaboré afin de permettre aux personnes, ayant un handicap auditif et de parole et qui ne tieve of een spraakhandicap, die niet bij machte zijn om de
sont pas en mesure de téléphoner aux services de secours, hulpdiensten te bellen, toe te laten om naar de hulpdiensten
te sms'en.
d'envoyer un sms aux services de secours.
Voor deze doelgroep wordt een registratiesysteem voorUn système d'enregistrement sera prévu pour ce groupe
cible, ce qui permettra aux services de secours de les iden- zien, waardoor zij door de nooddiensten kunnen geïdentifitifier comme des ayant-droits au service sms des centrales ceerd worden als rechthebbende op sms-dienstverlening
van de noodcentrales.
d'urgence.
Etant donné que ce système d'enregistrement requiert une
certaine préparation, tant au niveau légal qu'au niveau pratique (notamment l'adaptation de la réglementation et des
banques de données du registre national), il a été convenu
avec les représentants des fédérations des sourds et des
malentendants que nous élaborerons en attendant une solution temporaire, nous permettant de déjà aider provisoirement le groupe-cible.
Aangezien dit registratiesysteem enige voorbereiding
vraagt, zowel legistiek als praktisch (onder andere aanpassing regelgeving en databanken van het rijksregister), is
afgesproken met de vertegenwoordigers van de dovenfederaties dat we in afwachting reeds een tijdelijke oplossing
bouwen, waarmee we voorlopig reeds de doelgroep kunnen helpen.
Des numéros spécifiques seront mis à la disposition de ce
groupe-cible afin de lui permettre de contacter les services
d'urgence. Les opérateurs des dispatchings recevront les
messages sms par l'intermédiaire d'une boîte mail spéciale
et pourront, après réception, communiquer via sms avec les
personnes sourdes, malentendantes ou ayant un défaut
d'élocution afin d'obtenir de plus amples d'informations sur
l'incident.
Deze doelgroep zal specifieke nummers ter beschikking
krijgen waarmee ze de nooddiensten kunnen contacteren.
De operatoren in de meldkamers zullen de sms-berichten
ontvangen via een speciale mailbox en kunnen na ontvangst via sms communiceren met de dove, slechthorende
of spraakgestoorde persoon om meer informatie over het
incident in te winnen.
Nous prévoyons encore cette année le démarrage d'une
phase test de ce nouveau système permettant aux personnes sourdes, malentendantes et aux personnes ayant un
problème d'élocution d'atteindre les centrales d'appels 112,
100 et 101 via sms. Il s'agit de tests techniques pour examiner le fonctionnement du système. La fonctionnalité sera
introduite après la phase de test.
Nog dit jaar voorzien we de opstart van een testfase van
dit voorlopig systeem waarmee doven, slechthorenden en
mensen met een spraakprobleem de meldkamers 112, 100
en 101 via sms kunnen bereiken. Het gaat om technische
testen om na te gaan of het systeem werkt. Na deze testfase
wordt de functionaliteit ingevoerd.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
161
DO 2012201314001
Question n° 1099 de monsieur le député Peter Logghe
du 24 juillet 2013 (N.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2012201314001
Vraag nr. 1099 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 24 juli 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Flux financiers en provenance de pays arabes ou de
régimes extrémistes musulmans et destinés à des mosquées ou à des associations musulmanes établies dans
notre pays.
De financiële stromen van Arabische of radicaal-islamitische landen naar moskeeën of islamitische verenigingen
op het grondgebied van België.
Vous avez déjà annoncé de nombreux projets s'inscrivant
dans le cadre de la lutte contre le radicalisme et l'un des
plus importants est le dépistage des flux financiers de pays
arabes ou de régimes extrémistes musulmans vers des mosquées ou des associations musulmanes établies dans notre
pays. Inutile en effet de se bercer d'illusions et de croire
que la formation des imams et un plan d'action préventif
suffiront pour éradiquer l'extrémisme musulman. En
revanche, le court-circuitage de l'approvisionnement financier compliquerait sensiblement le développement de
réseaux extrémistes musulmans dans notre pays.
In de strijd tegen het radicalisme hebt u al een aantal projecten aangekondigd. Eén van de belangrijkste zaken is het
blootleggen van de financiële stromen van Arabische of
radicaal islamitische landen naar moskeeën of islamitische
verenigingen op het grondgebied van België. Want men
mag vooral niet naïef zijn te denken dat het alleen met het
opleiden van imams en het uitwerken van een preventieplan de radicale islam het gras voor de voeten is weggemaaid. Als de financiële stromen worden afgesneden, zal
het opzetten van radicaal islamitische netwerken in dit land
al heel wat moeilijker worden.
1. Pouvez-vous dresser l'état des lieux en ce qui concerne
la découverte, le dépistage et la publication des flux financiers reliant les pays arabes ou les régimes extrémistes
musulmans à des mosquées ou à des associations islamistes situées sur notre territoire?
1. Kunt u een stand van zaken geven betreffende het ontdekken, blootleggen, bekendmaken van de financiële stromen van Arabische of radicaal islamitische landen aan
moskeeën of islamitische verenigingen op het grondgebied
van België?
2. Est-il possible pour la période de 2008 à aujourd'hui,
de nous informer de l'ampleur et des montants des flux
financiers annuels?
2. Is het mogelijk om de grootte, de bedragen van de
financiële stromen per jaar bekend te maken, en dit vanaf
2008 tot en met nu?
3. a) Est-il possible d'obtenir une répartition de ces
chiffres selon que l'argent est destiné à des mosquées ou à
des associations?
3. a) Graag een opdeling van de cijfers naargelang het
gaat om moskeeën dan wel verenigingen.
b) De quelles mosquées s'agit-il?
b) Welke moskeeën?
c) Quelles sont les associations concernées?
c) Welke verenigingen?
4. Pouvez-vous également établir une liste des montants
transitant chaque année en précisant à chaque fois le pays
d'origine?
4. Graag ook een opsomming van de bedragen per jaar en
opgedeeld volgens het land van herkomst.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 1099 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1099 van de heer
volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 juli 2013
Logghe du 24 juillet 2013 (N.):
(N.):
De politie kan een dergelijk financieel onderzoek enkel
La police ne peut exécuter une telle enquête financière
qu'endéans le contexte législatif actuel, donc dans le cadre uitvoeren binnen de huidige wettelijke context, dus in het
d'une enquête judiciaire concernant par exemple des faits kader van een gerechtelijk onderzoek betreffende bijvoorbeeld feiten van terrorisme, banditisme of witwassen.
de terrorisme, de banditisme ou de blanchiment.
Pour plus d'informations concernant des enquêtes judiciaires et par rapport aux compétences des services de la
Sûreté de l'État, je vous renvoie à ma collègue de la Justice.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Voor nadere inlichtingen betreffende gerechtelijke onderzoeken en met betrekking tot de bevoegdheden van de
diensten van de Veiligheid van de Staat, verwijs ik u naar
mijn collega van Justitie.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
162
DO 2012201314262
Question n° 1205 de monsieur le député Ben Weyts du
10 octobre 2013 (N.) à la vice-première ministre
et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des
chances:
DO 2012201314262
Vraag nr. 1205 van de heer volksvertegenwoordiger
Ben Weyts van 10 oktober 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Fonds de sécurité routière. - Recettes.
Verkeersveiligheidsfonds. - Inkomsten.
Conformément à la loi du 6 décembre 2005 relative à
l'établissement et au financement de plans d'actions en
matière de sécurité routière, les recettes des amendes de
roulage sont en partie attribuées aux zones de police par le
biais du Fonds de sécurité routière.
Overeenkomstig de wet van 6 december 2005 betreffende de opmaak en financiering van actieplannen inzake
verkeersveiligheid, worden de opbrengsten van verkeersboetes via het Verkeersveiligheidsfonds deels toegewezen
aan de politiezones.
1. A combien s'est élevé le montant total des recettes des
amendes de roulage pour les années 2010, 2011 et 2012,
réparti par Région selon l'endroit où l'amende a été infligée?
1. Hoeveel bedraagt de totale opbrengst aan verkeersboetes in de jaren 2010, 2011 en 2012, uitgesplitst per gewest
waar de boetes uitgeschreven werden?
2. Pourriez-vous faire une distinction en fonction des dif2. Graag ook een onderverdeling van de verschillende
férentes catégories d'amendes, également avec répartition categorieën boetes uitgesplitst per gewest waar de boetes
par Région selon l'endroit où l'amende a été infligée?
uitgeschreven werden.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1205 de monsieur le député Ben Weyts 2014, op de vraag nr. 1205 van de heer
volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 10 oktober
du 10 octobre 2013 (N.):
2013 (N.):
Sur base de la loi du 5 décembre 2005 et de l'arrêté royal
du 19 décembre 2005, le Fonds de Sécurité Routière (FSR)
est alimenté par les amendes en matière de circulation routière, les perceptions immédiates et les transactions qui
excèdent les recettes similaires de l'année 2002 indexées (à
savoir, qui excèdent la somme de 216 millions d'euros).
Op basis van de wet van 5 december 2005 en van het
koninklijk besluit van 19 december 2005, wordt het verkeersveiligheidsfonds (VVF) gespijsd met de strafrechtelijke geldboetes inzake wegverkeer, de onmiddellijke
inningen en de minnelijke schikkingen die de geïndexeerde
gelijkaardige inkomsten van het jaar 2002 overtreffen (die
dus de som van 216 miljoen euro overtreffen).
1. Veuillez trouver ci-après les montants globaux des
1. Gelieve hierna de globale bedragen te willen vinden
recettes des amendes de roulage pour la période de 2010 à van de ontvangsten van de verkeersboetes voor de periode
2012:
van 2010 tot 2012 :
Année
Montant total
des recettes
CHAMBRE
2010
2011
2012
Jaar
252 392 539.72
367 200 775.71
370 138 393.12
Bedrag van de
ontvangsten
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
163
2. Veuillez trouver ci-après les montants, en fonction des
différentes catégories d'amendes et par Région:
2. Gelieve hierna de bedragen te willen vinden, in functie
van de verschillende categorieën van boetes en per
Gewest:
- Pour l'année 2010
- Voor het jaar 2010
Perceptions immédiates (PI)
Transactions
Amendes pénales
2010
TOTAL par Région
%
montant
%
montant
%
montant
Bruxelles
10%
24 354 566.55
13%
8 032 757.29
13%
6 068 844.12
38 456 167.96
10.91%
Flandre
68%
165 611 052.55
60%
37 038 490.99
70%
32 877 660.54
235 527 204.08
66.83%
Wallonie
22%
53 580 046.41
27%
16 791 724.37
17%
8 037 396.89
78 409 167.67
22.26%
Total
100%
243 545 665.52
100%
61 862 972.65
100%
46 983 901.55
352 392 539.72
100%
Onmiddellijke inning (OI)
Minnelijke schikking
Strafrechtelijke boete
%
bedrag
%
bedrag
%
bedrag
Brussel
10%
24 354 566.55
13%
8 032 757.29
13%
6 068 844.12
38 456 167.96
10.91%
Vlaanderen
68%
165 611 052.55
60%
37 038 490.99
70%
32 877 660.54
235 527 204.08
66.83%
Wallonië
22%
53 580 046.41
27%
16 791 724.37
17%
8 037 396.89
78 409 167.67
22.26%
Totaal
100%
243 545 665.52
100%
61 862 972.65
100%
46 983 901.55
352 392 539.72
100%
2010
TOTAAL per Gewest
- Pour l'année 2011
- Voor het jaar 2011
PI / OI
Transactions
Minnelijke schikking
Amendes pénales
Strafrechtelijke boete
2011
%[1]
montant
bedrag
Bruxelles
10%
Flandre
TOTAL par Région
TOTAAL per Gewest
2011
%
montant
bedrag
%
montant
bedrag
26 159 434.16
12%
7 591 186.82
12%
5 343 565.17
39 094 186.15
10.65%
Brussel
67%
175 268 208.91
59%
36 417 800.12
70%
30 585 875.61
242 271 884.64
66%
Vlaanderen
Wallonie
23%
60 166 698.58
29%
18 091 028.82
17%
7 576 977.49
85 834 704.89
23.35%
Wallonië
Total
100%
261 594 341.68
100%
62 100 015.76
100%
43 506 418.27
367 200 775.71
100%
Totaal
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
164
- Pour l'année 2012
- Voor het jaar 2012
Cannabis (import/export)
2010
Nationalité - Nationaliteit
Belgique - België
Pays-Bas - Nederland
Maroc - Marokko
Kosovo
Nigeria
Albanie - Albanië
Royaume-Uni – Verenigd
Koninkrijk
Allemagne - Duitsland
Turquie - Turkije
Vietnam - Viëtnam
Serbie - Servië
Afghanistan
Algérie - Algerije
Bulgarie - Bulgarije
Cameroun - Kameroen
Estonie - Estland
France - Frankrijk
Italie - Italië
République Tchèque - Tsjechië
Macédoine - Macedonië
Inconnu - Onbekend
Total - Totaal
2011
Nombre
d’auteurs
Aantal
daders
%
89
30
26
13
12
8
43.8
14.8
12.8
6.4
5.9
3.9
6
3
3
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
203
1.5
1
1
1
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
100
Nombre
d’auteurs
Aantal
daders
%
Belgique - België
Pays-Bas - Nederland
Maroc - Marokko
France - Frankrijk
Allemagne - Duitsland
Cap Vert – Kaap Verdië
84
47
18
2
1
1
52.8
29.6
11.3
1.3
0.6
0.6
Cuba
1
0.6
1
1
1
1
1
159
0.6
0.6
0.6
0.6
0.6
100
Nationalité - Nationaliteit
Guinée-Bissau
Luxembourg - Luxemburg
Suède - Zweden
Serbie - Serviê
Inconnu - Onbekend
Total - Totaal
Il n'est pas possible de fournir les montants par infraction, mais selon nos estimations environ 73 % des recettes
proviendraient d'infractions de vitesse.
Het is niet mogelijk om de bedragen per inbreuk weer te
geven, maar volgens onze schattingen zouden ongeveer
73 % van de ontvangsten voortkomen uit snelheidsovertredingen.
DO 2012201314416
Question n° 1135 de monsieur le député Filip De Man
du 09 septembre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2012201314416
Vraag nr. 1135 van de heer volksvertegenwoordiger
Filip De Man van 09 september 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
La disparition d'armes dans la zone de police MINOS.
Verdwenen wapens bij politiezone MINOS.
Le parquet d'Anvers affirme avoir été informé de la disparition de pas moins de soixante armes déclassées de la
zone de police MINOS et avoir ensuite fait appel au
Comité P.
Het parket van Antwerpen bevestigt dat het werd ingelicht over de verdwijning van niet minder dan zestig afgeschreven wapens bij de politiezone MINOS en ter zake het
Comité P inschakelde.
1. Pouvez-vous confirmer la disparition/le vol de
1. Kan u bevestigen dat er zestig wapens verdwenen/
soixante armes?
gestolen zijn?
2. De quel type d'armes s'agit-il?
2. Over welk soort wapens gaat het?
3. Des munitions ont-elles également disparu?
3. Is er ook munitie verdwenen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
165
4. Pourquoi les armes obsolètes de l'ancienne gendarme4. Waarom werden de verouderde wapens van de voorrie et de la police communale n'ont-elles pas été détruites? malige rijkswacht en gemeentepolitie niet vernietigd?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 1135 de monsieur le député Filip De 2014, op de vraag nr. 1135 van de heer
volksvertegenwoordiger
Filip
De
Man
van
Man du 09 septembre 2013 (N.):
09 september 2013 (N.):
Les questions sont identiques à celles posées dans votre
question n° 1129 du 5 septembre 2013. Je renvoie donc à la
réponse formulée (Questions et Réponses Chambre, 2013/
2014, n° 140, p. 176).
De vragen zijn identiek aan deze gesteld in uw vraag
nr. 1129 van 5 september 2013. Ik verwijs dus naar het
gegeven antwoord (Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/
2014, nr. 140, blz. 176).
DO 2012201314774
Question n° 1202 de monsieur le député Peter Logghe
du 03 octobre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2012201314774
Vraag nr. 1202 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 03 oktober 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Bandes urbaines. - Violence.
Stadsbendes. - Bendegeweld.
Un homme a été poignardé lors d'un incident survenu
récemment dans le tristement célèbre quartier bruxellois de
Matongé. Il ne s'agirait pas de la première rixe entre
bandes africaines et la police craint une multiplication de
ce type d'incidents au cours des semaines à venir. Cette
agression a eu lieu en plein jour et lorsque la police est arrivée sur les lieux, tant l'auteur de l'agression que la victime
avaient déjà disparu.
Recentelijk werd tijdens een zwaar geval van bendegeweld in de beruchte Brusselse wijk Matongé bij een steekpartij een gewonde gemaakt. Het zou niet gaan om de
eerste steekpartij tussen Afrikaanse bendes en de politie
vreest voor een opflakkering de komende weken. De steekpartij vond plaats in volle dag en toen de politie ter plaatse
kon komen, waren zowel dader als slachtoffer al verdwenen.
1. a) Combien de bandes urbaines enregistre-t-on annuel1. a) Hoeveel stadsbendes zijn er jaarlijks in België gerelement en Belgique?
gistreerd?
b) Pourriez-vous me fournir les chiffres depuis 2009
jusqu'à ce jour?
b) Om hoeveel bendes gaat het tussen 2009 en vandaag?
c) Observe-t-on une augmentation du nombre de bandes
enregistrées?
c) Is er een toename van het aantal geregistreerde bendes?
2. a) Combien de personnes ont-elles échoué annuellement dans des bandes?
2. a) Om hoeveel mensen gaat het jaarlijks, die in bendes
verzeild geraakt zijn?
b) Pourriez-vous, ici aussi, me fournir les chiffres de
2009 à ce jour?
3. Combien d'incidents impliquant des bandes urbaines
a-t-on enregistrés annuellement en Belgique au cours de la
période précitée?
b) Ook hier graag cijfers tussen 2009 en vandaag.
3. Hoeveel incidenten worden jaarlijks geregistreerd,
waar stadsbendes in betrokken zijn in België tijdens de
betrokken periode?
4. a) Combien d'agressions à l'arme blanche?
4. a) Hoeveel steekpartijen?
b) Combien de blessés, légers ou graves?
b) Hoeveel gewonden - licht of zwaar?
c) Combien de morts?
c) Hoeveel doden?
5. a) Dans combien de ces incidents la police est-elle
5. a) Bij hoeveel van die incidenten is er een politieoptreintervenue?
den?
b) Combien d'ETP (équivalents temps plein) a-t-on affectés annuellement à ces interventions?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Hoeveel VTE (voltijds equivalenten) per jaar worden
ingezet bij deze stadsbendes?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
166
6. a) Quelle est l'origine ethnique de ces bandes
urbaines?
6. a) Wat is de etnische achtergrond van deze stadsbendes?
b) Combien sont originaires d'Afrique noire?
b) Hoeveel zijn van zwart-Afrikaanse afkomst?
c) Combien sont-elles d'origine arabe?
c) Hoeveel van Arabische afkomst?
d) A-t-on également connaissance de bandes urbaines
originaires de Chine ou d'Asie, d'Albanie ou d'autres pays
d'Europe de l'Est?
d) Zijn er ook Chinese of Aziatische stadsbendes bekend,
Albanese of andere Oost-Europese?
7. Graag de cijfers van vragen 1 tot en met 6 regionaal
7. Je souhaiterais obtenir une répartition régionale
(Région flamande, Région de Bruxelles-Capitale et Région opgedeeld: stadsbendes en evolutie ervan in het Vlaams
wallonne) des réponses chiffrées aux questions 1 à 6 Gewest, in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en in het
Waals Gewest?
(nombre de bandes urbaines et évolution de ce chiffre).
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1202 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1202 van de heer
volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 oktober
Logghe du 03 octobre 2013 (N.):
2013 (N.):
1, 2 et 7. Le phénomène de la criminalité commise par
des " bandes urbaines " ne fait actuellement pas l'objet d'un
enregistrement spécifique au niveau national.
1, 2 en 7. Het fenomeen van de criminaliteit gepleegd
door " stadsbendes" maakt momenteel niet het voorwerp
uit van een specifieke registratie op het nationale niveau.
L'approche de ce phénomène est gérée au niveau local et
des arrondissements judiciaires.
De aanpak van dit fenomeen wordt beheerd op het lokale
niveau en op het niveau van de gerechtelijke arrondissementen.
Voor wat betreft het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, dat
Pour ce qui concerne la Région de Bruxelles-Capitale,
qui est principalement concerné par ce phénomène, les hoofdzakelijk met dit fenomeen geconfronteerd wordt,
bandes urbaines font l'objet d'un suivi spécifique par le par- maken de stadsbendes het voorwerp uit van een specifieke
opvolging door het parket en de politiediensten.
quet et par les services de police.
Des informations concernant les autres arrondissements
judiciaires ne sont pas disponibles au sein de mon département.
Informatie betreffende andere gerechtelijke arrondissementen is niet beschikbaar binnen mijn departement.
Le nombre suivant de nouvelles bandes urbaines a été
Het volgend aantal nieuwe stadbendes werd geregisenregistré, durant la période 2009-2013, sur le territoire de treerd op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk
la Région Bruxelles-Capitale:
Gewest tijdens de periode 2009-2013:
2009
4
2010
2
2011
3
2012
2
2013
7
En juillet 2013, les autorités judiciaires et les services de
police avaient enregistré 36 bandes urbaines sur de territoire de la Région Bruxelles-Capitale. Ces 36 bandes
urbaines comptaient au total 652 personnes.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
In juli 2013 hadden de gerechtelijke overheden en de
politiediensten 36 stadsbendes geregistreerd op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Die 36
stadsbendes telden in totaal 652 personen.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
167
Ci-après l'évolution du nombre de nouveaux membres
durant la période de 2009 à ce jour:
Année
Nouveaux membres
Hierna de evolutie van het aantal nieuwe leden gedurende de periode van 2009 tot heden:
2009
2010
2011
2012
2013
Jaar
75
19
42
18
140
Nieuwe leden
3. Répartition des faits criminels commis entre 2009 et
2012, impliquant des membres de bandes urbaines bruxelloises:
3. Verdeling van de criminele feiten gepleegd tussen
2009 en 2012, met betrokkenheid van leden van Brusselse
stadsbendes:
2009
2010
2011
2012
Vol et extorsion
357
375
290
207
Diefstal en afpersing
Drogues
206
243
335
274
Drugs
Violences
255
231
235
169
Geweld
Armes
70
43
62
36
Wapens
Rébellion
61
53
59
31
Weerspannigheid
Agissements suspects
70
54
22
8
Destructions, vandalisme, incendies
34
46
29
23
Vernieling, vandalisme, brandstichting
Recel
28
35
33
12
Heling
Infractions aux lois spéciales
22
17
19
22
Inbreuken op speciale wetten
Faux documents
22
24
20
13
Valse documenten
Criminalité organisée
13
16
10
15
Georganiseerde criminaliteit
Autres
198
208
179
139
Andere
Total
1 336
1 345
1 293
949
Totaal
4. En moyenne 5,6 % des faits (2009 à 2012) impliquant
une bande urbaine ont été commis avec une arme ou un
objet utilisé comme arme, soit 282 faits.
Verdachte handelingen
4. Gemiddeld werden 5,6 % van de feiten (2009 tot 2012)
met betrokkenheid van een stadbende gepleegd met een
wapen of met een voorwerp dat als wapen gebruikt werd,
hetzij 282 feiten.
Nombre de personnes décédées:
Aantal overleden personen:
2005 : 1
2005 : 1
2006 : 1
2006 : 1
2008 : 1
2008 : 1
2009 : 4
2009 : 4
2010 : 3
2010 : 3
2011 : 1
2011 : 1
2012 : 5
2012 : 5
D'autres informations concernant des personnes blessées
ne sont pas disponibles.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Andere informatie betreffende gekwetste personen is niet
beschikbaar.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
168
5. Des informations concernant les interventions policières ne sont pas disponibles.
5. Informatie betreffende politionele interventies is niet
beschikbaar.
6. 76,5 % van de leden van de stadsbendes in het Brus6. 76,5 % des membres des bandes urbaines sur le territoire de la Région Bruxelles-capitale sont de nationalité sels Hoofdstedelijk Gewest is van Belgische nationaliteit,
belge, 11 % a la nationalité congolaise et 3 % la nationalité 11 % heeft de Congolese nationaliteit en 3 % de Marokkaanse nationaliteit.
marocaine.
DO 2013201414808
Question n° 1207 de monsieur le député Peter Logghe
du 11 octobre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201414808
Vraag nr. 1207 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 11 oktober 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Contrôle du titre de séjour d'étrangers admis pour raison
d'études.
Controle op verblijfstitel vreemdelingen die om studieredenen werden gemachtigd.
Le titre de séjour d'étrangers autorisés à rester en Belgique pour un séjour de plus de trois mois pour des raisons
d'études doit être prolongé d'année en année. Plusieurs éléments doivent être vérifiés dans ce cadre, notamment si
l'étudiant étranger poursuit ses études et s'il répond encore
aux conditions relatives à la couverture financière de son
séjour. Cette demande de prolongation doit être contrôlée
par les villes et les communes et la question est de savoir si
des données chiffrées existent à ce sujet.
De verblijfstitel van vreemdelingen die om studieredenen
gemachtigd werden tot een verblijf van meer dan drie
maanden in België, dient jaarlijks te worden verlengd.
Naar aanleiding van de verlenging moet een en ander worden geverifieerd, zoals het feit of de studies worden voortgezet, en nog voldoet aan de voorwaarden met betrekking
tot de financiële dekking van zijn verblijf. Die verlengingsaanvraag moet worden gecontroleerd door de gemeenten
en steden en de vraag is of hierover cijfergegevens worden
bijgehouden?
1. Hoeveel vreemdelingen hebben jaarlijks een verblijfs1. Combien d'étrangers disposent chaque année d'un titre
de séjour parce qu'ils étudient en Belgique: disposez-vous titel omwille van het feit dat ze in België studeren: hebt u
hierover jaarlijkse cijfers van 2009 tot en met vandaag?
de chiffres annuels à ce sujet, de 2009 à ce jour?
2. a) Combien de demandes de prolongation de ce titre de
2. a) Hoeveel aanvragen tot verlenging van die verblijfsséjour sont introduites annuellement?
titel worden jaarlijks ingediend?
b) Combien de ces demandes sont acceptées?
b) Hoeveel van die aanvragen worden goedgekeurd?
3. Hoeveel gemeenten en steden doen effectief controle
3. Combien de villes et de communes contrôlent effectivement les conditions à remplir pour bénéficier de la pro- op de voorwaarden die moeten vervuld worden om de verlongation du titre de séjour: poursuite des études et blijfstitel te kunnen verlengen: of de studies worden voortgezet en of de voorwaarden met betrekking tot de
conditions relatives à la couverture financière?
financiële dekking verder vervuld zijn?
4. a) Combien de villes et de communes ont contacté
l'Office des étrangers en cas de non-respect des conditions
susdites?
4. a) Hoeveel gemeenten en steden contacteerden de
Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) als de bovenstaande
voorwaarden niet werden gerespecteerd?
b) Combien de villes et de communes n'ont-elles pas pris
contact avec l'Office des étrangers dans le cadre de la circulaire à ce sujet?
b) Hoeveel gemeenten en steden namen geen contact op
met DVZ in het kader van de omzendbrief hierover?
5. a) Comment amènera-t-on les villes et les communes
5. a) Op welke manier zal men de gemeenten en steden
qui n'ont pas effectué de contrôles suffisants à adapter leur die niet voldoende controleerden, bijsturen?
comportement?
b) Quelles mesures envisagez-vous de prendre?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Welke maatregelen denkt de overheid te nemen?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
169
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1207 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1207 van de heer
volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 oktober
Logghe du 11 octobre 2013 (N.):
2013 (N.):
De aangehaalde problematiek behoort tot de bevoegdLa problématique soulevée relève des compétences de la
secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration heid van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatsociale et à la Lutte contre la pauvreté (question n° 689 du schappelijke Integratie en Armoedebestrijding (vraag
nr. 689 van 18 april 2014).
18 avril 2014).
DO 2013201414858
Question n° 1209 de madame la députée Bercy Slegers
du 14 octobre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201414858
Vraag
nr. 1209
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van
14 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke
Kansen:
Viols enregistrés.
Geregistreerde verkrachtingen.
La presse nous rapporte hélas régulièrement des cas de
viols, tels que ceux commis au mois de septembre 2013 sur
deux étudiantes dans le Citadelpark à Gand.
Spijtig genoeg halen regelmatig gevallen van verkrachting de pers. Zo ook eind september 2013 met de tweede
verkrachting in één maand van een studente in het Gentse
Citadelpark.
De nombreux viols ne sont hélas pas déclarés et un grand
nombre d'auteurs ne sont pas inquiétés. Il arrive également
souvent que les viols soient commis par des connaissances
de la victime. Il est dès lors rare que les violeurs soient
arrêtés et que les faits puissent être prouvés.
Helaas is het zo dat veel verkrachtingen niet gemeld worden en veel verkrachters vrijuit gaan voor hun daden. Veel
verkrachtingen gebeuren ook door bekenden van het
slachtoffer. Het gebeurt dus zelden dat verkrachters worden opgepakt en de feiten kunnen worden bewezen.
Les médias ont révélé début septembre 2013 qu'un violeur en série avait été arrêté dans la région bruxelloise
avant d'être relâché parce que les responsables du dossier
avaient négligé de comparer les échantillons d'ADN.
Begin september 2013 kwam de zaak in het nieuws van
een serieverkrachter in het Brusselse die werd opgepakt
maar nadien opnieuw werd vrijgelaten omdat was nagelaten de DNA-stalen te vergelijken.
Une des victimes se bat depuis les faits pour que les viols
fassent l'objet d'une approche plus efficace.
Één van de slachtoffers strijdt sinds de feiten voor een
betere aanpak van verkrachtingen.
1. Combien de viols ont été déclarés par sexe et par
arrondissement judiciaire depuis 2009?
1. Kan u de cijfers meedelen van het aantal aangegeven
verkrachtingen per sekse en per gerechtelijk arrondissement sinds 2009?
2. Combien de viols ont été déclarés par sexe, par groupe
d'âge et par type de violences subies par la victime depuis
2009?
2. Kan u het aantal aangegeven verkrachtingen uitsplitsen per sekse, per leeftijdsgroep en per geweldadige handeling dat het slachtoffer heeft meegemaakt? Graag opnieuw
sinds 2009.
3. Dans combien de cas l'auteur ou les auteurs a-t-il ou
ont-ils été identifié(s)? Je voudrais un aperçu depuis 2009
et par arrondissement judiciaire.
3. Heeft u een overzicht van het aantal gevallen waarvan
de dader(s) geïdentificeerd worden? Graag een overzicht
sinds 2009 per gerechtelijk arrondissement.
4. À quel pourcentage du total la police fédérale estime-telle la part des délits sexuels qui ont été déclarés?
4. Wat is volgens de federale politie het geschatte percentage van seksuele misdrijven dat aangegeven wordt?
5. Quelles mesures et initiatives les services de police
prennent-ils en vue d'inciter davantage de victimes à déclarer un viol?
5. Welke maatregelen en initiatieven nemen de politiediensten zodat meer verkrachtingen worden aangegeven?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
170
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1209 de madame la députée Bercy 2014, op de vraag nr. 1209 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 14 oktober
Slegers du 14 octobre 2013 (N.):
2013 (N.):
1 à 3. Veuillez trouver ci-joint les données demandées,
telles qu'enregistrées par les services de police dans la
Banque de Données Nationale Générale (BNG) sur la base
des procès-verbaux. La date de clôture de la banque de
données est le 26 avril 2013.
1 tot 3. Gelieve hierbij de gevraagde gegevens te willen
vinden, zoals geregistreerd door de politiediensten in de
Algemene Nationale Gegevensbank (ANG) op basis van
de processen-verbaal. De datum van afsluiting van de
gegevensbank is 26 april 2013.
Sur la base des informations présentes dans la Banque de
données Nationale Générale de la police, il n'est pas possible de donner des données chiffrées par sexe: les informations présentes dans la BNG concernant les victimes
sont trop parcellaires pour pouvoir communiquer des données fiables.
Op basis van de informatie aanwezig in de Algemene
Nationale Gegevensbank van de politie, is het niet mogelijk om cijfergegevens per geslacht te verstrekken: de in de
ANG aanwezige informatie betreffende slachtoffers is te
onvolledig is om hierover betrouwbare gegevens te kunnen
meedelen.
4 et 5. En vertu du moniteur de sécurité, 2008-2009, 7,2
% des délits sexuels (agressions, viols, exhibitionnisme,
etc.) sont déclarés. En 2006, ce pourcentage de déclaration
était de 3,3 %.
4 en 5. Volgens de Veiligheidsmonitor 2008-2009 wordt
7,2 % van de seksuele misdrijven (aanrandingen, verkrachtingen, exhibitionisme, en zo meer) aangegeven. In 2006
bedroeg dit aangiftepercentage 3,3 %.
Les services de police ont peu d'impact sur l'augmentaDe politiediensten hebben weinig impact op de verhotion de la déclaration de délits sexuels.
ging van de aangifte van seksuele misdrijven.
La réponse à cette question a été transmise directement à
l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure
documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des
Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au
Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid
rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire
karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en
Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de
Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst
Parlementaire Vragen).
DO 2013201414871
Question n° 1211 de monsieur le député Peter Logghe
du 14 octobre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201414871
Vraag nr. 1211 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 14 oktober 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Vandalisme. - Taguage.
Vandalisme. - Graffiti.
Un cas de vandalisme assez curieux a attiré mon attention. Un jeune homme à peine majeur a été arrêté pour
avoir arraché la main droite de la statue de saint Nicolas
qui se trouve devant l'hôtel de ville de Saint-Nicolas.
L'adolescent s'est spontanément présenté à la police. Il me
semble que les cas de taguage sont moins fréquents
qu'auparavant, alors que le type de vandalisme tel qu'évoqué ci-dessus, c'est-à-dire la dégradation gratuite de biens,
est en augmentation.
Een bizar geval van vandalisme toch wel. Een jongeman,
net meerderjarig geworden, is opgepakt omdat hij de rechterhand van het Sint-Nicolaasbeeld voor het stadhuis van
Sint-Niklaas had afgebroken. De tiener ging zichzelf aanbieden bij de politie. Ik heb de indruk dat graffiti zelf veel
minder voorkomt dan vroeger, maar dat integendeel dit
soort gevallen van vandalisme, waarbij - bijna zinloos zaken kapot worden gemaakt, wel frequenter voorkomen.
1. Pourriez-vous fournir les statistiques annuelles rela1. Is het mogelijk jaarlijkse cijfers te verstrekken betreftives aux cas de vandalisme enregistrés pour la période de fende het aantal geregistreerde gevallen van vandalisme
2008 à ce jour?
voor de periode 2008 tot en met vandaag?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
171
2. a) Pourriez-vous opérer une distinction entre les cas de
2. a) Kunt u een opdeling geven naargelang het gaat om
vandalisme et les cas de taggage?
vandalisme dan wel zuivere graffiti?
b) Peut-on effectivement parler d'une diminution sensible
b) Lijkt het u inderdaad juist om te spreken van een subdes délits de taggage?
stantiële vermindering van het aantal gevallen van graffiti?
3. a) Les actes de vandalisme sont-ils principalement
3. a) Is er vooral vandalisme tegen (openbare, onderwijsdirigés contre des bâtiments (publics, scolaires, de la Jus- , justitiële) gebouwen, dan wel tegen particuliere woontice) ou contre des habitations privées?
sten?
b) Des bâtiments industriels sont-ils également victimes
de vandalisme?
b) Is er ook vandalisme tegen bedrijfsgebouwen?
4. Observe-t-on une augmentation du nombre de cas de
4. Merkt men een toename van het aantal gevallen van
vandalisme depuis l'introduction des sanctions administra- vandalisme sinds de invoering van de GAS-sancties?
tives communales?
5. Vous serait-il possible de répartir les auteurs présumés
en fonction de leur sexe et de leur âge?
6. Je souhaiterais également obtenir une répartition des
chiffres par Région.
5. Is het mogelijk een opdeling te maken van de vermoedelijke daders volgens geslacht en leeftijd?
6. Graag de regionaal opgedeelde cijfers.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1211 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1211 van de heer
volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 oktober
Logghe du 14 octobre 2013 (N.):
2013 (N.):
1. Le tableau 'Vandalisme' reprend le nombre de faits
1. In de tabel 'Vandalisme' wordt het aantal geregisenregistrés en matière de vandalisme par région pour la treerde feiten betreffende vandalisme weergegeven per
période 2008-2012.
gewest voor de periode 2008-2012.
2. a) Le tableau 'Graffiti' reprend le nombre de faits enregistrés en matière de graffiti par région pour la période
2008-2012. Par graffiti, on entend: "l'apport de d'inscriptions et de dessins sur des biens mobiliers et immobiliers
(sans l'accord du propriétaire)".
2. a) In de tabel 'Graffiti' wordt het aantal geregistreerde
feiten betreffende graffiti weergegeven per gewest voor de
periode 2008-2012. Onder graffiti verstaan we: "het aanbrengen van opschriften en tekeningen op (on)roerende
goederen (zonder toestemming van de eigenaar)".
b) Le tableau 'Évolution des graffiti' indique en pourcenb) In de tabel 'Graffiti evolutie' duidt het percentage op
tage la diminution substantielle du nombre de faits enregis- een substantiële vermindering van het aantal geregistreerde
trés en matière de graffiti.
feiten betreffende graffiti.
3. a) In de tabel 'Publieke-private gebouwen' wordt het
3. a) Le tableau 'Bâtiments publics-privés' reprend le
nombre de faits enregistrés en matière de vandalisme par aantal geregistreerde feiten betreffende vandalisme weerrégion pour la période 2008-2012 en fonction de la destina- gegeven per gewest voor de periode 2008-2012 volgens de
bestemming van de gebouwen.
tion des bâtiments.
b) Le tableau "Bâtiments industriels" reprend le nombre
de faits enregistrés en matière de vandalisme par région
pour la période 2008-2012 selon la destination 'bâtiment
industriel'.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) In de tabel 'Bedrijfsgebouwen' wordt het aantal geregistreerde feiten betreffende vandalisme weergegeven per
gewest voor de periode 2008-2012 volgens de bestemming
'bedrijfsgebouw'.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
172
4. In de tabel 'Vandalisme-gasboetes' wordt het aantal
4. Le tableau 'Vandalisme-(amendes)-sanctions administratives communales' reprend le nombre de faits enregistrés geregistreerde feiten betreffende vandalisme weergegeven
en matière de vandalisme pour la période 2000-2012. voor de periode 2000-2012. Het jaar 2005 vormt hier een
L'année 2005 constitue un point charnière, et ce pour les scharnierpunt en wel om onderstaande reden:
raisons mentionnées ci-après:
- Door de schrapping van alle overtredingen uit het Straf- Par la suppression de toutes les infractions 1 du Code
pénal au 1er avril 2005 (ainsi que l'"Arreté du 29 décembre wetboek (SWB) op 1 april 2005 - alsook van de "Besluit1945 portant sur l'interdiction de porter des inscriptions sur wet van 29 december 1945 houdende verbod tot het
aanbrengen van opschriften op den openbaren weg" - verla voie publique", ces points ont disparus des statistiques.
dwenen deze items uit de statistiek;
- À partir du 8 août 2005, la situation a changé pour
quatre infractions, qui se sont dès lors retrouvées dans les
statistiques, à savoir:
- Met ingang van 8 augustus 2005 werd dit voor vier
overtredingen teruggedraaid en doken deze bijgevolg terug
op in de statistiek, zijnde voor:
i) Dégradation de propriétés immobilières;
i) Beschadiging van roerende eigendommen;
ii) Bruits ou tapages nocturnes;
ii) Nachtlawaai;
iii) Dégradation de clôtures;
iii) Beschadiging van afsluitingen;
iv) Voies de fait sou violences légères.
iv) Feitelijkheden of lichte gewelddaden.
Ces quatre infractions sont devenues depuis cette date de
Deze vier overtredingen werden vanaf dan lichte
légères infractions mixtes.
gemengde inbreuken.
5. Ces données ne sont pas disponibles dans la BNG
(Banque de données nationale générale).
5. Deze gegevens zijn niet beschikbaar in de ANG (Algemene nationale gegevensbank).
6. La subdivision en chiffres régionaux s'applique à tous
les tableaux.
6. Het opdelen naar regionale cijfers gebeurde over alle
tabellen heen.
Ces données proviennent de la clôture de la banque de
données au 26 juillet 2013.
Deze gegevens zijn gebaseerd op de afsluiting van de
databank van 26 juli 2013.
La réponse à cette question a été transmise directement à
l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure
documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des
Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au
Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid
rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire
karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en
Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de
Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst
Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
173
DO 2013201414886
Question n° 1213 de monsieur le député Peter Logghe
du 15 octobre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201414886
Vraag nr. 1213 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 15 oktober 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Services de police. - Constatation de dégradations com- Politiediensten. - Vaststellingen beschadigingen aan
mises dans des logements.
woningen.
Vous connaissez peut-être ce système appliqué en
Flandre, qui permet au locataire d'une habitation de qualité
médiocre de déménager dans un bâtiment en meilleur état
en recevant une subvention locative des autorités flamandes. Cette subvention peut être allouée durant neuf
années dans le cadre d'un système à points. En effet, le
logement de mauvaise qualité doit répondre à plusieurs
conditions, et il va de soi que certaines personnes font
preuve d'une certaine créativité pour s'inscrire dans ce système de points. Les agents immobiliers flamands se
plaignent des nombreuses dégradations commises dans les
logements, probablement en vue de répondre à ces conditions. Même s'il s'agit clairement d'une matière flamande,
je voudrais savoir si les services de police participent aux
constatations relatives à ces dégradations et combien de
plaintes, d'enquêtes, de constatations ont eu lieu dans ce
cadre.
Misschien kent u deze Vlaamse maatregel wel? Een
huurder die in een slechte woning huist, kan met steun van
de Vlaamse overheid, die hiervoor huursubsidies uitkeert,
naar een beter pand verhuizen. De huursubsidie kan gedurende negen jaar worden uitgekeerd, en dit gebeurt aan de
hand van een puntensysteem: de slechte woning moet aan
een aantal voorwaarden voldoen en het spreekt vanzelf dat
een aantal mensen hierdoor enige creativiteit aan de dag
leggen om in het puntensysteem te passen. De Vlaamse
vastgoedmakelaars beklagen zich over de vele beschadigingen in de huurwoningen, waarschijnlijk bedoeld om te
passen in het Vlaams puntensysteem. Het gaat dus om
Vlaamse materie, zoveel is duidelijk. Ik wou alleen weten
of de politiediensten beschadigingen helpen vaststellen, en
hoeveel klachten, onderzoeken, vaststellingen hierin
gebeuren.
1. Combien de fois par an les services de police ont-ils
été appelés pour constater des dégâts dans des logements
depuis 2009?
1. Hebt u zicht op het aantal keren dat de politiediensten
opgeroepen werden om beschadigingen aan woningen vast
te stellen, jaarlijks tussen 2009 en vandaag?
2. a) La police intervient-elle dans ces constatations?
2. a) Komt de politie hierin tussen?
b) Fait-on appel aux services de police dans ce cadre?
b) Worden zij hiervoor ingeschakeld?
3. a) Combien de plaintes enregistrent-ils annuellement à
3. a) Hoeveel klachten nemen ze in dit verband jaarlijks
ce sujet?
op?
b) Hoeveel processen-verbaal maken zij op, respectieveb) Combien de procès-verbaux rédigent-ils respectivement à la demande des propriétaires des logements donnés lijk op vraag van de eigenaars van huurpanden en op vraag
van immobiliënmakelaars?
en location et à la demande des agents immobiliers?
4. a) Ce problème gagne-t-il en ampleur? S'observe-t-il
exclusivement en Flandre ou les services de police le
constatent-ils également dans les autres Régions?
b) Disposez-vous de statistiques à ce sujet?
4. a) Breidt dit probleem zich uit en is dit een exclusief
Vlaamse problematiek of merken de politiediensten dit ook
in de andere Gewesten?
b) Hebt u daar cijfergegevens over?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1213 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1213 van de heer
volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 15 oktober
Logghe du 15 octobre 2013 (N.):
2013 (N.):
De vaststelling van schade aangebracht door huurders
Le constat d'endommagements commis à des maisons et
des appartements par des locataires relève du droit civil. Il van huizen en appartementen behoort tot het burgerlijk
n'y a pas de données en la matière disponibles au sein de recht. Hierover zijn geen gegevens beschikbaar binnen
mijn departement.
mon département.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
174
DO 2013201415006
Question n° 1220 de madame la députée Leen Dierick
du 21 octobre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415006
Vraag
nr. 1220
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Leen Dierick van
21 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke
Kansen:
AFCN. - Les eaux usées contaminées à l'iode 131 dans une FANC. - Het met jodium-131 besmet afvalwater in een
station d'épuration. (QO 19605)
waterzuiveringsstation. (MV 19605)
En mars 2012, l'Agence fédérale de contrôle nucléaire
(l'AFCN) a évité que 5.500 litres d'eaux usées contaminées
à l'iode 131 ne soient déversés dans les réservoirs d'une station d'épuration. L'information a paru dans le rapport
annuel de l'agence. L'eau, "présentant un niveau d'activité
largement supérieur à la limite autorisée", provenait de
l'hôpital CHR de la Citadelle à Liège. Les eaux usées de
quelques cuves présentant des fuites ont été transvasées en
toute hâte dans un camion-citerne, qui devait les amener à
la station d'épuration toute proche. "Heureusement, le
déversement a pu être évité et il n'y a donc eu aucune
conséquence néfaste pour l'environnement", précise
l'AFCN en ce qui concerne l'incident.
De kernwaakhond FANC (Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle) voorkwam in maart 2012 dat 5.500
liter met jodium-131 besmet afvalwater in een waterzuiveringsstation werd geloosd. Dat blijkt uit het jaarverslag van
de instelling. Het water, "waarvan het radioactiviteitsniveau de toegelaten limiet ruimschoots overschreed", kwam
van het Luikse ziekenhuis CHR de la Citadelle. Een aantal
lekkende vaten met het afvalwater werd er in 2012 in allerijl overgepompt in een tankwagen. Die moest het lozen in
het nabijgelegen waterzuiveringsstation. "Gelukkig kon de
lozing nog worden voorkomen en heeft dit dus geen
nefaste gevolgen voor het leefmilieu gehad", schrijft het
FANC over het incident.
1. a) Depuis l'incident, combien de contrôles ont été réalisés au CHR de la Citadelle?
1. a) Hoeveel controles werden er, sinds het incident, uitgevoerd bij het CHR de la Citadelle?
b) Quelles infractions ont été constatées et quelles sanctions ont été prises?
b) Welke overtredingen werden vastgesteld en welke
sancties werden getroffen?
2. Au cours des cinq dernières années, combien d'hôpi2. Hoeveel ziekenhuizen werden de afgelopen vijf jaar
taux ont été confrontés à un incident similaire?
met een gelijkaardig incident geconfronteerd?
3. a) Estimez-vous qu'il est nécessaire que l'AFCN renforce ses contrôles dans le monde médical?
3. a) Acht u het nodig dat het FANC haar controles in de
medische wereld verhoogt?
b) Dans l'affirmative, quelles mesures êtes-vous disposée
b) Zo ja, welke maatregelen bent u hiertoe bereid te
à prendre?
nemen?
4. a) Bent u van mening dat de medische instanties beter
4. a) Pensez-vous que les instances médicales doivent
être mieux informées des conditions de sécurité d'applica- geïnformeerd moeten worden over de geldende veiligtion en ce qui concerne le matériel/les déchets nucléaires et heidsvereisten van nucleair materiaal/afval en de mogedes dangers potentiels en cas de non-respect de ces condi- lijke gevaren van niet-naleving?
tions?
b) Avez-vous eu une concertation à ce sujet avec la
ministre des Affaires sociales et de la Santé publique?
b) Heeft u hierover overleg gehad van met de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 april
à la question n° 1220 de madame la députée Leen 2014, op de vraag nr. 1220 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 21 oktober
Dierick du 21 octobre 2013 (N.):
2013 (N.):
1. De dienst nucleaire geneeskunde van het betrokken
1. Le service de médecine nucléaire de l'hôpital
concerné, le CHR Citadelle (Liège), a fait l'objet d'une ins- ziekenhuis, CHR Citadelle (Luik), heeft het voorwerp uitpection ciblée avant que les installations concernées ne gemaakt van een gericht inspectiebezoek alvorens de
betrokken installaties terug in dienst mochten worden
puissent être remises en service.
gesteld.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
175
La gestion de l'installation s'était entre-temps améliorée,
notamment en ce qui concerne la traçabilité de la provenance des liquides radioactifs et l'encadrement du personnel d'exploitation. Sur les installations mêmes, les
systèmes de détection pour le remplissage des cuves ont
été améliorés. Six mois après que l'installation a recommencé à fonctionner, l'Agence a reçu un rapport de
contrôle de l'organisme de contrôle physique comme elle le
lui avait demandé. Le rapport ne comportait aucun élément
laissant présager un nouvel incident de ce type.
Het beheer van de installatie was inmiddels verbeterd,
met name wat betreft de traceerbaarheid van de herkomst
van de radioactieve vloeistoffen en wat betreft de omkadering van het uitbatingspersoneel. Op de installaties werden
bovendien de detectiesystemen voor de vulling van de kuipen verbeterd. Nadat de installatie opnieuw gedurende zes
maanden had gefunctioneerd, heeft het Agentschap van de
instelling voor fysische controle een controlerapport ontvangen, zoals was gevraagd. Het rapport bevatte geen elementen die de vrees zouden kunnen doen ontstaan voor een
herhaling van het incident.
2. L'AFCN (Agence fédérale de contrôle nucléaire) n'a
pas eu connaissance d'incidents similaires survenus dans
d'autres hôpitaux. Selon l'Agence, cependant, le risque
qu'un incident de ce type survienne dans des installations
similaires, au nombre d'une vingtaine dans notre pays, n'est
pas négligeable. Lorsqu'un incident se produit quelque
part, l'AFCN a pour habitude d'en informer l'ensemble du
secteur concerné dans le but de tirer les leçons des expériences vécues. Dans le cas de l'incident en question, le
retour d'expériences est programmé. Une campagne spécifique d'inspection et de sensibilisation à l'égard des établissements concernés est prévue pour le troisième trimestre
2014.
2. Het FANC (Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle) heeft geen kennis van gelijkaardige incidenten in
andere ziekenhuizen. Het Agentschap is echter van oordeel
is dat het risico op zo'n incident niet verwaarloosbaar is bij
vergelijkbare installaties, waarvan er in ons land een twintigtal zijn. Het FANC heeft als gedragslijn om de betrokken sector te informeren over incidenten die zich hebben
voorgedaan, teneinde lering te trekken uit de opgedane
ervaring. Deze ervarings-feedback zal ook gebeuren voor
het betrokken incident. Een specifieke inspectie- en sensibiliseringscampagne naar de betrokken ziekenhuizen is
gepland in het derde kwartaal van 2014.
3. L'AFCN mène actuellement une série de réflexions sur
la politique d'inspection dans le secteur médical. Le comité
stratégique du conseil d'administration de l'AFCN a même
consacré sa séance du 19 avril 2013 à ces inspections et il
en a conclu que l'AFCN devrait intensifier ses efforts en
matière d'inspection. Cette intensification aura toutefois
des répercussions sur les ressources humaines et financières de l'AFCN.
3. Binnen het FANC zijn een aantal reflecties lopende
over het inspectiebeleid in de medische sector. Zo wijdde
het strategisch comité van de raad van bestuur op 19 april
2013 een vergadering aan deze inspecties, waarbij geopperd werd dat het FANC zijn inspectie-inspanningen zou
moeten opvoeren. Een dergelijke verhoging heeft echter
een weerslag op de personele en financiële middelen van
het FANC.
Daarnaast is er een reflectie lopende over de hervorming
Par ailleurs, l'AFCN réfléchit à une réforme du système
de contrôle et de surveillance, ce qui inclut une reconsidé- van het toezichts- en controlesysteem, waarbij ook de
ration du rôle et du fonctionnement des organismes agréés plaats en de werking van de erkende instellingen voor fysische controle wordt herbekeken.
de contrôle physique.
4. L'Agence estime qu'en règle générale, les établissements hospitaliers connaissent convenablement la réglementation relative à la protection des patients, du personnel
médical et de la population, ainsi que les directives de
l'AFCN. L'enquête sur la cause de l'incident a principalement révélé des problèmes de gestion quotidienne, comme
le non-respect des procédures de travail approuvées par
l'organisme agréé. Il semble que les personnes concernées
ne sont pas toujours conscientes des conséquences que ce
genre d'incidents peut avoir sur le plan social en dehors de
l'établissement, lesquels pourraient être évités en faisant
preuve de davantage de prévoyance et de précaution.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
4. Het Agentschap is van oordeel dat de kennis van de
ziekenhuizen over de regelgeving ter bescherming van de
patiënten, het medisch personeel en de bevolking, in het
algemeen behoorlijk is en dat de voorschriften van het
FANC goed gekend zijn. De oorzakenanalyse van het
betrokken incident toonde voornamelijk problemen aan bij
het dagelijks beheer, zoals het niet in acht nemen van
werkprocedures die door de erkende instelling werden
goedgekeurd. Men blijkt zich niet altijd bewust te zijn van
de gevolgen die dergelijke incidenten uitlokken op maatschappelijk vlak buiten het ziekenhuis en die te voorkomen
zouden zijn met een meer vooruitziend en voorbedacht
handelen.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
176
Ik verwijs naar het antwoord verstrekt op de schriftelijke
Je renvoie à la réponse donnée à la question écrite
n° 1222 de 22 octobre 2013 de l'honorable membre. (Ques- vraag nr. 1222 van 22 oktober 2013 van het geachte lid.
(Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/2014, nr. 148,
tions et Réponses Chambre, 2013/2014, n° 148, p. 177)
blz. 177)
DO 2013201415016
Question n° 1223 de madame la députée Leen Dierick
du 22 octobre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415016
Vraag
nr. 1223
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Leen Dierick van
22 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke
Kansen:
Les vols de métaux dans les cimetières. (QO 19509)
Metaaldiefstallen op begraafplaatsen. (MV 19509)
Les villes et communes sont de plus en plus nombreuses
à être confrontées à des vols de métaux dans les cimetières.
L'explication est évidente: l'envolée qu'ont connue les prix
des métaux, comme les prix des carburants d'ailleurs. Une
petite enquête menée par la presse auprès de plusieurs vendeurs de métaux nous apprend qu'une tonne de fer peut vite
rapporter 5 000 euros.
Steeds meer steden en gemeenten hebben af te rekenen
met metaaldiefstallen op begraafplaatsen. De verklaring
moet niet ver gezocht worden. Net als de brandstofprijzen
zijn ook de metaalprijzen sterk gestegen. Volgens de pers
leert een kleine rondvraag bij schroothandelaars dat een
ton ijzer al gauw 5.000 euro oplevert.
Face à ce phénomène, la ville de Tielt a même prévu
d'installer prochainement des caméras de surveillance dans
le nouveau cimetière. La surveillance policière sera également renforcée, de jour comme de nuit. Voilà ce qui a été
décidé, en concertation avec la police, pour augmenter la
sécurité dans les cimetières. D'autres mesures préconisées,
telles que la fermeture nocturne du cimetière, avaient déjà
été prises auparavant. Malheureusement, peu de plaintes
sont déposées car les victimes appréhendent la démarche
ou estiment qu'elle n'en vaut pas la peine.
In Tielt komen er binnenkort zelfs bewakingscamera's op
de nieuwe begraafplaats. Ook het politietoezicht zowel 's
nachts als overdag wordt verhoogd. Dat heeft de gemeente
beslist, samen met de lokale politie, om de veiligheid op de
begraafplaatsen te verhogen. Andere gesuggereerde maatregelen zijn al langer in voege, zoals bijvoorbeeld het 's
nachts afsluiten van het kerkhof in Tielt. Jammer genoeg
zijn er niet veel aangiftes, mensen zien er tegen op om aangifte te doen, of vinden het de moeite niet.
1. a) Welke (financiële) ondersteuning zouden de steden
1. a) De quel soutien (financier) les villes et les communes pourraient-elles bénéficier pour faire face à l'aug- en gemeenten kunnen genieten in het kader van de steeds
mentation constante des vols de métaux dans les toenemende metaaldiefstallen op kerkhoven?
cimetières?
b) Quelles mesures de prévention préconisez-vous?
b) Welke preventiemaatregelen raadt u aan?
2. Steunt u het idee om de bevolking aan te moedigen om
2. Soutenez-vous l'idée d'encourager la population à photographier les objets de valeur qui se trouvent sur les foto's te maken van waardevolle voorwerpen op en rond de
tombes ou autour de celles-ci? En effet, l'identification des graven? Dat vergemakkelijkt de identificatie van gestolen
voorwerpen.
objets volés s'en trouverait facilitée.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
177
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1223 de madame la députée Leen 2014, op de vraag nr. 1223 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 22 oktober
Dierick du 22 octobre 2013 (N.):
2013 (N.):
1. Dans le courant du mois d'août, mes services ont
adressé à l'ensemble des bourgmestres un courrier énumérant toute une série de mesures de sécurité qui peuvent être
prises pour lutter contre les vols de métaux. Chaque ville,
commune et zone de police peut adopter elle-même différentes mesures simples afin de décourager les voleurs de
métaux.
1. In de loop van de maand augustus hebben mijn diensten een schrijven overgemaakt aan alle burgemeesters,
waarin een aantal mogelijke veiligheidsmaatregelen tegen
metaaldiefstal opgesomd worden. Elke stad, gemeente en
politiezone kan zelf een aantal eenvoudige maatregelen
nemen om metaaldieven te ontmoedigen.
Ci-dessous, vous trouverez un aperçu des mesures qui
peuvent être prises au niveau local afin d'endiguer le phénomène :
Hieronder vindt u een overzicht van maatregelen die op
lokaal niveau genomen kunnen worden om dit fenomeen in
te dijken:
- Het politietoezicht verhogen, zowel 's nachts als over- Accroître la surveillance policière tant la nuit que le
jour. Les malfaiteurs opèrent parfois également le jour : ils dag. Daders handelen soms ook overdag: zij verzamelen de
centralisent le butin dans un endroit bien précis du cime- buit op een centraal punt van het kerkhof om die 's nachts
te gaan ophalen.
tière pour le récupérer la nuit.
- Installer des caméras de surveillance aux entrées et aux
autres points d'accès cruciaux.
- Bewakingscamera's plaatsen aan de ingangen en op
andere cruciale toegangspunten.
- Fermer les portes d'accès et si possible fermer entière- De toegangsdeuren sluiten en, indien mogelijk, het
ment le cimetière la nuit.
kerkhof 's nachts volledig afsluiten.
- De toegang tot het kerkhof tussen 22 uur 's avonds en 7
- Fermer l'accès au cimetière entre 22 heures du soir et 7
heures du matin, combiner éventuellement cette mesure uur 's morgens afsluiten, eventueel in combinatie met het
avec une interdiction communale, et sanctionner le non- opleggen van een gemeentelijk verbod en het niet naleven
van deze maatregel bestraffen met GAS-boetes.
respect de cette mesure au moyen d'amendes SAC.
- Certains cimetières sont facilement accessibles en voiture, ce qui facilite la récupération du butin. Une solution
pourrait être d'installer, aux chemins d'accès, des poteaux
qui peuvent être enlevés si c'est nécessaire pour les enterrements et les travaux d'entretien.
- Sommige kerkhoven zijn gemakkelijk bereikbaar met
de wagen, wat het ophalen van de buit vergemakkelijkt.
Een mogelijke oplossing hiervoor is het plaatsen van paaltjes op de toegangswegen die desgevallend weggehaald
kunnen worden voor begrafenissen en onderhoudswerken.
- Een goede verlichting is essentieel voor de veiligheid.
- Un bon éclairage est essentiel pour la sécurité. Les
cimetières sont souvent peu éclairés la nuit, ce qui explique Kerkhoven zijn 's nachts vaak beperkt verlicht, waardoor
dieven ongestoord kunnen handelen.
que les voleurs peuvent agir sans être dérangés.
- Sensibiliser les zones de police locale à réaliser des
contrôles auprès des ferrailleurs et organiser des contrôles
multidisciplinaires en concertation avec les services d'inspection financiers, économiques, sociaux et de l'environnement. Les expériences de l'étranger démontrent que cette
approche porte ses fruits.
- De lokale politiezones sensibiliseren, die controles kunnen uitvoeren bij de schroothandelaars en het organiseren
van multidisciplinaire controles in overleg met de financiele, economische, sociale en milieu-inspectiediensten.
Ervaringen in het buitenland tonen aan dat deze aanpak
zijn vruchten afwerpt.
2. Dans ce même courrier, mes services ont formulé un
certain nombre de suggestions pour sensibiliser la population aux risques existants de vols de métaux. L'une des propositions était de prendre des photos d'objets de valeur se
trouvant sur et aux alentours de la tombe, dans la mesure
où les services de police peuvent plus rapidement restituer
des objets à leur propriétaire légitime lorsque ceux-ci sont
identifiables.
2. In datzelfde schrijven werden ook een aantal suggesties gedaan om de bevolking te sensibiliseren over de
bestaande metaaldiefstalrisico's. Een ervan was het nemen
van foto's van waardevolle goederen op en rond het graf,
aangezien goederen sneller aan hun rechtmatige eigenaars
kunnen worden terugbezorgd door de politiediensten wanneer ze identificeerbaar zijn.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
178
Par ailleurs, le courrier fournissait différents autres
conseils de prévention que les autorités locales peuvent
dispenser à la population :
Verder gaf de brief nog een aantal andere preventietips
mee die door de lokale overheid meegedeeld kunnen worden aan de bevolking:
- Wijs kerkhofbezoekers erop dat zij het risico lopen
- Signalez aux visiteurs des cimetières qu'ils courent le
risque de subir des pertes en raison de certaines formes de eventuele verliezen te lijden door bepaalde criminaliteitscriminalité, comme le vol d'un vase ou autre objet de ce vormen zoals diefstal van een vaas en dergelijke.
genre.
- Demandez aux visiteurs et riverains de prendre contact
avec la police lorsqu'ils remarquent des situations suspectes dans les cimetières.
- Vraag aan bezoekers en buurtbewoners om contact op
te nemen met de politie wanneer zij verdachte situaties
opmerken op de kerkhoven.
- Markeer bronzen en koperen voorwerpen met behulp
- Marquez les objets de bronze et de cuivre à l'aide
d'ADN synthétique. Cette substance s'illumine et rend le van synthetisch DNA. Deze stof licht op en maakt de marmarquage visible sous une lampe à UV, ce qui peut faciliter kering zichtbaar onder een UV-lamp, wat de politiecontroles kan vergemakkelijken.
les contrôles de police.
- Informez les ferrailleurs de votre commune et zone de
- Informeer de schroothandelaars in uw gemeente en
police de l'augmentation des vols de métaux et de la nature politiezone over de toename van het aantal metaaldiefstaldes objets volés.
len en over de aard van de voorwerpen.
- Laat weten dat er regelmatige controles plaatsvinden
- Signalez que des contrôles réguliers sont effectués
quant au respect de l'obligation d'identification et d'enre- betreffende het naleven van de identificatie- en registratiegistrement lors de la vente de vieux métaux à des ferrail- plicht bij de verkoop van oude metalen bij schroothandelaars en dat de voorwerpen gemarkeerd worden.
leurs, et que les objets sont marqués.
- Encouragez vos citoyens à déclarer chaque vol aux services de police.
- Moedig uw burgers aan om élke diefstal aan te geven
bij de politie.
DO 2013201415017
Question n° 1224 de madame la députée Leen Dierick
du 22 octobre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415017
Vraag
nr. 1224
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Leen Dierick van
22 oktober 2013 (N.) aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke
Kansen:
L'octroi de distinctions honorifiques dans la police. (QO
19702)
De uitreiking van eretekens aan de politie. (19702)
Depuis 2011, je vous ai interrogée à plusieurs reprises
concernant l'octroi de distinctions honorifiques dans la
police. J'ai tenté à chaque fois d'obtenir des réponses à la
question de savoir quand ces distinctions allaient être
octroyées. Un engagement avait initialement été pris d'y
procéder courant 2011, ensuite il était question de 2012.
Sinds 2011 heb ik al verschillende vragen gesteld over de
uitreiking van eretekens aan de politie. Telkenmale heb ik
getracht om te weten te komen wanneer zij zouden worden
uitgereikt. Eerst werd beloofd dat dat in 2011 zou gebeuren. Daarna had men het over 2012.
Or nous sommes en octobre 2013 et il me revient que
Wij zijn nu oktober 2013 en naar verluidt zouden er nog
seules quelques distinctions auraient été octroyées.
maar enkele uitgereikt zijn.
1. Où en est ce dossier?
1. Wat is de stand van zaken van dit dossier?
2. Combien de personnes ont introduit une demande et
attendent encore une décision?
3. Quand se verront-elles octroyer leur distinction?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Hoeveel aanvragen werden ingediend en wachten op
een beslissing?
3. Wanneer zullen deze mensen hun eretekens mogen
ontvangen?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
179
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1224 de madame la députée Leen 2014, op de vraag nr. 1224 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 22 oktober
Dierick du 22 octobre 2013 (N.):
2013 (N.):
Les procédures de régularisation de l'arriéré se poursuivent. Environ 12.500 dossiers ont été ouverts jusqu'à
présent.
De fases van regularisatie van de achterstand lopen verder. Tot op heden werden ongeveer 12.500 dossiers
geopend.
Au fur et à mesure que ces dossiers sont validés par la
Chancellerie de la Police intégrée, ceux-ci sont transmis,
pour validation finale, au Service du Protocole du SPF
Intérieur, et ensuite à mon cabinet.
Naarmate die dossiers gevalideerd worden door de Kanselarij van de Geïntegreerde politie, worden ze, voor finale
goedkeuring, doorgestuurd naar de Dienst Protocol van de
FOD Binnenlandse Zaken, en vervolgens naar mijn kabinet.
Jusque fin octobre 2013, la Chancellerie a transmis 3.650
Tot eind oktober 2013 heeft de Kanselarij 3.650 dossiers
dossiers au Service du Protocole.
naar de Dienst Protocol overgemaakt.
En avril 2013, 111 distinctions honorifiques dans les
Ordres Nationaux ont été attribuées aux membres du personnel de la Police Intégrée. D'autres octrois devraient
avoir lieu fin de l'année.
In april 2013 werden er 111 eervolle onderscheidingen in
de Nationale Orden toegekend aan de personeelsleden van
de Geïntegreerde Politie. Meer toekenningen zouden op
het eind van het jaar moeten plaatsvinden.
DO 2013201415060
Question n° 1226 de monsieur le député Peter Logghe
du 24 octobre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415060
Vraag nr. 1226 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 24 oktober 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Démantèlement de réseaux de trafiquants de drogue.
Het oprollen van drugsnetwerken.
La police espagnole a récemment démantelé un réseau de
trafiquants de drogue qui importaient de l'héroïne dans le
pays depuis la Belgique et les Pays-Bas. Au total, neuf personnes ont été arrêtées et d'importantes quantités de drogue
ont été saisies (4,2 kg d'héroïne, 280 grammes de cocaïne,
plusieurs véhicules, etc.). La police belge démantèle aussi
régulièrement des réseaux d'importation de drogue.
L'objectif de la question est de mieux appréhender l'évolution du nombre et de l'origine des réseaux récemment
démantelés dans notre pays.
Onlangs rolde de Spaanse politie in Spanje een netwerk
op dat heroïne invoerde vanuit België en Nederland. Er
werden negen mensen opgepakt, en grote hoeveelheden
drugs inbeslaggenomen (4,2 kg heroïne, 280 gram cocaïne,
verschillende voertuigen, enzovoort). Ook in België rolt de
politie regelmatig netwerken op van drugsinvoer. Met deze
opvolgingsvraag wil ik een zicht krijgen op de evolutie van
het aantal opgerolde netwerken in het recente verleden en
van hun herkomst.
1. Hoeveel netwerken van drugsinvoer in België worden
1. De 2009 au premier semestre 2013, combien de
réseaux d'importation de drogue en Belgique ont été jaarlijks door onze politiediensten opgerold: hebt u cijfers
van 2009 tot en met het eerste semester van 2013?
démantelés chaque année par notre police?
2. a) Au cours de la période concernée, combien de personnes ont été arrêtées lors de ces opérations?
b) Quelle est la nationalité des individus arrêtés?
2. a) Hoeveel mensen werden hierdoor over de betrokken
jaren onderschept en gearresteerd?
b) Welke nationaliteit hadden deze mensen?
3. a) Quelles sont les quantités de drogue saisies lors de
ces opérations?
3. a) Hoeveel drugs werden hierbij ook onderschept?
b) Quelle est la substance la plus régulièrement saisie?
b) Om welke drugs ging het dan meestal?
c) Les drogues saisies ont-elles été détruites?
c) Werden de drugs ook vernietigd?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
180
4. Dans combien de dossiers, l'arrestation des trafiquants
et le démantèlement de leurs réseaux en Belgique ont-ils
également conduits à l'arrestation de trafiquants et au
démantèlement de leurs réseaux à l'étranger?
4. In hoeveel van de gevallen leidde de arrestatie en ontmanteling van het drugsnetwerk in België ook tot arrestatie
en ontmanteling van drugsnetwerken actief in het buitenland?
5. Quels sont les 5 pays où ces réseaux de trafiquants de
5. Wat is de top-5 van de meest voorkomende herkomstdrogue sont les plus actifs?
landen/hoofdzetel van deze drugsnetwerken?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1226 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1226 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 oktober 2013 (N.):
Logghe du 24 octobre 2013 (N.):
1. Veuillez trouver ci-dessous, les données relatives au
1. Gelieve hieronder de gegevens te willen vinden betrefnombre d'enquêtes menées sur des organisations crimi- fende het aantal onderzoeken die gevoerd werden op criminelles en matière de stupéfiants (étant donné que la notion nele organisaties inzake verdovende middelen (gegeven dat
de "réseau" ne réfère à aucun concept légal).
de notie "netwerk" naar geen enkel wettelijk concept refereert).
Ces données sont basées sur les procédures en vigueur au
Deze gegevens zijn gebaseerd op de procedures in voege bij
sein de la police fédérale afin d'offrir chaque année une de federale politie voor het jaarlijks aanbieden van een beeld
image des activités du crime organisé en Belgique.
van de activiteiten van de georganiseerde misdaad in België.
Étant donné que cette procédure a été adaptée en 2010 et
afin de garantir une certaine uniformité dans les données
présentées, je me limiterai aux données dont je dispose à
partir de 2010.
Gezien deze procedure werd aangepast in 2010 teneinde
een zekere eenvormigheid in de aangeboden gegevens te
garanderen, zal ik mij beperken tot de gegevens waarover
ik beschik sinds 2010.
2010 : 76 onderzoeken betreffende de import/export van
2010 : 76 enquêtes concernant l'import/export de stupéfiants (cocaïne : 37 - cannabis : 14 - héroïne : 7 - Produc- verdovende middelen (cocaïne : 37 - cannabis : 14 - hérotion et import/export de drogues synthétiques : 9 - Trafic de ene : 7 - Productie en import/export van synthetische drugs
: 9 - Trafiek van precursoren : 9)
précurseurs : 9)
2011 : 70 onderzoeken betreffende de import/export van
2011 : 70 enquêtes concernant l'import/export de stupéfiants (cocaïne : 37 - cannabis : 14 - héroïne : 11 - Produc- verdovende middelen (cocaïne : 37 - cannabis : 14 - herotion et import/export de drogues synthétiques : 7 - Trafic de ene : 11 - Productie en import/export van synthetische
drugs : 7 - Trafiek van precursoren : 1)
précurseurs : 1)
Les données pour l'année 2012 seront disponibles début
2014.
De gegevens voor het jaar 2012 zullen begin 2014
beschikbaar zijn.
2. a) Gelieve hierna de gegevens te willen vinden betref2. a) Veuillez trouver ci-après les données relatives au
nombre de personnes liées à des enquêtes sur la criminalité fende het aantal personen gelinkt aan onderzoeken op de
organisée en matière de drogues. Ceci ne signifie pas pour georganiseerde criminaliteit inzake drugs. Dat betekent
echter niet dat al die personen werden aangehouden.
autant que toutes ces personnes furent arrêtées.
Nombre d’auteurs liés aux enquêtes
Aantal daders gelinkt aan de onderzoeken
Phénomène - Fenomeen
2010
2011
Import/export cocaïne
429
429
import/export cannabis
203
159
Import/export heroïne
70
107
107
126
47
12
Production et import/export de drogues synthétiques
Productie en import/export van synthetische drugs
Trafic de précurseurs (pour drogues synthétiques)
Trafiek van precursoren (voor synthetische drugs)
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
181
b) De tabellen hieronder hernemen de nationaliteiten van
b) Les tableaux ci-dessous reprennent les nationalités des
auteurs liés à des enquêtes sur la criminalité organisée en de daders gelinkt aan onderzoeken betreffende de georgamatière d'import/ export de stupéfiants, par type de niseerde criminaliteit inzake de import/ export van verdovende middelen, per type "drug".
"drogue".
Cocaïne (import/export)
2010
CHAMBRE
2011
Nationalité - Nationaliteit
Nombre
d’auteurs
Aantal
daders
%
Nationalité - Nationaliteit
Belgique - België
Pays-Bas - Nederland
Maroc - Marokko
Albanie - Albanië
Nigeria
Kosovo
Italie - Italië
Philippines - Filippijnen
Portugal
Allemagne - Duitsland
Turquie - Turkije
Serbie - Servië
Colombie - Colombia
Slovénie - Sloveniê
Espagne - Spanje
176
43
42
37
21
17
13
10
6
5
5
5
4
4
3
41
10
9.8
8.6
4.9
4
3
2.3
1.4
1.2
1.2
1.2
0.9
0.9
0.7
Algérie - Algerije
2
0.5
Chili
France - Frankrijk
Royaume-Uni – Verenigd Koninkrijk
Lituanie - Litouwen
Pologne - Polen
Macédoine - Macedonië
Australie - Australië
Brésil - Brazilië
Cameroun - Kameroen
Croatie - Kroatië
République Dominicaine –
Dominicaanse Republiek
Estonie - Estland
USA
Ghana
Grèce - Griekenland
Inde - India
Indonésie - Idonesië
Iraq - Irak
Luxembourg - Luxemburg
Nicaragua
République Tchèque - Tsjechië
Thaïlande - Thailand
Togo
Inconnu – Onbekend
Total – Totaal
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.2
0.2
0.2
0.2
Belgique - België
Pays-Bas - Nederland
Maroc - Marokko
Nigeria
Albanie - Albanië
Italie - Italië
Philippines - Filippijnen
France - Frankrijk
Espagne - Spanje
Turquie – Turkije
Pologne – Polen
Royaume-Uni – Verenigd Koninkrijk
Grèce - Griekenland
Allemagne - Duitsland
Côte d’Ivoire - Ivoorkust
République Dominicaine –
Dominicaanse Republiek
Portugal
Algérie - Algerije
Colombie - Colombia
Cuba
Ghana
Inde - India
Iraq - Irak
Libéria - Liberia
Lituanie - Litouwen
Mexique - Mexico
1
0.2
Suède - Zweden
1
0.2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
7
422
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
1.6
100
Togo
Inconnu - Onbekend
Total - Totaal
1
29
401
0.2
6.7
100
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
Nombre
d’auteurs
Aantal
daders
%
209
53
35
16
13
12
10
8
6
6
5
4
4
2
2
48.7
12.4
8.2
3.7
3
2.8
2.3
1.9
1.4
1.4
1.2
0.9
0.9
0.5
0.5
2
0.5
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0.5
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
182
Heroïne (import/export)
2010
CHAMBRE
2011
Nationalité - Nationaliteit
Nombre
d’auteurs
Aantal
daders
%
Nationalité Nationaliteit
Nombre
d’auteurs
Aantal
daders
%
Maroc - Marokko
25
35.7
Belgique - België
39
36.4
Belgique - België
19
27.1
Maroc - Marokko
31
29
Nigeria
9
12.9
Pays-Bas - Nederland
20
18.7
Portugal
5
7.1
Turquie - Turkije
5
4.7
Italie - Italië
3
4.3
Italie - Italië
3
2.8
Algérie - Algerije
1
1.4
Nigeria
3
2.8
France - Frankrijk
1
1.4
Algérie - Algerije
1
0.9
Ghana
1
1.4
France - Frankrijk
1
0.9
Inde - India
1
1.4
Iraq - Irak
1
0.9
Iraq - Irak
1
1.4
Libéria - Liberia
1
0.9
Luxembourg - Luxemburg
1
1.4
Lituanie - Litouwen
1
0.9
Pays-Bas - Nederland
1
1.4
Inconnu - Onbekend
1
0.9
Togo
1
1.4
Total - Totaal
107
100
Turquie - Turkije
1
1.4
Total - Totaal
70
100
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
183
Cannabis (import/export)
2010
Nationalité - Nationaliteit
2011
Nombre d’auteurs
Aantal daders
%
Nationalité - Nationaliteit
Nombre d’auteurs
Aantal daders
%
Belgique - België
89
43.8
Belgique - België
84
52.8
Pays-Bas - Nederland
30
14.8
Pays-Bas - Nederland
47
29.6
Maroc - Marokko
26
12.8
Maroc - Marokko
18
11.3
Kosovo
13
6.4
France - Frankrijk
2
1.3
Nigeria
12
5.9
Allemagne - Duitsland
1
0.6
Albanie - Albanië
8
3.9
Cap Vert – Kaap Verdië
1
0.6
Royaume-Uni - Verenigd Koninkrijk
6
3
Cuba
1
0.6
Allemagne - Duitsland
3
1.5
Guinée-Bissau
1
0.6
Turquie - Turkije
2
1
Luxembourg - Luxemburg
1
0.6
Vietnam - Viëtnam
2
1
Suède - Zweden
1
0.6
Serbie - Servië
2
1
Serbie - Servië
1
0.6
Afghanistan
1
0.5
Inconnu - Onbekend
1
0.6
Algérie - Algerije
1
0.5
Total - Totaal
Bulgarie - Bulgarije
1
0.5
Cameroun - Kameroen
1
0.5
Estonie - Estland
1
0.5
France - Frankrijk
1
0.5
Italie - Italië
1
0.5
République Tchèque - Tsjechië
1
0.5
Macédoine - Macedonië
1
0.5
Inconnu - Onbekend
1
0.5
203
100
Total - Totaal
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
159
5e
100
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
184
Drogues synthétiques (production, import/export)
Synthetische drugs (productie, import/export)
2010
2011
Nombre d’auteurs
Aantal daders
Nationalité - Nationaliteit
%
Nationalité Nationaliteit
Nombre d’auteurs
Aantal daders
%
Belgique - België
56
52.3
Belgique - België
96
76.2
Pays-Bas - Nederland
34
31.8
Pays-Bas - Nederland
16
12.7
Royaume-Uni – Verenigd Koninkrijk
7
6.5
Maroc - Marokko
6
4.8
Turquie - Turkije
3
2.8
France - Frankrijk
4
3.2
Maroc - Marokko
2
1.9
Côte d’Ivoire - Ivoorkust
2
1.6
Afghanistan
1
0.9
Hongrie - Hongarije
1
0.8
Australië - Australië
1
0.9
Inconnu - Onbekend
1
0.8
Italie - Italië
1
0.9
Total - Totaal
126
100
Roumanie - Roemenië
1
0.9
Inconnu - Onbekend
1
0.9
107
100
Total - Totaal
Trafic de précurseurs (pour drogues synthétiques)
Trafiek van precursoren (voor synthetische drugs)
2010
Nationalité - nationaliteit
2011
Nombre d’auteurs
Aantal daders
%
Nationalité - Nationaliteit
Nombre d’auteurs
Aantal daders e
%
Belgique - België
21
44.7
Belgique - België
8
66.7
Pays-Bas - Nederland
15
31.9
Allemagne - Duitsland
1
8.3
Lituanie - Litouwen
2
4.3
Libye - Libië
1
8.3
Serbie - Servië
2
4.3
Mexique - Mexico
1
8.3
Allemagne - Duitsland
1
2.1
Inconnu - Onbekend
1
8.3
Italie - Italië
1
2.1
Total - Totaal
12
100
Libye - Libië
1
2.1
Roumanie - Roemenië
1
2.1
Ukraine - Oekraïne
1
2.1
Inconnu - Onbekend
2
4.3
47
100
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Total - Totaal
CHAMBRE
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
185
3. Les tableaux ci-dessous donnent un aperçu de la quantité de drogues saisies en Belgique au cours de la période
demandée. Le nombre de saisies de plus de 0,5 kilogramme, 0,5 litre ou 100 pilules est également indiqué,
seuils à partir desquels la police fédérale estime avoir
affaire à du trafic de plus grande ampleur.
3. De tabellen hieronder geven een overzicht van het aantal
drugs die in de gevraagde periode in België werden in beslag
genomen. Het aantal inbeslagnames van meer dan 0,5 kilogram, 0,5 liter of 100 pillen wordt eveneens aangegeven, de
drempels vanaf dewelke de federale politie oordeelt te
maken te hebben met een trafiek van grotere omvang.
2009
2010
Type
Quantité - Hoeveelheid
Nombre - Aantal *
Quantité Hoeveelheid
Nombre - Aantal *
Cocaïne
4 656 kg
149
6 865 kg
191
Héroïne
275 kg
37
386 kg
38
Haschisch
18 660 kg
44
3 169 kg
35
Marihuana
4 489 kg
158
5 208 kg
139
Khat
1 685 kg
72
1 018 kg
54
31.025 pilules/pillen
28
32.954 pilules/pillen
21
49 kg
22
362 kg
27
Ecstasy
Amphétamines
2011
2012
Type
Quantité - Hoeveelheid
Nombre - Aantal *
Quantité Hoeveelheid
Nombre - Aantal *
Cocaïne
7 887 kg
256
19 178 kg
288
Héroïne
126 kg
40
112 kg
34
Haschisch
5 020 kg
49
1 338 kg
31
Marihuana
5 030 kg
193
5 635 kg
209
Khat
1 128 kg
49
1 298 kg
70
64.384 pilules/pillen
27
26.874 pilules/pillen
40
112 kg
40
54 kg
36
Ecstasy
Amphétamines
Type
1 Sem 2013
(données provisoires – voorlopige gegevens)
Quantité - Hoeveelheid
Nombre - Aantal *
Cocaïne
3 975 kg
106
Héroïne
1 136 kg
26
Haschisch
3 667 kg
29
Marihuana
2 686 kg
140
464 kg
38
130.988 pilules/pillen
34
135 kg
32
Khat
Ecstasy
Amphétamines
(*) Nombre de saisies de plus de 0,5 kg, 0,5 litre ou 100
(*) Aantal inbeslagnames van meer dan 0,5 kilogram, 0,5
pilules
liter of 100 pillen
4 et 5. Ces données ne sont pas disponibles.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4 en 5. Deze gegevens zijn niet beschikbaar.
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
186
DO 2013201415129
Question n° 1232 de madame la députée Sabien
Lahaye-Battheu du 31 octobre 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de
l'Égalité des chances:
DO 2013201415129
Vraag
nr. 1232
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu
van 31 oktober 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Le manque de personnel dans les centraux d'appel
d'urgence (QO 20138).
Onderbezetting in de alarmcentrales (MV 20138).
Les centraux d'appel d'urgence de notre pays subissent de
fortes pressions. Les calltakers se plaignent depuis quelque
temps déjà de la pénurie chronique de personnel. Ils
doivent travailler par tranches de douze heures, reçoivent
une septantaine d'appels par jour et doivent parfois mettre
les appelants en attente pendant trois minutes. Le central
d'appel 101 de Flandre orientale est même parti en grève
récemment pour attirer l'attention sur le manque de personnel. S'il s'avère que cette situation nuit également à la sécurité des citoyens, il faut y remédier d'urgence.
De alarmcentrales van ons land staan onder grote druk.
De calltakers klagen al langere tijd over het chronisch personeelstekort. Zij moeten shifts van 12 uur draaien en krijgen een 70-tal oproepen per dag, waarbij ze mensen tot
drie minuten in wacht moeten zetten. De Oost-Vlaamse
101-alarmcentrale legde onlangs zelfs het werk neer om de
onderbezetting aan te kaarten. Als blijkt dat deze situatie
ook ten koste gaat van de veiligheid van de burgers, moet
er dringend geremidieerd worden.
Dans l'intervalle, le gouvernement a déjà réservé un budget de deux millions d'euros pour le recrutement de 121
nouveaux opérateurs. Ces recrutements pourraient apporter
une solution à long terme au manque chronique de personnel mais le problème ne sera pas résolu pour autant compte
tenu des procédures de sélection, de la formation qui dure
six mois et du fait que des calltakers risquent de partir.
De regering maakte inmiddels al een budget van 2 miljoen euro vrij om 121 nieuwe operatoren aan te werven.
Dit zou op lange termijn een oplossing kunnen bieden voor
het chronische personeelstekort, maar zowel de selectieprocedures, de zes maanden durende opleiding als het feit
dat andere calltakers dreigen te vertrekken, zorgen er voor
dat het probleem nog een tijd zal aanslepen.
Le nombre d'appels d'urgence a augmenté de 17 % en à
peine un an. Quelque 28 % de ces appels sont des "appels
fantôme", ce qui correspond pour 2012 à plus de 865.000
appels réalisés par inadvertance, malveillance ou sans raison valable. La campagne "Appels urgents: pas de blabla!"
a pour but de sensibiliser les citoyens qui appellent les services de secours à la suite d'une erreur de manipulation ou
pour demander des informations (par exemple pour
connaître le médecin de garde). Les appels malveillants
peuvent toutefois être sanctionnés. Vous avez également
précisé qu'un arrêté ministériel était en préparation pour
sanctionner les appelants gênants.
Het aantal noodoproepen is in amper één jaar tijd met
17 % gestegen. 28 % hiervan zijn zogenaamde "spookoproepen", wat voor 2012 omgerekend neerkomt op meer
dan 865.000 oproepen die per ongeluk, kwaadwillig of
zonder geldige reden gebeurden. Wanneer een burger de
hulpdiensten belt als gevolg van een verkeerde manipulatie, of om informatie op te vragen (bijvoorbeeld naar de
dokter van wacht) wordt deze gesensibiliseerd, onder meer
door de campagne "Noodoproepen geen gezever". Kwaadwillige oproepen kunnen echter gesanctioneerd worden. U
heeft ook gemeld dat er een ministerieel besluit in de maak
was om storende bellers te sanctioneren.
1. Quelles mesures sont prises pour résoudre rapidement
1. Welke maatregelen neemt u om de onderbezetting in
le manque de personnel dans les centraux d'appel d'urgence de 101-alarmcentrales op korte termijn op te lossen?
101?
2. a) Combien de personnes suivent la formation?
2. a) Hoeveel personen volgen ondertussen de opleiding?
b) Quand ces personnes seront-elles opérationnelles et
quand le manque structurel de personnel sera-t-il résolu à
long terme?
b) Wanneer zullen deze personen kunnen starten en wanneer zal het structureel personeelstekort op lange termijn
zijn opgelost?
3. Où en est la mise en oeuvre de l'arrêté ministériel qui
permettra de sanctionner les appels malveillants répétés
vers un central d'appel d'urgence?
3. Wat is de stand van zaken in de ontwikkeling van het
ministerieel besluit dat een sanctionering voor meermaals
kwaadwillig bellen naar een noodcentrale mogelijk maakt?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
187
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1232 de madame la députée Sabien 2014, op de vraag nr. 1232 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van
Lahaye-Battheu du 31 octobre 2013 (N.):
31 oktober 2013 (N.):
1. Je tiens à préciser avant tout que les chiffres mentionnés dans l'introduction de cette question se réfèrent à
l'ensemble ou à une partie des centres d'appels d'urgence (y
compris les Centres de Secours 100/112) et ne concernent
pas uniquement les Centres d'Information et de Communication de la police intégrée (CIC 101).
1. Ik moet eerst en vooral preciseren dat de cijfers, vermeld in de inleiding van deze vraag, verwijzen naar (bijna)
alle noodoproepcentra (met inbegrip van de 100/112-hulpcentra) en niet alleen betrekking hebben op de Informatieen Communicatiecentra van de geïntegreerde politie (CIC
101).
Ces deux dernières années, des efforts considérables ont
été consentis en vue d'accroître les cadres du personnel
dans les dispatchings et assurer toujours une présence suffisante d'Opérateurs/Calltakers qui peuvent continuer à
traiter les appels urgents de manière adéquate.
Er werden de laatste twee jaar belangrijke inspanningen
geleverd om de personeelskaders in de meldkamers op te
trekken zodat er altijd voldoende Operatoren/ Calltakers
aanwezig zijn om de noodoproepen op een adequate
manier te kunnen blijven behandelen.
Plus de 100 nouveaux Opérateurs/ Calltakers ont été
Er werden in 2012 meer dan 100 nieuwe Operatoren/
recrutés en 2012 dont la moitié pour les CIC 101.
Calltakers aangeworven, van wie de helft voor de CIC 101.
J'avais également reçu un budget supplémentaire en 2013
pour 72 recrutements additionnels pour les CIC 101 et 44
recrutements supplémentaires pour les Centres de Secours
100/112.
Ik had eveneens bijkomend budget gekregen voor 2013
voor 72 extra aanwervingen voor de CIC 101 en 44 extra
aanwervingen voor de Hulpcentra 100/112.
Mes services planifient actuellement tous les recrutements, tant pour les CIC 101 que pour les Centres de
Secours 100/112, de sorte que les Opérateurs/ Calltakers
puissent venir renforcer les équipes existantes le plus rapidement possible.
Mijn diensten zijn momenteel bezig om alle aanwervingen, zowel voor de CIC 101 als voor de Hulpcentra 100/
112 in te plannen zodat de nieuwe Operatoren/ Calltakers
zo snel mogelijk de bestaande equipes kunnen komen versterken.
Mes services envisagent également la mise en place
d'une brigade volante, d'un pool de Calltakers/ Opérateurs
supplémentaires à côté des cadres organiques et opérationnels fixes dans les CIC 101 et les Centres de Secours 100/
112, susceptibles de faire face au manque de personnel
opérationnel. Cette brigade pourrait venir en renfort au sein
des centres d'appels urgents qui ne peuvent temporairement pas faire appel à leurs membres du personnel (pour
cause de maladie, régimes de congé spécifiques, etc.).
Mijn diensten overwegen ook een vliegende brigade, een
pool van extra Calltakers/ Operatoren bovenop de vastgestelde organieke en operationele kaders binnen de CIC 101
en de Hulpcentra 100/112, die tegemoet zou kunnen
komen aan de operationele personeelstekorten. Deze brigade zou versterking kunnen bieden in de noodoproepcentrales waar men tijdelijk geen beroep kan doen op de daar
aanwezige personeelsleden (wegens ziekte, bepaalde verlofstelsels, enzovoort).
2. 53 Caltakers sont entrés en service dans un CIC 101
2. 53 Caltakers zijn in dienst ingegaan sinds zij hebben
début 2014 après avoir suivi une formation entamée en gevolg een opleiding die gestart in augustus of in oktober.
août ou en octobre 2013.
L'occupation prévue dans les CIC 101 et fixée par la
police fédérale sera atteinte lorsque tous les membres du
personnel nouveaux et nécessaires auront achevé leur formation. Généralement, la formation Calltaker de base
s'étale sur quatre mois, et un coaching est ensuite requis sur
le terrain. Un certain temps est donc nécessaire pour combler la pénurie d'effectifs. Il s'agit d'une formation lourde
pour une fonction qui n'est pas évidente.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
De vooropgestelde bezetting in de CIC 101 die bepaald
werd door de federale politie zal bereikt worden nadat alle
nieuwe en nodige personeelsleden hun opleiding voltooid
hebben. Algemeen genomen duurt een basisopleiding Calltaker een viertal maanden en daarna is er nog coaching
nodig op de werkvloer. Het aanvullen van het personeelstekort vraagt dus de nodige tijd. Het gaat over een zware
opleiding en het is geen evidente job.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
188
En ce qui concerne les appels malveillants, mes services
élaborent, en collaboration avec l'IBPT, un arrêté ministériel permettant de bloquer pendant une période déterminée
l'appelant après un certain nombre d'appels. L'appelant
concerné recevra néanmoins un avertissement préalable.
Wat de kwaadwillige oproepen betreft werken mijn diensten in samenwerking met het BIPT een ministerieel
besluit uit dat het mogelijk maakt om de storende beller na
een aantal oproepen binnen een bepaalde termijn voor een
bepaalde duur af te sluiten. De storende beller zal voorafgaand wel een waarschuwing krijgen.
Lorsque le Centre de Secours 100/112 ou CIC 101 reçoit
un appel avec une fausse notification d'incident ou lorsque
l'Opérateur est confronté à des menaces, une plainte peut
être introduite auprès de la police locale de la commune ou
de la ville où le centre d'appels urgents est situé. L'appelant
peut ensuite être poursuivi par le parquet.
Wanneer het Hulpcentrum 100/112 of CIC 101 een
oproep krijgt met een valse melding van een incident of
wanneer de Operator wordt geconfronteerd met bedreigingen kan men steeds klacht indienen bij de lokale politie
van de gemeente of stad waar de noodcentrale is gevestigd.
De beller kan dan door het parket vervolgd worden.
Le fait d'utiliser un message d'avertissement et de ne pas
placer le seuil de blocage à un niveau trop bas permet
d'éviter de bloquer des appelants innocents.
Door gebruik te maken van een waarschuwingsbericht en
de drempel tot afsluiting niet te laag te leggen vermijden
we dat onschuldige bellers geblokkeerd zouden worden.
DO 2013201415137
Question n° 1236 de monsieur le député Jan Van
Esbroeck du 04 novembre 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de
l'Égalité des chances:
DO 2013201415137
Vraag nr. 1236 van de heer volksvertegenwoordiger
Jan Van Esbroeck van 04 november 2013 (N.) aan
de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Le temps d'attente lors d'un appel vers le numéro d'urgence Wachttijden bij oproep noodnummer 101 in Oost-Vlaande101 en Flandre orientale (QO 19793).
ren (MV 19793).
Des problèmes continuent à se poser en ce qui concerne
les centrales d'alarme: des appels en provenance de la
Flandre sont transmis à des centrales en Wallonie, les systèmes informatiques n'envoient pas les bonnes ambulances
et il y a une pénurie de personnel persistante. Cette pénurie
structurelle au niveau des effectifs a incité le personnel du
centre de communication et d'information de Flandre
orientale (CIC-OV) à déposer un préavis de grève. Ces travailleurs ne font pas la grève pour servir leurs propres intérêts. Les membres du syndicat ne demandent pas une
augmentation de leur rémunération ni des horaires plus
flexibles. Non, ils dénoncent une situation fondamentalement dangereuse. Ainsi, un habitant de Flandre orientale
qui appelle le numéro d'urgence 101 risque de devoir
patienter pendant plus de trois minutes avant d'être pris en
charge par un opérateur.
De alarmcentrales blijven in moeilijkheden zitten.
Oproepen uit Vlaanderen worden doorgestuurd naar centrales in Wallonië, de computersystemen zorgen ervoor dat
de verkeerde ambulances worden uitgestuurd en de personeelsbezetting van de centra blijft ondermaats. Het personeel van het Communicatie- en Informatiecentrum van
Oost-Vlaanderen (CICOV) heeft omwille van dit laatste,
de structurele onderbemanning, een stakingsaanzegging
ingediend. Het gaat hier niet om personen die staken uit
eigenbelang. De leden van de vakbond vragen hier geen
hogere verloning of flexibelere arbeidstijden. Neen, de personeelsleden klagen een fundamenteel onveilige situatie
aan. Wie in Oost-Vlaanderen naar het noodnummer 101
belt, loopt het risico om meer dan drie minuten te moeten
wachten voor men iemand aan de lijn krijgt.
1. Quelles mesures avez-vous prises pour mettre un
terme au malaise régnant au sein des centrales d'alarme?
1. Welke maatregelen heeft u genomen om de malaise bij
de alarmcentra op te lossen?
2. Combien de personnes suivent actuellement la formation de calltaker, quand ces personnes pourront-elles entrer
en fonction et à quels centres de communication et d'information (CIC) seront-elles affectées?
2. Hoeveel personen volgen momenteel de opleiding
calltaker, wanneer kunnen deze starten en in welke Communicatie- en Informatie Centra (CIC's) zullen ze tewerkgesteld worden?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
189
3. En 2011, il s'est produit une situation semblable à
Anvers et la ministre de la Justice a alors dit que le gouvernement en tirerait des leçons. À l'époque, les centrales
d'alarme anversoises connaissaient des problèmes opérationnels car, même si les cadres étaient remplis, il n'avait
pas été tenu compte des régimes de congé.
3. In 2011 deelde de minister van Justitie mee dat de
regering lessen zou trekken uit de toenmalige situatie in
Antwerpen. Toen bleek dat men geen rekening had gehouden met verlofstelsels waardoor de kaders weliswaar volzet waren, maar toch de centra niet volledig operationeel
bleken.
Dans l'intervalle, quelles mesures ont déjà été prises en la
matière?
Welke maatregelen zijn er hieromtrent sindsdien genomen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1236 de monsieur le député Jan Van 2014, op de vraag nr. 1236 van de heer
volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van
Esbroeck du 04 novembre 2013 (N.):
04 november 2013 (N.):
1. Je tiens à préciser avant tout que ces derniers mois, une
diminution du temps de réponse a effectivement été
constatée dans le Centre d'Information et de Communication (CIC) 101 de Flandre orientale, mais que des mesures
récentes révèlent que plus de 90 % des appels sont pris
dans les 40 secondes.
1. Ik wil eerst verduidelijken dat er de laatste maanden
inderdaad een vermindering van responstijd vastgesteld is
in het Centrum voor Informatie en Communicatie (CIC)
101 Oost-Vlaanderen, maar dat recente metingen wel aantonen dat ruim 90 % van de oproepen nog steeds beantwoord worden binnen de 40 seconden.
Sur l'ensemble des appels, 97 % sont pris dans la minute
97 % van de oproepen worden aangenomen binnen de
et 99,4 % dans les 2 minutes.
minuut en 99,4 % binnen 2 minuten.
De staking heeft betrekking op het CIC 101 Oost-VlaanLa grève concerne le CIC 101 de Flandre orientale. Cette
année, trois opérateurs supplémentaires ont été prévus tant deren. Zowel voor het CIC 101 Oost-Vlaanderen als voor
pour le CIC 101 Flandre orientale que pour le Centre de het Hulpcentrum 100/112 Oost-Vlaanderen worden er dit
jaar drie extra operatoren voorzien.
secours 100/112 Flandre orientale.
Ces deux dernières années, des efforts considérables ont
été consentis en vue d'accroître les cadres du personnel
dans les dispatchings et assurer toujours une présence suffisante d'Opérateurs/ Calltakers qui peuvent continuer à
traiter les appels urgents de manière adéquate.
Er werden de laatste twee jaar belangrijke inspanningen
geleverd om de personeelskaders in de meldkamers op te
trekken zodat er altijd voldoende Operatoren/ Calltakers
aanwezig zijn om de noodoproepen op een adequate
manier te kunnen blijven behandelen.
Plus de 100 nouveaux Opérateurs/ Calltakers ont été
Er werden in 2012 meer dan 100 nieuwe Operatoren/
recrutés en 2012 dont la moitié pour les CIC 101.
Calltakers aangeworven, van wie de helft voor de CIC 101.
J'avais également reçu un budget supplémentaire en 2013
pour 72 recrutements additionnels pour les CIC 101 et 44
recrutements supplémentaires pour les Centres de Secours
100/112.
Ik had eveneens bijkomend budget gekregen voor 2013
voor 72 extra aanwervingen voor de CIC 101 en 44 extra
aanwervingen voor de Hulpcentra 100/112.
Mes services planifient actuellement tous les recrutements, tant pour les CIC 101 que pour les Centres de
Secours 100/112, de sorte que les Opérateurs/Calltakers
puissent venir renforcer les équipes existantes le plus rapidement possible.
Mijn diensten zijn momenteel bezig om alle aanwervingen, zowel voor de CIC 101 als voor de Hulpcentra 100/
112 in te plannen zodat de nieuwe Operatoren/ Calltakers
zo snel mogelijk de bestaande equipes kunnen komen versterken.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
190
Mes services envisagent également la mise en place
d'une brigade volante, d'un pool de Calltakers/Opérateurs
supplémentaires à côté des cadres organiques et opérationnels fixes dans les CIC 101 et les Centres de Secours 100/
112, susceptibles de faire face au manque de personnel
opérationnel. Cette brigade pourrait venir en renfort au sein
des centres d'appels urgents qui ne peuvent temporairement pas faire appel à leurs membres du personnel (pour
cause de maladie, régimes de congé spécifiques, etc.).
Mijn diensten overwegen ook een vliegende brigade, een
pool van extra Calltakers/ Operatoren bovenop de vastgestelde organieke en operationele kaders binnen de CIC 101
en de Hulpcentra 100/112, die tegemoet zou kunnen
komen aan de operationele personeelstekorten. Deze brigade zou versterking kunnen bieden in de noodoproepcentrales waar men tijdelijk geen beroep kan doen op de daar
aanwezige personeelsleden (wegens ziekte, bepaalde verlofstelsels, enzovoort).
2. 53 Caltakers sont entrés en service dans un CIC 101
2. 53 Caltakers zijn in dienst gegaan sinds zij een opleidébut 2014 après avoir suivi une formation entamée en ding hebben gevolgd die gestart in augustus of in oktober
août ou en octobre 2013.
(2013).
Formation à partir du
—
Opleiding vanaf
CIC 101
19-Aug
14-Oct
Anvers
6
2
Antwerpen
Bruxelles
0
3
Brussel
Flandre orientale
3
3
Oost-Vlaanderen
Limbourg
3
0
Limburg
Flandre occidentale
1
2
West-Vlaanderen
Brabant flamand
6
6
Vlaams-Brabant
Hainaut
3
0
Henegouwen
Liège
3
1
Luik
Namur
2
4
Namen
Brabant wallon
4
1
Waals-Brabant
Luxembourg
5
0
Luxemburg
36
22
Total
L'occupation prévue dans les CIC 101 et fixée par la
police fédérale sera atteinte lorsque tous les membres du
personnel nouveaux et nécessaires auront achevé leur formation. Généralement, la formation Calltaker de base
s'étale sur quatre mois, et un coaching est ensuite requis sur
le terrain. Un certain temps est donc nécessaire pour combler la pénurie d'effectifs. Il s'agit d'une formation lourde
pour une fonction qui n'est pas évidente.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
CIC 101
Totaal
Na deze aanwervingen komen de aantallen operatoren in
de CIC 101 bijna overal overeen met de organieke kaders
die bepaald werden door de federale politie. Er zouden dus
altijd voldoende calltakers aanwezig moeten zijn. Gelet op
het percentage personeelsvernieuwing en door het feit dat
er soms afwezigheden zijn door de huidige verlofstelsels
en wegens ziekte en loopbaanonderbreking, kunnen we
echter nooit helemaal garanderen dat deze organieke
kaders ten allen tijde behaald worden.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
191
Une fois ces recrutements achevés, le nombre de Calltakers dans les CIC 101 sera quasi identique à celui des
cadres organiques définis par la police fédérale. Un
nombre suffisant de Calltakers devraient dès lors être toujours présents. Toutefois, vu le taux de renouvellement du
personnel, les absences résultant parfois des régimes de
congé actuels, mais également de maladies et d'interruptions de carrière, nous ne pouvons jamais garantir que ces
cadres organiques seront respectés à tout moment.
Na deze aanwervingen komen de aantallen operatoren in
de CIC 101 bijna overal overeen met de organieke kaders
die bepaald werden door de federale politie. Er zouden dus
altijd voldoende calltakers aanwezig moeten zijn. Door het
feit dat er soms afwezigheden zijn door de huidige verlofstelsels en wegens ziekte en loopbaanonderbreking kunnen
we echter nooit helemaal garanderen dat deze organieke
kaders ten allen tijde behaald worden.
DO 2013201415160
Question n° 1241 de monsieur le député Jan Van
Esbroeck du 05 novembre 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de
l'Égalité des chances:
DO 2013201415160
Vraag nr. 1241 van de heer volksvertegenwoordiger
Jan Van Esbroeck van 05 november 2013 (N.) aan
de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Menaces proférées via Twitter.
Bedreigingen via Twitter.
Il semblerait que les utilisateurs néerlandais profèrent sur
Twitter quelque 35.000 menaces par jour. Parmi ces messages, environ 200 sont tellement graves qu'ils donnent
lieu à l'ouverture d'une enquête policière. Les tweets menaçants sont devenus un problème social. Jadis, il fallait
acheter une enveloppe, écrire une lettre et la mettre à la
boîte. Aujourd'hui, on a vite fait de menacer quelqu'un:
quelques mots tapés suffisent. Une méthode facile qui est
donc souvent appliquée.
Het blijkt dat in Nederland zowat 35.000 bedreigingen
via Twitter worden geuit, rond de 200 van deze zijn zo ernstig dat de politie ze natrekt. Bedreigingen via Twitter zijn
een sociaal probleem, vroeger moest je een envelop kopen,
een brief schrijven en hem posten. Nu tik je wat woorden
en bedreig je iemand, deze manier is erg gemakkelijk en
gebeurt dus ook.
1. Pourriez-vous me faire connaître le nombre de
1. Kan u meedelen hoeveel bedreigingen er in België via
menaces proférées via Twitter en Belgique?
Twitter worden geuit?
2. Combien sont assez graves pour donner lieu à l'ouverture d'une enquête policière?
2. Hoeveel hiervan zijn ernstig genoeg om nagetrokken
te worden door de politie?
3. Les messages transmis via ce réseau social sont-ils surveillés en Belgique et dans l'affirmative, combien d'agents
sont mobilisés à cet effet?
3. Wordt dit internetverkeer in België gemonitord en zo
ja, hoeveel agenten worden er hiervoor ingezet?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1241 de monsieur le député Jan Van 2014, op de vraag nr. 1241 van de heer
volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van
Esbroeck du 05 novembre 2013 (N.):
05 november 2013 (N.):
1. Seules les menaces pour lesquelles une enquête a été
ouverte sont enregistrées dans la banque de données générale de la police (BNG). De plus, le moyen de communication employé pour formuler les menaces n'est pas
systématiquement enregistré.
1. In de algemene gegevensbank van de politie (ANG)
worden enkel bedreigingen geregistreerd waarvoor er een
onderzoek is geopend. Het gebruikte communicatiemiddel
voor het uiten van bedreigingen wordt bovendien niet systematisch geregistreerd.
Il n'est donc pas impossible de vous communiquer le
Het is dus niet mogelijk om u mee te delen hoeveel
nombre de menaces formulées via Twitter en Belgique.
bedreigingen er in België via Twitter worden geuit.
2. Toute plainte en matière de menaces est traitée confor2. Elke klacht inzake bedreigingen wordt behandeld
mément à la loi et aux directives des autorités judiciaires.
overeenkomstig de wet en de richtlijnen van de gerechtelijke overheden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
192
3. In tegenstelling tot Nederland gebeurt er momenteel
3. Contrairement à ce qui se passe aux Pays-Bas, la
police belge ne réalise actuellement aucun monitoring du geen monitoring van Twitter internetverkeer door de Belgische politie.
trafic Internet de Twitter.
Enkel in gevallen waar er een informatie- of gerechtelijk
Seulement dans les cas où une information ou instruction
judiciaire est ouverte, une enquête est menée sur les com- dossier is geopend, wordt onderzoek verricht naar de communications ayant eu lieu sur les plateformes utilisées en la municaties die op de ter zake gebruikte platformen, zoals
bijvoorbeeld Twitter, werden gevoerd.
matière, comme Twitter par exemple.
In het raam van het plan tot optimalisering van de politie,
Dans le cadre du plan d'optimalisation de la police, une
étude a lieu afin de créer une équipe de monitoring de wordt onderzocht om binnen de Federal Computer Crime
l'internet au sein de la Federal Computer Crime Unit Unit (FCCU) een internetmonitoringsteam op te richten.
(FCCU).
DO 2013201415172
Question n° 1242 de monsieur le député Yvan Mayeur
du 07 novembre 2013 (Fr.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415172
Vraag nr. 1242 van de heer volksvertegenwoordiger
Yvan Mayeur van 07 november 2013 (Fr.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Région de Bruxelles-Capitale. - Le suivi de l'embauche de Brussels Hoofdstedelijk Gewest. - Stand van zaken met
400 policiers supplémentaires.
betrekking tot de aanwerving van 400 extra politiebeambten.
En avril 2012, vous annonciez, sur les ondes de la Première, comme invitée de son émission matinale, l'arrivée
de 400 nouveaux policiers en Région de Bruxelles-Capitale, en particulier pour la sécurisation des réseaux de
transports en commun.
Toen u in april 2012 te gast was in het ochtendprogramma van radiozender La Première kondigde u aan dat
er 400 bijkomende politiebeambten aangeworven zouden
worden in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met name
voor het verzekeren van de veiligheid op het openbaarvervoernet.
400 nouveaux postes dont vous envisagiez la ventilation
de la façon suivante:
Deze 400 nieuwe betrekkingen zouden op de volgende
manier worden verdeeld:
- 100 agents supplémentaires à la police des Chemins de
- 100 bijkomende beambten bij de Brusselse spoorwegFer de Bruxelles;
politie;
- 50 agents pour renforcer la Réserve Fédérale;
- 50 beambten ter versterking van de federale reserve;
- 250 nouveaux policiers affectés aux zones de police.
- 250 nieuwe politieagenten voor de zones.
Entre ces 400 agents destinés à la Région de BruxellesCapitale et l'engagement de 400 agents supplémentaires
par an pour combler le déficit de recrutement dont vous
avez hérité de vos prédécesseurs, la distinction n'est pas
toujours évidente.
Het is niet altijd even duidelijk welk onderscheid er
gemaakt moet worden tussen deze 400 aan het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest toegewezen beambten en de aanwerving van 400 bijkomende beambten per jaar om het van
uw voorgangers geërfde recruitmenttekort weg te werken.
1. Les 400 agents annoncés comme des moyens supplémentaires attribués à la Région de Bruxelles-Capitale sontils bien distincts des 400 recrutements annuels supplémentaires nécessaires pour combler le déficit de recrutement au
sein des services de police?
1. Moeten de 400 beambten die als versterking zullen
worden aangeworven in het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest los gezien worden van de 400 extra politieagenten
die jaarlijks zullen worden aangenomen om het recruitmenttekort bij de politiediensten weg te werken?
2. Les 400 recrutements dédiés à la Région de Bruxelles
Capitale ont-ils été réalisés intégralement?
2. Werden de 400 aan het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest toegewezen politiebeambten intussen daadwerkelijk in dienst genomen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
193
3. 250 van deze 400 medewerkers zouden aan de slag
3. Parmi ceux-ci, 250 devaient être affectés aux zones de
police. Pouvez-vous me donnez la clé de répartition et gaan bij de politiezones. Welke verdeelsleutel wordt er
gehanteerd, en hoeveel mensen werden er intussen gerel'effectivité du recrutement par zone?
cruit per politiezone?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1242 de monsieur le député Yvan 2014, op de vraag nr. 1242 van de heer
volksvertegenwoordiger
Yvan
Mayeur
van
Mayeur du 07 novembre 2013 (Fr.):
07 november 2013 (Fr.):
1. Pour faire face aux départs annoncés dans les années
qui viennent et afin de limiter le déficit structurel de 400
unités, j'ai obtenu une augmentation structurelle du quota
annuel de recrutement, de 1.035 à 1.400 équivalents tempsplein au bénéfice des zones de police et de la police fédérale.
1. Om het hoofd te bieden aan de aangekondigde vertrekken in de komende jaren en aan het structurele tekort van
400 eenheden per jaar heeft de minister van Binnenlandse
zaken een structurele verhoging verkregen van het jaarlijkse quotum voor de aanwerving van 1035 voltijdse equivalenten tot 1400 ten bate van de politiezones en van de
federale politie.
En 2012, 1.400 aspirants-inspecteurs ont été recrutés
annuellement pour la police intégrée (police fédérale et
police locale).
In 2012 werden 1.400 aspirant-inspecteurs gerekruteerd
voor de geïntegreerde politie (federale en lokale politie).
Parmi ces 1.400 policiers, 250 ont été affectés dans les
six zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale, 100
à la police fédérale des chemins de fer (SPC), 64 auprès de
la réserve fédérale FERES et 25 à la police fédérale de la
route et à la police fédérale aéronautique.
Van deze 1.400 politiemensen werden er 250 geaffecteerd in de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, 100 bij de federale spoorwegpolitie (SPC), 64
bij de federale reserve FERES en 25 bij de federale wegpolitie en de federale luchtvaartpolitie.
En 2013, outre les 1.400, un recrutement supplémentaire
de 100 policiers a été réalisé au profit de la police fédérale
en raison de son déficit structurel. Grâce à cet apport supplémentaire, les services opérationnels pourront être renforcés, notamment la police judiciaire fédérale (PJF) et les
unités spéciales (CGSU).
Boven op de 1.400, werden in 2013 nog 100 supplementaire politiemensen gerekruteerd ten behoeve van de federale politie om tegemoet te komen aan het structurele
tekort. Dank zij deze bijkomende rekruteringen zullen de
operationele diensten versterkt kunnen worden, onder meer
de federale gerechtelijke politie (FGP) en de speciale eenheden (CGSU).
En 2014, la norme de recrutement de 1.400 policiers sera
maintenue grâce aux moyens obtenus lors du conclave
budgétaire. Par ailleurs, 400 policiers sortant de formation
seront destinés à la police fédérale selon la clé de répartition :
In 2014 zal de rekruteringsnorm van 1.400 politieambtenaren behouden blijven, dank zij de middelen verkregen op
het budgettaire conclaaf. Aldus zullen 400 politieambtenaren die hun opleiding beëindigen aan de federale politie
worden toebedeeld volgens de verdeelsleutel:
- 56 pour le renforcement des unités spéciales ;
- 56 voor de versterking van de speciale eenheden;
- 70 pour les centres de communications (CIC) et le corps
- 70 voor de communicatiecentra (CIC) en het intervend'intervention (CIK) ;
tiekorps (CIK);
- 117 pour les services d'enquête et les Computer Crime
Units (CCU) de la police judiciaire fédérale ;
- 117 voor de onderzoeksdiensten en de Computer Crime
Units (CCU) van de federale gerechtelijke politie;
- 157 voor de algemene directie van de bestuurlijke poli- 157 pour la direction générale de la police administrative, plus spécifiquement pour les services de " première tie, in het bijzonder voor de zogenaamde " eerstelijnsdien"
(luchthavenpolitie,
spoorwegpolitie,
ligne " (police aéroportuaire, police des chemins de fer, sten
scheepvaartpolitie en wegpolitie).
police maritime et police de la route).
Cette clé peut encore être légèrement adaptée en fonction
des besoins dans les prochains mois.
Deze verdeelsleutel kan in de volgende maanden op basis
van de behoeften nog licht aangepast worden.
2. Les 100 policiers supplémentaires pour la SPC et les
64 pour FERES ont déjà été mis en place.
2. De 100 bijkomende politiemensen voor de SPC en de
64 voor FERES werden al in plaats gesteld.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
194
Sinds eind oktober 2013 zijn er 234 bijkomende inspecDepuis fin octobre 2013, 234 inspecteurs supplémentaires sont dans les zones bruxelloises et en janvier 2014, teurs in de Brusselse zones en in januari 2014 zullen de
250 er volledig geïnstalleerd zijn.
les 250 y seront installés complètement.
3. Après concertation avec la Région Bruxelles-Capitale,
3. Na overleg met het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
les 250 inspecteurs ont été répartis comme suit :
werden de 250 bijkomende inspecteurs als volgt verdeeld :
- Bruxelles-Capitale/Ixelles : 66
- Brussel Hoofdstad/Elsene : 66
- Bruxelles Ouest : 46
- Brussel West : 46
- Bruxelles Midi : 46
- Brussel Zuid : 46
- Bruxelles Nord : 46
- Brussel Noord : 46
- Montgomery : 23
- Montgomery : 23
- Uccle : 23
- Ukkel : 23
DO 2013201415186
Question n° 1245 de monsieur le député Peter Logghe
du 07 novembre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415186
Vraag nr. 1245 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 07 november 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Police. - Contrôle des temps de conduite et de repos des Politie. - Controles op rij- en rusttijden bij vrachtwagenchauffeurs de poids lourds.
chauffeurs.
La police est régulièrement confrontée à des cas plutôt
extrêmes d'infractions aux temps de conduite et de repos
prévus par la loi. Il convient évidemment de saluer le fait
que la police exerce de tels contrôles car les conducteurs
concernés ne semblent pas réaliser le danger qu'ils représentent pour eux-mêmes et pour les autres usagers. Et on
pourrait encore l'accepter si ces personnes ne constituaient
un danger que pour elles-mêmes, mais la circulation de
véhicules automoteurs est tellement dense dans ce pays
qu'il est inacceptable que des personnes puissent mettre en
danger la vie d'autrui en ne respectant pas les temps de
conduites autorisés.
Regelmatig worden door de politie soms vrij extreme
voorbeelden van inbreuken op de wettelijk voorziene rijen rusttijden vastgesteld. Goed dat de politie dit controleert, want de betrokken chauffeurs beseffen blijkbaar niet
welk gevaar zij voor zichzelf en voor de omgeving betekenen. En men zou er nog kunnen mee leven, mochten deze
mensen er alleen zichzelf mee in gevaar brengen, maar het
motorrijtuigenverkeer is in dit land zo druk dat het gewoon
niet te tolereren valt dat mensen buiten de toegelaten rijtijden het leven van anderen in gevaar zouden kunnen brengen.
1. De 2009 à ce jour, combien de contrôles de poids
lourds la police a-t-elle menés annuellement?
1. Hoeveel controles op vrachtwagens werden er jaarlijks, te rekenen vanaf 2009 tot en met vandaag, door de
politie opgezet?
2. Combien d'infractions ont-elles été constatées au cours
2. Hoeveel inbreuken werden in de betrokken jaren vastde ces années?
gesteld?
3. Combien d'infractions concernaient-elles le non-res3. Hoeveel inbreuken hadden betrekking op het niet respect des temps de conduite et de repos?
pecteren van de rij- en rusttijden?
4. a) Serait-il possible de faire la distinction entre les
sociétés/chauffeurs belges et étrangers?
4. a) Kan men een onderscheid maken tussen binnenlandse firma's/bestuurders en buitenlandse firma's/bestuurders?
b) Les chauffeurs de poids lourds des sociétés étrangères
(généralement européennes) qui circulent sur nos autoroutes respectent-ils mieux ou moins bien les règles en la
matière?
b) Respecteren de buitenlandse (meestal Europese)
firma's die op onze snelwegen rijden, beter of minder goed
onze regels terzake?
5. Combien d'amendes ont-elles en définitive été infligées?
5. Hoeveel boetes werden er uiteindelijk uitgeschreven?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
195
6. Combien d'amendes ont-elles effectivement été perçues et payées?
6. Hoeveel boetes werden er ook effectief geïnd, betaald?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1245 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1245 van de heer
volksvertegenwoordiger
Peter
Logghe
van
Logghe du 07 novembre 2013 (N.):
07 november 2013 (N.):
1. Des données concernant le nombre de contrôles ne
1. Gegevens betreffende het aantal controles zijn niet
sont pas disponibles.
beschikbaar.
2. Gelieve hierna het totale aantal verkeersinbreuken te
2. Veuillez trouver ci-après le nombre total d'infractions
de circulation routière constatées envers des chauffeurs de willen vinden die werden vastgesteld tegenover vrachtwapoids lourds, de 2009 à 2012. Les données de 2013 ne sont genbestuurders, van 2009 tot 2012. De gegevens van 2013
zijn nog niet beschikbaar.
pas encore disponibles.
Année
—
Jaar
Nombre d’infractions
—
Aantal inbreuken
2009
91 210
2010
105 501
2011
113 115
2012
109 971
3. Ci-après le nombre d'infractions constatées concernant
3. Hierna het aantal inbreuken betreffende het niet resle non-respect de temps de conduite et de repos, de 2009 à pecteren van rij- en rusttijden, van 2009 tot 2012.
2012.
Année
—
Jaar
Nombre d’infractions
—
Aantal inbreuken
2009
5 153
2010
4 437
2011
4 146
2012
2 545
4. Veuillez trouver ci-après le nombre total d'infractions
4. Gelieve hierna het totale aantal verkeersinbreuken te
de circulation routière constatées envers des chauffeurs de willen vinden die werden vastgesteld tegenover vrachtwapoids lourds immatriculés à l'étranger, de 2009 à 2012.
genbestuurders ingeschreven in het buitenland, van 2009
tot 2012.
CHAMBRE
Année
—
Jaar
Etrangers
—
Buitenlanders
Belges
—
Belgen
Inconnu
—
Onbekend
2009
11 916
62 354
16 940
2010
14 005
67 231
24 265
2011
14 839
72 080
26 196
2012
9 203
64 782
35 986
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
196
Hierna het aantal inbreuken betreffende het niet respecteCi-après le nombre d'infractions constatées concernant le
non-respect de temps de conduite et de repos par des ren van rij- en rusttijden door bestuurders van voertuigen
chauffeurs de véhicules immatriculés à l'étranger, de 2009 ingeschreven in het buitenland, van 2009 tot 2012.
à 2012.
Année
—
Jaar
Etrangers
—
Buitenlanders
Belges
—
Belgen
Inconnu
—
Onbekend
2009
1 980
2 944
229
2010
1 664
2 612
161
2011
1 589
2 459
98
2012
911
1 623
11
5. Le nombre d'amendes infligées est égal au nombre
d'infractions constatées.
5. Het aantal uitgeschreven boetes is gelijk aan het aantal
vastgestelde overtredingen.
6. Gegevens betreffende effectieve betaling van de uitge6. Des données concernant le payement effectif des
amendes infligées ne sont pas disponibles au sein de mon schreven boetes zijn niet beschikbaar binnen mijn departement.
département.
DO 2013201415215
Question n° 1251 de monsieur le député Roel Deseyn du
12 novembre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415215
Vraag nr. 1251 van de heer volksvertegenwoordiger
Roel Deseyn van 12 november 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Projets relatifs à la construction de nouveaux locaux pour
la police à Courtrai.
De plannen voor een nieuw politiegebouw in Kortrijk.
Beaucoup de travail a déjà été accompli depuis la signature, le 30 janvier 2008, d'un accord de coopération ayant
trait au projet de construction de nouveaux locaux pour la
police à Kortrijk Weide. La gestation de ce projet a été
longue et c'est ce qui explique que les dépenses déjà effectuées se montent à 1 million d'euros.
Reeds heel wat werk werd verzet sinds er op 30 januari
2008 een samenwerkingsovereenkomst werd ondertekend
omtrent het project van een nieuw politiegebouw op Kortrijk Weide. Het project werd grondig voorbereid, waardoor de reeds gemaakte kosten oplopen tot 1 miljoen euro.
La prochaine étape sera logiquement la délivrance d'un
permis de bâtir par la ville de Courtrai. Or c'est précisément à ce niveau-là que le bât blesse. Sans qu'aucune autre
vision politique n'ait été développée, la nouvelle administration communale de Courtrai a décidé de rejeter les projets qui lui ont été présentés.
Een volgende en logische stap is het afleveren van een
bouwvergunning door stad Kortrijk, maar daar blijkt het
schoentje te wringen. Zonder dat hierover een alternatieve
beleidsvisie werd uitgetekend, besliste het nieuwe Kortrijkse stadsbestuur om de voorliggende plannen naar de
prullenbak te verwijzen.
Conséquence: une solution durable, valable pour
l'ensemble des services de police, n'a pas été trouvée à ce
jour et les dépenses déjà effectuées n'ont abouti à aucun
résultat. En outre, les intérets de l'État fédéral sont également lésés car ce projet prévoyait aussi une collaboration
avec la police fédérale.
Gevolg is dat er momenteel geen perspectief is op een
duurzame oplossing voor alle politiediensten en dat de
reeds gemaakte kosten tot geen enkel resultaat hebben
geleid. Ook de federale Staat ziet haar belangen hierin
geschaad, gezien er binnen het project een samenwerking
was met de federale politie.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
197
Fin septembre 2013, vous avez déjà laissé entendre
qu'une réunion à laquelle participeraient toutes les parties
concernées par ce dossier se tiendrait à brève échéance.
Cette concertation avait et a encore pour but de jauger les
intentions de tous les partenaires. Vous avez déjà laissé
entrevoir que l'État fédéral soutient toujours ce projet dès
lors qu'il nourrit l'ambition de promouvoir des projets de
coopération qui renforcent le caractère intégré de la police.
1. La concertation annoncée a-t-elle déjà eu lieu?
Eind september 2013 liet u reeds verstaan dat er op korte
termijn een vergadering zou plaatsvinden met alle bij dit
dossier betrokken partijen. Dit overleg had of heeft tot doel
om de intenties van alle partners af te toetsen. U liet hierbij
reeds verstaan dat de federale overheid nog steeds achter
het project staat, gezien het de ambitie is om samenwerkingsprojecten te promoten die het geïntegreerde karakter
van de politie versterken.
1. Heeft het aangekondigde overleg reeds plaatsgevonden?
a) Si oui:
a) Indien ja:
i) Quelles parties y étaient représentées?
i) Welke partijen waren hierop vertegenwoordigd?
ii) De quelles intentions les différentes parties ont-elles
fait part?
ii) Welke intenties werden door de verschillende partijen
geuit?
iii) Wat was de conclusie van het overleg en welke voliii) Quelles conclusions ont été tirées à l'issue de cette
concertation et quelles seront le cas échéant les prochaines gende stappen zullen desgevallend worden gezet? Bestaat
étapes? Un consensus existe-t-il encore entre tous les par- er nog een consensus tussen alle betrokken partners?
tenaires concernés?
iv) Quelles seront les prochaines étapes?
iv) Welke volgende stappen mogen worden verwacht?
b) Si non:
b) Indien neen:
i) Un calendrier précis a-t-il déjà été fixé aux fins du
franchissement de ces étapes?
i) Is hiervoor reeds een concrete timing opgemaakt?
ii) Le gouvernement fédéral a-t-il déjà pu tirer au clair,
par un autre moyen, les intentions de l'administration communale de Courtrai?
ii) Kon de federale overheid zich reeds op een andere
manier vergewissen van de intenties van het Kortrijkse
stadsbestuur?
2. a) Quel point de vue le gouvernement fédéral adoptera-t-il si le projet qui est sur la table s'avère irréalisable?
2. a) Welk standpunt zal de federale overheid innemen
indien blijkt dat het op tafel liggende project niet kan worden uitgevoerd?
b) Quelles conclusions en tirera-t-il?
b) Welke conclusies zullen hieraan gekoppeld worden?
c) Quels autres projets d'hébergement le gouvernement
fédéral a-t-il échafaudés à l'intention des services concernés de la police fédérale?
d) Produiront-ils des effets sur le plan financier ou juridique?
c) Welke alternatieve plannen zijn er voor de huisvesting
van de betrokken diensten van de federale politie?
d) Zal dit financiële of juridische gevolgen hebben?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1251 de monsieur le député Roel 2014, op de vraag nr. 1251 van de heer
volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 12 november
Deseyn du 12 novembre 2013 (N.):
2013 (N.):
Une concertation a eu lieu entre la police fédérale, la
police locale et la Régie des Bâtiments. Dans ce cadre, la
police fédérale a fait savoir qu'elle est toujours en faveur
d'une intégration de ses services. Elle maintient et soutient
l'idée d'une cohabitation avec la police locale.
Er is een overleg geweest tussen de federale politie, de
lokale politie en de Regie der Gebouwen. Hierbij heeft de
federale politie te kennen gegeven nog steeds voorstander
te zijn van een integratie van haar diensten. Ze blijft het
idee van een cohabitatie met de lokale politie steunen.
Pour une réponse concrète à vos questions, je dois vous
renvoyer au secrétaire d'État en charge de la Régie des
Bâtiments.
Voor een concreet antwoord op uw vragen, moet ik u
doorverwijzen naar de staatssecretaris voor de Regie der
Gebouwen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
198
DO 2013201415274
Question n° 1254 de monsieur le député Peter Logghe
du 14 novembre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415274
Vraag nr. 1254 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 14 november 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Violences dans les hôpitaux.
Overlast in ziekenhuizen.
Cette question fait suite à une question écrite concernant
un incident qui s'était produit dans un hôpital bruxellois il y
a quelques années. La coupe était alors plus que pleine
pour de nombreux membres du personnel médical des
hôpitaux bruxellois, qui exigeaient des mesures après
l'incendie allumé par un sans-abri ivre qui avait été amené
par la police. Les médecins, la direction et le comité de
direction demandaient - en 2009 - des mesures pour mettre
fin à la succession de dégradations, expulsions et évacuations, ainsi qu'aux violences à l'encontre du personnel
médical. Mais quelle est la gravité de la situation dans la
Région de Bruxelles-Capitale? La situation y est-elle fondamentalement et structurellement pire que dans les
Régions flamande et wallonne?
Mijn vraag is een opvolgingsvraag naar aanleiding van
een incident in een Brussels ziekenhuis enkele jaren geleden. Voor heel wat medisch personeel in de Brusselse ziekenhuizen was de maat op dat moment meer dan vol. Na
de brandstichting door een geïntoxiceerde dakloze, die er
door de politie werd binnengebracht, eisten ze maatregelen. De geneesheren, de directie en de directieleden vroegen (we spreken over het jaar 2009) maatregelen om de
opeenvolgende reeks van schades, ontruimingen en evacuaties, de daden van agressie tegen het medisch personeel te
doen stoppen. Maar hoe erg is de situatie eigenlijk in het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest? En is de toestand er fundamenteel en structureel erger dan in het Vlaams en Waals
Gewest?
1. Combien de personnes - sans-abri, personnes en état
d'intoxication alcoolique ou sous l'influence de drogues ont été amenées dans les hôpitaux de la Région de
Bruxelles-Capitale? Je souhaiterais obtenir les chiffres
pour les années 2009, 2010, 2011, 2012 et, si possible, le
premier semestre de 2013.
1. Hoeveel mensen, daklozen, geïntoxiceerde of drugsverslaafde mensen worden er in de ziekenhuizen van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest binnengebracht: kan u cijfers geven voor de opeenvolgende jaren 2009 tot en met
vandaag en zijn er dus al cijfers voor de eerste helft van
2013?
2. Combien de déclarations d'agressions contre le person2. Hoeveel aangiften van agressie tegen medisch personel médical ont été enregistrées au cours de ces mêmes neel werden er in die jaren in de betrokken ziekenhuizen
années dans les hôpitaux concernés?
geregistreerd?
3. Combien de jours d'incapacité de travail ont résulté de
ces agressions pour le personnel?
3. Hoeveel dagen arbeidsongeschiktheid werden er ten
gevolge van die agressie door het personeel opgenomen?
4. A-t-on par ailleurs une idée des dégâts matériels ainsi
causés au cours des années concernées dans les hôpitaux
de la Région de Bruxelles-Capitale?
4. Heeft men ook een idee van de aangerichte materiële
schade over de betrokken jaren in de ziekenhuizen in het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
5. Pourriez-vous me fournir les mêmes chiffres pour les
hôpitaux situés en Régions flamande et wallonne?
5. Kan men dezelfde cijfers ook opgeven voor de ziekenhuizen in het Vlaams Gewest en in het Waals Gewest?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1254 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1254 van de heer
volksvertegenwoordiger
Peter
Logghe
van
Logghe du 14 novembre 2013 (N.):
14 november 2013 (N.):
1, 3 et 4. Pour ces questions, je vous renvoie vers ma collègue de la Santé publique.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1, 3 en 4. Voor deze vragen verwijs ik u naar mijn collega
van Volksgezondheid.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
199
2 et 5. Veuillez trouver ci-joint un tableau avec le nombre
de faits enregistrés par les services de police en matière de
"coups et blessures volontaires vers un ambulancier, un
pharmacien ou un membre du personnel médical/ paramédical" avec comme commission des faits "hôpital/ polyclinique", tels qu'enregistrés dans la Banque Nationale de
Données (BNG) sur la base des procès-verbaux au niveau
régional pour la période de 2009 à 2012 (clôture de la
banque de données au 26 avril 2013).
2 en 5. Gelieve hierbij een tabel te willen vinden met het
aantal door de politiediensten geregistreerde feiten inzake
"Opzettelijke slagen en verwondingen aan een ambulancier, een apotheker of een lid van medisch/ paramedisch
personeel" met als plaatsbestemming "ziekenhuis/ polykliniek", zoals geregistreerd in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG) op basis van de processen-verbaal, op
gewestelijk niveau voor de periode van 2009 tot 2012
(databankafsluiting van 26 april 2013).
Coups et/ou blessures vol. hors sphère familiale
Opz. slagen en/of verwondingen buiten familie
Envers un ambulancier, un pharmacien ou un membre du personnel médical ou paramédical
Aan een ambulancier, een apotheker of een lid van medisch of paramedisch personeel
Hôpital / polyclinique — Ziekenhuis / polykliniek
2009
2010
2011
2012
Région flamande
21
35
39
45
Vlaams Gewest
Région wallonne
24
17
24
22
Waals Gewest
Région Bruxelles Capitale
24
7
17
17
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
69
59
80
84
Totaal:
Total:
DO 2013201415308
Question n° 1261 de monsieur le député Peter Logghe
du 19 novembre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415308
Vraag nr. 1261 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 19 november 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Vols dans les hôpitaux.
Diefstallen in ziekenhuizen.
In 2010 werden in ons land 1.245 diefstallen geregisUn total de 1.245 vols ont été enregistrés dans des hôpitaux de Belgique en 2010, dont 1.143 faits accomplis et treerd in ziekenhuizen, waarvan 1.143 voltooide feiten en
102 tentatives. Tels sont les chiffres communiqués par la 102 pogingen. Dat bleek uit het antwoord van uw voorganprécédente ministre de l'Intérieur en réponse à une de mes ger minister van Binnenlandse Zaken op mijn vraag.
questions.
Le nombre de faits était légèrement inférieur au total de
2009 (1.267).
Entre 2005 et 2010, ces chiffres sont restés assez stables,
oscillant entre 1.135 (2007) et 1.310 (2006).
Het aantal feiten lag iets lager dan in 2009 (1.267).
In de periode 2005-2010 bleven de cijfers vrij stabiel: ze
schommelden tussen 1.135 (2007) en 1.310 (2006).
En moyenne, 1.226 faits ont été recensés annuellement.
Gemiddeld waren er 1.226 feiten per jaar. De vraag is
Reste à savoir comment ces données ont évolué au cours naar de evolutie de jongste jaren.
des dernières années.
1. a) Combien de vols ont été enregistrés annuellement
dans des hôpitaux du pays en 2010, 2011 et 2012?
1. a) Hoeveel diefstallen werden jaarlijks in ziekenhuizen
in dit land geregistreerd in de jaren 2010, 2011 en 2012?
b) Dispose-t-on déjà de chiffres pour les six premiers
mois de 2013?
b) Zijn er al cijfers bekend voor de eerste zes maanden
van 2013?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
200
2. a) Parmi ces vols, combien ont été élucidés?
2. a) Hoeveel van de diefstallen worden ook opgehelderd?
b) Quel est le taux d'élucidation de ces vols?
b) Hebt u zicht op de ophelderingsgraad?
3. a) Parmi les vols élucidés, combien ont été commis par
des patients?
3. a) Hoeveel van de opgehelderde diefstallen blijken het
werk van patiënten zelf?
b) Combien ont été commis par le personnel de l'hôpital?
b) Hoeveel gebeuren door het eigen ziekenhuispersoneel?
4. Pouvez-vous répartir ces vols par Région?
4. Graag een opdeling van de diefstallen per Gewest.
5. Disposez-vous d'estimations concernant les pertes éco5. Bestaan er schattingen van het economisch verlies dat
nomiques annuelles ainsi subies par les hôpitaux?
jaarlijks voor de ziekenhuizen hierdoor optreedt?
6. a) Combien d'hôpitaux sont assurés contre le vol?
6. a) Hoeveel ziekenhuizen verzekeren zich tegen diefstal?
b) Combien d'hôpitaux ont placé des caméras au cours
des dernières années?
c) Ces mesures ont-elles eu des conséquences positives?
b) Hoeveel ziekenhuizen hebben camera's geplaatst in de
afgelopen jaren?
c) Met positief gevolg?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 16 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 16 april
à la question n° 1261 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1261 van de heer
volksvertegenwoordiger
Peter
Logghe
van
Logghe du 19 novembre 2013 (N.):
19 november 2013 (N.):
1 et 4. Veuillez trouver ci-joint un tableau avec le nombre
de faits enregistrés par les service de police en matière de
"vol et extorsion" avec comme lieu de commission "Hôpital/ polyclinique", tels qu'enregistrés dans la Banque Nationale Générale de données (BNG) sur la base des procèsverbaux au niveau régional pour la période de 2009 à 2012
(clôture de la Banque de données au 26 avril 2013).
1 en 4. Gelieve hierbij een tabel te willen vinden met het
aantal door de politiediensten geregistreerde feiten inzake
"Diefstal en afpersing" met als plaatsbestemming "Ziekenhuis/ polykliniek", zoals geregistreerd in de Algemene
Nationale Gegevensbank (ANG) op basis van de processen-verbaal, op gewestelijk niveau voor de periode van
2009 tot 2012 (databankafsluiting van 26 april 2013).
Vol et extorsion
Hôpital / polyclinique
—
Diefstal en afpersing
Ziekenhuis / polykliniek
2010
2011
2012
Région flamande
1 669
1 366
1 292
Vlaams Gewest
Région wallonne
987
952
810
Waals Gewest
Région Bruxelles Capitale
731
595
544
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Inconnu
1
Total
3 388
Onbekend
2 913
2 646
Totaal
2 et 3. Des données concernant le taux d'élucidation ne
2 en 3. Gegevens betreffende de ophelderingsgraad zijn
sont pas disponibles dans la BNG.
niet beschikbaar in de ANG.
5 et 6. Pour ces questions, je vous renvoie à ma collègue
5 en 6. Voor deze vragen verwijs ik u naar mijn collega
de la Santé publique.
van Volksgezondheid.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
201
DO 2013201415311
Question n° 1264 de monsieur le député Peter Logghe
du 20 novembre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415311
Vraag nr. 1264 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 20 november 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Les écoutes téléphoniques.
Afgetapte telefoongesprekken.
Ces pratiques embarrassantes ne datent bien sûr pas
d'hier et sont en principe très contestables dans un État de
droit de type européen, surtout compte tenu de l'obligation
de garantir la protection de la vie privée des citoyens dans
la Constitution. Les services de sécurité recourent de plus
en plus souvent à des méthodes délicates de recherche et de
filature, parmi lesquelles les écoutes téléphoniques, dans le
cadre de la lutte contre le terrorisme international et la criminalité organisée.
Het is een oud zeer, natuurlijk, en in een rechtsstaat naar
Europees model gaat het eigenlijk om een in principe zeer
betwistbare praktijk. Zeker als men de privacy van de burgers grondwettelijk moet garanderen. In het kader van de
strijd tegen het wereldwijd terrorisme en de georganiseerde
criminaliteit nemen de veiligheidsdiensten steeds vaker
hun toevlucht tot deze delicate opzoekings- en opvolgingsmethoden. Zoals het aftappen van telefoongesprekken.
1. À combien d'écoutes téléphoniques les différents services de sécurité belges ont-il procédé ces dernières
années? Je souhaiterais connaître les chiffres pour 2009,
2010, 2011 et 2012 et éventuellement pour les six premiers
mois de 2013.
1. Hoeveel telefoongesprekken werden de afgelopen
jaren door allerlei Belgische veiligheidsdiensten afgeluisterd: graag cijfers over de jaren 2009 tot en met 2012, en
eventueel een stand van zaken voor de eerste zes maanden
van 2013?
2. Qu'advient-il des documents résultant des écoutes téléphoniques: sont-ils conservés comme documents probants
ou intégrés dans une banque de données électronique?
2. Wat wordt met die afgeluisterde telefoongesprekken
verder gedaan: als bewijsmateriaal bijgehouden of in een
of ander elektronisch bestand verwerkt?
3. Parmi ces écoutes téléphoniques, combien concernaient des communications avec l'étranger?
3. Hoeveel van die telefoongesprekken gebeurden naar
het buitenland?
4. a) Des communications depuis l'étranger font-elles
également l'objet d'écoutes?
4. a) Worden er ook telefoongesprekken die van het buitenland naar ons land gebeuren, afgeluisterd?
b) Dans l'affirmative, combien?
b) Hoeveel?
c) Depuis quels pays?
c) Vanuit welke landen?
5. a) Combien d'écoutes sont effectuées dans le cadre
5. a) Hoeveel aftappingen gebeuren in het kader van
d'enquêtes sur des faits de terrorisme?
onderzoek naar terrorisme?
b) Combien le sont dans le cadre de la lutte contre la criminalité organisée?
c) Combien le sont dans le cadre de la lutte contre l'extrémisme politique?
b) Hoeveel in het kader van de strijd tegen de georganiseerde criminaliteit?
c) Hoeveel in de strijd tegen politiek extremisme?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1264 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1264 van de heer
volksvertegenwoordiger
Peter
Logghe
van
Logghe du 20 novembre 2013 (N.):
20 november 2013 (N.):
L'écoute d'entretien téléphonique peut se faire dans le
cadre de l'enquête judiciaire, sous la supervision du juge
d'instruction, comme une méthode de recherche dans le
cadre de la législation MPR (relative aux méthodes particulières de recherche) et la législation MRD (relative aux
méthodes de recueil de données).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Het aftappen van een telefoongesprek kan gebeuren in
kader van een gerechtelijke onderzoek, onder supervisie
van een onderzoeksrechter, of als een opsporingsmethode
in het kader van de BOM-wetgeving (bijzondere opsporingsmethoden) en de BIM-wetgeving (bijzondere inlichtingenmethoden).
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
202
Als minister van Binnenlandse Zaken heb ik als dusdanig
En tant que ministre de l'Intérieur je n'ai pas de compétence en la matière. Par conséquent, je vous renvoie pour la geen bevoegdheid in deze materie. Daarom dat ik u voor
réponse à ma collègue, la ministre de la Justice, madame het antwoord zou willen verwijzen naar mijn collega, de
minister van Justitie, mevrouw Turtelboom teneinde een
Turtelboom afin d'obtenir une réponse à votre question.
antwoord te verkrijgen op uw vragen.
DO 2013201415314
Question n° 1265 de monsieur le député Peter Logghe
du 20 novembre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415314
Vraag nr. 1265 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 20 november 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Bandes criminelles à Bruxelles.
Criminele bendes in Brussel.
Nul n'ignore que la présence de dizaines de bandes criminelles sur son territoire constitue l'un des principaux fléaux
de la ville de Bruxelles. En 2009 par exemple, quelque 31
bandes comptant près de 500 membres avaient été recensées. Ce sont surtout les délits violents qui ont augmenté au
fil des ans et de 2006 à 2009 pas moins de 2 885 délits
potentiellement imputables à ces bandes criminelles
bruxelloises ont été enregistrés. Leur responsabilité est de
même régulièrement invoquée dans des viols collectifs,
parfois considérés comme un rite d'initiation.
Het is algemeen geweten dat een van de grootste gesels
in Brussel de tientallen criminele bendes zijn. In 2009 bijvoorbeeld zou men ongeveer 31 bendes tellen, met ongeveer 500 bendeleden. Vooral de geweldcriminaliteit nam
over de jaren toe, en over een periode van 2006 tot en met
2009 telde men zo'n 2.885 strafbare feiten die aan de criminele bendes in Brussel zouden kunnen worden toegeschreven. Men stelt ze ook veel aansprakelijk voor de
zogenaamde groepsverkrachtingen, wat soms zelfs als een
inwijdingsritueel wordt aangeduid.
1. Comment a évolué le nombre de bandes criminelles
ayant sévi et sévissant à Bruxelles de 2010 à 2012 et (pour
autant que des chiffres soient déjà disponibles) au cours du
premier semestre 2013?
1. Hoe zit het met het aantal criminele bendes die in
Brussel werkzaam waren - en zijn - en dit gedurende de
opeenvolgende jaren 2010, 2011, 2012 en (voor zover er al
cijfers zijn) de eerste zes maanden van 2013?
2. Dans quelle mesure s'agit-il de bandes de jeunes ou
2. In hoeverre is er sprake van jeugdbendes, dan wel van
plutôt de bandes de délinquants où les jeunes sont majori- algemeen criminele bendes met een bepaald overwicht van
taires?
jongeren?
3. Dans quels quartiers les bandes criminelles identifiées
sont-elles "installées"?
3. In welke wijken hebben de geregistreerde criminele
bendes hun "standplaats"?
4. Pour la période concernée, combien de faits criminels
commis à Bruxelles et dans les environs peuvent-ils être
attribués chaque année aux bandes criminelles actives à
Bruxelles (de 2010 à 2013 inclus)?
4. Hoeveel criminele feiten in en rond Brussel kunnen
jaarlijks - en dit in de betrokken periode - aan de criminele
bendes in Brussel worden toegeschreven (van 2010 tot en
met 2013)?
5. Est-il possible d'obtenir la répartition des délits imputés à ces bandes selon qu'il s'agit de trafic de drogue, de trafic de voitures, de dépôts d'immondices clandestins ou
d'autres faits punissables?
5. Kunt u de strafbare feiten, toegeschreven aan de bendes, opdelen naargelang het gaat om drughandel, autozwendel, straatprostitutie, dan wel sluikstorten, of andere
strafbare feiten?
6. Dans combien de viols collectifs l'implication des
bandes criminelles sévissant à Bruxelles est-elle évoquée?
6. In hoeveel groepsverkrachtingen is er sprake van
betrokkenheid van de Brusselse criminele bendes?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
203
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1265 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1265 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 november 2013 (N.):
Logghe du 20 novembre 2013 (N.):
Pour ce qui concerne le phénomène des bandes urbaines
de jeunes à Bruxelles, je vous renvoie à ma réponse à votre
question parlementaire écrite numéro 1202 du 3 octobre
2013. (Questions et Réponses Chambre, 2013/2014,
n° 157)
Voor wat betreft het fenomeen van de stadsbendes van
jongeren in Brussel, verwijs ik u naar mijn antwoord op uw
schriftelijke parlementaire vraag nummer 1202 van
3 oktober 2013. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/
2014, nr. 157)
Pour le reste, vos questions relèvent de la compétence
Voor het overige behoren uw vragen tot de bevoegdheid
des autorités judiciaires et de ma collègue de la Justice.
van de gerechtelijke overheden en van mijn collega van
Justitie.
DO 2013201415320
Question n° 1269 de madame la députée Daphné
Dumery du 20 novembre 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de
l'Égalité des chances:
DO 2013201415320
Vraag nr. 1269 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 20 november
2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister
van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Utilisation de caméras ANPR par les zones de police De ANPR-camera's voor de lokale politiezones. (MV
locales. (QO 20684)
20684)
Un arrêté royal publié au Moniteur belge du 25 janvier
2013 prévoit l'attribution de subventions supplémentaires
pour l'installation de caméras ANPR dans quatorze zones
de police. Depuis lors, plusieurs zones ont eu recours à ces
subventions et en Flandre occidentale, un véritable bouclier de caméras a récemment été déployé. Il est évident
que les zones de police locales suivent de près ces opérations. D'autres zones de police sont en effet également intéressées par ce type de caméras.
In een koninklijk besluit dat op 25 januari 2013 werd
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad werden er in bijkomende subsidies voorzien voor het plaatsen van ANPRcamera's in veertien politiezones. Ondertussen zijn verschillende zones hierop ingegaan en werd onlangs in WestVlaanderen voor het eerst een echt cameraschild ontplooid.
Uiteraard volgen de lokale politiezones deze operaties op
de voet. Ook andere politiezones hebben immers interesse
in dergelijke camera's.
1. Sur la base de quels critères les quatorze zones de
1. Volgens welke criteria werden de betreffende veertien
police concernées ont-elles été sélectionnées?
zones geselecteerd?
2. Les zones de police disposent-elles d'autres voies que
2. Zijn er andere mogelijkheden voor politiezones om
la dotation fédérale susmentionnée pour obtenir des sub- subsidies te krijgen voor ANPR-camera's dan voorgeventions pour l'installation de caméras ANPR?
noemde federale dotatie?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1269 de madame la députée Daphné 2014, op de vraag nr. 1269 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger
Daphné
Dumery
van
Dumery du 20 novembre 2013 (N.):
20 november 2013 (N.):
Pour ce qui concerne l'appui fédéral à la lutte contre la
criminalité dans plusieurs régions frontalières, j'avais
décidé fin 2012 d'allouer un montant spécifique à 14 zones
de police (arrêté royal du 27 décembre 2012, publié au
Moniteur belge le 25 janvier 2013).
Wat betreft de federale ondersteuning bij de criminaliteitsbestrijding in verscheidene grensstreken, had ik eind
2012 beslist om een specifiek bedrag toe te kennen aan 14
politiezones (koninklijk besluit van 27 december 2012,
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 25 januari
2013).
Ces 14 zones de police étaient confrontées à une augmentation importante de criminalité transfrontalière, ce qui
explique l'allocation de ces montants.
Deze 14 politiezones werden geconfronteerd met een
belangrijke stijging van grensoverschrijdende criminaliteit,
hetgeen de toewijzing van die bedragen rechtvaardigt.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
204
Voor 11 zones (5 zones in Vlaanderen en 6 zones in de
Pour 11 d'entre elles (5 zones en Flandres et 6 zones
situées dans la province du Hainaut), il s'agit de vols avec provincie Henegouwen) gaat het om gewelddadige diefviolences (vols au bélier, etc.) commis par des auteurs stallen (ramkraken en zo meer) die gepleegd worden door
Noord-Franse daders.
venant du Nord de la France.
Voor de 3 Limburgse zones gaat het om drugscriminaliPour les 3 zones de police limbourgeoises il s'agit de la
criminalité liée aux drogues suite à la politique des "wiet- teit die voortvloeit uit het "wietpas"-beleid in Nederland.
pas" aux Pays-Bas.
Chacune de ces zones a donc reçu une somme d'environ
50.000 euros qui permettait de contribuer notamment à
l'achat de caméras ANPR (Automatic Number Plate Recognition) à installer le long d'importantes voies d'accès
régionales et de grandes villes frontalières. Cette somme
pouvait également être utilisée pour financer d'autres
mesures liées à la lutte contre la criminalité frontalière.
Elk van die zones heeft dus een bedrag van ongeveer
50.000 euro ontvangen, wat kon bijdragen tot de aankoop
van ANPR-camera's (Automatic Number Plate Recognition) die geïnstalleerd kunnen worden langs belangrijke
regionale invalswegen en grote grenssteden. Deze som kon
ook worden aangewend om andere maatregelen te financieren in het raam van de strijd tegen de grenscriminaliteit.
Pour l'avenir, le gouvernement se concertera sur une
Naar de toekomst toe zal de regering overleggen over een
dotation spécifique de 3 millions d'euros, en sus des 5 mil- specifieke dotatie van 3 miljoen euro, boven op de 5 millions.
joen euro.
Nous examinons également la possibilité d'utiliser dans
ce cadre des moyens du Fonds de sécurité routière.
Ook bekijken we momenteel of middelen van het verkeersveiligheidsfonds in dit raam kunnen worden aangewend.
DO 2013201415331
Question n° 1273 de monsieur le député Peter Logghe
du 20 novembre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415331
Vraag nr. 1273 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 20 november 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Evolution du nombre de disparitions inquiétantes.
Evolutie van het aantal verontrustende verdwijningen.
La disparition du petit Younes du domicile parental à
Comines en 2009 et l'issue tragique de cette affaire resteront gravées dans ma mémoire. Les disparitions d'enfants
et d'adolescents ainsi que les suites de l'affaire Dutroux ont
marqué durablement de nombreux citoyens. Nous avons
parfois l'impression que le nombre de disparitions inquiétantes augmente mais est-ce effectivement le cas? En tout
état de cause, les disparitions comme celle évoquée ci-dessus mettent une énorme pression sur les parents, la famille
et les amis.
De verdwijning van de kleine Younes eind 2009 uit de
ouderlijke woonst in Komen en de tragische afloop ervan,
zullen mij wellicht steeds bijblijven. Ook de verdwijningen
van kinderen en jongvolwassenen en de nasleep daarvan in
de "affaire-Dutroux" heeft heel wat burgers aangegrepen,
en blijft in het onderbewuste hangen. Men heeft soms de
indruk als burger dat het aantal verontrustende verdwijningen toeneemt, maar is dit ook zo? Blijft in elk geval dat
verdwijningen zoals de hierboven vermelde enorme druk
op de ouders, de familie en de vrienden zet.
1. Combien de disparitions inquiétantes ont été enregistrées depuis l'année 2010 jusqu'à ce jour?
1. Hoeveel verontrustende verdwijningen werden er in de
afgelopen jaren geregistreerd: kan u cijfermateriaal van
2010 tot en met vandaag bezorgen?
2. Etes-vous en mesure de fournir une répartition régio2. Kan u ook een regionale spreiding van deze verontrusnale des chiffres en matière de disparitions inquiétantes?
tende verdwijningen geven?
3. a) Conserve-t-on également des données sur l'âge des
citoyens qui disparaissent?
3. a) Houdt men ook de leeftijd bij van de burgers die
verdwijnen?
b) Dispose-t-on de statistiques dans ce cadre?
b) Bestaan er statistieken van deze leeftijden?
c) S'agit-il plutôt de personnes jeunes ou de personnes âgées?
c) Gaat het meestal om jongeren of eerder om bejaarden?
4. a) Binnen welke termijnen wordt welk percentage
4. a) Combien de personnes disparues, en pourcentage du
nombre total de personnes disparues, sont retrouvées et teruggevonden?
dans quels délais?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
205
b) Est-il exact que les chances de retrouver une personne
diminuent fortement si aucune piste sérieuse n'est trouvée
dans les 12 heures qui suivent la disparition?
b) Is het inderdaad zo dat de kans om iemand terug te
vinden enorm afneemt als men de eerste 12 uur na de verdwijning geen duidelijk spoor heeft?
c) Dispose-t-on de statistiques sur le nombre de perc) Zijn er statistieken bekend over het terugvinden van
sonnes retrouvées dans certains délais précis (par exemple, verdwenen personen binnen bepaalde tijdslimieten (bijaprès 12 heures, 24 heures, 48 heures, 72 heures)?
voorbeeld 12 uur, 24 uur, 48 uur, 72 uur)?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1273 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1273 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 november 2013 (N.):
Logghe du 20 novembre 2013 (N.):
Veuillez trouver dans les deux tableaux ci-dessous les
données sollicitées et disponibles au niveau central.
Gelieve in de twee tabellen hieronder de gevraagde gegevens te willen vinden die op het centrale niveau beschikbaar zijn.
Gegevens betreffende de termijnen binnen dewelke verDes données concernant les délais dans lesquels des personnes disparues sont retrouvées ne sont pas disponibles miste personen worden teruggevonden zijn niet beschikdans la banque de données de la Cellule personnes dispa- baar in de databank van de Cel vermiste personen.
rues.
De ervaring leert echter dat eerste 24 uur na een verdwijL'expérience nous apprend toutefois que les premières 24
heures après une disparition sont d'un intérêt crucial pour ning van cruciaal belang zijn om bruikbare sporen en
betrouwbare getuigen te kunnen vinden.
pouvoir trouver des traces utiles et des témoins fiables.
1 et 3.
1 en 3.
2010
2011
2012
Dossiers ouverts
Geopende dossiers
1 477
1 604
1 439
Personnes retrouvées
Teruggevonden personen
1.423
(96%)
1.508
(94%)
1.383
(96%)
Moins de 12 ans
Minder dan 12 jaar
95
132
84
Entre 12 et 17 ans
Tussen 12 en 17 jaar
220
272
250
Entre 18 en 69 ans
Tussen 18 en 69 jaar
993
1022
953
70 ans ou plus
70 jaar of meer
189
178
169
Hommes
Mannen
886
899
825
Femmes
Vrouwen
591
705
614
1.262
(89%)
1.357
(90%)
1.225
(89%)
Personnes décédées
Overleden personen
161
151
158
Personnes décédées par suicide
Personen overleden door zelfdoding
107
112
113
Décès suspects
Verdachte overlijdens
16
11
5
Personnes retrouvées vivantes
Levend teruggevonden personen
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
206
2.
2.
Arrondissement
2010
2011
2012
Province d’Anvers
Provincie Antwerpen
Arrondissement
2010
2011
2012
249
289
241
Tournai - Doornik
36
36
29
Mons - Bergen
59
54
49
Charleroi
84
109
103
179
199
181
116
130
97
29
29
48
4
8
4
20
29
14
169
196
163
13
20
13
Marche-en-Famenne
9
8
3
Neufchateau
8
18
17
30
46
33
Namur - Namen
45
36
41
Dinant
29
31
29
74
67
70
Arrondissement Bruxelles
Arrondissement Brussel
Anvers - Antwerpen
133
151
122
Malines - Mechelen
33
30
25
Turnhout
50
46
47
216
227
194
Province du Hainaut
Provincie Henegouwen
Province Flandre Orientale
Provincie Oost-Vlaanderen
Gand - Gent
132
102
100
Oudenaarde
24
24
30
Termonde - Dendermonde
91
91
74
247
217
204
Province de Liège
Provincie Luik
Liège - Luik
Verviers
Eupen
Province du Limbourg
Provincie Limburg
Huy - Hoei
Hasselt
49
53
41
Tongres - Tongeren
37
43
36
86
96
77
Province du Luxembourg
Provincie Luxemburg
Arlon - Aarlen
Province Flandre occidentale
Provincie West-Vlaanderen
Bruges - Brugge
68
64
64
Courtrai - Kortrijk
28
31
34
Furnes - Veurne
10
13
10
Ypres - Ieper
10
10
12
116
118
120
Province de Namur
Provincie Namen
Province Brabant Flamand
Provincie Vlaams-Brabant
Louvain - Leuven
53
69
63
43
62
47
Province Brabant-Wallon
Provincie Waals-Brabant
Nivelles - Nijvel
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
207
DO 2013201415332
Question n° 1274 de monsieur le député Peter Logghe
du 20 novembre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415332
Vraag nr. 1274 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 20 november 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Drames familiaux.
Gezinsdrama's.
À suivre l'actualité de près, on a l'impression que le
nombre de drames familiaux qui se produisent en Belgique
augmente. Les personnes impliquées paraissaient souvent
parfaitement normales jusqu'à la commission des faits. Si
de tels actes sont souvent inspirés par des problèmes relationnels, il arrive aussi que des personnes en proie à des
problèmes financiers insolubles en viennent à tuer des
proches et/ou à se suicider. Par ailleurs, diverses affections
mentales semblent contribuer à l'augmentation du nombre
de drames familiaux. Des mères, mais aussi des pères,
entraînent parfois toute la famille dans leur délire autodestructeur.
Men krijgt de indruk, als men aandachtig het nieuws
opvolgt, dat het aantal gezinsdrama's in België toeneemt.
Veelal gaat het om mensen die een zeer normale indruk
maakten. Nogal dikwijls liggen relationele problemen aan
de basis van de feiten, maar ook mensen met uitzichtloze
financiële problemen benemen zich van het leven. Ook
allerlei geestelijke aandoeningen lijken bij te dragen tot
een stijging van het aantal gezinsdrama's. Het gaat niet
meer alleen om moeders, maar ook vaders nemen soms het
ganse gezin mee in een soort collectieve zelfmoord.
1. Kan u cijfermateriaal meedelen van het jaarlijks aantal
1. Pouvez-vous communiquer des chiffres sur le nombre
de drames familiaux qui se sont produits en Belgique au gezinsdrama's in België over de jaren 2010 tot en met 2012
cours des années 2010 à 2012 ainsi qu'au cours des six pre- en de eerste zes maanden van 2013?
miers mois de 2013?
2. a) Pouvez-vous également fournir une répartition géo2. a) Kan u eveneens een geografische spreiding van deze
graphique de ces drames familiaux?
gezinsdrama's geven?
b) Où ont-ils eu lieu: pouvez-vous fournir des chiffres
b) Waar deden deze zich voor: graag cijfers voor het
pour la Région flamande, la Région de Bruxelles-Capitale Vlaamse Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en
et la Région wallonne?
het Waalse Gewest?
3. a) Pouvez-vous fournir des indications sur les catégories d'âge des auteurs et victimes de ces drames familiaux?
3. a) Kan u een idee geven van de leeftijdscategorieën
van de daders en slachtoffers van deze gezinsdrama's?
b) Le sentiment prédominant est que le problème
b) De perceptie leeft dat dit vooral - zoniet uitsluitend concerne principalement, voire exclusivement, des per- een kwestie is van ouderen, bejaarden, maar klopt dit ook?
sonnes âgées mais est-ce bien exact?
4. a) Avez-vous une idée des causes de ces drames familiaux?
b) Existe-t-il une sorte d'inventaire des causes?
4. a) Heeft u een idee van de oorzaak van deze gezinsdrama's?
b) Bestaat er zoiets als een index van oorzaken?
c) Dans toutes ces affaires, les causes précises de ces
homicides ont-elles pu être déterminées?
c) Heeft men in alle zaken licht kunnen werpen op de
juiste oorzaak van de moord?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1274 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1274 van de heer
volksvertegenwoordiger
Peter
Logghe
van
Logghe du 20 novembre 2013 (N.):
20 november 2013 (N.):
Ces données ne sont pas disponibles au sein de mon
département.
Deze gegevens zijn binnen mijn departement niet
beschikbaar.
Il n'est en effet pas possible de déduire le phénomène
'drame familial', à savoir un assassinat suivi d'un suicide,
de la BNG (Banque de données nationale générale).
Het is immers niet mogelijk het fenomeen van de 'gezinsdrama's', als zijnde een moord gevolgd door een zelfdoding, uit de ANG (Algemene nationale gegevensbank) te
distilleren.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
208
DO 2013201415334
Question n° 1276 de monsieur le député Peter Logghe
du 20 novembre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415334
Vraag nr. 1276 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 20 november 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Victimes de la traite d'être humains.
Slachtoffers van mensenhandel.
Nous recevons chaque année le rapport relatif à la traite
des êtres humains. Il s'agit invariablement d'un dossier
volumineux, mettant immédiatement et clairement en évidence que la traite des êtres humains relève de la criminalité organisée et qu'une approche répressive présente, en
cette matière, une réelle utilité. Le rapport s'intéresse toutefois aussi abondamment au groupe des victimes de la traite
des êtres humains, à propos duquel se posent les questions
ci-après.
Jaarlijks krijgen we het rapport inzake mensenhandel
binnen, steeds opnieuw een lijvig dossier. Een lijvig dossier dat onmiddellijk duidelijk maakt dat mensenhandel
een zaak is van de georganiseerde criminaliteit en dat een
repressief optreden in deze zeker zijn nut heeft. Het rapport
heeft echter ook veel aandacht voor de slachtoffers van de
mensenhandel en over die groep wil ik u graag enkele vragen voorleggen.
1. Combien de victimes de la traite des êtres humains
ont-elles été enregistrées ces dernières années? Pouvezvous commmuniquer des chiffres pour les années 2010 à
2012 ainsi que pour les six premiers mois de 2013?
1. Hoeveel slachtoffers van mensenhandel zijn er de
afgelopen jaren geregistreerd: kan u cijfers meedelen van
de jaren 2010 tot en met 2012 en zijn er cijfergegevens
voor de eerste zes maanden van 2013?
2. a) Hoeveel van die geregistreerde slachtoffers werden
2. a) Parmi les victimes enregistrées, combien ont-elles
été accueillies en Belgique et se sont-elles vu octroyer, par in België opgevangen en kregen bijvoorbeeld een verblijfstitel van onbeperkte duur?
exemple, un titre de séjour d'une durée illimitée?
b) Les victimes enregistrées figurent-elles dans des statistiques quelconques?
b) Werden die geregistreerde slachtoffers ook ergens in
statistieken opgenomen?
3. Combien de victimes enregistrées ont-elles finalement
opté pour un retour dans leur pays d'origine?
3. Hoeveel van die geregistreerde slachtoffers kozen uiteindelijk voor een terugkeer naar hun land van herkomst?
4. a) Pouvez-vous ventiler les chiffres selon le pays dont
sont originaires les victimes de la traite des êtres humains?
4. a) Kan u een opdeling geven inzake het land van herkomst van de slachtoffers van mensenhandel?
b) Pouvez-vous éventuellement ventiler les chiffres selon
le continent d'origine?
b) Kan u misschien een opdeling maken naar de continenten van herkomst?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1276 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1276 van de heer
volksvertegenwoordiger
Peter
Logghe
van
Logghe du 20 novembre 2013 (N.):
20 november 2013 (N.):
La lutte contre la traite d'êtres humains (l'exploitation
sexuelle et économique) a été retenue comme phénomène
de criminalité prioritaire dans le Plan national de sécurité
2012-2015 et fait aussi l'objet de la circulaire COL 8/2008
du Collège des procureurs généraux.
De strijd tegen de mensenhandel (de seksuele en de economische uitbuiting) werd weerhouden als prioritair criminaliteitsfenomeen in het nationaal Veiligheidsplan 20122015 en maakt tevens het voorwerp uit van de omzendbrief
COL 8/2008 van het College van procureurs-generaal.
La reconnaissance d'une traite d'êtres humains possible et
la détection de victimes potentielles ne sont pas seulement
des missions de Justice et de police.
De herkenning van mogelijke mensenhandel en de detectie van potentiële slachtoffers ervan zijn niet enkel
opdrachten van Justitie en politie.
Alle medewerkers van alle betrokken diensten moeten
Tous les collaborateurs de tous les services concernés se
charger de cette tâche : les centres d'asile, l'Office des die taak opnemen: de asielcentra, de Dienst VreemdelinÉtrangers, les villes et les communes, les services d'inspec- genzaken, steden en gemeenten, inspectie- en controlediensten, ngo's, en zo meer.
tion et de contrôle, les ONG, etc.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
209
Het politieactieplan mensenhandel beschrijft daarom hoe
Le plan d'action policier traite d'êtres humains décrit pour
ce faire comment chaque responsable policier doit contri- elke politieverantwoordelijke moet bijdragen voor een
buer à une bonne recherche de la traite d'êtres humains et à goede opsporing van mensenhandel en de detectie van de
slachtoffers daarvan.
la détection de ses victimes.
Pour vos questions concernant les pays d'origine, l'enregistrement et l'octroi de statut de victimes de traite d'êtres
humains, je vous renvoie au site web du Centre pour l'Égalité des Chances et de la lutte contre le Racisme (http://
www.diversite.be/rapport-annuel-traite-et-trafic-des-etreshumains-2012).
Voor uw vragen betreffende de landen van herkomst, de
registratie en de toekenning van statuut van slachtoffers
van mensenhandel, verwijs ik u naar de website van het
Centrum voor Gelijkheid van Kansen en Racismebestrijding (http://www.diversiteit.be/jaarverslag-mensenhandelen-mensensmokkel-2012).
DO 2013201415370
Question n° 1278 de monsieur le député Peter Logghe
du 21 novembre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415370
Vraag nr. 1278 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 21 november 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Parkings surveillés pour les poids lourds.
Beveiligde parkings voor vrachtwagens.
La Belgique est un pays de transit et compte sur son territoire de nombreux parkings autoroutiers. Des faits criminels se produisent parfois sur ces parkings et depuis
quelques années, compte tenu de l'évolution du nombre de
nuits passées par des conducteurs sur ces parkings ainsi
que du nombre de faits criminels enregistrés, des voix se
sont élevées pour réclamer une sécurisation des parkings
autoroutiers pour poids lourds. Même si le nombre de vols
sur ces parkings semble diminuer depuis quelques années,
ils demeurent fréquents. Les mesures annoncées
s'expliquent probablement par ce constat inquiétant.
België heeft als transitland een groot aantal autosnelwegparkings, en daar gebeuren natuurlijk ook een aantal criminele daden. Sinds enkele jaren wordt er dan ook, met de
evolutie van het aantal overnachtingen en het aantal geregistreerde criminele feiten in de achtergrond, op aangedrongen om die parkings voor vrachtwagens langs de
autosnelwegen te gaan beveiligen. En hoewel het aantal
diefstallen in die parkings sinds enkele jaren afgenomen
zou zijn, is het aantal toch nog altijd verontrustend hoog,
vandaar de aankondiging van maatregelen allicht.
1. a) Combien d'infractions ont été enregistrées au cours
des années 2010 à 2012 sur les parkings situés le long des
autoroutes?
1. a) Hoeveel inbreuken in de parkings langs de autosnelwegen worden en werden er jaarlijks geregistreerd van
2010 tot en met 2012?
b) Disposez-vous également de chiffres pour les six premiers mois de 2013?
b) Zijn er cijfers bekend voor de eerste zes maanden van
2013?
2. Pouvez-vous répartir ces chiffres par Région, en fonc2. Kan er een regionale opsplitsing gebeuren naargelang
tion du lieu de l'infraction?
de plaats van de inbreuken?
3. Dans combien de cas n'a-t-on déploré que des dégâts
matériels (vol, dommages à la marchandise, dommages au
véhicule)?
3. In hoeveel van de gevallen was er alleen materiële
schade (diefstal, schade aan koopwaar, schade aan het
voertuig)?
4. Dans combien de cas a-t-on également dû déplorer des
dommages corporels?
4. In hoeveel van de gevallen was er ook lichamelijke
schade?
5. Pouvez-vous donner une idée du montant annuel des
dommages subis durant les années prises en considération?
5. Kan u een idee geven van de omvang van het schadebedrag op jaarbasis over de betrokken jaren?
6. a) Zijn er al resultaten bekend voor die parkings waar
6. a) Dispose-t-on déjà de données sur l'évolution de la
situation sur les parkings ayant fait l'objet de mesures de beveiligingsmaatregelen werden genomen?
sécurisation?
b) Dans l'affirmative, quels sont les résultats des mesures
prises?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Zo ja, welke resultaten?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
210
c) Envisage-t-on d'étendre ces mesures à l'ensemble des
parkings autoroutiers?
c) Wordt eraan gedacht om die maatregelen uit te breiden
naar alle parkings langs de autosnelwegen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1278 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1278 van de heer
volksvertegenwoordiger
Peter
Logghe
van
Logghe du 21 novembre 2013 (N.):
21 november 2013 (N.):
1 à 4. Le tableau, en annexe, comporte les délits enregistrés par les services de police par catégorie principale et
classe ayant comme lieu de commission des faits "Parking"
combiné à "autoroutes", tels qu'enregistrés dans la Banque
de Données Nationale Générale (BNG) sur la base des procès-verbaux.
1 tot 4. De tabel bevat het aantal door de politiediensten
geregistreerde misdrijven per hoofdcategorie en klasse met
als plaatsbestemming "Parking" gecombineerd met "autosnelwegen", zoals geregistreerd in de Algemene Nationale
Gegevensbank (ANG) op basis van de processen-verbaal.
Gezien zijn documentaire karakter wordt de tabel niet in
Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a
pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar
mais il peut être consulté au Greffe de la Chambre des ligt hij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
représentants (service des Questions parlementaires).
Ces données sont communiquées au niveau des régions
pour la période 2010-2012 et proviennent de la clôture de
la banque de données au 26 avril 2013.
Deze gegevens worden weergegeven op het niveau van
de gewesten voor de periode 2010-2012 en zijn opgemaakt
op basis van de databankafsluiting van 26 april 2013.
5. Mes services ne disposent pas de ces données pour
cette question.
5. Mijn diensten beschikken niet over de gegevens voor
deze vraag.
6. L'analyse des mesures adoptées et de leurs effets
relève de la compétence des régions. Il s'agit spécifiquement de l'évaluation d'une série de projets pilotes en
matière de parkings sécurisés. Sur la base de cette analyse,
on pourra voir où et comment des adaptations devront être
apportées. Un éventuel élargissement des mesures pourra
ensuite être envisagé en se basant sur les conclusions de
l'analyse précitée, mais cette décision dépend des régions.
6. De analyse van de genomen maatregelen en het effect
ervan is in handen van de gewesten. Het betreft dan specifiek de evaluatie van een aantal proefprojecten van beveiligde parkings. Op basis van deze analyse kan gekeken
worden waar en hoe dient bijgestuurd te worden. Een eventuele uitbreiding van de maatregelen kan dan overwogen
worden op basis van de conclusies van bovengenoemde
analyse, maar deze beslissing berust bij de gewesten.
DO 2013201415521
Question n° 1285 de monsieur le député Peter Logghe
du 29 novembre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415521
Vraag nr. 1285 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 29 november 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
L'évolution du nombre de carjackings.
Evolutie van het aantal carjackings.
Les carjackings font souvent la une des pages régionales
des grands quotidiens flamands. Les malfaiteurs prennent
la fuite avec le véhicule volé et il arrive qu'après une poursuite de plusieurs kilomètres, ils soient finalement interceptés et arrêtés par la police. Or les citoyens n'ont pas la
moindre idée de l'évolution - éventuellement à la baisse du nombre de carjackings. La tendance à la baisse du
nombre de vols de voitures pourrait laisser supposer que le
nombre de carjackings connaît la même évolution.
Regelmatig kan men op de lokale pagina's van grote
Vlaamse dagbladen nog eens lezen over carjackings.
Auto's die worden gestolen en waarbij de daders, soms na
een kilometerlange achtervolging, door de politie worden
ingerekend en gearresteerd. Men heeft er als burger natuurlijk geen enkel zicht op hoe het aantal carjackings evolueert en of er sprake is van een vermindering. Het aantal
autodiefstallen daalt, zou dat dus ook zo zijn bij de carjackings?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
211
1. Wat is de evolutie van het aantal carjackings in België:
1. Quelle est l'évolution du nombre de carjackings en
Belgique? Pouvez-vous nous donner une idée du nombre kan u een idee geven van het jaarlijks aantal gepleegde (en
annuel de carjackings commis (et enregistrés) de 2009 à geregistreerde) carjackings sinds 2009 tot en met 2012 en
2012? Disposez-vous déjà de données pour le premier zijn er al cijfers voor de eerste zes maanden van 2013?
semestre de 2013?
2. Combien ont avorté grâce à l'intervention de la police
2. Hoeveel daarvan werden uiteindelijk na interventie
ou ont donné lieu à une poursuite avec arrestation?
van de politie verijdeld of na achtervolging met arrestatie
afgesloten?
3. Existe-t-il une liste des marques et des types de véhi3. Bestaat er ook een lijst van de meest geviseerde mercules les plus convoités?
ken en types van voertuigen?
4. Les autorités disposent-elles d'informations sur l'âge
des carjackers?
4. Heeft de overheid zicht op de leeftijd van de carjackers?
5. a) Combien de véhicules 'carjackés' ont été ensuite été
retrouvés à l'étranger?
5. a) Hoeveel van de gecarjackte voertuigen werden achteraf in het buitenland teruggevonden?
b) Dans quels pays?
b) Waar?
c) Quel est le top 5 des pays les plus concernés?
c) Bestaat er een top-5 van de meest voorkomende landen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1285 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1285 van de heer
volksvertegenwoordiger
Peter
Logghe
van
Logghe du 29 novembre 2013 (N.):
29 november 2013 (N.):
1. Le tableau ci-joint reprend les carjackings de 2009 à
2012 et le premier semestre de 2013 en scindant les faits
accomplis et les tentatives. Ces données ont été collectées
pour les années complètes 2009 jusqu'à 2012 et le premier
semestre de 2013 sur base de la clôture de la banque de
données au 25 octobre 2013.
1. De bijgevoegde tabel bevat de geregistreerde feiten
van carjacking van 2009 tot 2012 en voor het eerste semester van 2013, opgesplitst in werkelijk gepleegde feiten en
pogingen tot. Deze gegevens worden weergegeven voor de
periode 2009-2012, alsook voor het eerste semester van
2013 op basis van de databankafsluiting van 25 oktober
2013.
2. Il n'existe aucune donnée au sein de nos services sur la
suite de l'intervention et des arrestations.
2. Onze diensten beschikken niet over gegevens aangaande het gevolg gegeven aan de interventies en de arrestaties.
3. Les tableaux ci-joint reprennent le top 15 des marques
ainsi que des types de véhicules "carjackés". Ces données
ont été collectées pour les années complètes 2009 jusqu'à
2012 et le premier semestre de 2013 sur base de la clôture
de la banque de données au 6 février 2014.
3. De bijgevoegde tabellen bevatten de top 15 van meest
gestolen voertuigmerken en -types bij een carjacking. Deze
gegevens worden weergegeven voor de periode 20092012, alsook voor het eerste semester van 2013 op basis
van de databankafsluiting van 6 februari 2014.
4. Le tableau ci-joint reprend la répartition des âges des
auteurs connus dans les carjackings. Ces données ont été
collectées pour les années complètes 2009 jusqu'à 2012 et
le premier semestre de 2013 sur base de la clôture de la
banque de données au 6 février 2014.
4. De bijgevoegde tabel bevat de gekende daders van carjackings volgens leeftijdscategorie. Deze gegevens worden
weergegeven voor de periode 2009-2012, alsook voor het
eerste semester van 2013 op basis van de databankafsluiting van 6 februar i2014.
5. Le tableau ci-joint reprend la répartition des véhicules
"carjackés" retrouvés par lieu de découverte - en Belgique
et à l'étranger (top 15). Ces données ont été collectées pour
les années complètes 2009 jusqu'à 2012 et le premier
semestre de 2013 sur base de la clôture de la banque de
données au 6 février 2014.
5. De bijgevoegde tabel bevat de opsplitsing van feiten
van carjacking volgens de plaats van aantreffen - in België
en in het buitenland (top 15). Deze gegevens worden weergegeven voor de periode 2009-2012, alsook voor het eerste
semester van 2013 op basis van de databankafsluiting van
6 februari 2014.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
212
La réponse à cette question a été transmise directement à
l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure
documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des
Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au
Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid
rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire
karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en
Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de
Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst
Parlementaire Vragen).
DO 2013201415704
Question n° 1310 de monsieur le député Peter Logghe
du 11 décembre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415704
Vraag nr. 1310 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 11 december 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Manifestations non autorisées.
Niet-toegelaten betogingen.
L'incident au cours duquel Sharia4UK (incontestablement sans concertation préalable avec Sharia4Belgium) a
organisé une manifestation devant l'ambassade de Belgique à Londres m'a interpellé. Ces dernières années,
Bruxelles a été le théâtre de diverses actions et manifestations organisées par exemple par des étrangers en séjour
illégal et qui, comme cela a été démontré par la suite,
n'avaient fait l'objet d'aucune demande d'autorisation. Ces
manifestations et autres actions entraînant systématiquement de coûteuses interventions policières.
Het incident, waarbij Sharia4UK (ongetwijfeld zonder
overleg met Sharia4Belgium) een betoging heeft georganiseerd aan de Belgische ambassade in Londen, heeft mij aan
het denken gezet. In Brussel hebben wij de jongste jaren
verschillende acties en demonstraties van illegalen bijvoorbeeld gekend, waarvoor achteraf bleek dat hiervoor geen
toestemming was gevraagd. Betogingen, acties, demonstraties, steeds met behoorlijk hoge politiekosten als
gevolg.
1. Hoeveel betogingen, acties, demonstraties werden er
1. De 2009 à 2012 et pour les premiers mois de l'année
2013, pouvez-vous indiquer le nombre annuel de manifes- en worden er jaarlijks geregistreerd, waarvan blijkt dat er
tations et autres actions enregistrées pour lesquelles aucune geen toestemming werd gevraagd: hebt u cijfers voor de
jaren 2009 tot en met 2012 en hebt u cijfers voor de eerste
autorisation n'avait été demandée?
maanden van 2013?
2. Est-il possible d'obtenir une répartition selon qu'il
s'agit d'événements organisés par des organisations politiques extrémistes, par des associations musulmanes extrémistes ou par d'autres mouvements religieux extrémistes,
par des organisations syndicales, des groupes d'anarchistes
ou de squatters ou par d'autres associations poursuivant
d'autres objectifs?
2. Kunt u een opdeling maken naargelang het gaat om
betogingen, acties en demonstraties die werden georganiseerd door extreem-politieke verenigingen, dan wel radicaal-islamitische
of
andere
radicaal-religieuze
groeperingen, vakbondsacties, anarchistische of krakersgroepen, andere verenigingen met andere doelstellingen?
3. In België was er de jongste maanden heel wat te doen
3. Ces derniers mois en Belgique, un groupe d'Afghans
en séjour illégal qui, sous prétexte de demandes de régula- over een groep Afghaanse illegalen, die regelmatig met
risation, a régulièrement paralysé la circulation dans la eisen tot regularisatie het verkeer in de hoofdstad stillegcapitale et provoqué d'énormes perturbations a fait énor- den en voor heel wat hinder zorgden.
mément parler de lui.
a) Combien des actions menées dans le pays par les
étrangers en séjour illégal ont fait l'objet d'une demande
d'autorisation préalable?
a) Hoeveel van de acties van illegalen in dit land werden
op voorhand aangevraagd?
b) Combien d'actions d'étrangers en séjour illégal ont été
recensées sur le territoire du Royaume?
b) Hoeveel acties van illegalen gingen er door op het
grondgebied van het Rijk?
4. Pouvez-vous me fournir les chiffres relatifs au coût des
4. Kunt u mij een becijfering meedelen van de politionele
interventions policières associées à ces manifestations et kosten van de genaamde acties, demonstraties of betoginactions?
gen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
213
5. Enfin, est-il possible d'obtenir une répartition de ces
informations en fonction de la Région où ces manifestations et actions ont été organisées?
5. Graag ook tot slot een opdeling naargelang het Gewest
waar de demonstraties, acties of betogingen werden georganiseerd?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1310 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1310 van de heer
volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 december
Logghe du 11 décembre 2013 (N.):
2013 (N.):
1 tot 5. Deze gegevens zijn niet beschikbaar op het cen1 à 5. Ces données ne sont pas disponibles au niveau central de mon département. L'autorisation de manifestations trale niveau van mijn departement. De toelating van betogingen valt onder de bevoegdheid van de burgemeesters.
est en effet de la compétence des bourgmestres.
DO 2013201415816
Question n° 1319 de monsieur le député Peter Logghe
du 17 décembre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415816
Vraag nr. 1319 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 17 december 2013 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Intoxications au monoxyde de carbone.
CO-vergiftigingen.
C'est une bonne chose qu'il ne tombe pas chaque année
autant de neige que cet hiver, notamment parce que ces
conditions météorologiques sont propices aux intoxications au monoxyde de carbone, qui coûtent chaque année
de nouvelles vies humaines. Ainsi, dans une commune
fusionnée de Verviers, une adolescente de quinze ans a été
il y a peu victime d'une intoxication au monoxyde de carbone dans sa salle de bain. Ce phénomène, vraisemblablement dû à une ventilation déficiente, soulève toutefois des
questions.
Gelukkig krijgen we niet elk jaar zoveel sneeuw als vorig
jaar. Want dit weer is natuurlijk ook slecht voor het aantal
CO-vergiftigingen, die elk jaar opnieuw een aantal mensenlevens eisen. Elk jaar lezen wij in de krant over spijtige
voorvallen, waarbij steeds opnieuw slachtoffers te betreuren vallen. Dit fenomeen, waarschijnlijk te wijten aan een
minder goede verluchting, doet toch vragen rijzen.
1. Heeft u cijfergegevens betreffende het aantal dodelijke
1. Disposez-vous de données chiffrées concernant le
nombre de décès causés par une intoxication au monoxyde slachtoffers ten gevolge van CO-vergiftiging over de jaren
2009 tot nu?
de carbone de 2009 à aujourd'hui?
2. Pourriez-vous répartir ces chiffres entre la Région wal2. Kan u die cijfers ook regionaal opsplitsen: voor het
lonne, la Région de Bruxelles-Capitale et la Région fla- Waals Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het
mande?
Vlaams Gewest?
3. Pourriez-vous communiquer des données chiffrées
concernant le nombre de victimes ayant survécu à une telle
intoxication pour les années précitées?
3. Kan u cijfergegevens meedelen betreffende het aantal
niet dodelijke slachtoffers over de betrokken jaren?
4. Une fois de plus, une répartition entre régions seraitelle possible?
4. Bestaat ook daar de mogelijkheid om regionaal op te
splitsen?
5. Quel est le classement des lieux présentant les risques
les plus élevés: s'agit-il du salon, de la salle de bain ou des
garages?
5. Wat is de ranglijst van meest risicovolle plaatsen: gaat
het om de zitkamer, de badkamer of garages?
6. Worden de gemeenten door uw diensten, middels een
6. Par le biais d'une circulaire ministérielle, vos services
incitent-ils les communes à prendre des initiatives et à ministeriële omzendbrief, aangemaand om initiatief te
fournir des informations aux citoyens afin de réduire le nemen en de burgers voorstellen te doen om het aantal COongevallen te verminderen?
nombre de cas d'intoxication au monoxyde de carbone?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
214
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1319 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1319 van de heer
volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 december
Logghe du 17 décembre 2013 (N.):
2013 (N.):
1 tot 5. Mijn diensten beschikken niet over cijfergege1 à 5. Mes services ne disposent pas de chiffres relatifs au
nombre de décès faisant suite à une intoxication au CO. Je vens betreffende het aantal dodelijke slachtoffers ten
renvoie pour ce faire l'honorable membre à ma collègue, la gevolge van CO-vergiftiging. Hiervoor verwijs ik het
geachte lid door naar mijn collega, de minister van Volksministre de la Santé publique.
gezondheid.
6. Rond het thema van de preventie van de risico's op
6. Pour ce qui est du thème de la prévention des intoxications au CO, une campagne de sensibilisation annuelle est CO-vergiftiging, lanceren mijn diensten sedert het najaar
menée depuis l'automne 2010 sur les risques d'intoxication van 2010 jaarlijks een sensibiliseringscampagne.
au CO.
Par ailleurs, ce thème a été au centre de la campagne de
Bovendien stond dit thema ook centraal in de campagne
la "Quinzaine de la Sécurité 2013" qui a eu lieu entre le 7 van de "14-daagse van de Veiligheid 2013", die plaatsvond
et 21 septembre 2013.
tussen 7 en 21 september 2013.
Ces campagnes sont lancées chaque année avec le soutien des experts sur le terrain: les services d'incendie.
Deze campagnes worden jaarlijks gerealiseerd met de
steun van de experten op het terrein: de brandweer.
Les conseillers en prévention incendie (CPI) au sein de
ces services d'incendie jouent un rôle d'ambassadeurs. Ce
sont des sapeurs-pompiers, spécialisés dans la prévention
incendie, qui ont pour mission d'ancrer la prévention
incendie dans le quotidien des citoyens en donnant des
conseils gratuits et objectifs en matière de risques d'incendie et de mesures préventives à prendre, notamment par
l'organisation de sessions d'infos, de stands d'infos et de
visites à domicile, etc. Ils peuvent donc être considérés
comme les "ambassadeurs" des services d'incendie en
matière de prévention incendie.
De brandpreventieadviseurs binnen de brandweer vervullen hierbij een ambassadeursrol. Dit zijn brandweermannen en -vrouwen die gespecialiseerd zijn in brandpreventie
en die als taak hebben brandpreventie in het dagelijks
leven van de burger ingang te laten vinden. Dat doen ze
door het geven van gratis en objectief advies inzake brandrisico's en de te nemen preventieve maatregelen, onder
andere via het organiseren van infosessies, infostands,
huisbezoeken en zo meer. Zij kunnen dus gezien worden
als zogenaamde "ambassadeurs" van de brandweer inzake
brandpreventie naar de burger toe.
Actuellement, plus de 230 conseillers en prévention
Momenteel zijn meer dan 230 (brandpreventieadviseurs
incendie sont actifs.
binnen de brandweer) actief.
Afin de les soutenir, mes services ont mis à leur disposition du matériel de campagne (dépliants, page web interactive, présentation PowerPoint) qu'ils peuvent utiliser pour
sensibiliser le citoyen au thème de la prévention des intoxications au CO.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Om hen te ondersteunen, hebben mijn diensten hen campagnemateriaal (folders, interactieve webpagina, powerpoint-presentatie) ter beschikking gesteld dat zij konden
gebruiken om de burger te sensibiliseren rond het thema
van preventie van CO-vergifting.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
215
DO 2013201415938
Question n° 1340 de madame la députée Carina Van
Cauter du 09 janvier 2014 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415938
Vraag
nr. 1340
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van
09 januari 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en
minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke
Kansen:
Sanctions en cas d'infraction à la loi sur la vente d'alcool à
des mineurs. (QO 21022).
Verkoop van alcohol aan minderjarigen. - Inbreuken op de
wetgeving. - Sanctionering (MV 21022).
La présente question porte sur la vente d'alcool aux
mineurs et plus particulièrement sur les modalités d'application des sanctions prévues en cas de constatation
d'infraction à la réglementation.
Deze vraag handelt over de verkoop van alcohol aan
minderjarigen en meer bepaald de mogelijkheid tot sanctioneren wanneer inbreuken op de vigerende regelgeving
worden vastgesteld.
La loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la
santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées
alimentaires et les autres produits fixe le cadre légal en
cette matière. Elle a été modifiée en 2009 par l'ajout des
limites d'âge de 16 et 18 ans pour la consommation, respectivement, des boissons faiblement et fortement alcoolisées. Force est toutefois de constater qu'il n'est pas toujours
aisé de sanctionner les infractions commises.
Het wetgevende kader wordt in deze gevormd door de
wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van
de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten. Deze wet werd in
2009 gewijzigd via de toevoeging van de leeftijdsgrenzen
van 16 jaar en 18 jaar, respectievelijk voor laag-alcoholische en sterk-alcoholische dranken. We stellen vast dat er
een problematische situatie kan ontstaan bij het sanctioneren van inbreuken op deze wet.
À plusieurs reprises, le SPF Santé publique a constaté des
infractions à la loi précitée dans un magasin de nuit de
Herzele. Il a demandé à la commune et/ou à la police
d'intervenir et de sanctionner le commerce ayant enfreint la
loi. Et c'est là que le bât blesse. En effet, la police ne peut
intervenir qu'en cas de risque de nuisances et, de son côté,
la commune ne peut agir qu'en cas de danger pour l'ordre
public, la tranquillité publique ou la santé publique. Cette
situation résulte du Règlement communal régissant
l'exploitation des commerces de nuit et la répression des
nuisances à proximité de ceux-ci. Bourgmestre et police
n'ont dès lors aucun moyen pour sanctionner les infractions
à la loi interdisant la vente d'alcool à des mineurs.
Deze inbreuken zijn herhaaldelijk vastgesteld in een
nachtwinkel te Herzele door de FOD Volksgezondheid. De
FOD vroeg hierop de gemeente en/of de politie om in te
grijpen en de nachtwinkel die de wet overtrad te sanctioneren. Hier ontstaat echter een probleemsituatie. De politie
kan immers enkel bij gevaren voor overlast optreden en de
gemeente kan daarnaast enkel ingrijpen bij gevaren voor
de openbare orde, de openbare rust of de openbare gezondheid. Dit volgt uit het Gemeentereglement betreffende de
exploitatie van nachtwinkels en de beteugeling van overlast rond nachtwinkels. Hieruit komt dus voort dat de burgemeester en politie machteloos staan om zelf actie te
ondernemen tegen inbreuken op de wet tegen verkoop van
alcohol aan minderjarigen.
Selon la Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten
(VVSG), les bourgmestres disposent pourtant d'un instrument pour réprimer ces infractions. En l'absence de sanction infligée par une instance supérieure au magasin de nuit
incriminé, le bourgmestre (conformément à la hiérarchie
des sanctions) est habilité à infliger une sanction et à imposer, par exemple, la fermeture (temporaire) du commerce.
Celle-ci doit néanmoins être étayée par plusieurs éléments.
En l'occurrence, la vente d'alcool à des mineurs ne constitue qu'une infraction parmi d'autres représentant une éventuelle menace pour la sécurité publique.
Volgens de Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten (VVSG) bestaat er wel degelijk een mogelijkheid voor
de burgemeester om in te grijpen tegen overtredingen op
de wet. Wanneer een hogere instantie geen straf oplegt aan
de betreffende nachtwinkel, mag de burgemeester (volgende uit de hiërarchie in de sanctionering) zelf overgaan
tot het opleggen van een straf, bijvoorbeeld een (tijdelijke)
sluiting. Echter die sluiting moet dan wel gebaseerd zijn op
meerdere gegevens. De verkoop van alcohol aan minderjarigen is in dit geval slechts één feit in een geheel van overtredingen die de openbare veiligheid in het gedrang kunnen
brengen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
216
Hieruit zou blijken dat het huidige regelgevende arsenaal
Les éléments qui précèdent témoignent des lacunes de
l'actuel arsenal réglementaire et de l'impossibilité de sanc- niet voldoende zou zijn om effectief sanctionerend te kuntionner concrètement les infractions à la loi sur la vente nen optreden bij een inbreuk op de wetgeving inzake alcoholverkoop aan minderjarigen.
d'alcool à des mineurs.
1. Pouvez-vous préciser à quelles dispositions légales à
une administration communale peut recourir pour procéder, en cas d'infraction à la loi sur la vente d'alcool à des
mineurs, à la fermeture temporaire d'un commerce ou infliger d'autres sanctions?
1. Kan u klaarheid scheppen over de wettelijke mogelijkheden waar een gemeentebestuur over beschikt om over te
gaan tot een tijdelijke sluiting of andere sanctionering bij
een overtreding op de wet tegen verkoop van alcohol aan
minderjarigen?
2. Les commerces de nuit sont-ils soumis en la matière à
2. Gelden er in deze andere regels voor nachtwinkels dan
d'autres règles que les autres types de commerce?
voor andere winkels?
3. Si ces dispositions légales s'avèrent inexistantes ou
insuffisantes, considérez-vous q'une autre instance devrait
pouvoir appliquer des sanctions?
3. Indien deze mogelijkheden niet of niet voldoende
bestaan, bent u het er dan mee eens dat een andere instantie
wel sanctionerend zou moeten kunnen optreden?
4. Considérez-vous qu'en cette matière, il convient d'évi4. Bent u het ermee eens dat er voor wat betreft deze proter le risque d'une double sanction et de prévoir des garde- blematiek aandacht moet zijn voor het gevaar van een dubfous pour exclure toute possibilité d'arbitraire?
bele sanctionering en dat er waarborgen moeten zijn die
willekeurige sanctionering tegengaan?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1340 de madame la députée Carina Van 2014, op de vraag nr. 1340 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van
Cauter du 09 janvier 2014 (N.):
09 januari 2014 (N.):
À moins qu'il s'agisse d'une infraction mixte au sens de
l'article 119bis de la Nouvelle loi communale (NLC), les
autorités communales ne sont pas habilitées à imposer une
sanction administrative (comme une fermeture) lorsqu'une
disposition pénale est déjà prévue par ou en vertu d'une loi,
d'un décret ou d'une ordonnance. Cette règle évite qu'un
même fait soit doublement sanctionné.
Behalve wanneer het gaat om gemengde inbreuken in de
zin van het artikel 119bis van de Nieuwe Gemeentewet
(NGW), zijn de gemeentelijke overheden niet bevoegd om
een administratieve sanctie (zoals een sluiting) op te leggen wanneer er al een strafsanctie voorzien is door of
krachtens een wet, een decreet of een ordonnantie. Deze
regel vermijdt dat men dezelfde feiten dubbel zou sanctioneren.
La loi du 24 janvier 1977 prévoit une telle disposition
pénale concernant la vente d'alcool à des mineurs et
désigne les agents compétents pour la constatation des
infractions.
De wet van 24 januari 1977 voorziet een dergelijke strafrechtelijke bepaling voor wat betreft de verkoop van alcohol aan minderjarigen en duidt de agenten aan die bevoegd
zijn voor de vaststelling van de inbreuken.
Il s'agit, d'une part, des agents du SPF Santé publique,
Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement (désignés à cette fin par le Roi) et d'autre part, des services de
police (sur la base de leur compétence générale de constatation des infractions pénales).
Het betreft enerzijds de agenten van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu
(die hiervoor zijn aangewezen door de Koning) en anderzijds de politiediensten, (op basis van hun algemene
bevoegdheid om strafrechtelijke inbreuken vast te stellen).
Les agents compétents du SPF Santé publique, Sécurité
de la chaîne alimentaire et Environnement peuvent dresser
des procès-verbaux qui font foi jusqu'à preuve du
contraire.
De bevoegde agenten van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu kunnen processen-verbaal opstellen die gelden tot het tegendeel bewezen
is.
Ces agents n'ont donc besoin ni de la commune ni des
services de police pour constater et sanctionner les infractions à la loi du 24 janvier 1977 (mais ils peuvent néanmoins requérir l'assistance des services de police).
Die agenten hebben dus noch de gemeente, noch de politiediensten nodig om de inbreuken op de wet van
24 januari 1977 vast te stellen en te sanctioneren (maar zij
wel kunnen bijstand van de politiediensten vorderen).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
217
De bevoegdheid van de gemeente (in casu de burgemeesLa compétence de la commune (in casu du bourgmestre)
se limite aux faits constitutifs d'une perturbation de l'ordre ter) beperkt zich tot de feiten waarbij er een verstoring is
public dans les rues, lieux et édifices publics (article 135, § van de openbare orde op openbare wegen en plaatsen en in
openbare gebouwen (artikel 135, § 2, Nieuwe Gemeente2, Nouvelle loi communale).
wet).
L'article 134quater NLC offre également au bourgmestre
une possibilité d'intervention, mais seulement si l'ordre
public autour d'un établissement accessible au public est
troublé par des comportements survenant dans cet établissement.
Ook het artikel 134quater NGW biedt voor de burgemeester een mogelijkheid om op te treden, maar enkel
indien de openbare orde rond een voor het publiek toegankelijke inrichting wordt verstoord door gedragingen in die
inrichting.
Dus, enkel indien in concreto een gevaar voor de openCe n'est donc que lorsqu'un danger pour l'ordre public
peut être démontré in concreto que le bourgmestre peut bare orde kan worden aangetoond, kan de burgemeester
éventuellement ordonner la fermeture d'un magasin de eventueel de sluiting van een nachtwinkel bevelen.
nuit.
Il ne m'apparait donc pas nécessaire de prévoir d'autres
Het lijkt mij dus niet noodzakelijk om te voorzien in
possibilités d'intervention à l'égard de la vente d'alcool à andere mogelijkheden om op te treden tegen de verkoop
des mineurs.
van alcohol aan minderjarigen.
DO 2013201415954
Question n° 1344 de monsieur le député Peter Logghe
du 09 janvier 2014 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201415954
Vraag nr. 1344 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 09 januari 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Absence d'un numéro d'appel d'urgence unique.
Ontbreken van een uniek alarmnummer.
À la suite de la lecture d'un article paru dans un quotidien
sur le nombre d'appels téléphoniques non urgents enregistrés par un central d'alarme, je me dis que la Belgique se
trouve (une fois de plus) dans une situation très "particulière". De nombreux pays européens disposent en effet d'un
numéro d'urgence unique et tous les citoyens savent dès
lors quel numéro former. J'ai l'impression que le nombre
d'appels téléphoniques "non urgents" s'y trouve considérablement réduit.
Het is naar aanleiding van een bericht in de krant over het
aantal niet-dringende telefonische oproepen dat werd geregistreerd door een bepaalde alarmcentrale, dat ik mij de
bedenking heb gemaakt dat België zich toch wel (opnieuw)
in een zeer "aparte" situatie bevindt. Heel wat Europese
landen hebben namelijk een uniek alarmnummer, zodat de
burgers daar eigenlijk allemaal weten wie ze moeten bellen. Ik kan mij niet van de indruk ontdoen dat het aantal
"niet-dringende" telefonische oproepen er ongetwijfeld een
stuk lager zal liggen.
1. a) Combien de numéros d'appel d'urgence nationaux
différents sont enregistrés en Belgique?
1. a) Hoeveel verschillende nationale alarmnummers zijn
er in België geregistreerd?
b) Est-il possible d'en obtenir un aperçu?
b) Is het mogelijk hiervan een overzicht te bezorgen?
2. a) De 2009 à fin 2013, combien d'appels téléphoniques
ont été enregistrés chaque année?
b) Pouvez-vous également répartir ces chiffres par
numéro d'appel d'urgence?
2. a) Hoeveel telefonische oproepen worden jaarlijkse
geregistreerd: kan u cijfermateriaal meedelen over de jaren
2009 tot en met eind 2013?
b) Kan u dit ook uitsplitsen per alarmnummer?
3. a) Pouvez-vous répartir les appels téléphoniques à
3. a) Is het mogelijk te voorzien in een regionale opsplitl'échelle régionale?
sing van de telefonische oproepen?
b) Pouvez-vous répartir les appels effectués à l'aide d'un
b) Kan men de oproepen van gsm-toestellen regionaal
GSM à l'échelle régionale?
toewijzen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
218
4. a) Combien de personnes sont employées par les cen4. a) Hoeveel personeelsleden verzorgen de telefonische
traux téléphoniques d'urgence?
alarmcentrales?
b) Pouvez-vous également répartir les chiffres pour
b) Kan u ook hier een opsplitsing voorzien per alarmchaque numéro d'appel d'urgence?
nummer?
5. a) Qu'en est-il du nombre d'appels téléphoniques non
urgents?
5. a) Hoe zit dat met het aantal niet-dringende telefonische oproepen?
b) Pouvez-vous confirmer le chiffre d'environ 30 %
avancé pour 2009 dans la presse?
b) Kan u het aantal, dat in krantenartikels werd vermeld,
en dat rond 30 % lag in 2009, bevestigen?
c) Existe-t-il des chiffres pour les cinq dernières années?
c) Bestaat hierover cijfermateriaal over de jongste vijf
jaar?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1344 de monsieur le député Peter 2014, op de vraag nr. 1344 van de heer
volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 januari
Logghe du 09 janvier 2014 (N.):
2014 (N.):
De veelheid aan gegevens maakt het onmogelijk om deze
Le volume considérable de données sollicitées rend
impossible leur présentation sour forme de réponse à une gegevens in de vorm van een antwoord op een parlementaire vraag mee te delen.
question parlementaire.
DO 2013201416317
Question n° 1400 de monsieur le député Bert Schoofs
du 31 janvier 2014 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201416317
Vraag nr. 1400 van de heer volksvertegenwoordiger
Bert Schoofs van 31 januari 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Les activités du groupement islamique radical Hizb utTahrir (QO 20997).
De activiteiten van de radicaal islamitische groepering
Hizb ut Tahrir (MV 20997).
Une association connue sous le nom de Hizb ut-Tahrir
(Frères de la place Tahrir) serait active dans plusieurs villes
et communes de notre territoire. Il s'agit d'un groupe islamique radical dont le nom ferait référence à la place Tahrir
en Égypte et qui affirme son soutien aux Frères Musulmans. Le groupe serait surtout actif dans des cercles islamiques radicaux turcs et aurait des liens avec des
combattants partis en Syrie.
In diverse steden en gemeenten op ons grondgebied zou
een vereniging actief zijn onder de naam Hizb ut Tahrir
(Broeders voor Tahrir); het betreft een radicaal islamitische
groepering, waarvan de naam onder andere zou verwijzen
naar het Tahrir-plein in Egypte, die steun betuigt aan de
zogenaamde Moslimbroeders. Zij zou vooral in Turkse
radicaal islamitische kringen actief zijn en linken hebben
met Syriëstrijders.
1. L'organisation Hizb ut-Tahrir est-elle connue des ser1. Is de organisatie Hizb ut Tahrir bekend bij de diensten
vices de la ministre, et plus particulièrement de la Sûreté de van de minister, en in het bijzonder ook de Veiligheid van
l'État?
de Staat?
2. A-t-on une idée du nombre de villes et communes où
cette association est active ainsi que du nombre de ses
membes?
2. Heeft men zicht op het aantal steden en gemeenten op
het grondgebied waar deze vereniging actief is en hoeveel
leden zij telt?
3. Est-il exact que l'association recrute surtout dans la
3. Klopt het dat zij vooral in Turkse kringen leden ronsecommunauté turque?
len?
4. Welke banden bestaan er met andere radicaal islamiti4. Cette association est-elle liée à d'autres groupes islamiques radicaux et à des personnes ou des associations qui sche groeperingen en met personen of verenigingen die
appellent, par exemple, les musulmans à prendre part aux moslims oproepen om bijvoorbeeld deel te nemen aan
gevechten in Syrië?
combats en Syrie?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
219
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1400 de monsieur le député Bert 2014, op de vraag nr. 1400 van de heer
volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 31 januari
Schoofs du 31 janvier 2014 (N.):
2014 (N.):
Ces questions concernent principalement la Sûreté de
Deze vragen betreffen voornamelijk de Veiligheid van de
l'État. Je tiens dès lors à vous renvoyer vers ma collègue, la Staat. Ik wens u dus te verwijzen naar mijn collega, de
ministre de la Justice.
minister van Justitie.
DO 2013201416339
Question n° 1411 de monsieur le député Theo Francken
du 04 février 2014 (N.) à la vice-première
ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité
des chances:
DO 2013201416339
Vraag nr. 1411 van de heer volksvertegenwoordiger
Theo Francken van 04 februari 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken en Gelijke Kansen:
Les escortes royales assurées par la police fédérale.
De koninklijke escortes uitgevoerd door de federale politie.
Selon Thierry Debels, un fiscaliste intéressé par la
famille royale, les policiers du Détachement de Sécurité
auprès du Palais Royal auraient parcouru 282.092 kilomètres en 2012. Cette même année, dans le même département, les cartes de carburant enregistraient une dépense
totale de 61.189,24 euros, soit un coût proche de 22 eurocents (21,69) au kilomètre. Ce coût au kilomètre est quatre
fois plus élevé que celui des policiers qui assurent la sécurité au SHAPE (le quartier général militaire de l'OTAN) et
dépasse sensiblement la moyenne de tous les départements
fédéraux, qui est de 16,2 cents au kilomètre, d'après M.
Debels.
Volgens Thierry Debels, een fiscalist met als hobby het
koningshuis, zouden de politieagenten van het Veiligheidsdetachement bij het Koninklijk Paleis 282.092 kilometer
hebben afgelegd in 2012. Met de tankkaarten werd in datzelfde departement in 2012 voor 61.189,24 euro kosten
gemaakt. Goed voor een kost van bijna 22 eurocent (21,69)
per kilometer. Dat is vier keer meer dan de kost per kilometer die de agenten maken die de afdeling SHAPE van de
NAVO bewaken en ligt een stuk hoger dan het gemiddelde
van alle federale departementen, dat volgens Debels 16,2
cent per kilometer bedraagt.
1. a) Combien d'escortes royales la police fédérale a-t1. a) Hoeveel koninklijke escortes heeft de federale polielle assurées en 2013?
tie uitgevoerd in 2013?
b) Quel est le nombre de kilomètres parcourus?
b) Over hoeveel afgelegde kilometers gaat het?
c) Pourriez-vous également communiquer les chiffres
relatifs aux années 2009, 2010, 2011 et 2012?
c) Gelieve ook de cijfers te geven voor 2009, 2010, 2011
en 2012.
2. Quels types d'escorte sont assurés et par quel(s) département(s) de la police fédérale?
2. Welke soort escortes worden uitgevoerd en welke
departementen van de federale politie komen daar aan te
pas?
3. Quel est le coût annuel de ces escortes? Je souhaiterais
obtenir une répartition par poste de dépenses (frais de personnel, cartes de carburant, etc.).
3. Hoeveel bedraagt het jaarlijkse kostenplaatje van deze
escortes? Graag met een opdeling per uitgavenpost (personeelskosten, tankkaarten, enzovoort).
4. Comment expliquez-vous de telles disparités dans le
4. Hoe verklaart u dat de kosten per kilometer zo vercoût au kilomètre entre les différents départements?
schillend zijn tussen de departementen?
5. Comment expliquez-vous que le coût enregistré par le
5. Hoe verklaart u dat de kost het hoogst is bij het VeiligDétachement de Sécurité auprès du Palais Royal soit le heidsdetachement bij het Koninklijk Paleis?
plus élevé?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
220
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Réponse de la vice-première ministre et ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 15 avril 2014, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 15 april
à la question n° 1411 de monsieur le député Theo 2014, op de vraag nr. 1411 van de heer
volksvertegenwoordiger
Theo
Francken
van
Francken du 04 février 2014 (N.):
04 februari 2014 (N.):
1. a) Au sein du Détachement de Protection de la Police
Fédérale auprès des Palais Royaux (DPPR), les tâchesclefs dans le cadre de la protection des membres de la
famille Royale sont exécutées par les sections de "Protection" et d' "Escorte", comptant respectivement 35 et 7
membres du personnel. Elles assurent journellement la protection rapprochée des membres de la famille Royale et ce,
aussi bien en Belgique (Protection et Escorte) qu'à l'étranger (Escorte), en ce compris les déplacements en véhicule.
1. a) De kerntaken in het raam van de bescherming van
leden van de Koninklijke familie worden in het veiligheidsdetachement van de federale politie bij de Koninklijke Paleizen (VDKP) uitgevoerd door de secties protectie
en escorte met in de praktijk respectievelijk 35 en 7 personeelsleden. Zij verzekeren dagelijks de persoonsbeveiliging van leden van de koninklijke familie in binnenland
(sectie protectie en escorte) en buitenland (sectie protectie)
met inbegrip van de verplaatsingen op voertuig.
b) Pour l'exécution de ces missions, les véhicules du
DPPR ont en 2013 parcouru 396.685 km.
b) In 2013 hebben de voertuigen van VDKP hiervoor
396.685 km gereden.
c) Le nombre de kilomètres parcourus annuellement par
les véhicules du DPPR de 2009 à 2013 représente respectivement:
c) Het aantal gereden kilometers per jaar van 2009 tot en
met 2013 van de voertuigen van VDKP bedraagt respectievelijk:
- 417.592 km (2009),
- 417.592 km (2009),
- 462.439 km (2010),
- 462.439 km (2010),
- 445.319 km (2011),
- 445.319 km (2011),
- 423.155 km (2012) et
- 423.155 km(2012) en
- 396.685 km (2013).
- 396.685 km (2013).
Durant ces cinqannées, les véhicules du DPPR ont donc
parcouru en moyenne 429.038 km par an.
In de voorbije vijf jaar hebben de voertuigen van VDKP
aldus jaarlijks gemiddeld 429.038 km gereden.
2. Les escortes relatives aux membres de la famille
Royale sont exclusivement exécutées par le DPPR et
concernent principalement des escortes de sécurité (protection rapprochée) en Belgique et à l'étranger ainsi que des
escortes de circulation prévues à l'occasion des activités
officielles des membres de la famille Royale planifiées en
Belgique. En ce qui concerne le nombre de membres du
personnel engagés dans le cadre de ces missions, il est fait
référence à la réponse à la question 1. a).
2. De escortes voor leden van de Koninklijke familie
worden uitsluitend uitgevoerd door VDKP en betreffen in
hoofdzaak veiligheidsescortes in binnen- en buitenland in
het raam van de persoonsbeveiliging, aangevuld met verkeersescortes ter gelegenheid van binnenlandse officiële
activiteiten van leden van de koninklijke familie. Voor de
inzet van het aantal personeelsleden voor deze opdrachten
wordt verwezen naar het antwoord op vraag 1. a).
3. Le coût annuel en carburant utilisé par les véhicules du
DPPR se monte à approximativement 65.587,80 euro en
moyenne pour les cinq dernières années, ce qui correspond
à une moyenne de 15,25 eurocent par kilomètre pour cette
même période. En ce qui concerne l'aperçu du nombre de
kilomètres parcourus annuellement, il est fait référence à la
réponse à la question 1. c).
3. De jaarlijkse kost voor de verbruikte brandstoffen door
de voertuigen van VDKP bedroeg gemiddeld 65.587,80
euro in de voorbije vijf jaar, wat overeenkomt met een
gemiddelde kost van 15,25 eurocent per kilometer in diezelfde periode. Voor een overzicht van het jaarlijkse aantal
gereden kilometers wordt verwezen naar het antwoord op
vraag 1. c).
4. Le prix au kilomètre relatif aux escortes du DPPR se
situe donc pleinement dans la moyenne du prix au kilomètre des autres départements fédéraux que vous citez. Les
chiffres sur lesquels vous vous fondez, ne sont pas/plus
corrects. Ils se basent sur un calcul erroné, effectué par la
Police fédérale, qui est la conséquence de changements de
procédure dans le courant des périodes précédentes.
4. De kostprijs per kilometer voor de escortes van VDKP
ligt aldus in de lijn van de gemiddelde kost per kilometer
van de andere federale departementen die door u werd aangegeven. De gegevens die door u worden aangehaald, zijn
achterhaald. Zij berusten op een foutieve berekening in de
schoot van de federale politie die te wijten is aan procedurewijzigingen in de voorbije periode.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
221
5. En conclusion, je tiens à vous communiquer que le
prix au kilomètre peut dépendre de plusieurs facteurs tels
que la puissance du moteur et la consommation du véhicule, le style de conduite et les besoins opérationnels de
"stand-by/moteur tournant" à l'occasion d'escortes de sécurité, du nombre de kilomètres parcourus et de l'évolution
du prix des carburants.
5. Ten slotte wil ik nog meegeven dat de kostprijs per
kilometer afhankelijk is van meerdere factoren zoals het
motorvermogen en het verbruik van het voertuig, de rijstijl
en de operationele noodzaak voor het stationair laten
draaien van de motor ter gelegenheid van veiligheidsescortes, het aantal gereden kilometers en de evolutie van de
brandstofprijzen.
Vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris
et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Beliris en de
Federale Culturele Instellingen
DO 2012201313208
Question n° 1068 de madame la députée Reinilde Van
Moer du 20 juin 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de Beliris et des
Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201313208
Vraag nr. 1068 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 20 juni 2013
(N.) aan de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Courses à vide effectuées par les services d'ambulance.
De ritten zonder vervoer van ambulancediensten.
En 2010, les services d'ambulance ont effectué pas moins
de 49.020 courses à vide. L'ambulance se déplace à la suite
de l'appel d'un malade ou d'une victime dont le transport
vers l'hôpital ne s'avère finalement pas nécessaire. En
2009, 28.957 voyages à vide ont été recensés, et 17.609 en
2008. Ces déplacements à vide peuvent être forfaitairement
indemnisés. En 2010 et 2011, l'indemnité était de 4 euros
par trajet à vide. Le budget 2012 avait inscrit une somme
de 215.000 euros pour l'indemnisation de ces déplacements.
In 2010 hebben de ambulancediensten minstens 49.020
ritten zonder vervoer uitgevoerd. Het gaat om ritten na een
oproep van een zieke of slachtoffer die uiteindelijk geen
transport naar het ziekenhuis nodig blijkt te hebben. In
2009 waren er 28.957 ritten zonder vervoer en in 2008
stond de teller op 17.609. De ritten zonder vervoer kunnen
forfaitair worden vergoed, in 2010 en 2011 aan vier euro
per rit. Voor de begroting van 2012 was voor deze betalingen 215.000 euro voorzien.
1. En 2011, combien de courses à vide ont été accomplies
par les services d'ambulance?
1. Hoeveel ritten zonder vervoer hebben de ambulancediensten in het volledige jaar 2011 uitgevoerd?
2. Quel est le montant de l'indemnité payée en 2011 pour
les voyages à vide?
2. Welk bedrag werd uitbetaald voor ritten zonder vervoer in 2011?
3. Quelles données peut fournir le SPF Santé publique à
3. Over welke gegevens beschikt de FOD Volksgezondpropos des courses à vide accomplies en 2012?
heid wat de ritten zonder vervoer in 2012 betreft?
4. a) L'indemnité forfaitaire pour ce type de déplacement
est-elle restée à 4 euros par voyage?
b) Projetez-vous son adaptation?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. a) Bleef de forfaitaire vergoeding voor een rit zonder
vervoer gehandhaafd op vier euro per rit?
b) Zijn er aanpassingen van dit bedrag gepland?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
222
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
17 avril 2014, à la question n° 1068 de madame la
députée Reinilde Van Moer du 20 juin 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2014,
op
de
vraag
nr. 1068
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 20 juni
2013 (N.):
L'article 3ter de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide
médicale urgente stipule que le roi peut fixer les modalités
dans lesquelles les courses à vide des services ambulanciers sont payées. Cependant, aucun arrêté d'exécution n'a
jamais été publié au sujet de cet article et le financement
des courses à vide est longtemps resté un dossier difficile.
Het artikel 3ter van de wet van 8 juli 1964 betreffende de
dringende geneeskundige hulpverlening stelt dat de koning
de modaliteiten van vergoeding van de nutteloze ritten kan
regelen. Er is aangaande dit artikel echter nooit een uitvoeringsbesluit genomen en de financiering van de nutteloze
ritten is dan ook lang een moeilijk dossier gebleven.
J'ai obtenu que, depuis 2012, une subvention récurrente
soit octroyée aux services ambulanciers actifs au sein de
l'aide médicale urgente, subvention dans laquelle les missions à vide sont indemnisées forfaitairement. Cette subvention constitue également une étape importante dans la
simplification administrative, puisque les services ont été
dispensés d'introduire des états de frais et des dossiers.
Sinds 2012, heb ik bekomen dat een weerkerende subsidiering van de ziekenwagendiensten, actief binnen de dringende geneeskundige hulpverlening, bekomen. De
vergoeding van de nutteloze opdrachten werd forfaitair
mee opgenomen binnen deze subsidiëring. Dit laatste is
ook een grote stap aangaande administratieve vereenvoudiging, aangezien de diensten vrijgesteld werden van het
indienen van onkostenstaten en dossiers.
DO 2013201415472
Question n° 1338 de madame la députée Leen Dierick
du 05 décembre 2013 (N.) à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de Beliris et des
Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201415472
Vraag nr. 1338 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 05 december 2013
(N.) aan de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La retenue ONSS pour les sous-traitants.
Inhouding RSZ voor onderaannemers.
Dans votre réponse à ma question orale n° 18605 (transformée en question écrite n° 363 du 7 novembre 2013)
relative à la retenue ONSS pour les sous-traitants, vous
avez indiqué que vous étiez disposée à fournir des statistiques supplémentaires. (Questions et Réponses Chambre,
2013/2014, n° 138)
In opvolging van mijn parlementaire vraag nr. 18605
(omgevormd tot schriftelijke vraag nr. 363 van 7 november
2013) over de inhouding RSZ voor onderaannemers, heeft
u in uw antwoord aangegeven dat de mogelijkheid bestaat
om aanvullende cijfers op te vragen. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2013/2014, nr. 138)
Pourriez-vous dès lors fournir les chiffres pour ce qui est
de l'application de l'article 30bis, § 4, et § 5, de la loi du
27 juni 1969 (retenues non-effectuées et majorations)?
Zou het mogelijk zijn om de cijfers mee te delen voor
artikel 30bis, § 4, en § 5, van de wet van 27 juni 1969 (de
niet-uitgevoerde inhoudingen en de bijslag)?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
16 avril 2014, à la question n° 1338 de madame la
députée Leen Dierick du 05 décembre 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014,
op
de
vraag
nr. 1338
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 05 december
2013 (N.):
Il convient de distinguer, d'une part, les montants réclamés et, d'autre part, les montants reçus sur la base de ces
montants réclamés.
Er moet een onderscheid worden gemaakt tussen de
gevorderde bedragen enerzijds en de op basis van deze
vorderingen ontvangen bedragen anderzijds.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
223
Dans la question, il est clairement fait référence aux
montants réclamés. En ce qui concerne ces derniers, les
totaux ne sont conservés de manière statistique que depuis
2013, pour l'ensemble des paragraphes 3, 4 et 5 de l'article
30bis. Sont concernés, autrement dit, les créances pour la
retenue non opérée (§ 4), la majoration (§ 5), mais aussi, le
cas échéant, la responsabilité solidaire (§ 3). Impossible de
procéder à une ventilation plus détaillée.
In de vraag wordt duidelijk verwezen naar de gevorderde
bedragen. Voor de gevorderde bedragen worden de totalen
slechts sinds 2013 statistisch bijgehouden voor het geheel
van de paragrafen 3, 4 en 5 van artikel 30bis. Het betreft
dus de vorderingen voor de niet-uitgevoerde inhouding (§
4), de bijslag (§ 5), maar ook, indien van toepassing, de
hoofdelijke aansprakelijkheid (§ 3). Een meer gedetailleerde opdeling kan niet worden gemaakt.
Le montant total des créances établies en 2013 s'élevait
donc, au total, à 9.314.586 euros.
Zo werden in 2013 voor een totaal bedrag van 9.314.586
euro vorderingen opgesteld.
Les recettes s'élevaient, en 2013, à 5.159.573 euros. Il est
important de souligner qu'il n'existe pas de lien direct entre
les créances et les recettes d'une même année. Il est possible qu'une créance établie en 2013 ne soit encaissée qu'en
2014 ou plus tard, selon la complexité de la procédure et
les contestations éventuelles.
De inkomsten in 2013 bedroegen 5.159.573 euro.
Belangrijk om op te merken is dat er geen één op één relatie bestaat tussen vorderingen en inkomsten in een zelfde
jaar. Een vordering die in 2013 is opgesteld, wordt mogelijk pas in 2014 of later geïnd, afhankelijk van de complexiteit van de procedure en de eventuele betwistingen.
Les recettes pour ces dernières années sont également
disponibles, et ce jusqu'en 2007. Vous les trouverez dans le
tableau ci-dessous.
De inkomsten voor de voorgaande jaren tot 2007 zijn
eveneens beschikbaar. U vindt deze in de onderstaande
tabel.
Année
—
Jaar
Recettes
—
Inkomsten
2007
1 317 255 €
2008
1 801 516 €
2009
1 584 286 €
2010
1 893 429 €
2011
2 266 376 €
2012
2 785 799 €
DO 2013201416113
DO 2013201416113
Question n° 1369 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 1369 van de heer volksvertegenwoordiger
Olivier Destrebecq van 21 januari 2014 (Fr.) aan
Destrebecq du 21 janvier 2014 (Fr.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale
première ministre et ministre des Affaires sociales
Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en
et de la Santé publique, chargée de Beliris et des
de Federale Culturele Instellingen:
Institutions culturelles fédérales:
La présence du moustique tigre en Belgique.
Verspreiding van de tijgermug in België.-
Fin novembre 2013, des larves de moustique tigre étaient
trouvées en Belgique et la sonnette d'alarme était tirée par
l'Institut de Médecine Tropicale (IMT) en raison des maladies transmissibles par l'insecte (fièvre jaune, la dengue et
le chikungunya).
Eind november 2013 werden er larven van de Aziatische
tijgermug aangetroffen in België; het Instituut voor Tropische Geneeskunde (ITG) trok aan de alarmbel. De mug is
gevreesd omdat ze verscheidene ziekten kan verspreiden,
zoals gele koorts, dengue en chikungunya.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
224
L'hiver étant particulièrement doux, je crains que ces
moustiques parviennent à résister au climat et à s'implanter
définitivement sur notre territoire.
Met de buitengewoon zachte winter ben ik bang dat de
tijgermug in ons land kan overwinteren en zich definitief
hier kan uitbreiden.
1. Les populations de moustiques tigres continuent-elles
d'être surveillées avec l'attention requise?
1. Blijft men de tijgermugpopulaties met de vereiste
waakzaamheid in het oog houden?
2. Le contrôle a t-il été renforcé au niveaux des points
critiques tels que les aéroports ou le port d'Anvers?
2. Werd de controle verscherpt op de klassieke toegangspoorten waarlangs de mug ons land binnenkomt, zoals de
luchthavens of de haven van Antwerpen?
3. Actuellement, ces moustiques représentent-ils un réel
risque pour la santé des citoyens?
3. Vormt de Aziatische tijgermug momenteel een reëel
risico voor de volksgezondheid?
4. Ne faudrait il pas songer à faire vacciner les citoyens
vivant dans les zones où les insectes se sont implantés?
4. Zouden mensen die in gebieden wonen waar de mug
zich al verspreid, niet gevaccineerd moeten worden?
5. L'IMT a-t-il requis la mise en place d'une législation
adaptée et notamment via l'homologation de certains biocides?
5. Vraagt het ITG een aangepaste wetgeving, onder meer
door de homologatie van bepaalde biociden?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
16 avril 2014, à la question n° 1369 de monsieur le
député Olivier Destrebecq du 21 janvier 2014 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014,
op
de
vraag
nr. 1369
van
de
heer
volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van
21 januari 2014 (Fr.):
1. La lutte contre les moustiques ne relève pas de ma
compétence, mais elle relève de celle des autorités régionales en matière d'Environnement.
1. De bestrijding van de muggen valt niet onder mijn
bevoegdheid maar onder de bevoegdheid van de gewestelijke overheden bevoegd voor Leefmilieu.
2. De bestrijding van de muggen op het grondgebied van
2. La lutte contre les moustiques sur le territoire des ports
et de l'aéroport de Bruxelles-National ne relève pas de ma de havens en van luchthaven Brussel- Nationaal valt niet
compétence, mais elle relève de celle des autorités régio- onder mijn bevoegdheid maar onder de bevoegdheid van
de gewestelijke overheden bevoegd voor Leefmilieu.
nales en matière d'Environnement.
De dienst Saniport van FOD Volksgezondheid staat in
Le service Saniport du SPF Santé Publique effectue la
désinsectisation des avions et des navires dont la prove- voor de desinfectie van de vliegtuigen en de schepen als de
nance l'exige (Règlement Sanitaire International-2005 de plaats van herkomst dat vereist (Internationaal Gezondheidsreglement - 2005 van de Wereldgezondheidsorganisal'Organisation Mondiale de la Santé).
tie).
3. De overdracht van de ziekten waarvan deze mug de
3. La transmission des maladies dont ce moustique est
vecteur nécessite, outre une population importante de vector is, vereist, behalve een grote populatie van het
l'insecte, la présence de personnes porteuses des virus sus- insect, de aanwezigheid van personen die drager zijn van
de bovengenoemde virussen.
mentionnés.
Le risque actuel pour la santé du citoyen sur le territoire
Het huidige risico voor de gezondheid van de burger op
national est extrêmement faible.
het nationale grondgebied is extreem klein.
4. La vaccination ne relève pas de ma compétence mais
elle relève de celle des autorités communautaires en
matière de Prévention.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
4. Vaccinatie valt niet onder mijn bevoegdheid maar
onder die van de gemeenschapsoverheden bevoegd voor
Preventie.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
225
5. Les biocides recommandés au niveau international
pour la lutte contre les moustiques exotiques ne sont
actuellement pas agréés pour leur mise sur le marché et
leur utilisation sur le territoire belge. Ceci s'explique parce
que les sociétés productrices ou distributrices des produits
n'en ont encore jamais fait la demande, comme la législation l'exige, auprès de l'administration compétente. Pour
des informations complémentaires, je vous enjoins à
contacter mon collègue le secrétaire d'État à l'Environnement, Melchior Wathelet, compétent pour les biocides.
5. De biociden die op internationaal niveau worden aangeraden voor de bestrijding van exotische muggen zijn
momenteel niet erkend voor het op de markt brengen en
het gebruiken op Belgisch grondgebied. Dat valt te verklaren doordat de bedrijven die de producten produceren of
verdelen daar nog nooit een aanvraag voor hebben ingediend, zoals de wet vereist, bij de bevoegde administratie.
Voor bijkomende informatie zou ik u willen verzoeken om
contact op te nemen met mijn college, staatssecretaris voor
Leefmilieu Melchior Wathelet, bevoegd voor biociden.
L'administration est en concertation avec les autorités
compétentes en ce qui concerne les plans de lutte contre les
moustiques et utilise tous les moyens possibles afin de leur
permettre d'exécuter leur plan de lutte avec les produits
adéquats et nécessaires. Voilà pourquoi une autorisation
exceptionnelle - et donc unique et spécifique - a été
octroyée pour le plan de lutte à Natoye en 2013.
De administratie voert overleg met de bevoegde overheden wat betreft de plannen ter bestrijding van de muggen
en stelt alles in het werk om hen in staat te stellen om hun
bestrijdingsplan uit te voeren met de geschikte en noodzakelijke producten. Dat is de reden waarom er een uitzonderlijke - en dus unieke en specifieke - toelating werd
verleend voor het bestrijdingsplan in Natoye in 2013.
DO 2013201416367
Question n° 1390 de monsieur le député Peter Logghe
du 05 février 2014 (N.) à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de Beliris et des
Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201416367
Vraag nr. 1390 van de heer volksvertegenwoordiger
Peter Logghe van 05 februari 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Beliris en de
Federale Culturele Instellingen:
Double assujettissement à la sécurité sociale.
Dubbele afdrachten voor sociale zekerheid.
Le problème ne vous est probablement pas étranger, mais
j'ai pour la première fois été confronté à un cas concret. Il
concerne un travailleur qui a accompli l'ensemble de sa
carrière professionnelle en Allemagne, employé par une
entreprise de ce pays et qui a également cotisé au régime
de sécurité sociale allemand. Il est de nationalité belge, est
à présent pensionné et habite en Belgique. Sa pension lui
est payée par son ancien employeur et il continue à cotiser
à la "Krankenversicherung" et à la "Pflegungsversicherung". Il a reçu une "Gesundheitskarte" électronique normalement valable dans l'ensemble de l'Union européenne,
mais elle a pourtant été refusée lors d'une première présentation en Belgique.
U zal de problematiek ongetwijfeld reeds kennen, maar
ik heb nu voor de eerste keer de realiteit van de problematiek onder ogen gekregen. Het betreft een werknemer die
zijn ganse leven voor een Duitse firma in Duitsland heeft
gewerkt, en er ook in de sociale zekerheid heeft bijgedragen. De man, die de Belgische nationaliteit heeft, is met
pensioen en woont in België. Hij trekt zijn pensioen van de
Duitse firma en draagt hiervoor nog steeds zowel een
bedrag af voor de "Krankenversicherung" als voor de
"Pflegungsversicherung". Hiervoor kreeg hij een elektronische "Gesundheitskarte", die overal in de EU zou geldig
zijn, maar bij een eerste poging in België werd geweigerd.
1. Le travailleur pensionné cotise également à la sécurité
1. De gepensioneerde betaalt ook in België nog eens
sociale belge.
sociale zekerheid.
Ce double assujettissement à la sécurité sociale est-il norKan dit zomaar: dubbele afdrachten voor de sociale
mal?
zekerheid?
2. Le refus en Belgique de la "Gesundheitskarte" électronique délivrée par l'Allemagne, pourtant l'une des locomotives de l'Union européenne, est particulièrement irritant.
a) Confirmez-vous que la carte n'est pas valable dans
notre pays?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2. Vooral ergerlijk is dat de elektronische "Gesundheitskarte" van Duitsland, nochtans een prominent lid van de
EU, niet geldig zou zijn in België.
a) Klopt dit?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
226
b) À défaut, à quelle instance doit s'adresser le pensionné
b) Als dit niet klopt, bij welke instantie moet men dan
pour régler le problème?
zijn om het probleem van de baan te krijgen?
3. a) Si la carte allemande est effectivement refusée en
Belgique, pourquoi le pensionné doit-il alors cotiser aux
deux régimes de sécurité sociale?
3. a) Als het probleem inderdaad bestaat, en de elektronische "Gesundheitskarte" van Duitsland in België niet
wordt aanvaard, waarom moet men dan nog dubbel bijdragen voor de sociale zekerheid?
b) Quelles solutions proposez-vous pour remédier au
problème?
b) Hoe kan dit probleem worden opgelost?
c) L'intéressé doit-il arrêter de cotiser à la sécurité sociale
allemande?
c) Moet deze persoon de Duitse betalingen stopzetten?
d) Peut-il le faire de sa propre initiative?
d) Kan dit zomaar?
e) Ou doit-il arrêter de cotiser à la sécurité sociale belge?
e) Of moet men de Belgische afdrachten stopzetten?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
16 avril 2014, à la question n° 1390 de monsieur le
député Peter Logghe du 05 février 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014,
op
de
vraag
nr. 1390
van
de
heer
volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 februari
2014 (N.):
Votre demande semble se référer à un cas concret, mais
omet de mentionner un certain nombre d'éléments nécessaires à la détermination d'une réponse spécifique. À
défaut, je vais donc me limiter à rappeler les règles applicables.
Uw vraag lijkt betrekking te hebben op een concreet
geval, maar er ontbreken gegevens om een specifiek antwoord te kunnen geven. Ik zal mij dus beperken tot de toepasselijke regels.
Celles-ci sont exposées dans le règlement européen de
coordination des systèmes de sécurité sociale (CE) n° 883/
2004. Un principe important de ce règlement est celui dit
de l'unicité de la législation applicable, en vertu duquel les
personnes visées par celui-ci ne sont soumises qu'à la législation d'un seul État membre; ce principe ayant pour finalité d'éviter précisément les situations de double
assujettissement et de doubles cotisations.
Die (regels) worden uitgelegd in de Europese Verordening (EG) nr. 883/2004 betreffende de coördinatie van de
socialezekerheidsstelsels. Een belangrijk beginsel in die
Verordening is het beginsel dat slechts één nationale wetgeving toepasselijk is. Personen op wie de Verordening van
toepassing is, zijn onderworpen aan de wetgeving van één
lidstaat, zodat dubbele onderwerpingen en dubbele bijdragen vermeden worden.
Étant donné que le cas que vous évoquez mentionne une
personne pensionnée, c'est en principe la législation de
l'État membre de résidence (en l'occurrence la Belgique)
qui s'applique, sans préjudice, toutefois, de l'application
d'autres dispositions réglant la question de droits précédemment acquis sous la législation d'autres États membres.
Voor de gepensioneerde in het geval dat u ter sprake
brengt, is in principe de wetgeving van de lidstaat waar de
betrokken persoon woont (in dit geval België) van toepassing, zonder evenwel afbreuk te doen aan andere bepalingen die reeds verworven rechten onder de wetgeving van
andere lidstaten regelen.
Ainsi, un assuré ne percevant qu'une unique pension allemande et résidant en Belgique demeurera sous la responsabilité de l'Allemagne, évidemment pour le versement de sa
pension de retraite, mais aussi pour la prise en charge
financière de ses soins de santé. Dans ce cas spécifique et
conformément à l'article 30 du règlement (CE) n° 883/
2004, les cotisations d'assurance-maladie ne peuvent être
perçues que par l'État financièrement responsable des soins
médicaux, c'est-à-dire l'Allemagne.
Zo blijft een verzekerde die slechts één Duits pensioen
krijgt en in België woont, onder de bevoegdheid van Duitsland, uiteraard voor de uitbetaling van zijn overlevingspensioen, maar eveneens voor de financiële tenlasteneming
van zijn geneeskundige verzorging. In dit specifieke geval
kunnen de bijdragen voor de ziekteverzekering overeenkomstig artikel 30 van Verordening (EG) nr. 883/2004
alleen geïnd worden door de staat die financieel instaat
voor de medische verzorging, in dit geval Duitsland.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
227
J'en arrive aux questions particulières:
Wat betreft de specifieke vragen:
1. Hoe komt het dat, in het geval dat u ter sprake brengt,
1. Comment expliquer que, dans le cas que vous évoquez, l'intéressé paie également des cotisations en Bel- betrokkene ook in België bijdragen betaalt? Voor de zekergique? Pour répondre avec certitude, il faudrait savoir de heid zou ik moeten weten welke bijdrage het betreft.
quel type de cotisation il s'agit exactement.
En principe, le principe d'unicité de législation que je
viens d'exposer prohibe les cas de double assujettissement.
Mais ce principe ne vaut que pour les régimes légaux de
sécurité sociale et ne s'applique pas aux régimes complémentaires.
In principe wordt dubbele onderwerping verboden door
het beginsel dat slechts één nationale wetgeving toepasselijk is, het beginsel dat ik net uitgelegd heb. Maar dit
beginsel geldt enkel voor de wettelijke socialezekerheidsregelingen, niet voor de aanvullende regelingen.
Ainsi, il se pourrait que les cotisations que vous évoquez
soient en fait des cotisations destinées à financer les services d'assurance maladie complémentaire fournis par la
mutualité d'affiliation. Une telle assurance complémentaire
est librement souscrite: pour l'assuré ne souhaitant ni couverture maladie complémentaire, ni les cotisations correspondantes, il suffit de s'affilier à la Caisse auxiliaire
d'assurance maladie invalidité (CAAMI).
Zo zijn de bijdragen waarvan sprake in uw geval, mogelijk bijdragen voor de aanvullende ziekteverzekering van
het ziekenfonds waarbij betrokkene aangesloten is. Aanvullende verzekeringen kunnen vrij ondertekend worden:
wie geen bijdragen voor de aanvullende ziekteverzekering
wil betalen, moet zich aansluiten bij de Hulpkas voor
ziekte- en invaliditeitsverzekering (HZIV).
2. Selon toute vraisemblance, ce n'est pas en tant que
telle la carte nationale allemande d'assurance-maladie
(Gesundheitskarte) qui serait refusée, mais la partie verso
de cette carte, qui représente la Carte européenne d'assurance maladie (EHIC/EZVK). Cette carte européenne, qui
atteste de la couverture maladie de son porteur, n'est à utiliser qu'en cas de séjour temporaire sur le territoire d'un
autre État membre.
2. Naar alle waarschijnlijkheid wordt niet de Duitse nationale ziekteverzekeringskaart (Gesundheitskarte) als zodanig geweigerd, maar wel de achterkant ervan, de Europese
ziekteverzekeringskaart (EHIC/EZVK). Die kaart bewijst
dat de ziektekosten van de kaarthouder gedekt zijn, maar
mag enkel gebruikt worden bij een tijdelijk verblijf op het
grondgebied van een andere lidstaat.
Pour s'enregistrer auprès d'une mutualité belge, un pensionné du régime allemand résidant en Belgique ne doit
donc pas utiliser sa carte européenne, mais le formulaire
européen "S1" (ex E121), disponible auprès de la caisse de
maladie (Krankenkasse) allemande.
Om zich aan te sluiten bij een Belgisch ziekenfonds,
moet een in België wonende gepensioneerde die onderworpen is aan de Duitse regeling, dus niet zijn Europese kaart
maar wel het Europese S1-formulier (vroegere E121)
gebruiken. Dit formulier is verkrijgbaar bij het Duitse ziekenfonds (Krankenkasse).
3. Certains éléments non communiqués sont de nature à
influencer la situation, par exemple le fait que l'intéressé
perçoive ou non d'autres types de prestations en Belgique.
Sous réserve donc de plus amples informations, il ne peut
en principe pas y avoir de "double assujettissement" dans
la situation que vous évoquez.
3. Bepaalde niet-medegedeelde gegevens kunnen de situatie beïnvloeden (bijvoorbeeld: ontvangt betrokkene al dan
niet andere prestaties in België?). Onder voorbehoud van
meer gegevens kan er in principe geen "dubbele onderwerping" zijn in de situatie die u ter sprake brengt.
Je vous informe enfin que toute personne confrontée aux
problèmes soulevés par votre question peut s'adresser
directement au réseau européen Solvit, qui mettra tout en
oeuvre pour résoudre ces derniers. Le mieux étant de transmettre le dossier directement à partir du service Web de
Solvit (http://ec.europa.eu/solvit/index_nl.htm).
Tot slot wijs ik u erop dat iedereen die te maken krijgt
met de problemen die u geschetst hebt, zich rechtstreeks
kan wenden tot het Europese netwerk Solvit, dat alles in
het werk zal stellen om die problemen op te lossen. Het
dossier kan het best direct met de webdienst van Solvit verstuurd worden (http://ec.europa.eu/solvit/index_nl.htm).
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
228
DO 2013201416487
Question n° 1446 de madame la députée Zuhal Demir
du 24 mars 2014 (N.) à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de Beliris et des Institutions
culturelles fédérales:
DO 2013201416487
Vraag
nr. 1446
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van
24 maart 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Beliris en de Federale Culturele
Instellingen:
Le contrôle des secrétariats sociaux reconnus.
De controle van erkende sociale secretariaten.
Un secrétariat social reconnu est un organisme de services essentiellement chargé de l'administration des
salaires pour le compte d'un employeur. Il assure en outre
la perception des cotisations de sécurité sociale et du précompte professionnel et veille à une transmission efficace
et correcte des informations aux pouvoirs publics au nom
et pour le compte de ses clients/employeurs. Les questions
suivantes se posent en ce qui concerne le contrôle des
secrétariats sociaux reconnus:
Een erkend sociaal secretariaat is een dienstverlener die
in eerste instantie de loonadministratie doet ten behoeve
van de werkgever. Daarnaast staat het erkend sociaal secretariaat in voor de inning van socialezekerheidsbijdragen en
bedrijfsheffingen en zorgt ze voor een doelgericht en kwaliteitsvolle informatieoverdracht naar de Belgische overheid in naam en voor rekening van haar klanten/
werkgevers. Betreffende de controle van de erkende sociale secretariaten rijzen de volgende vragen.
1. Pourriez-vous me fournir un aperçu du nombre total de
contrôles et visites d'inspection effectués par l'inspection
de l'ONSS et l'inspection sociale du SPF Sécurité sociale
au cours des années 2011, 2012, 2013 et des premiers mois
de 2014 pour lesquels les chiffres sont déjà connus?
1. Kan u een overzicht geven van het totaal aantal controles en inspectiebezoeken uitgevoerd door de RVA-inspectie
en de dienst Toezicht op de Sociale Wetten van de FOD
WASO in 2011, 2012, 2013 en de maanden in 2014 waarvoor cijfers voorhanden zijn?
2. Pourriez-vous me fournir un aperçu du nombre de
contrôles et visites d'inspection effectués par l'inspection
de l'ONSS et l'inspection sociale du SPF Sécurité sociale,
spécifiquement auprès des secrétariats sociaux reconnus,
au cours des années 2011, 2012, 2013 et des premiers mois
de 2014 pour lesquels les chiffres sont déjà connus?
2. Kan u een overzicht geven van het aantal controles en
inspectiebezoeken uitgevoerd door de RVA-inspectie en de
dienst Toezicht op de Sociale Wetten van de FOD WASO
in 2011, 2012, 2013 en de maanden in 2014 waarvoor cijfers voorhanden zijn, specifiek bij de erkende sociale
secretariaten?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
16 avril 2014, à la question n° 1446 de madame la
députée Zuhal Demir du 24 mars 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014,
op
de
vraag
nr. 1446
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 24 maart
2014 (N.):
Votre question relève de la compétence de mon collègue
Uw vraag valt onder de bevoegdheid van mijn collega
John Crombez, secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude John Crombez, staatssecretaris voor de Bestrijding van de
sociale.
sociale fraude.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
229
DO 2013201416535
Question n° 1402 de monsieur le député Philippe
Collard du 17 février 2014 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de Beliris et des
Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201416535
Vraag nr. 1402 van de heer volksvertegenwoordiger
Philippe Collard van 17 februari 2014 (Fr.) aan
de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en
de Federale Culturele Instellingen:
Reconnaissance de la profession d'ostéopathe.
Erkenning van het beroep van osteopaat.
De osteopathie, die op het einde van de 19e eeuw ontFondée à la fin du XIXe siècle, l'ostéopathie est basée sur
des techniques de manipulation des os et des muscles. stond, berust op het herstellen van de beweeglijkheid van
Jusqu'à présent, cette profession n'est pas reconnue, bien de beenderen en de spieren. Op dit ogenblik is het beroep
van osteopaat niet erkend, maar de beoefening ervan is
que réservée aux porteurs d'un master de six ans.
voorbehouden aan personen die een zesjarige master volgden.
A l'heure actuelle, il semblerait que ce dossier de reconnaissance "bloque" au niveau du Conseil des ministres.
Het erkenningsdossier zit momenteel naar verluidt vast
in de Ministerraad.
1. Ne serait-il pas opportun de prendre position à l'égard
d'une profession qui a comme priorité de soigner 10.000
personnes par jour et qui veut se différencier d'un charlatanisme trop souvent déclaré, d'une manière erronée?
1. Zou het niet opportuun zijn dat u uw standpunt bepaalt
met betrekking tot dit beroep? De osteopaten behandelen
dagelijks immers 10.000 personen en willen af van het hun
al te vaak verkeerdelijk opgeplakte etiket van kwakzalvers.
2. Pourriez-vous résoudre ce problème assez rapidement
et en tout cas avant la fin de cette législature?
2. Kunt u dit probleem op korte termijn en in elk geval
voor het einde van deze legislatuur oplossen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
16 avril 2014, à la question n° 1402 de monsieur le
député Philippe Collard du 17 février 2014 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014,
op
de
vraag
nr. 1402
van
de
heer
volksvertegenwoordiger
Philippe
Collard
van
17 februari 2014 (Fr.):
J'ai déjà fait connaître clairement ma position sur l'enregistrement des ostéopathes. À l'issue d'une collaboration
avec les ostéopathes, les parlementaires, le monde médical
et les universités pour parvenir ensemble à une solution,
j'ai déposé un projet d'arrêté royal relatif à l'exercice de
l'ostéopathie.
Aangaande mijn standpunt omtrent de registratie van de
osteopaten heb ik al duidelijk mijn mening laten kennen.
Na samenwerking met de osteopaten, de parlementsleden,
de medische wereld en de universiteiten om samen tot een
oplossing te komen, heb ik een ontwerp van koninklijk
besluit betreffende de uitoefening van de osteopathie ingediend.
Malheureusement le dossier a été bloqué, certains achoppant sur l'accès direct du patient à l'ostéopathie alors même
que la loi Colla précise qu'un patient peut s'adresser directement à un praticien de pratiques non conventionnelles à
condition que le patient y consente (par écrit).
Jammer genoeg werd het dossier geblokkeerd, sommigen
struikelden over de rechtstreekse toegang van de patiënt tot
de osteopathie, hoewel zelfs in de wet-Colla opgenomen is
dat een patiënt zich rechtstreeks kan wenden tot een beoefenaar van de niet-conventionele praktijken mits de patiënt
daarvoor (schriftelijke) toestemming geeft.
Dès lors, le dossier est malheureusement, provisoirement
je l'espère, bloqué et ne pourra faire l'objet d'aucune approbation sous la présente législature.
Helaas, is het dossier daarom - ik hoop tijdelijk - geblokkeerd en zal het niet kunnen goedgekeurd worden in de
huidige legislatuur.
Soyez certain que je le déplore grandement car c'est la
sécurité du patient qui est en jeu.
Wees ervan overtuigd dat ik dit ten zeerste betreur want
het is de veiligheid van de patiënt die op het spel staat.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
230
DO 2013201417026
Question n° 1453 de madame la députée Reinilde Van
Moer du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de Beliris et des
Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201417026
Vraag nr. 1453 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 04 april 2014
(N.) aan de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La médiation en matière de plaintes au service de média- De klachtenbemiddeling bij de federale ombudsdienst
tion fédéral "Droits du patient" - Inaccessibilité. (QO
"Rechten van de patiënt" - Onbereikbaarheid. (MV
22800)
22800)
Le service de médiation fédéral "Droits du patient" est
habilité à traiter les plaintes dans le cadre de la loi du
22 août 2002 relative aux droits du patient. Au sein de ce
service de médiation fédéral, un médiateur néerlandophone
et un médiateur francophone ont été désignés. Ils traitent
chacun annuellement plus de 500 plaintes, preuve s'il en
est de leur utilité.
De federale ombudsdienst "Rechten van de patiënt" is
bevoegd klachten te behandelen in het kader van de wet
van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patient. Binnen de federale ombudsdienst is er een Nederlandstalige en een Franstalige ombudspersoon aangesteld.
Jaarlijks hebben ze elk meer dan 500 klachten te verwerken, wat duidelijk hun nut aantoont.
Nu blijkt dat de klachtenbemiddeling bij de NederlandsIl s'avère aujourd'hui qu'en raison de circonstances
exceptionnelles, la médiation en matière de plaintes auprès talige ombudsdienst "Rechten van de patiënt" wegens uitdu service de médiation néerlandophone "Droits du zonderlijke omstandigheden al van eind februari 2014 niet
patient" n'est plus accessible ni par téléphone, ni par e- bereikbaar is, niet via e-mail, niet telefonisch.
mail, depuis fin février 2014 déjà.
Cette situation est stupéfiante dans la mesure où depuis
l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 1er avril 2003, les
médiateurs font partie du personnel du SPF Santé publique,
de manière à garantir le fonctionnement du service de
médiation. Il apparaît aujourd'hui que la continuité du traitement des plaintes relatives aux prestataires de soins
ambulatoires n'est néanmoins pas assurée.
Straf, want sinds het koninklijk besluit van 1 april 2003
behoren de ombudspersonen tot het personeel van de FOD
Volksgezondheid. Op die manier kan dan de werking van
de ombudsdienst gewaarborgd worden. Nu blijkt dat er
desondanks geen continuïteit van de klachtenbehandeling
over ambulante zorgverstrekkers is.
1. Y a-t-il un motif autre que personnel à cette interrup1. Indien niet van persoonlijke aard, is er een andere
tion du service et pourquoi cette interruption est-elle inter- reden voor de stop, en waarom zo plots een stop?
venue de façon aussi subite?
2. Une solution est-elle en vue à court terme pour continuer à aider les patients dans un délai raisonnable et traiter
leurs plaintes?
2. Is er zicht op een oplossing op korte termijn zodat patienten op redelijke termijn verder geholpen worden en dat
er gevolg wordt gegeven aan hun klacht?
3. Est-il également question d'une interruption du service
ou d'une liste d'attente au service de médiation francophone?
3. Is er voor de Franstalige ombudsdienst ook een stop of
wachtlijst?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
231
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
16 avril 2014, à la question n° 1453 de madame la
députée Reinilde Van Moer du 04 avril 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014,
op
de
vraag
nr. 1453
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van
04 april 2014 (N.):
Un concours de circonstances a eu pour conséquence que
les responsables néerlandophones du service de médiation
fédéral " Droits du patient ", au nombre de deux, étaient
absents au même moment. Cette situation était bien évidemment inattendue, car pour une des personnes il s'agit
d'une absence pour cause de maladie. Des mesures ont
immédiatement été prises en vue de remédier à cette situation. Les solutions mises en place devraient être opérationnelles dès le mois d'avril.
Een samenloop van omstandigheden heeft ervoor
gezorgd dat beide Nederlandstalige verantwoordelijken
van de Federale Ombudsdienst "Rechten van de Patiënt"
op hetzelfde moment afwezig waren. Deze situatie was
inderdaad onverwacht, want één van beide personen is
afwezig wegens ziekte. Er werden onmiddellijk maatregelen genomen om aan deze situatie te verhelpen. De voorziene oplossingen zouden vanaf midden april operationeel
moeten zijn.
Croyez bien que nous sommes conscients des difficultés
du service concerné et de ce que cela implique pour les
patients néerlandophones s'adressant à celui-ci.
Uiteraard zijn wij op de hoogte van de moeilijkheden
waarmee de betrokken dienst te kampen heeft en welke
gevolgen dit heeft voor de Nederlandstaligen die zich tot
deze dienst wenden.
Un mail automatique indique aux interlocuteurs les circonstances exceptionnelles du moment ainsi que différentes instances vers lesquelles ils peuvent s'adresser, en
fonction du type de leur demande, y compris si celle-ci
concerne le secteur ambulatoire (le mail mentionne ainsi le
service " défense des membres " des mutuelles, les services
d'inspection des institutions de soins, le fonds des accidents médicaux, le service d'évaluation et de contrôle
médicaux de l'INAMI, l'Ordre des médecins, les commissions médicales provinciales).
Een automatisch gegenereerde mail stelt de gesprekspartners op de hoogte van de huidige, uitzonderlijke omstandigheden en deelt mee tot welke instanties ze zich kunnen
wenden in functie van hun type vraag. Dit omvat tevens de
ambulante sector (de mail maakt ook melding van de
dienst bijstand van de ziekenfondsen, de inspectiediensten
van de zorgverleners, en -instellingen, het Fonds voor
medische ongevallen, De medische evaluatie- en controledienst van het RIZIV, de Orde van Geneesheren, de provinciale medische commissies).
Il est vrai que les patients souhaitant une véritable médiation avec un praticien du secteur extrahospitalier doivent
actuellement patienter jusque début du mois d'avril. Vous
conviendrez avec moi qu'il est difficile de prévenir ce type
de situation eu égard à la taille du service de médiation
fédéral " Droits du patient " (deux francophones et deux
néerlandophones).
Het klopt dat de patiënten die graag een onderhoud wensen met een extramurale medewerker momenteel dienen te
wachten tot het begin van de maand april. U zal het met
mij eens zijn dat dit soort situatie moeilijk te voorzien was,
gelet op de omvang van de federale ombudsdienst 'Rechten
van de patiënt", die bestaat uit twee Nederlandstaligen en
twee Franstaligen.
En effet, le métier de médiateur ne s'improvise pas ; gérer
des dossiers de médiation ne peut être confié à n'importe
qui. Ce travail nécessite beaucoup de disponibilité, des
compétences d'écoute et de diplomatie, une capacité à dialoguer à l'aise avec les praticiens de la santé, des connaissances de diverses législations, le respect du secret
professionnel. Aussi, il est impossible de remplacer du jour
au lendemain des travailleurs effectuant ce type de travail,
via intérim.
Inderdaad, de taak van Ombudsman laat weinig ruimte
voor improvisatie: het beheren van bemiddelingsdossiers is
niet voor iedereen weggelegd. Voor dit werk heeft men een
grote beschikbaarheid, luistervaardigheid en diplomatie
nodig. Men moet gemakkelijk kunnen communiceren met
zorgverleners, kennis hebben van diverse wetgevingen én
respect voor het beroepsgeheim. Het is onmogelijk om
werknemers die dit soort werk verrichten van vandaag op
morgen door interim medewerkers te laten vervangen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
232
Le SPF fait tout pour minimiser les difficultés dans lesquelles peuvent se retrouver actuellement certains patients,
sans interlocuteur direct au niveau de la médiation " droits
du patient " extrahospitalière : outre le mail automatique
indiquant les alternatives à la médiation, le service enregistre et conserve les mails des patients/citoyens néerlandophones reçus depuis le 6 février. Il veillera à y assurer un
suivi de la meilleure façon qui soit, à partir d'avril.
De FOD stelt alles in het werk om de moeilijkheden die
sommige patiënten thans zouden kunnen ondervinden tot
een minimum te herleiden: naast de automatisch gegenereerde antwoordmail neemt de dienst akte van alle mails
van de patiënten en burgers en bewaart deze sinds
6 februari. De dienst zal toezien op de best mogelijke follow-up, vanaf april dus.
Au niveau des chiffres de l'année 2012 (le rapport annuel
lié à l'année 2013 sera rendu fin avril 2014, comme le prévoit la loi), le rapport annuel du service de médiation fédéral " Droits du patient " indique près de 400 plaintes (397)
reçues au niveau néerlandophone:
Wat betreft de cijfers van het jaar 2012 (het jaarverslag
met betrekking op het jaar 2013 zal zoals bij wet voorzien
gepubliceerd worden eind april 2014) maakt het jaarverslag van de Ombudsdienst "Rechten van de Patiënt" melding van bijna 400 Nederlandstalige ontvangen klachten
(397).
161 plaintes concernant directement la compétence du
service fédéral,
161 klachten hiervan vallen onder de directe bevoegdheid van de federale dienst,
131 plaintes concernant la compétence des services de
131 klachten betreffen de efficiëntie van de ombudsdienmédiation hospitaliers,
sten van de ziekenhuizen,
74 plaintes concernant la compétence de services tiers
(services d'inspection, INAMI, commissions médicales
provinciales, ordre des médecins, services " défense des
membres " des mutuelles, etc).
74 klachten gaan over de kwaliteit van de diensten door
derden (inspectiediensten, RIZIV, provinciale medische
commissies, Orde van Geneesheren, dienst bijstand van de
ziekenfondsen enzovoort).
Les plaintes de 2012 relevant de la compétence directe
du service fédéral visent dans une plus grande proportion
les médecins spécialistes et les dentistes et concernent pour
une plus grande partie le droit à la qualité des soins (d'un
point de vue technique ou d'un point de vue comportemental), le droit à être informé sur les caractéristiques de
l'intervention (droit au consentement libre et éclairé) et le
droit à la copie du dossier patient.
De klachten van 2012 die rechtstreeks onder de bevoegdheid van de federale dienst vallen gaan grotendeels over de
huisartsen en tandartsen en betreffen voor de overgrote
meerderheid het recht op kwalitatieve geneeskundige verzorging (zowel vanuit technisch oogpunt als fysiologisch),
het recht om geïnformeerd te worden over de kenmerken
van de ingreep (met vrije instemming en kennis van zaken)
en het recht op het ontvangen van een een kopie van het
medisch dossier van de patiënt.
En 2012, le service francophone a reçu 261 plaintes au
total.
In 2012 ontving de Franstalige dienst, in totaal 261
klachten.
Pour rappel, les chiffres précis des rapports annuels du
De precieze cijfers van de jaarrapporten van de federale
service de médiation fédéral " Droits du patient " sont sur ombudsdienst zijn terug te vinden op de site van de FOD.
le site du SPF www.patientrights.be.
(www.patientrights.be)
Sinds 6 februari ontving de dienst ongeveer 40 NederLe service comptabilise un peu moins de 40 mails reçus
au niveau néerlandophone depuis le 6 février dernier. landstalige mails. Vanaf april zal de dienst het maximum
Comme déjà dit, il fera le maximum pour y assurer le suivi doen om een vlotte follow-up te garanderen.
à partir d'avril.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
233
DO 2013201417027
Question n° 1454 de monsieur le député Wouter De
Vriendt du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de Beliris et des
Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201417027
Vraag nr. 1454 van de heer volksvertegenwoordiger
Wouter De Vriendt van 04 april 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Beliris en de
Federale Culturele Instellingen:
Inaccessibilité du service de médiation "". (QO 22547)
Onbereikbaarheid van de ombudsdienst "Rechten van de
patiënt". (MV 22547)
Le service de médiation néerlandophone 'Droits du
patient' est pour l'heure injoignable, que ce soit par courriel
ou par téléphone.
De klachtenbemiddeling bij de Nederlandstalige
ombudsdienst "Rechten van de patiënt" is momenteel niet
bereikbaar, niet via e-mail, niet telefonisch.
Tous les appels téléphoniques sont déviés vers une mesWie naar de ombudsdienst belt, komt terecht op een
sagerie vocale.
bandje.
1. a) Pourquoi le service de médiation est-il injoignable?
1. a) Waarom is de ombudsdienst onbereikbaar?
b) Depuis quelle date est-il inaccessible et quelle sera la
durée de cette indisponibilité?
b) Sinds wanneer en tot hoelang?
2. S'agit-il d'un problème d'organisation interne du personnel?
2. Is dit een kwestie van interne personeelsorganisaties?
3. Comment comptez-vous rétablir la liaison par courriel
et par téléphone avec le service de médiation?
3. Hoe overweegt u ervoor te zorgen dat de ombudsdienst
opnieuw bereikbaar wordt via e-mail en telefoon?
4. Comment entendez-vous éviter la répétition de ce scé4. Hoe overweegt u een dergelijk probleem te vermijden
nario à l'avenir?
in de toekomst?
5. Après la reprise des activités du service, dans quelle
mesure les personnes qui ont tenté en vain de le joindre par
courriel ou par téléphone pourront-elles être recontactées?
5. In hoeverre kunnen mensen die tevergeefs belden of
mailden met de ombudsdienst, na de heropstart zelf
opnieuw gecontacteerd worden?
6. a) Combien de personnes s'adressent chaque année au
service de médiation néerlandophone?
6. a) Hoeveel mensen kloppen jaarlijks aan bij de Nederlandstalige ombudsdienst?
b) Quelles sont les plaintes les plus récurrentes?
b) Welke klachten worden voornamelijk behandeld?
c) Combien de personnes n'ont pu bénéficier de l'assisc) Hoeveel personen hebben door de onderbreking moetance du service à la suite de l'interruption de ses activités? ten wachten op bijstand?
d) À quelle échéance l'arriéré pourra-t-il être résorbé?
d) Hoe snel zal de achterstand ingelopen zijn?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
16 avril 2014, à la question n° 1454 de monsieur le
député Wouter De Vriendt du 04 avril 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014,
op
de
vraag
nr. 1454
van
de
heer
volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van
04 april 2014 (N.):
Un concours de circonstances a eu pour conséquence que
les responsables néerlandophones du service de médiation
fédéral "Droits du patient", au nombre de deux, étaient
absents au même moment. Cette situation était bien évidemment inattendue, car pour une des personnes il s'agit
d'une absence pour cause de maladie. Des mesures ont
immédiatement été prises en vue de remédier à cette situation. Les solutions mises en place devraient être opérationnelles dès le mois d'avril.
Een samenloop van omstandigheden heeft ervoor
gezorgd dat beide Nederlandstalige verantwoordelijken
van de Federale Ombudsdienst "Rechten van de Patiënt"
op hetzelfde moment afwezig waren. Deze situatie was
inderdaad onverwacht, want één van beide personen is
afwezig wegens ziekte. Er werden onmiddellijk maatregelen genomen om aan deze situatie te verhelpen. De voorziene oplossingen zouden vanaf midden april operationeel
moeten zijn.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
234
Croyez bien que nous sommes conscients des difficultés
du service concerné et de ce que cela implique pour les
patients néerlandophones s'adressant à celui-ci.
Uiteraard zijn wij op de hoogte van de moeilijkheden
waarmee de betrokken dienst te kampen heeft en welke
gevolgen dit heeft voor de Nederlandstaligen die zich tot
deze dienst wenden.
Un mail automatique indique aux interlocuteurs les circonstances exceptionnelles du moment ainsi que différentes instances vers lesquelles ils peuvent s'adresser, en
fonction du type de leur demande, y compris si celle-ci
concerne le secteur ambulatoire (le mail mentionne ainsi le
service "défense des membres" des mutuelles, les services
d'inspection des institutions de soins, le fonds des accidents médicaux, le service d'évaluation et de contrôle
médicaux de l'INAMI, l'Ordre des médecins, les commissions médicales provinciales).
Een automatisch gegenereerde mail stelt de gesprekspartners op de hoogte van de huidige, uitzonderlijke omstandigheden en deelt mee tot welke instanties ze zich kunnen
wenden in functie van hun type vraag. Dit omvat tevens de
ambulante sector (de mail maakt ook melding van de
dienst bijstand van de ziekenfondsen, de inspectiediensten
van de zorgverleners, en -instellingen, het Fonds voor
medische ongevallen, De medische evaluatie- en controledienst van het RIZIV, de Orde van Geneesheren, de provinciale medische commissies).
Il est vrai que les patients souhaitant une véritable médiation avec un praticien du secteur extrahospitalier doivent
actuellement patienter jusque début du mois d'avril.
Het klopt dat de patiënten die graag een onderhoud wensen met een extramurale medewerker momenteel dienen te
wachten tot het begin van de maand april.
Vous conviendrez avec moi qu'il est difficile de prévenir
ce type de situation eu égard à la taille du service de médiation fédéral "Droits du patient" (deux francophones et deux
néerlandophones).
U zal het met mij eens zijn dat dit soort situatie moeilijk
te voorzien was, gelet op de omvang van de federale
ombudsdienst 'Rechten van de patiënt", die bestaat uit twee
Nederlandstaligen en twee Franstaligen.
En effet, le métier de médiateur ne s'improvise pas; gérer
des dossiers de médiation ne peut être confié à n'importe
qui. Ce travail nécessite beaucoup de disponibilité, des
compétences d'écoute et de diplomatie, une capacité à dialoguer à l'aise avec les praticiens de la santé, des connaissances de diverses législations, le respect du secret
professionnel.
Inderdaad, de taak van Ombudsman laat weinig ruimte
voor improvisatie: het beheren van bemiddelingsdossiers is
niet voor iedereen weggelegd. Voor dit werk heeft men een
grote beschikbaarheid, luistervaardigheid en diplomatie
nodig. Men moet gemakkelijk kunnen communiceren met
zorgverleners, kennis hebben van diverse wetgevingen én
respect voor het beroepsgeheim.
Aussi, il est impossible de remplacer du jour au lendeHet is onmogelijk om werknemers die dit soort werk vermain des travailleurs effectuant ce type de travail, via inté- richten van vandaag op morgen door interim medewerkers
rim.
te laten vervangen.
Le SPF fait tout pour minimiser les difficultés dans lesquelles peuvent se retrouver actuellement certains patients,
sans interlocuteur direct au niveau de la médiation "droits
du patient" extrahospitalière: outre le mail automatique
indiquant les alternatives à la médiation, le service enregistre et conserve les mails des patients/citoyens néerlandophones reçus depuis le 6 février. Il veillera à y assurer un
suivi de la meilleure façon qui soit, à partir d'avril.
De FOD stelt alles in het werk om de moeilijkheden die
sommige patiënten thans zouden kunnen ondervinden tot
een minimum te herleiden: naast de automatisch gegenereerde antwoordmail neemt de dienst akte van alle mails
van de patiënten en burgers en bewaart deze sinds
6 februari. De dienst zal toezien op de best mogelijke follow-up, vanaf april dus.
Au niveau des chiffres de l'année 2012 (le rapport annuel
lié à l'année 2013 sera rendu fin avril 2014, comme le prévoit la loi), le rapport annuel du service de médiation fédéral "Droits du patient" indique près de 400 plaintes (397)
reçues au niveau néerlandophone:
Wat betreft de cijfers van het jaar 2012 (het jaarverslag
met betrekking op het jaar 2013 zal zoals bij wet voorzien
gepubliceerd worden eind april 2014) maakt het jaarverslag van de Ombudsdienst "Rechten van de Patiënt" melding van bijna 400 Nederlandstalige ontvangen klachten
(397).
161 plaintes concernant directement la compétence du
service fédéral,
161 klachten hiervan vallen onder de directe bevoegdheid van de federale dienst,
131 plaintes concernant la compétence des services de
131 klachten betreffen de efficiëntie van de ombudsdienmédiation hospitaliers,
sten van de ziekenhuizen,
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
235
74 plaintes concernant la compétence de services tiers
(services d'inspection, INAMI, commissions médicales
provinciales, ordre des médecins, services " défense des
membres " des mutuelles, etc).
74 klachten gaan over de kwaliteit van de diensten door
derden (inspectiediensten, RIZIV, provinciale medische
commissies, Orde van Geneesheren, dienst bijstand van de
ziekenfondsen enzovoort).
Les plaintes de 2012 relevant de la compétence directe
du service fédéral visent dans une plus grande proportion
les médecins spécialistes et les dentistes et concernent pour
une plus grande partie le droit à la qualité des soins (d'un
point de vue technique ou d'un point de vue comportemental), le droit à être informé sur les caractéristiques de
l'intervention (droit au consentement libre et éclairé) et le
droit à la copie du dossier patient.
De klachten van 2012 die rechtstreeks onder de bevoegdheid van de federale dienst vallen gaan grotendeels over de
huisartsen en tandartsen en betreffen voor de overgrote
meerderheid het recht op kwalitatieve geneeskundige verzorging (zowel vanuit technisch oogpunt als fysiologisch),
het recht om geïnformeerd te worden over de kenmerken
van de ingreep (met vrije instemming en kennis van zaken)
en het recht op het ontvangen van een een kopie van het
medisch dossier van de patiënt.
En 2012, le service francophone a reçu 261 plaintes au
total.
In 2012 ontving de Franstalige dienst, in totaal 261
klachten.
De precieze cijfers van de jaarrapporten van de federale
Pour rappel, les chiffres précis des rapports annuels du
service de médiation fédéral "Droits du patient" sont sur le ombudsdienst zijn terug te vinden op de site van de FOD.
(www.patientrights.be)
site du SPF www.patientrights.be.
Sinds 6 februari ontving de dienst ongeveer 40 NederLe service comptabilise un peu moins de 40 mails reçus
au niveau néerlandophone depuis le 6 février dernier. landstalige mails. Vanaf april zal de dienst het maximum
Comme déjà dit, il fera le maximum pour y assurer le suivi doen om een vlotte follow-up te garanderen.
à partir d'avril.
DO 2013201417028
Question n° 1455 de madame la députée Nathalie
Muylle du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de Beliris et des
Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201417028
Vraag nr. 1455 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 04 april 2014 (N.)
aan de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en
de Federale Culturele Instellingen:
La polyradiculopathie démyélinisante inflammatoire chronique (PDIC) (QO 22636)
Chronische inflammatoire demyeliniserende polyneuropathie (CIDP) (MV 22636)
La PDIC est une affection rare qui endommage la gaine
isolante entourant les nerfs des bras et des jambes avec
pour résultat que les nerfs ne peuvent plus transmettre correctement les signaux du cerveau vers les muscles et de la
peau vers le cerveau, ce qui se traduit par des phénomènes
de paralysie dans les bras et les jambes, ainsi que des
troubles sensitifs, comme des insensibilités ou des picotements.
CIDP is een zeldzame aandoening waarbij het isolerende
omhulsel van de zenuwen in armen en benen beschadigd
raakt. De zenuwen kunnen de signalen van de hersenen
naar de spieren en vanuit de huid naar de hersenen niet
meer goed doorgeven. De gevolgen zijn verlammingsverschijnselen in armen en benen. Daarnaast doen zich
gevoelsstoornissen voor zoals gevoelloos of tintelingen.
L'arrêté ministériel du 17 décembre 2013 modifiant la
liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les
procédures, délais et conditions en matière d'intervention
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans
le coût des spécialités pharmaceutiques a modifié la procédure relative à la PDIC.
In het ministerieel besluit van 17 december 2013 tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van
21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten,
is er een verandering van procedure ingevoerd voor op
CIDP.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
236
Il prévoit que le diagnostic doit être posé par un Centre
de Référence Neuromusculaire (CRNM). Le remboursement de la poursuite du traitement pour de nouvelles
périodes de six mois et pour une dose maximale ne peut
être accordé que pour autant qu'une nouvelle évaluation
clinique soit réalisée tous les six mois par un CRNM.
Er wordt bepaald dat de diagnose gesteld dient te worden
door een Neuromusculaire Referentie Centrum (NMRC).
De terugbetaling van het vervolg van de behandeling voor
nieuwe periodes van zes maanden en voor een maximum
dosis mag slechts toegekend worden voor zover er om de
zes maanden een nieuwe klinische evaluatie plaatsvindt
door een NMRC.
On dénombre actuellement six CRNM en Belgique, dont
quatre en Flandre, mais aucun au Limbourg.
Momenteel zijn er in België zes NMRC's, waarvan vier
in Vlaanderen, en geen enkel in Limburg.
1. Dans les CRNM, les personnes atteintes d'une affection neuromusculaire peuvent bénéficier de soins plus spécialisés dans toutes les facettes et tout au long de leur
maladie. Le Limbourg ne dispose toutefois d'aucun CRNM
reconnu.
1. In de NMRC's kunnen mensen met een neuromusculaire aandoening de weg vinden naar een beter gespecialiseerde zorgverstrekking in alle facetten en doorheen het
volledige verloop van de aandoening. In Limburg is er echter geen enkel erkend NMRC.
a) Envisagez-vous de prendre des initiatives afin de prévoir également un CRNM au Limbourg?
a) Overweegt u stappen te ondernemen om ook in Limburg in een NMRC te voorzien?
b) Dans l'affirmative, lesquelles?
b) Zo ja, welke stappen?
c) Dans quel délai pouvons-nous escompter ces initiatives?
2. Envisagez-vous de procéder à l'agrément d'autres
CRNM en Belgique?
c) Wanneer mogen we dit verwachten?
2. Overweegt u nog andere erkenningen van NMRC's in
België?
3. De terugbetaling van de behandeling kan telkens wor3. Le remboursement du traitement peut chaque fois être
prolongé pour une nouvelle période de six mois, pour den verlengd voor een nieuwe periode van zes maanden,
autant qu'une nouvelle évaluation clinique soit réalisée voor zover er een nieuwe klinische evaluatie plaatsvindt in
een NMRC.
dans un CRNM.
Concrètement, cela signifie que pour les patients qui sont
actuellement traités avec des immunoglobulines polyvalentes pour administration par voie intraveineuse pour les
indications NMM ou PDIC, le diagnostic doit être
confirmé ou la nécessité d'une prolongation du traitement
doit faire l'objet d'une nouvelle évaluation clinique par un
CRNM, et cela avant la fin de la validité de l'autorisation
existante délivrée par l'organisme assureur. En conséquence de cette modification de la réglementation, les
patients sont contraints de repasser l'ensemble des examens
qui, selon nos informations, peuvent parfois durer jusqu'à
six mois.
Dit betekent concreet dat voor patiënten die momenteel
worden behandeld met polyvalente immunoglobulines
voor intraveneuze toediening voor de indicaties MMN of
CIDP, er een bevestiging van de diagnose of een klinische
herevaluatie van de noodzaak tot verlenging van de behandeling dient te gebeuren door een NMRC en dit vóór het
einde van de geldigheid van de actuele machtiging uitgereikt door de verzekeringsinstelling. Door de nieuwe regelwijziging moeten patiënten alle onderzoeken opnieuw
laten doen. We hoorden signalen dat de onderzoeken tot
zes maanden kunnen duren.
Plant u maatregelen opdat de patiënten hun behandeling
Prévoyez-vous de prendre des mesures pour permettre
aux patients de poursuivre leur traitement et de ne pas kunnen voortzetten en deze niet dienen te stoppen omdat
devoir l'interrompre au cas où les examens ne peuvent pas men niet tijdig de onderzoeken kan afronden?
être finalisés dans les délais impartis?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
237
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
16 avril 2014, à la question n° 1455 de madame la
députée Nathalie Muylle du 04 avril 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014,
op
de
vraag
nr. 1455
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 04 april
2014 (N.):
Vous plaidez dans votre question en faveur d'une centre
In uw vraag pleit u voor een bijkomend referentiecende référence supplémentaire pour les maladies neuromus- trum voor neuromusculaire ziekten in de provincie Limculaires dans la province du Limbourg.
burg.
L'objectif des centres de référence pour les maladies
rares dont les premiers ont été lancés il y a déjà quinze ans
est de concentrer le plus possible l'expertise autour de certaines maladies rares dans un nombre limité de centres et
d'orienter les patients vers ce nombre limité de centres. Ce
n'est qu'ainsi que des équipes spécialisées peuvent traiter
suffisamment de patients et acquérir ainsi des expériences
avec les traitements de ces maladies rares pour que leur
expertise augmente encore. C'est très important pour la
qualité du traitement de ces patients. Cette manière de travailler est mise en avant dans le plan maladies rares.
De bedoeling van de referentiecentra voor zeldzame
ziekten, waarvan de eersten ondertussen reeds vijftien jaar
geleden zijn gestart, is echter om de expertise rond
bepaalde zeldzame ziekten zo veel mogelijk te concentreren in een beperkt aantal centra en de patiënten naar dat
beperkt aantal centra door te verwijzen. Alleen zo kunnen
gespecialiseerde teams voldoende patiënten behandelen en
op die manier bijkomende ervaring opdoen met de behandeling van dergelijke zeldzame ziekten zodat hun expertise
ter zake nog toeneemt. Dit is enorm belangrijk voor de
kwaliteit van de behandeling van deze patiënten. Deze
manier van werken wordt dan ook naar voren geschoven in
het plan zeldzame ziekten.
L'inconvénient de ces centres d'expertise ou centres de
référence est en effet que les centres peuvent être situés
relativement loin de chez les patients. C'est néanmoins inévitable si l'on veut arriver à des traitement de qualité pour
les maladies rares. C'est vraiment impossible de prévoir
dans toutes les provinces un centre d'expertise ou un centre
de référence pour une certaine maladie rare. Pour la plupart
des maladies rares, quelques centres d'expertise suffisent
probablement pour la Belgique. Ces centres d'expertise
devront collaborer avec les prestataires de soins et les hôpitaux ailleurs dans le pays, pour que les patients ne doivent
pas s'adresser pour chaque problème au centre d'expertise.
Het nadeel van dergelijke expertisecentra of referentiecentra is inderdaad dat de centra voor heel wat patiënten relatief
veraf gelegen kunnen zijn. Dat is echter onvermijdelijk als
men tot een kwaliteitsvolle behandeling voor zeldzame
ziekten wil komen. Het zal zeker niet mogelijk zijn om in
alle provincies een expertisecentrum of referentiecentrum
voor een bepaalde zeldzame ziekte te voorzien. Voor de
meeste zeldzame ziekten zullen enkele expertisecentra voor
België vermoedelijk volstaan. Die expertisecentra zullen
wel moeten samenwerken met zorgverstrekkers en ziekenhuizen elders in het land, zodat patiënten zich niet voor ieder
probleem moeten richten tot het expertisecentrum.
À ce stade, l'objectif n'est pas de créer des centres de
référence supplémentaires pour les maladies neuromusculaires, ni en province de Limbourg ni dans les autres provinces qui ne disposent pas non plus d'un tel centre de
référence. Un centre de référence supplémentaire pour les
maladies neuromusculaires a vu le jour récemment, à
savoir le centre de référence de l'hôpital Erasme de
Bruxelles, qui a prouvé il y a déjà beaucoup d'années disposer de l'expertise nécessaire et qui traite aussi depuis des
années un grand nombre de patients qui souffrent d'une
maladie rare neuromusculaire. Au sein de l'INAMI, le Collège des médecins directeurs a proposé il y assez longtemps que cet hôpital adhère à la convention avec les
centres de référence, proposition qui a été approuvée en
décembre 2013 par le comité d'assurance.
Het vooralsnog niet de bedoeling om nog bijkomende
referentiecentra voor neuromusculaire ziekten te creëren,
niet in de provincie Limburg, maar ook niet in andere provincies die evenmin over een dergelijk referentiecentrum
beschikken. Er is recent nog een referentiecentrum voor
neuromusculaire ziekten bijgekomen, met name het referentiecentrum van het Erasmusziekenhuis in Brussel, dat al
vele jaren geleden bewezen heeft over de nodige expertise
te beschikken en dat ook al vele jaren een groot aantal patienten behandelt dat lijdt aan een zeldzame neuromusculaire ziekte. Binnen het Riziv heeft het College van
geneesheren-directeurs dan ook al lang geleden voorgesteld dat dit ziekenhuis zou kunnen toetreden tot de overeenkomst met de referentiecentra, voorstel dat in december
2013 door het Verzekeringscomité is goedgekeurd.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
238
Enfin, en ce qui concerne vos questions sur la médication, je tiens à vous préciser que si la consultation ne peut
pas avoir lieu au centre de référence des maladies neuromusculaires avant la date finale de l'actuelle autorisation,
la pharmacie hospitalière est autorisée à reporter la facturation jusqu'au 1er juillet 2014 pour 'force majeure' jusqu'au
moment où la consultation a eu lieu dans le centre de référence des maladies neuromusculaires.
Wat ten slotte uw vragen over de medicatie betreft, kan ik
u zeggen dat indien de consultatie in het NMRC niet kan
plaatsvinden voor de einddatum van de actuele machtiging,
het de ziekenhuisapotheek tot 1 juli 2014 is toegestaan om
"wegens overmacht" de facturatie uit te stellen tot op het
moment dat de consultatie in het NMRC heeft plaatsgevonden. De polyvalente immunoglobulines voor intraveneuze toediening die in de periode tussen de einddatum
van de actuele machtiging en de consultatie in het NMRC
worden toegediend, worden vergoed.
DO 2013201417029
Question n° 1456 de madame la députée Sarah Smeyers
du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de Beliris et des Institutions
culturelles fédérales:
DO 2013201417029
Vraag
nr. 1456
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van
04 april 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Beliris en de Federale Culturele
Instellingen:
Publicité directe et indirecte effectuée par l'industrie du
tabac (QO 21865).
Directe en indirecte reclame door de tabaksindustrie (MV
21865).
Je vous avais interrogée les 16 et 17 mai 2013 sur les
problèmes liés à la publicité directe et indirecte effectuée
par l'industrie du tabac. En raison d'un certain nombre
d'exceptions prévues dans la législation, l'industrie du
tabac peut toujours faire de la publicité dans les points de
vente. Le problème se pose notamment en ce qui concerne
les points de vente situés à proximité des écoles. Des
études ont démontré que la publicité aux abords des écoles
se traduit par une augmentation de la consommation de
tabac chez les jeunes.
Op 16 en 17 mei 2013 heb ik u gevraagd naar de problemen met directe en indirecte reclame door de tabaksindustrie. Door een aantal uitzonderingen die voorzien zijn in de
wetgeving, is het voor de tabaksindustrie nog steeds mogelijk reclame te maken in verkooppunten. Het probleem
doet zich onder andere voor voor de verkooppunten in de
buurt van scholen. Onderzoek toont aan dat dergelijke
reclame in de buurt van scholen het tabaksgebruik bij jongeren doet toenemen.
Enquêtes die zijn uitgevoerd door de Inspectiedienst van
Des enquêtes réalisées par le Service d'Inspection du SPF
Santé publique montrent que le problème se pose principa- de FOD Volksgezondheid tonen aan dat het probleem zich
lement en ce qui concerne les librairies. Le 17 juin 2013, voornamelijk stelt voor krantenwinkels. Op 17 juni 2013
zei u onder meer:
vous aviez notamment dit ceci:
"Mon administration étudie actuellement les pistes qui
peuvent être envisagées en vue de maximiser la protection
de la santé de la population."
"De administratie analyseert momenteel de mogelijke
pistes om de bescherming van de gezondheid van de bevolking te maximaliseren."
Plus de six mois plus tard, nous pouvons dès lors raisonnablement présumer que l'administration a clôturé cette
analyse.
We zijn ondertussen meer dan een half jaar verder, waardoor we er redelijkerwijze van kunnen uitgaan dat de
administratie deze analyse heeft afgerond.
1. Quelles adaptations jugez-vous nécessaires ou souhai1. Welke aanpassingen acht u noodzakelijk of wenselijk
tables pour limiter la publicité directe ou indirecte effec- om de directe of indirecte reclame door de tabaksindustrie
tuée par l'industrie du tabac?
te beperken?
2. a) Quelles pistes potentielles l'administration envi2. a) Welke mogelijke pistes heeft de administratie om de
sage-t-elle pour limiter ou supprimer les exceptions exis- bestaande uitzonderingen op tabaksreclame te beperken of
tantes à la publicité pour le tabac?
te verbieden?
b) Quelles adaptations requièrent-elles une modification
de la loi?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
b) Voor welke aanpassingen is een wetswijziging nodig?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
239
c) Quelles adaptations peuvent-elles être apportées par le
c) Welke aanpassingen kunnen via een uitvoeringsbesluit
biais d'un arrêté d'exécution?
worden geregeld?
3. Quelles mesures concrètes envisagez-vous encore de
3. Welke concrete maatregelen overweegt u nog te
prendre avant la fin de la législature actuelle?
nemen tijdens het resterende deel van deze legislatuur?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
16 avril 2014, à la question n° 1456 de madame la
députée Sarah Smeyers du 04 avril 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014,
op
de
vraag
nr. 1456
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 04 april
2014 (N.):
1. La loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la
santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées
alimentaires et les autres produits, interdit la publicité et le
parrainage directs ou indirects pour les produits du tabac.
Quatre exceptions existent, dont une est particulièrement
problématique : la possibilité d'afficher la marque d'un produit de tabac à l'intérieur et sur la devanture de magasins de
tabac et de magasins de journaux qui vendent des produits
de tabac.
1. De wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de gebruikers op het stuk van
de voedingsmiddelen en andere producten verbiedt directe
of indirecte reclame en sponsoring voor tabaksproducten.
Er bestaan hierop vier uitzonderingen, waarvan er één in
het bijzonder problematisch is, namelijk de mogelijkheid
om het merk van een tabaksproduct aan te brengen op affiches in en aan de voorgevel van tabakswinkels en van
krantenwinkels die tabaksproducten verkopen.
Différentes études et l'expérience des pays voisins
prouvent que la suppression de cette exception est efficace
pour protéger la santé, notamment chez les jeunes, et pour
réduire la consommation de tabac. De plus, le respect de
l'application de la convention-cadre de lutte contre le tabagisme de l'OMS, traité international ratifié par la Belgique,
nous impose une telle mesure depuis 2011.
Uit verschillende studies en uit de ervaring van onze
buurlanden blijkt dat de schrapping van deze uitzondering
doeltreffend is om de gezondheid, meer bepaald van jongeren, te beschermen en om het tabaksgebruik terug te dringen.
Bovendien
legt
de
naleving
van
de
kaderovereenkomst ter bestrijding van tabaksgebruik van
de WGO, een internationaal verdrag dat werd geratificeerd
door België, ons sinds 2011 een dergelijke maatregel op.
2. Het schrappen van de mogelijkheid om reclame te
2. La suppression de la possibilité de faire de la publicité
dans certains points de ventes doit se faire via une modifi- maken in bepaalde verkooppunten moet gebeuren aan de
cation de la loi du 24 janvier 1977. Aucun arrêté d'exécu- hand van een wijziging van de wet van 24 januari 1977.
Hierbij is geen enkel uitvoeringsbesluit betrokken.
tion n'est concerné.
3. Lors des discussions sur la plus récente loi santé, j'ai
mis la suppression de cette exception à l'interdiction de
publicité sur la table. Malheureusement, un consensus n'a
pu être trouvé au sein du gouvernement. Lors de cette
législature, je ne saurai donc plus prendre d'initiative en
cette matière. Si le Parlement souhaite prendre une initiative, il est bien entendu libre de le faire.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
3. Tijdens de besprekingen rond de recentste gezondheidswet, heb ik de opschorting van deze uitzondering op
het verbod op reclame op tafel gelegd. Spijtig genoeg kon
er binnen de regering geen consensus over worden bereikt.
Tijdens deze legislatuur zal ik dan ook geen initiatief meer
kunnen nemen. Het staat het Parlement uiteraard vrij om
zelf een initiatief te nemen aangaande dit thema.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
240
DO 2013201417030
Question n° 1457 de monsieur le député Stefaan
Vercamer du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de Beliris et des
Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201417030
Vraag nr. 1457 van de heer volksvertegenwoordiger
Stefaan Vercamer van 04 april 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Beliris en de
Federale Culturele Instellingen:
Les titres professionnels de praticien infirmier (QO
22219).
De beroepstitels van verpleegkundigen (MV 22219).
Au cours des dernières années, nous avons assisté à une
croissance du nombre de titres professionnels particuliers
et de qualifications professionnelles particulières de praticien infirmier. Cette différentiation des fonctions rend la
profession plus attrayante pour les infirmiers et, d'autre
part, ces titres donnent droit à une prime annuelle de 10 %
du salaire de base. Il me revient qu'un nombre croissant
d'établissements s'inquiètent du financement de cette
mesure. Nul ne sait quel budget est actuellement prévu à
cet effet et, a fortiori, quel budget sera nécessaire à l'avenir.
De jongste jaren kennen we een groeiend aantal houders
van bijzondere beroepstitels en beroepsbekwaamheden bij
verpleegkundigen. Door deze functiedifferentiatie wordt
het beroep aantrekkelijker gemaakt voor verpleegkundigen, maar anderzijds betekent dergelijke titel een jaarlijks
terugkerende premie van 10 % op het basisloon. Ik hoor
dat steeds meer instellingen zich zorgen maken over de
betaalbaarheid hiervan. Momenteel heeft niemand zicht op
het budget dat hiervoor vandaag is vrijgemaakt. Laat staan
dat we weten welk budget hiervoor in de toekomst zal
nodig zijn.
1. a) Combien d'infirmiers sont actuellement détenteurs
d'un titre professionnel particulier ou d'une qualification
professionnelle particulière, respectivement en Flandre, en
Wallonie et à Bruxelles?
1. a) Hoeveel verpleegkundigen zijn vandaag, opgesplitst
naar Vlaanderen, Wallonië en Brussel, houder van een bijzondere beroepstitel of beroepsbekwaamheid?
b) Pouvez-vous nous fournir un aperçu par titre professionnel?
2. a) Les infirmiers peuvent-ils combiner plusieurs titres?
b) Peuvent-ils prétendre, dans ce cas, à une double
prime?
3. a) Quel est le coût de ces titres professionnels?
c) Quel budget total représente le salaire de base?
b) Hebben zij dan recht op een dubbele premie?
b) Wat wordt er uitbetaald aan extra premies per beroepstitel?
c) Wat is het totaal budget voor het basisloon?
4. Combien de titres seront encore reconnus dans les
années à venir et quel budget représenteront-ils?
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. a) Kunnen verpleegkundigen meer dan één titel combineren?
3. a) Hoeveel kosten deze beroepstitels ons?
b) Quel est le montant des primes supplémentaires versées pour chaque titre professionnel?
CHAMBRE
b) Kunnen we een overzicht krijgen per beroepstitel?
2013
4. Heeft u zicht op het aantal titels dat in de komende
jaren nog erkend zal worden, en over welk budget we spreken?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
241
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
16 avril 2014, à la question n° 1457 de monsieur le
député Stefaan Vercamer du 04 avril 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014,
op
de
vraag
nr. 1457
van
de
heer
volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 04 april
2014 (N.):
Reconnaître des Titres et des Qualifications professionnels particuliers rencontre un double objectif: rendre la
profession plus attractive et améliorer la qualité des soins:
en effet, la littérature indique un lien significatif entre la
qualification/ spécialisation des infirmiers et la sécurité et
la qualité des soins dispensés par ces professionnels.
De erkenning van de bijzondere beroepstitels en bekwaamheden heeft een dubbel doel: het beroep aantrekkelijker maken en de zorgkwaliteit verbeteren. De literatuur toont immers aan dat er een sterke band bestaat tussen
de bekwaamheid/ specialisatie van de verpleegkundigen en
de veiligheid en kwaliteit van de door die beroepsbeoefenaars toegediende zorg.
La décision d'y associer une prime annuelle dans certains
cas (dans les services hospitaliers dont les normes prévoient cette spécialisation et dans les MR/MRS pour ce qui
concerne la spécialisation en gériatrie) vise à renforcer ces
deux effets simultanés, en favorisant en outre la stabilisation des infirmiers dans les secteurs correspondants à cette
spécialisation.
De beslissing om daar in bepaalde gevallen een jaarlijkse
premie aan te koppelen (in de ziekenhuisdiensten waarvan
de normen in die specialisatie voorzien en in de RH/RVT
voor wat de specialisatie geriatrie betreft) beoogt die twee
gelijklopende effecten te versterken, en daarbij ook de stabiliteit van de verpleegkundigen in de sectoren met die
specialisatie te bevorderen.
Les employeurs, qui réclamaient que des mesures soient
prises pour favoriser l'attractivité des infirmiers dans les
secteurs de la santé, confirment que la difficulté à recruter
et stabiliser les infirmiers s'est considérablement réduite:
l'octroi des primes n'y est pas étranger. Le financement
intégral de ces primes leur est assuré s'ils les ont accordées
dans les conditions restrictives prévues.
De werkgevers, die maatregelen eisten om het beroep
van verpleegkundige in de gezondheidszorgsector aantrekkelijker te maken, bevestigen dat het veel gemakkelijker is
geworden om verpleegkundigen aan te werven en te houden, en de toekenning van premies is daar niet vreemd aan.
Ze zijn verzekerd van de integrale financiering van die premies, indien die onder de beperkende voorwaarden worden
toegekend.
Les spécialisations reconnues ont toujours été définies en
support de certains services (soins intensifs et urgences,
psychiatrie et santé mentale) ou de programmes de soins
spécifiques (gériatrie, oncologie, soins palliatifs, diabétologie).
De erkende specialisaties werden altijd omschreven om
bepaalde diensten (intensieve zorg en spoedgevallenzorg,
psychiatrie en geestelijke gezondheidszorg) of specifieke
zorgprogramma's (geriatrie, oncologie, palliatieve zorg,
diabetologie) te ondersteunen.
1. Vous trouverez le nombre d'infirmiers disposant d'un
Titre (TPP) ou d'une Qualification (QPP) au 14 février
2014 en annexe.
1. U vindt het aantal verpleegkundigen met een bijzondere beroepstitel (BBT) of een bekwaamheid (BBB) op
14 februari 2014 in bijlage.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
242
Flandre
Vlaanderen
Tota(a)l
Nombre
Aantal
Nombre
Aantal
%
Région de Bruxellescapitale
Brussels
Hoofdstedelijk
Gewest
Wallonie(ë)
Nombre
Aantal
%
Nombre
Aantal
%
Etranger
Buitenland
Nombre
Aantal
%
%
Titre professionnel particulier - Soins
intensifs et d’urgence
Bijzondere beroepstitel - Intensieve
zorg en spoedgevallenzorg
9 411
100
5 479
58.2
3 334
35.4
426
4.5
172
1.8
Titre professionnel particulier Gériatrie
Bijzondere beroepstitel - Geriatrie
1 972
100
1 467
74.4
401
20.3
91
4.6
13
0.7
Titre professionnel particulier Oncologie
Bijzondere beroepstitel - Oncologie
2 485
100
1 601
64.4
694
27.9
175
7
15
0.6
Titre professionnel particulier Pédiatrie et néonatologie
Bijzondere beroepstitel - Pediatrie
en neonatologie
3 282
100
1 680
51.2
1 287
39.2
292
8.9
23
0.7
4
100
4
100
0
0
0
0
0
0
Qualification professionnelle
particulière – Gériatrie
Bijzondere beroepsbekwaamheid Geriatrie
3 026
100
2 353
77.8
569
18.8
88
2.9
16
0.5
Qualification professionnelle
particulière - Diabétologie
Bijzondere beroepsbekwaamheid Diabetologie
521
100
325
62.4
163
31.3
30
5.8
3
0.6
Qualification professionnelle
particulière - Santé mentale et
psychiatrie
Bijzondere beroepsbekwaamheid
- Geestelijke gezondheidszorg en
psychiatrie
109
100
108
99.1
0
0
1
0.9
0
0
0
.
0
.
0
.
0
.
0
.
Titre professionnel particulier - Santé
mentale et psychiatrie
Bijzondere beroepstitel - Geestelijke
gezondheidszorg en psychiatrie
Qualification professionnelle
particulière - Soins palliatifs
Bijzondere beroepsbekwaamheid Palliatieve zorg
Le total de 20.840 est composé de 82,24 % de TPP et de
Het totaal van 20.840 bestaat uit 82,24 % BBT en
17,54 % de QPP ; 239 résident à l'étranger, soit 1,15 %.
17,54 % BBB; 239 verblijven in het buitenland, hetzij
1,15 %.
Dans les mois qui suivent la publication de l'Arrêté
Ministériel qui précise les critères d'obtention d'un Titre ou
d'une Qualification, un grand nombre de dossiers sont
introduits par des infirmiers qui répondent déjà aux conditions. Par la suite, le flux se régularise en fonction du
nombre d'infirmiers qui terminent la formation à réussir
pour y accéder.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
In de maanden na het verschijnen van het ministerieel
besluit dat de criteria om een titel of bekwaamheid te krijgen verduidelijkte, dienen heel wat verpleegkundigen die
al aan de voorwaarden voldoen een aanvraagdossier in.
Daarna stabiliseert de toestroom naargelang het aantal verpleegkundigen de opleiding waarvoor men moet slagen om
die BBT/BBB te krijgen, afwerkt.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
243
2. De verpleegkundigen kunnen verschillende specialitei2. Les infirmiers peuvent combiner plusieurs spécialités:
le cumul des primes est théoriquement possible, si les ten combineren: de premies kunnen theoretisch gezien
normes d'un service prévoient les deux spécialisations - ce worden samengevoegd, indien de normen van een dienst in
de twee specialisaties voorziet, wat uitzonderlijk is.
qui est exceptionnel.
3. In 2013 bedraagt de jaarlijks toegekende premie voor
3. En 2013, la prime annuelle octroyée pour un TPP particulier est de 3.616,94 euros bruts, elle est de 1.205,61 een BBT 3.616,94 euro bruto; ze bedraagt 1.205,61 euro
euros bruts pour une QPP, si l'infirmier a été occupé à bruto voor een BBB, indien de verpleegkundige twaalf
temps plein durant les 12 mois qui précèdent le versement. maanden vóór de storting voltijds aan de slag was.
Niet alle verpleegkundigen met een BBT of een BBB
Tous les infirmiers disposant d'un TPP ou d'une QPP ne
sont pas actifs, ni actifs dans le secteur correspondant, ni zijn aan het werk, noch in de overeenkomstige sector, noch
voltijds.
actifs temps plein.
- La provision versée en 2010 dans les hôpitaux est de
- In 2010 ontvingen de ziekenhuizen een provisie van
25,3 millions d'euros; ce montant étant indexé, il est de 25,3 miljoen euro; aangezien dit bedrag geïndexeerd is,
27,433 millions d'euros en 2013.
bedroeg het in 2013: 27,433 miljoen.
Le nombre de primes effectivement financées ne sera
connu qu'après les révisions des BMF de chaque hôpital
l'année après: le montant total du budget B2 (financement
principal du personnel concerné) était de 2,397 milliards
d'euros au 1er juillet 2013.
Het werkelijke aantal gefinancierde premies zal maar
gekend zijn na de herzieningen van het BFM van elk ziekenhuis het jaar daarna; het totaalbedrag van het budget B2
(belangrijkste financiering van het betrokken personeel)
bedroeg op 1 juli 2013: 2,397 miljard euro.
- En ce qui concerne les MR/MRS, pour la période du
1er septembre 2011 au 31 août 2012, le montant total du
paiement s'élevait à 361.455,70 euros. Le nombre de bénéficiaires était de 424 personnes. Le budget prévu en 2012
s'élevait à 1.446.000 euros.
- De RH/RVT kregen van hun kant voor de periode van
1 september 2011 tot 31 augustus 2012 in totaal
361.455,70 euro uitbetaald. Er waren 424 rechthebbenden.
In 2012 werd daarvoor een budget van 1.446.000 euro uitgetrokken.
Le paiement pour la période du 1er septembre 2012 au
31 août 2013 n'a pas encore été effectué, mais le nombre de
bénéficiaires sera plus important vu le nombre de
demandes reçues (doublé). Le budget prévu en 2013 s'élevait à 1.480.000 euros.
Voor de periode 1 september 2012 tot 31 augustus 2013
werd nog geen betaling uitgevoerd, maar het aantal rechthebbenden zal hoger liggen, gelet op het aantal ontvangen
aanvragen (verdubbeling). In 2013 werd daarvoor een budget van 1.480.000 euro uitgetrokken.
4. La préparation du TPP en soins péri-opératoires est en
cours. Il reviendra au prochain ministre de décider des spécialisations futures qu'il est souhaitable de soutenir.
4. De BBT verpleegkundige gespecialiseerd in de perioperatieve zorg wordt voorbereid. Het zal aan de volgende
minister zijn om te beslissen welke toekomstige specialismen er zouden moeten worden ondersteund.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
244
DO 2013201417031
Question n° 1458 de madame la députée Rita De Bont
du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de Beliris et des Institutions
culturelles fédérales:
DO 2013201417031
Vraag
nr. 1458
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Rita De Bont van
04 april 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Beliris en de Federale Culturele
Instellingen:
Rapport coûts/bénéfices des gastroplasties. (QO 22508).
De kostenefficiëntie van maagverkleiningen (MV 22508).
Depuis 2007, les interventions de gastroplastie bénéficient, moyennant certaines conditions, d'un remboursement de l'INAMI. En 2011, le nombre d'opérations
réalisées était déjà monté à près de 7.000. Néanmoins, ces
dépenses supplémentaires à charge de l'INAMI permettraient de réaliser des économies. En effet, selon une étude
réalisée en Finlande, en 10 ans, la prise en charge d'un
homme ou d'une femme gravement obèse, avec tous les
problèmes de santé liés à l'obésité, coûterait bien plus cher
à la société qu'une gastroplastie suivie d'une opération de
chirurgie esthétique de reconstruction de la paroi abdominale.
Het aantal gastric bypass-operaties was in 2011, nadat
deze ingrepen sinds 2007 onder bepaalde voorwaarden
voor terugbetaling door het RIZIV in aanmerking kwamen,
opgelopen tot bijna 7000. Deze extra uitgave voor het
RIZIV zou echter kostenbesparend werken. Volgens een in
Finland uitgevoerde studie zou een zwaar obese man of
vrouw met alle bijhorende gezondheidsproblemen de
gemeenschap op tien jaar tijd een stuk meer kosten dan de
kosten van een gastric bypass-operatie en een esthetische
buikwandreconstructie samen.
Des spécialistes de l'obésité ont donc introduit un dossier
pilote pour obtenir le remboursement d'une gastroplastie
pour 200 patients présentant un IMC moins élevé (entre 30
et 35) et souffrant d'un diabète de type 2, afin de vérifier
s'ils réussissent par ce biais à maîtriser leur diabète.
Obesitasartsen hebben dan ook een proefdossier ingediend om ook 200 patiënten met een lagere BMI (tussen 30
en 35) die aan diabetes type 2 lijden, met terugbetaling van
de kosten te kunnen opereren, om te zien of ze hun suikerziekte onder controle krijgen.
Les entreprises d'assurances réclament par ailleurs souvent des primes plus élevées aux patients ayant subi une
gastroplastie, car elles considèrent qu'en dépit d'un mode
de vie plus sain, ces patients présentent un risque plus
important, une thèse qui selon les spécialistes repose sur
des statistiques dépassées.
Anderzijds vragen de verzekeringen aan patiënten die
een gastric bypass-operatie achter de rug hebben vaak
hogere premies omdat ze ondanks een gezondere levensstijl deze patiënten als hogere risicopatiënten beschouwen,
wat volgens medische specialisten op achterhaalde statistieken zou gebaseerd zijn.
1. a) Le nombre de gastroplasties continue-t-il à augmenter?
1. a) Is het aantal gastric bypass-operaties nog altijd in
stijgende lijn?
b) Combien d'interventions de cette nature ont été pratiquées en 2012?
b) Wat was het aantal in 2012?
2. Werd het proefdossier aanvaard en kan men al enige
2. Le dossier pilote a-t-il été approuvé et est-il possible
de tirer les premières conclusions quant à l'impact de conclusie trekken in verband met de invloed van deze opel'intervention chirurgicale pour les patients ayant un IMC ratie op de patiënten met een lagere BMI, maar met diabetes type 2?
moins élevé, mais souffrant d'un diabète de type 2?
3. Des études ont-elles également été réalisées dans notre
pays sur les coûts/bénéfices à long terme de ces opérations?
3. Zijn er ook bij ons studies uitgevoerd in verband met
de kosten/baten van deze operaties op langere termijn?
4. Is het verantwoord dat verzekeringen personen die
4. Est-il normal que des entreprises d'assurances réclament des primes supérieures aux assurés qui ont subi une zulke operatie achter de rug hebben op basis hiervan een
hogere premie aanrekenen?
gastroplastie?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
245
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
16 avril 2014, à la question n° 1458 de madame la
députée Rita De Bont du 04 avril 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014,
op de vraag nr. 1458 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 04 april 2014 (N.):
Le nombre d'opération gastriques bypass augmente en
effet en Belgique, tout comme ailleurs. En 2011, nous
comptions 7.259 interventions et en 2012, 8.173.
Het aantal gastric bypass-operaties is inderdaad in stijgende lijn in België, net als elders. In 2011 tellen we 7.259
interventies en in 2012, 8.173.
Le remboursement de la chirurgie bariatrique pour les
patients avec diabète 2, avec un BMI inférieur à 35 a été,
après réflexion, refusé. Ce refus est conforme aux recommandations internationales (Fried, et al., 2013) (Mechanick, et al., 2013) qui reconnaissent cependant que la
chirurgie peut améliorer le contrôle du patient avec diabète.
De terugbetaling van de bariatrische heelkunde voor patienten met diabetes type 2 met een BMI van minder dan 35
werd, na reflectie, geweigerd. Die weigering is in overeenstemming met de internationale aanbevelingen (Fried, et
al., 2013) (Mechanick, et al., 2013) die echter wel erkennen dat chirurgie de controle van de patiënt over de diabetes kan verbeteren.
Il n'existe pas de études belges sur le coûts/ efficacité de
ce type d'intervention et sur l'évaluation des avantages à
long terme. Certaines études réalisées dans d'autres pays
(Canada,...) tentent à démontrer qu'il n'existe pas de
preuves consolidées (basée sur l'évidence based medicine)
et peu de preuves scientifiques de l'efficacité à long terme
(deux ans) d'un tel traitement.
Er bestaan geen Belgische studies over de kosten en
doeltreffendheid van dit soort interventie noch over de evaluatie van de voordelen op lange termijn. Bepaalde studies
die in het buitenland (bijvoorbeeld Canada) werden uitgevoerd wijzen uit dat er geen geconsolideerd bewijs bestaat
(gebaseerd op Evidence Based Medecine) en weinig
wetenschappelijk bewijs van de voordelen op lange termijn
(meer dan twee jaar) van een dergelijke ingreep.
Votre question concernant les assurances privées relève
Wat uw vraag in verband met verzekeringen betreft, moet
de la compétence du ministre Vande Lanotte.
ik u doorverwijzen naar mijn collega Johan Vande Lanotte.
DO 2013201417033
Question n° 1460 de madame la députée Rita De Bont
du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de Beliris et des Institutions
culturelles fédérales:
DO 2013201417033
Vraag nr. 1460 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 04 april 2014 (N.)
aan de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en
de Federale Culturele Instellingen:
La sécurité des ambulanciers. (QO 22764)
De veiligheid van ambulanciers. (MV 22764)
Les ambulanciers ne sont pas seulement confrontés à une
pénurie de moyens mais aussi à une recrudescence des
situations à risque lors de l'exécution de leurs missions.
Ainsi, les ambulanciers sont régulièrement menacés par
des personnes armées de couteaux, d'armes à feu ou
d'autres objets dangereux. Des coups de poing sont également parfois distribués. L'union des ambulanciers flamands (Unie van Vlaamse Ambulanciers) demande dès
lors qu'une assistance policière soit imposée lors d'interventions présentant un risque accru d'agressions, pour des
tentatives de suicide ou en cas d'appels pour une collocation volontaire. Un entretien aurait déjà eu lieu avec les
syndicats de police en la matière mais les ambulanciers
souhaitent également être entendus le plus rapidement possible par le SPF Santé publique.
Ambulanciers hebben niet enkel te kampen met financiele tekorten, maar in toenemende mate ook met een veiligheidsprobleem. Zij worden regelmatig bedreigd met
messen, vuurwapens en ander gevaarlijk tuig of eventueel
met de blote vuist, met alle gevolgen van dien. De Unie
van Vlaamse Ambulanciers vraagt daarom een verplichte
politiebijstand bij oproepen die duiden op een verhoogd
risico op agressie, bij zelfmoordpogingen of wanneer een
oproep binnenkomt voor een vrijwillige opname in een
instelling. Er was in dit verband al een gesprek met de politievakbonden, maar men vraagt ook een dringend overleg
met de FOD Volksgezondheid.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
246
1. Avez-vous pris connaissance de l'appel lancé par
1. Heeft u de oproep van de Unie van Vlaamse Ambulanl'union des ambulanciers flamands?
ciers ontvangen?
2. Une concertation est-elle prévue?
2. Werd er al een overleg gepland?
3. Poura-t-elle encore être organisée avant la fin de cette
3. Zal dat nog vóór het eind van deze legislatuur kunnen
législature?
plaatsvinden?
4. Quelle est votre attitude face aux demandes des ambulanciers?
4. Hoe staat u tegenover de verzuchtingen van de ambulanciers?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
16 avril 2014, à la question n° 1460 de madame la
députée Rita De Bont du 04 avril 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014,
op
de
vraag
nr. 1460
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 04 april 2014
(N.):
Je suis tout à fait consciente de la problématique des services d'ambulances et des ambulanciers.
Ik ben mij zeer goed bewust van de problematiek van de
ziekenwagendiensten en de ambulanciers.
J'ai donc, dans des circonstances budgétaires difficiles,
Ik heb dan ook, in moeilijke budgettaire omstandighepu dégager 5 millions d'euros.
den, 5 miljoen euro kunnen vrijmaken om de sector financieel te ondersteunen.
En ce qui concerne la sécurité du personnel lors de leurs
interventions, différentes mesures ont été prises et financées. Des formations spécifiques 'Gestion de l'agressivité'
et 'Sécurité sur le lieu de l'intervention' ont notamment été
introduites dans la formation permanente des ambulanciers.
Voor wat betreft de veiligheid van de hulpverleners tijdens hun interventies, werden er ook al verschillende initiatieven genomen en gefinancierd. Zo werden onder andere
specifieke opleidingen 'omgaan met agressie' en 'veiligheid
op de interventieplek' geïntroduceerd binnen de permanente vorming van de hulpverlener-ambulanciers.
Des directives claires sont aussi données dans le "Manuel
belge de la régulation médicale" utilisé dans les centres
d'aide 112, et dont nous avons édité cette année la troisième version, pour les opérateurs 112, pour qu'ils aient les
bons réflexes, lors d'un appel qui peut présenter éventuellement un risque de sécurité.
Maar ook binnen de "Belgische Handleiding van Medische Regulatie" gebruikt binnen de hulpcentra 112, en
waarvan wij dit jaar de derde versie hebben uitgebracht,
worden er duidelijke richtlijnen gegeven aan de operatoren
112 om bij een oproep met een mogelijk veiligheidsrisico,
ook een automatische politionele reflex te hebben.
Quant à recevoir les représentants des associations professionnelles, je vous confirme que pour chacune de ces
nouvelles associations - l'année dernière différentes associations ont vu le jour - des contacts ont été pris et chacune
d'elle a été invitée, et donc l'Union des Ambulanciers flamands a eu une concertation avec mon administration et
cela en présence d'un de mes conseillers.
Wat betreft het ontvangen van de vertegenwoordigers
van de beroepsverenigingen bevestig ik u dat voor elk van
deze nieuwe beroepsverenigingen - het afgelopen jaar zijn
er verschillende nieuwe verenigingen ontstaan - er contacten gelegd werden en dat elk van hen uitgenodigd, ook de
Unie voor Vlaamse Ambulanciers dus, werd door mijn
administratie voor een overleg in het bijzijn van één van
mijn adviseurs.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
247
DO 2013201417034
Question n° 1461 de madame la députée Rita De Bont
du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de Beliris et des Institutions
culturelles fédérales:
DO 2013201417034
Vraag
nr. 1461
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Rita De Bont van
04 april 2014 (N.) aan de vice-eersteminister en
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Beliris en de Federale Culturele
Instellingen:
Traitement ambulatoire des maladies chroniques. - Augmentation de la quote-part personnelle. (QO 22765)
Ambulante behandeling van chronisch zieken. - Verhoogde
persoonlijke bijdrage. (MV 22765)
Le fait que, pour les patients qui sont en mesure de se
rendre dans les hôpitaux, les traitements de maladies chroniques seront qualifiés dans le futur de "soins ambulatoires" et que le ticket modérateur ne sera dès lors plus
couvert, a déjà suscité la polémique. En effet, l'assurance
"hospitalisation" éventuellement souscrite n'interviendra
plus. Pour les patients souffrant de douleurs aiguës et de
rhumatisme, notamment, il en résultera une perte qui se
montera de quelques centaines d'euros par an à quelques
centaines d'euros par mois, alors qu'ils dépendent souvent
de dispositifs et de médicaments pour lesquels aucune
intervention de l'assurance maladie n'est prévue.
Er was al een en ander te doen over het feit dat patiënten
die voor de behandeling van hun chronische ziekte in het
ziekenhuis terecht kunnen, het remgeld hiervoor niet langer zullen terugtrekken daar de zorg die ze krijgen in de
toekomst zal worden bestempeld als ambulante zorg. Hier
komt een eventuele hospitalisatieverzekering echter niet
voor tussenbeide. Dit zal voor onder andere pijn en reumapatiënten een netto verschil van enkele honderden euro's
per jaar tot enkele honderden euro's per maand uitmaken,
terwijl deze patiënten vaak al aangewezen zijn op hulpmiddelen en medicatie waarvoor ze geen tussenkomst van het
ziekenfonds genieten.
Depuis, la ministre a dit rechercher une solution pour que
les malades chroniques ne fassent pas les frais des économies qui doivent être réalisées. Entre-temps, toutes les parties concernées auraient annoncé une solution pour que les
assurances "hospitalisation" couvrent de nouveau ces
soins. Cette solution aurait dû être approuvée le 10 mars
2014 mais, ce jour-là, seule une réduction du plafond pour
le maximum à facturer a été annoncée. Cette réduction
peut compenser les frais supplémentaires pour les patients
qui entrent en ligne de compte pour le maximum à facturer
mais, parmi le groupe concerné des malades chroniques,
beaucoup (patients souffrant de SFC et de fibromyalgie)
n'atteignent pas le plafond fixé, non pas parce que leurs
frais sont insuffisants, mais parce que l'INAMI ne rembourse pas une grande partie des produits qui leur sont
nécessaires.
U heeft inmiddels laten weten een oplossing te zoeken
opdat chronisch zieken niet zouden opdraaien voor de
noodzakelijke besparingen. Alle betrokken partijen zouden
ondertussen hebben laten weten dat er een oplossing zou
komen zodat de hospitalisatieverzekering opnieuw zou
kunnen tussenbeide komen. Deze oplossing zou op
10 maart 2014 goedgekeurd worden, maar op die dag werd
enkel aangekondigd dat het plafond voor de maximumfactuur zou naar beneden worden gehaald. Dit compenseert
misschien de extra kosten voor patiënten die in aanmerking
komen voor de maximumfactuur, maar onder de betrokken
groep chronisch zieken zijn er ook een grote groep patiënten (CVS- en fibromyalgiepatiënten) die niet aan het vooropgestelde plafond komen, niet omdat ze onvoldoende
onkosten hebben, maar omdat veel van de voor hen noodzakelijke producten niet door het RIZIV worden terugbetaald.
Une solution est-elle encore en vue pour les personnes
Is er voor hen nog een oplossing in het verschiet zodat de
concernées, de sorte que l'assurance "hospitalisation" hospitalisatieverzekering opnieuw zal kunnen tussenbeide
puisse de nouveau intervenir?
komen?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
248
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
16 avril 2014, à la question n° 1461 de madame la
députée Rita De Bont du 04 avril 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014,
op
de
vraag
nr. 1461
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 04 april 2014
(N.):
Les traitements que vous mentionnez concernent certains
traitements dans les hôpitaux de jour. Avec le transfert du
budget vers le budget des moyens financiers des hôpitaux,
les assurances d'hospitalisation ne reconnaissent plus ce
traitement comment étant un traitement d'hospitalisation de
jour. De ce fait, les frais pour certains patients ont pu augmenter.
De behandelingen die u vermeldt, betreffen bepaalde
behandelingen in het dagziekenhuis. Door de transfer van
het budget naar het budget van financiële middelen van de
ziekenhuizen, herkennen de hospitalisatieverzekeringen
deze behandeling niet meer als zijnde een dagziekenhuisbehandeling. Hierdoor kunnen de kosten voor bepaalde
patiënten oplopen.
Comme l'objectif n'était nullement que le transfert du
budget des miniforfaits ait une influence sur le patient, la
commission des conventions a pris avec les hôpitaux et le
comité d'assurance la mesure suivante: depuis le 1er mars
2014, le modèle de la facture est adapté: à la place où le
mini forfait était avant facturé, il y a la mention 'Soins
urgents dans un lit d'hôpital ou administration de médicaments ou de sang/ produit sanguin labile par perfusion
intraveineuse'. Cela correspond aux prestations qui étaient
autrefois remboursées via le mini forfait. La date de cette
situation doit être mentionnée.
Aangezien het geenszins de bedoeling was dat het transfereren van het budget van de miniforfaits gevolgen zou
hebben voor de patiënt, hebben de overeenkomstencommissie met de ziekenhuizen en het Verzekeringscomité de
volgende maatregel genomen : vanaf 1 maart 2014 wordt
het model van de patiëntenfactuur aangepast. Op de plaats
waar vroeger het 'miniforfait' gefactureerd werd komt de
vermelding 'Dringende verzorging in een ziekenhuisbed
en/of toediening van geneesmiddel of bloed/labiel bloedproduct via een intraveneus infuus', hetgeen overeenstemt
met de situaties van het vroegere miniforfait. Hierbij dient
de datum van deze situatie te worden vermeld.
Cette facture peut donc, comme avant, être présentée à
l'organisme assureur pour l'intervention dans le cadre d'une
assurance hospitalisation. Toutes les prestations qui ont été
effectuées se trouvent sur cette facture dans le cas d'une
situation d'hospitalisation urgente ou de perfusion.
Deze patiëntenfactuur kan dus, zoals vroeger, worden
voorgelegd aan de verzekeringsmaatschappij voor tussenkomst in het kader van een hospitalisatieverzekering. Op
deze factuur staan dan ook alle verstrekkingen die zijn verricht naar aanleiding van deze situatie van dringende
opname of infuus.
Voor deze informatie aan de patiënt wat de periode van
En ce qui concerne l'information au patient , pour la
période du 1er janvier 2014 au 28 février 2014, voici ce 1 januari 2014 tot 28 februari 2014 betreft, werd het volgende voorgesteld:
qui a été proposé:
- Soit l'hôpital n'a pas encore facturé cette période et il
- Ofwel heeft het ziekenhuis deze periode nog niet gefacpeut déjà utiliser le nouveau layout de la facture du patient, tureerd en kan het de nieuwe layout van de patiëntenfactuur reeds gebruiken,
- Si c'est déjà facturé, on demande à chaque hôpital
d'envoyer aux patients concernés une lettre en expliquant
que la facture qu'ils ont reçue s'inscrit dans les situations de
l'ancien miniforfait. L'objectif est que le patient présente ce
document, avec la facture ou les attestations, à sa compagnie.
- Indien er reeds is gefactureerd, wordt aan elk ziekenhuis gevraagd om aan de betrokken patiënten een brief te
sturen waaruit blijkt dat de factuur die ze voor die periode
hebben verstuurd, kadert in de situaties van het vroegere
miniforfait. Bedoeling is dat de patiënt dit document, tezamen met zijn factuur of getuigschriften, voorlegt aan zijn
maatschappij.
- Une dernière possibilité est que la mutualité du patient
- Een laatste mogelijkheid is dat het ziekenfonds van de
confirme cette information à l'aide de la facture que la patiënt deze informatie bevestigd aan de hand van de facmutualité a reçue de l'hôpital.
tuur die het ziekenfonds hiervoor heeft ontvangen van het
ziekenhuis.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
249
Ces accords seront confirmés dans les prochains jours
par la publication du modèle de la facture du patient au
Moniteur belge. Dans l'intervalle, les hôpitaux ont déjà
reçu ces instructions. Les organisations de patients et l'
associations professionnelle des assureurs, Assuralia, ont
été mises au courant.
Deze afspraken worden eerstdaags bevestigd door de
publicatie van het model van de patiëntenfactuur in het
Belgische Staatsblad. Ondertussen hebben de ziekenhuizen
deze instructies reeds ontvangen. Ook werden patiëntenorganisaties en de beroepsvereniging van verzekeringsondernemers, Assuralia, hiervan op de hoogte gebracht.
DO 2013201417039
Question n° 1465 de monsieur le député Stefaan Van
Hecke du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de Beliris et des
Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201417039
Vraag nr. 1465 van de heer volksvertegenwoordiger
Stefaan Van Hecke van 04 april 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Beliris en de
Federale Culturele Instellingen:
La catastrophe ferroviaire de Wetteren. - Suivi de la santé
des habitants. (QO 22790)
Treinramp in Wetteren. - Opvolging gezondheid van de
inwoners. (MV 22790)
La catastrophe ferroviaire de Wetteren est encore dans
toutes les mémoires. Selon des experts du SPF Santé
publique, les habitants de Wetteren ne doivent pas s'inquiéter de risques pour leur santé. D'autres toxicologues
pensent en revanche qu'il est prématuré de diffuser une
telle information.
De treinramp die in Wetteren gebeurde zit nog vers in het
geheugen. Volgens experts van Volksgezondheid moeten
de bewoners van Wetteren zich geen zorgen maken over de
gezondheidsrisico's. Maar andere toxicologen vinden dat
dan weer voorbarig.
Étant donné qu'il s'agit d'une question de santé et que les
effets à long terme sont manifestement peu connus, il
paraît logique d'assurer un suivi correct de la santé des
habitants. Il semble indispensable de réaliser une étude à
long terme à ce sujet. Cette dernière serait utile pour les
victimes et permettrait également d'accroître les connaissances scientifiques sur les effets de l'acrylonitrile.
Omdat het over de gezondheid gaat en men op het vlak
van effecten op langere termijn duidelijk niet veel weet,
lijkt het logisch dat de gezondheid van de inwoners goed
wordt opgevolgd. Onderzoek op langere termijn lijkt een
must. Het zou niet enkel nuttig zijn voor de slachtoffers
zelf, maar ook op wetenschappelijk vlak zou men veel over
de werking van acrylonitrile kunnen bijleren.
1. a) Partagez-vous mon sentiment que la santé des habitants de Wetteren devrait faire l'objet d'un suivi sérieux au
cours des années à venir?
1. a) Bent u het met mij eens dat de gezondheid van de
inwoners van Wetteren goed moet worden opgevolgd
gedurende de komende jaren?
b) Zo ja, welke initiatieven werden hiertoe al genomen,
b) Dans l'affirmative, quelles initiatives ont déjà été
prises en ce sens, dans quel délai seront-elles lancées et op welke termijn worden deze opgestart en uitgevoerd en
mises en oeuvre et comment les habitants de Wetteren hoe worden de inwoners van Wetteren op de hoogte gehouden?
seront-ils avertis de ces initiatives?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo niet, waarom niet?
d) Mène-t-on également des études sur les produits alimentaires élaborés dans les cultures et les élevages des
environs? Dans l'affirmative, de quelles études s'agit-il précisément? Dans la négative, pourquoi?
d) Wordt ook onderzoek gepland naar voedsel dat in de
omgeving wordt gekweekt of geteeld? Zo ja, welke onderzoeken zij het precies? Zo neen, waarom niet?
2. a) Des études complémentaires sur la santé des habitants de Wetteren sont-elles prévues?
2. a) Zijn er nog bijkomende onderzoeken naar de
gezondheid van de inwoners van Wetteren gepland?
b) Dans l'affirmative, comment les habitants en seront-ils
avertis?
b) Zo ja, hoe worden de inwoners hiervan verder op de
hoogte gehouden?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
250
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
16 avril 2014, à la question n° 1465 de monsieur le
député Stefaan Van Hecke du 04 avril 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014,
op
de
vraag
nr. 1465
van
de
heer
volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van
04 april 2014 (N.):
Je suis tout à fait d'accord pour dire que la santé des habiIk ben het zeker met u eens dat de gezondheid van de
tants de Wetteren doit être bien suivie après l'accident de inwoners van Wetteren na het treinongeval op zaterdag
train du samedi 4 mai 2013.
4 mei 2013 goed moet worden opgevolgd.
Peu de temps après la catastrophe, j'ai demandé à l'ISS et
au SPF Santé de mener une étude de biomonitoring épidémiologique. Cette étude est depuis terminée, les personnes
concernées et leur médecin traitant, la population de Wetteren ont été informés des résultats.
In dit verband besliste ik kort na de ramp trouwens tot het
doorvoeren van een epidemiologische biomonitoringstudie
door het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid en de
FOD Volksgezondheid. Deze studie werd intussen afgerond, de betrokken personen, hun huisartsen, en de bevolking van Wetteren werden over de resultaten geïnformeerd.
Un avis supplémentaire a aussi été demandé au Conseil
supérieur de la santé sur l'interprétation des résultats des
études de biomonitoring et sur la pertinence d'un examen
ultérieur pour la population en vue de détecter d'éventuels
effets à long terme.
Tevens werd bijkomend advies gevraagd aan de Hoge
Gezondheidsraad over de interpretatie van de resultaten
van de biomonitoringstudies en over de zinvolheid van toekomstig bevolkingsonderzoek om eventuele lange termijn
effecten op te sporen.
Je demanderai aussi au Conseil Supérieur de la santé de
proposer des recommandations concrètes, d'une part sur le
suivi médical individuel des personnes exposées et d'autre
part en ce qui concerne les soins psychologiques et psychosociaux des personnes concernées.
Daarnaast verzocht ik de Hoge Gezondheidsraad ook om
concrete aanbevelingen voor te stellen, enerzijds aangaande de verdere individuele medische opvolging van
blootgestelde personen en anderzijds wat betreft de psychologische en psychosociale opvang van de betrokkenen.
Le Conseil y travaille en ce moment et j'attends son avis
dans les prochains mois.
De Hoge gezondheidsraad werkt hier momenteel aan en
ik verwacht hun advies tijdens de komende maanden.
En ce qui concerne votre demande d'examen éventuel des
aliments cultivés, je vous renvoie à la ministre compétente,
madame Laruelle.
Wat uw vraag betreft naar eventueel onderzoek naar
gekweekt of geteeld voedsel, moet ik u doorverwijzen naar
de bevoegde minister, mevrouw Laruelle.
DO 2013201417041
Question n° 1467 de monsieur le député Wouter De
Vriendt du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de Beliris et des
Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201417041
Vraag nr. 1467 van de heer volksvertegenwoordiger
Wouter De Vriendt van 04 april 2014 (N.) aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Beliris en de
Federale Culturele Instellingen:
L'avenir de l'enseignement supérieur professionnel en
soins infirmiers (QO 22801)
De toekomst van de HBO5-opleiding verpleegkundige.
(MV 22801)
En votre qualité de ministre, vous avez notamment mené
une réflexion sur l'avenir de l'enseignement supérieur professionnel en soins infirmiers (l'ancienne formation A2).
Vos prédécesseurs s'étaient également penchés sur cette
question. Si d'aucuns préconisent de maintenir cette formation, d'autres sont favorables à une uniformisation plus
poussée et ne veulent plus organiser la formation en soins
infirmiers qu'au niveau du bachelor.
Als minister hebt u in de voorbije jaren ook nagedacht
over de toekomst van de HBO5-opleiding verpleegkunde
(de vroegere A2-opleiding). Ook uw voorgangers waren
daarmee bezig. De enen pleiten voor het behoud van deze
opleiding, de anderen willen meer uniformiseren en verpleegkunde enkel nog op bachelor-niveau organiseren.
1. a) Quelle est votre position en la matière?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. a) Waar situeert u zich op deze breuklijn?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
251
b) Quelles propositions ou quels plans avez-vous élaborés dans ce sens?
b) Welke voorstellen of plannen hebt u uitgewerkt in die
zin?
2. Sur le plan de l'offre de formations, la situation est en
2. De situatie in Vlaanderen en Wallonië is qua opleitout état de cause différente en Wallonie et en Flandre, où dingsaanbod hoe dan ook verschillend, de opleidingsmogele maillage des formations est beaucoup plus dense.
lijkheden in Vlaanderen zijn een stuk fijnmaziger.
S'il peut sembler attrayant a priori de revaloriser la profession d'infirmier, nous voudrions toutefois attirer votre
attention sur les éléments suivants:
Op het eerste gezicht kan het aantrekkelijk lijken om het
beroep van verpleegkundige op te waarderen, maar wij
willen toch graag uw aandacht vragen voor volgende elementen:
- Sur le terrain, il y a pénurie d'infirmiers en contact
direct avec les demandeurs de soins. La plupart des infirmiers issus de l'enseignement supérieur professionnel se
trouvent dans cette situation et accèdent rarement à des
fonctions supérieures au sein des établissements de soins.
Ils jouent un rôle très important sur le terrain.
- Er is een tekort aan verpleegkundigen op de werkvloer
die in directe relatie staan tot de zorgvrager. De meeste
HBO5-verpleegkundigen bevinden zich in dat geval en
stromen zelden door naar hogere functies binnen de zorginstellingen. Hun belang op de werkvloer is groot.
- De HBO5-opleiding is sterk praktijkgericht: klinisch
- L'enseignement supérieur professionnel en soins infirmiers est fortement axé sur la pratique: il associe l'ensei- onderwijs met werkplekleren of stages. Dat is een grote
gnement clinique et l'apprentissage en milieu professionnel troef in vergelijking met de afbouw hiervan binnen het
ou les stages. C'est un atout important par rapport à la sup- hoger onderwijs.
pression de ces aspects dans l'enseignement supérieur.
- Le vieillissement de la population fera s'accroître
l'importance des soins chroniques et à domicile. Il s'agit en
l'occurrence de soins infirmiers "de base", qui s'accordent
parfaitement avec la formation des infirmiers de l'enseignement supérieur professionnel. D'autres services des
soins de santé sont de plus en plus liés aux technologies de
pointe (urgences, bloc opératoire, soins néonatals, imagerie
médicale, etc.), mais cet aspect ne s'applique pas aux soins
de base et aux soins chroniques dont la part ne fera qu'augmenter dans le futur.
- Door de vergrijzing zal het belang van chronische zorg
en thuiszorg toenemen. Basisverpleegkunde dus, op het lijf
geschreven van de HBO5-verpleegkundige. Andere afdelingen in de gezondheidszorg worden steeds hoogtechnologischer (spoed, operatiekwartier, neonatale, medische
beeldvorming, enzovoort), maar dit geldt dus niet voor
vormen van basiszorg en chronische zorg die in de toekomst alleen maar zullen toenemen.
- L'enseignement supérieur professionnel en soins infirmiers est aisément accessible et constitue pour beaucoup
d'étudiants un enseignement de la seconde chance: il offre
à des étudiants de l'enseignement professionnel, à des étudiants d'origine étrangère ou dont la situation familiale est
difficile une chance de suivre une formation axée sur la
pratique et la quasi-certitude de trouver un emploi.
- De HBO5-verpleegkunde is laagdrempelig en biedt aan
veel studenten een vorm van tweedekansonderwijs:
beroepsstudenten, studenten van allochtone herkomst of
een moeilijke thuissituatie wordt de kans geboden op een
praktijkgerichte opleiding en quasi jobzekerheid.
In welke mate vindt u bovenstaande argumenten relevant
Dans quelle mesure estimez-vous que les arguments cidessus justifient de maintenir l'enseignement supérieur om de HBO5-opleiding te behouden?
professionnel en soins infirmiers?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
252
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
16 avril 2014, à la question n° 1467 de monsieur le
député Wouter De Vriendt du 04 avril 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014,
op
de
vraag
nr. 1467
van
de
heer
volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van
04 april 2014 (N.):
La question du maintien ou pas de la formation d'infirmier au niveau antérieurement appelé " breveté " dans
l'ensemble du pays est en effet posée depuis sa création,
qui était initialement prévue pour trois ans.
De vraag over het behoud van de opleiding tot verpleegkundige op het niveau van wat vroeger over het hele land
"Gebrevetteerde Verpleegkundige" werd genoemd, stelt
zich al sinds de oprichting ervan, initieel bedoeld voor drie
jaar.
- La Flandre situe cet enseignement au niveau HB05,
mais son contenu n'a pas été modifié par rapport à sa précédente appellation;
- Vlaanderen situeert deze opleiding op het niveau HB05,
maar inhoudelijk werd er niets gewijzigd ten opzichte van
de vorige benaming;
- elle se situe au 4e degré de l'enseignement professionnel secondaire dans les autres Communautés.
- in de andere Gemeenschappen situeert ze zich op
niveau van de 4e graad secundair beroepsonderwijs.
La pénurie d'infirmiers n'est fort heureusement plus ce
qu'elle était encore il y a peu de temps: le nombre d'infirmiers enregistrés augmente d'année en année ainsi que le
confirment les données disponibles sur le site du SPF Santé
publique: 139.164 infirmiers de moins de 60 ans fin 2012
et 137.420 fin 2011; les employeurs sont d'accord sur ce
point et confirment pouvoir effectuer une sélection réelle
parmi les candidats.
Het nijpende gebrek aan verpleegkundigen is gelukkig
niet meer zo erg als voor kort het geval was. Volgens de
gegevens van de website van de FOD Volksgezondheid
stijgt het aantal geregistreerde verpleegkundigen van jaar
tot jaar: 139.164 verpleegkundigen van minder dan 60 jaar
eind 2012 en 137.420 eind 2011. De werkgevers zien deze
evolutie ook en bevestigen dat ze een echte selectie kunnen
maken tussen de kandidaten.
Il faut bien entendu prévoir l'évolution des besoins et des
autres professions de santé: la récente qualification d'aidesoignant (arrêté royal du 12 janvier 2012) permet de déléguer de nombreux soins simples à ces nouveaux professionnels de santé.
Men moet uiteraard op de evolutie van de noden op het
terrein en de andere gezondheidszorgberoepen anticiperen.
De recente kwalificatie van "zorgkundige" (koninklijk
besluit van 12 januari 2012) laat toe van een resem aan
eenvoudige zorgen te laten verstrekken door deze nieuwe
zorgbeoefenaars.
La question de la qualification doit aussi se poser en
termes de sécurité pour les patients: outre les exigences des
secteurs plus techniques, comme vous le soulignez, les
patients chroniques et atteints de multiples pathologies
requièrent des professionnels disposant d'un niveau de formation adapté à la gestion de cette complexité.
De vraag over de kwalificatie raakt ook aan de veiligheid
voor de patiënten: naast een toename van de techniciteit
van de eisen van de sector, behoeven chronische en aan
meerdere pathologieën lijdende patiënten aangepaste verzorging van zorgbeoefenaars met het juiste opleidingniveau om deze complexiteit te kunnen beheren.
Une étude internationale récemment publiée dans The
Lancet démontre l'impact du nombre de patients par infirmier mais aussi l'impact de la qualification sur la mortalité
des patients, qui diminue si le niveau est élevé. L'évolution
tend aussi à étendre le champ des responsabilités des infirmiers dans le système de santé et à accroître la complexité
des soins également en dehors de l'hôpital: ces dimensions
doivent être prises en compte.
Een internationale studie die onlangs werd gepubliceerd
in The Lancet geeft de impact weer van de hoogte van het
aantal verzorgde patiënten per verpleegkundige maar ook
van de opleidingskwaliteit en het effect hiervan op de sterftegevallen bij de patiënten. Dit aantal daalt hoe hoger het
opleidingsniveau is. Bovendien bestaat er een trend waarbij de verantwoordelijkheden van de verpleegkundigen in
het gezondheidssysteem worden uitgebreid, en waarbij de
zorg die verleend wordt buiten het ziekenhuis ook steeds
complexer wordt: ook hiermee moeten we rekening houden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
253
La publication le 28 décembre 2013 de la nouvelle Directive européenne en matière de formation des infirmiers responsables des soins généraux autorisés à exercer dans les
pays de l'Union européenne doit également être prise en
considération: le nombre minimal d'heures de formation
exigé est de 4.600 heures, couplé à des niveaux de compétences minimales dans divers domaines.
We moeten ook rekening houden met de publicatie, op
28 december 2013, van de nieuwe Europese richtlijn over
de opleiding voor verpleegkundigen verantwoordelijk
algemeen ziekenverpleger die gemachtigd zijn om in de
landen van de Europese Unie te werken. Deze richtlijn stipuleert dat de opleiding minimaal 4.600 uren bedraagt,
gekoppeld aan een aantal minimumnormen inzake basisvaardigheden op verschillende domeinen.
J'ai interrogé les ministres de l'Enseignement quant à
l'adéquation de nos formations avec ces nouvelles exigences européennes. Il faudra que les prochains ministres
de la Santé et de l'Enseignement se concertent sur ce point
et adoptent les mesures optimales.
Ik heb de Onderwijsministers geïnterpelleerd over de
gelijkschakeling van onze opleidingen in de lijn van de
nieuwe Europese voorschriften. De ministers van Volksgezondheid en Onderwijs van de volgende legislatuur dienen
hier samen over te beraadslagen om optimale maatregelen
te kunnen nemen.
Het dient echter duidelijk te zijn, welk ook de wijziginIl faut toutefois rappeler que, quelles que soient les modifications au niveau de l'enseignement, les diplômés anté- gen zijn op niveau van het onderwijs, dat wie al een
rieurs conservent leurs droits et ne sont pas menacés dans diploma heeft zijn/haar rechten behoudt en niet bedreigd is
in de uitoefening van zijn/haar beroep.
leur emploi.
DO 2013201417042
Question n° 1468 de madame la députée Catherine
Fonck du 04 avril 2014 (Fr.) à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de Beliris et des
Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201417042
Vraag nr. 1468 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 04 april 2014
(Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le syndrome d'Ehlers-Danlos. (QO 22844)
Syndroom van Ehlers-Danlos (EDS). (MV 22844)
Le syndrome d'Ehlers-Danlos est une maladie rare orpheline touchant le tissu conjonctif - lié à une anomalie du collagène qui est la protéine la plus abondante dans
l'organisme - pour lequel il existe une grande variabilité
dans le degré d'atteinte et entraînant de nombreuses blessures et des douleurs invalidantes.
Het syndroom van Ehlers-Danlos (EDS) is een zeldzame
bindweefselziekte die wordt veroorzaakt door een genetische afwijking van het collageen, de belangrijkste eiwitstof
in het lichaam. De symptomen van de aandoening - waaronder vele verwondingen en invaliderende pijn - variëren
van licht tot zeer ernstig.
La L-carnitine est un médicament dont certains patients
qui souffrent du syndrome d'Ehlers-Danlos ont absolument
besoin. Or, à l'heure actuelle, ce médicament onéreux n'est
pas remboursé.
L-carnitine is een aminozuur dat als bouwstof dient voor
lichaamsweefsel, en dat als geneesmiddel voor sommige
EDS-patiënten levensnoodzakelijk is. Momenteel wordt
dat dure geneesmiddel echter niet door de ziekteverzekering terugbetaald.
Il me revient que vous avez été interpellée par des professionnels de la santé (dont un professeur d'université) au
sujet de la nécessité d'intégrer ce médicament dans les
médicaments remboursables pour cette pathologie.
Naar verluidt hebben practitioners (onder wie een hoogleraar) u reeds gewezen op de noodzaak om dat geneesmiddel voor die specifieke aandoening te laten
terugbetalen.
1. a) Confirmez-vous avoir été interpellée à ce sujet?
b) Quelles suites avez-vous données à cette interpellation?
2. L'INAMI traite-t-il actuellement de la question du
remboursement de ce médicament pour cette pathologie?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
1. a) Kan u bevestigen dat men uw aandacht hierop
gevestigd heeft?
b) Hoe heeft u op dat verzoek gereageerd?
2. Buigt het RIZIV zich momenteel over de vraag of dat
geneesmiddel voor die specifieke aandoening zou kunnen
worden terugbetaald?
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
254
3. a) Pensez-vous que le remboursement de ce médica3. a) Is het denkbaar dat dat geneesmiddel op korte terment soit envisageable dans un avenir proche?
mijn voor terugbetaling in aanmerking kan komen?
b) Envisagez-vous d'agir dans ce sens afin de soulager les
patients pour qui ce médicament est absolument nécessaire?
b) Zal u daartoe een initiatief nemen, om EDS-patiënten
voor wie dat geneesmiddel levensnoodzakelijk is, onder de
arm te grijpen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
16 avril 2014, à la question n° 1468 de madame la
députée Catherine Fonck du 04 avril 2014 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014,
op
de
vraag
nr. 1468
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 04 april
2014 (Fr.):
À ce jour, aucune demande pour entamer une procédure
de remboursement pour les patients souffrant du syndrome
d'Ehlers-Danlos, fondée sur des articles scientifiques
récents démontrant l'efficacité et la valeur scientifique de
la L-carnitine en cas de syndrome d'Ehlers-Danlos, n'a été
introduite auprès de la Commission de Remboursement
des Médicaments ou du Conseil technique pharmaceutique, ou auprès de moi-même.
Tot op heden, werd nog geen enkele aanvraag ingediend,
noch bij de Commissie Tegemoetkoming van Geneesmiddelen, noch bij mezelf, om een terugbetalingsprocedure op
te starten voor patiënten die lijden aan het sydnroom van
Ehlers-Danlos, gebaseerd op recente wetenschappelijke
artikels die de doeltreffendheid en de wetenschappelijke
waarde van de L-carnitine in geval van het Ehlers-Danlossyndroom aantonen.
DO 2013201417043
Question n° 1469 de madame la députée Nathalie
Muylle du 04 avril 2014 (N.) à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de Beliris et des
Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201417043
Vraag nr. 1469 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 04 april 2014 (N.)
aan de vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en
de Federale Culturele Instellingen:
Loi sur les hôpitaux. - Projets article 107. (QO 22855)
Ziekenhuiswet. - De artikel 107-projecten. (MV 22855)
En vertu de l'article 107 de la loi sur les hôpitaux, une
partie du financement des lits hospitaliers peut être réorientée vers la mise en place d'équipes mobiles chargées de dispenser des soins à domicile de meilleure qualité aux
patients. Les premières régions sont engagées dans le projet depuis trois ans déjà, les dernières venues depuis un an.
Artikel 107 van de ziekenhuiswet zorgt ervoor dat geld
van bedden in ziekenhuizen wordt vrijgemaakt en kan worden ingezet in mobiele teams. Deze teams moeten mensen
ambulant, thuis opvangen en hen betere zorg geven.
Ondertussen zijn de oudste regio's drie jaar bezig, de
nieuwste één jaar.
1. Qu'advient-il des projets qui n'ont pas encore le statut
de région?
1. Wat gebeurt er verder met zij die nog niet opgenomen
zijn als regio?
2. Une extension des projets actuels qui ne desservent
souvent pour l'heure qu'une partie de la région est-elle
envisagée?
2. Komt er een uitbreiding van de huidige projecten die
nu vaak maar een deel van de regio beheersen?
3. a) Les projets feront-ils l'objet d'une évaluation?
3. a) Komt er een evaluatie van de projecten?
b) Comment sera organisée cette dernière?
b) Hoe is deze gepland?
4. a) Des lits seront-ils encore supprimés?
4. a) Zullen er verder bedden worden afgebouwd?
b) Dans quelles régions n'y a-t-il pas de lits à supprimer?
b) Welke zijn de regio's waar geen bedden af te bouwen
zijn?
5. a) Worden de Psychiatrische Afdelingen Algemeen
5. a) Les stimulants proposés aux sections psychiatriques
des hôpitaux généraux (SPHG) pour limiter le préjudice Ziekenhuis (PAAZ- afdelingen) voldoende gestimuleerd
financier sont-ils suffisants pour les encourager à participer om deel te nemen opdat dit financieel niet nadelig is?
à ce type de projet?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
255
b) Dans l'affirmative, de quelle manière?
b) Zo ja, hoe?
c) Dans la négative, comment comptez-vous rendre la
c) Zo niet, hoe overweegt u de stimuli voor de PAAZformule plus attrayante pour les SPHG?
afdelingen te verbeteren?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
16 avril 2014, à la question n° 1469 de madame la
députée Nathalie Muylle du 04 avril 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014,
op
de
vraag
nr. 1469
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 04 april
2014 (N.):
Sur la base de l'appel à projet lancé, il y a pour l'instant
19 projets approuvés par la CIM. Cela signifie que pour
l'instant deux tiers du paysage belge est couvert.
Op basis van de gelanceerde projectoproep zijn er
momenteel 19 projecten door de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid goedgekeurd. Dit betekent dat er
op dit ogenblik twee derde van het Belgische landschap
wordt bestreken.
La création et le fonctionnement des réseaux des soins de
santé mentale pour les clients adultes se trouvent dans une
phase expérimentale. L'objectif est, dans un cadre délimité,
d'acquérir des expériences et de les utiliser comme base
pour la future formation. C'est la raison pour laquelle les
projets article 107 se trouvent tiraillés entre d'une part les
choix politiques pris et d'autre part les expériences bottumup acquises. La mise sur pied de la future politique en
soins de santé mentale doit être la résultante du processus
d'apprentissage qui se déroule dans ce tiraillement.
De totstandkoming en de werking van de ggz (geestelijke
gezondheidszorg) -netwerken voor volwassen cliënten
bevindt zich in een experimentele fase. De bedoeling
bestaat erin binnen een welomlijnd kader ervaringen op te
doen en deze te gebruiken als basis voor toekomstige
beleidsvorming. Daarom bevinden de projecten artikel 107
zich in een spanningsveld tussen enerzijds genomen
beleidsopties en anderzijds opgedane bottom-up ervaringen. De creatie van het toekomstige ggz-beleid moet de
resultante zijn van het leerproces dat zich in dit spanningsveld afspeelt.
Il ne s'agit pas de changer de cap. La question est de
savoir si les projets avec la connaissance du terrain seront
prêts à ce moment-là pour sortir de l'expérimentation et de
passer à un financement structurel. Dans l'intervalle, beaucoup de choses ont été clarifiées à travers l'expérimentation. Par exemple, on sait ce qu'est une équipe responsable
et combien de lits doivent être idéalement mis hors usage.
La répercussion se fait aussi sentir sur les projets actuels.
De ingeslagen weg stopzetten is geen optie. De vraag is
of de projecten met de kennis van het terrein op dit
moment klaar zijn om uit het experiment te treden en over
te gaan tot een structurele financiering. Ondertussen zijn
uit het experiment al heel wat zaken uitgeklaard. Zo is bijvoorbeeld geweten wat een gerechtvaardigde equipe is en
hoeveel bedden er idealiter buiten gebruik dienen te worden gesteld. Dit heeft evenwel zijn weerslag op de huidige
projecten.
Une série de projets devront peut-être adapter leurs
équipes mobiles ou mettre plus de lits hors d'usage. Une
application généralisée des équipes mobiles pourra alors
être envisagée dans l'ensemble du pays. Mon administration travaille pour l'instant sur une série de scénarios pour
le gouvernement à venir, car vu le prochain changement
gouvernemental, je ne peux plus me prononcer à ce sujet.
Allicht zullen een aantal projecten hun mobiele equipes
moeten aanpassen of meer bedden buiten gebruik stellen
en kan een veralgemeende toepassing van de mobiele equipes over het ganse land worden overwogen. Mijn administratie werkt op dit ogenblik een aantal scenario's uit voor
de volgende regering, aangezien ik hierover, gezien de
nakende regeringswissel, geen concrete uitspraken meer
kan doen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
256
Dans ce cadre, une délégation composée de représentants
de l'État fédéral (cabinet, SPF santé et Inami), des Communautés et des Régions a visité tous les projets. Après débat
entre les différentes instances, un feedback a été donné à
chaque projet avec une série de remarques négatives et
positives constatées dans tous les projets.
In dit kader heeft een delegatie samengesteld uit vertegenwoordigers van de federale overheid (kabinet, FOD
Volksgezondheid en RIZIV) en van de Gemeenschappen
en Gewesten alle projecten bezocht. Na bespreking tussen
de verschillende overheden werd aan elk project feedback
gegeven bestaande uit een aantal algemene opmerkingen
die worden vastgesteld in alle projecten en dan nog een
aantal specifieke opmerkingen per project, bestaande uit
zowel positieve vaststellingen als aandachtspunten.
Après que les projets ont reçu par écrit ce feedback,
l'équipe de coordination a donné des explications supplémentaires en vue d'affiner certains points, de définir et donner des objectifs clairs. Ce furent des entretiens
constructifs.
Nadat de projecten schriftelijke feedback ontvingen,
heeft het coördinatieteam aan hen hierover toelichting en
bijkomende uitleg gegeven om de zaken te verfijnen en
duidelijke objectieven te definiëren en te stellen. Dit zijn
allen constructieve gesprekken geweest.
Sous la direction du coordinateur fédéral, des visites ont
Daarnaast worden door het expertenteam onder leiding
eu lieu sur le terrain.
van de federale coördinator regelmatig bezoeken op het
terrein bij de projecten georganiseerd.
Un plan de formation semestriel a été élaboré pour soutenir les projets si nécessaire. Une équipe scientifique suit
aussi l'évolution des projets.
Er wordt voor de projecten een halfjaarlijks vormingsplan opgemaakt, om hen waar nodig te ondersteunen. Een
wetenschappelijk team volgt ook de ontwikkeling van de
projecten op.
L'article 107 est une technique de financement qui permet d'utiliser le financement autrement. Les projets sélectionnés peuvent disposer d'un budget déterminé qui est
notamment destiné au financement du coordinateur du
réseau et à la mise en service des fonctions de soins pour
l'ensemble du réseau (la création d'équipes mobiles comme
alternative à d'éventuelles hospitalisations). Avec les différents partenaires du réseau, un contrat de répartition a été
conclu sur le budget reçu.
Artikel 107 is een financieringstechniek die toelaat de
financiering anders aan te wenden. De geselecteerde projecten kunnen beschikken over een bepaald budget dat
bedoeld is voor de financiering van onder andere de netwerkcoördinator en voor de inwerkingstelling van de zorgfuncties voor het geheel van het netwerk (onder andere de
creatie van mobiele teams als alternatief op eventuele ziekenhuisopnames). Met de verschillende partners van het
netwerk werd een herverdelingsovereenkomst betreffende
het ontvangen budget afgesloten.
En ce qui concerne la suppression du nombre de lits dans
les hôpitaux psychiatriques, un certain nombre de lits, dans
leurs propositions de projet, ont été mis hors d'usage. Les
hôpitaux qui l'ont fait ont reçu une garantie budgétaire pour
ces lits. L'objectif visé consiste à garantir au contractant
qu'aucune perte de budget ne se traduira dans la participation au projet 107. Dans la pratique, on constate que les
projets se tiennent à leur proposition de projet, mais certains souhaitent mettre hors d'usage des lits supplémentaires.
Wat de afbouw van het aantal bedden in de psychiatrische ziekenhuizen betreft, werden hiervoor in hun projectvoorstellen een aantal bedden buiten gebruik gesteld. De
ziekenhuizen die dit deden hebben een budgetgarantie ontvangen voor deze bedden. De nagestreefde doelstelling
bestaat erin om aan de contractant te garanderen dat geen
enkel verlies van budget resulteert uit de deelname aan het
project art. 107. In de praktijk stelt men vast dat de projecten zich aan hun projectvoorstel houden, maar dat sommigen bijkomend bedden buiten gebruik wensen te stellen.
L'objectif du projet 107 est d'arriver à de meilleurs soins
de santé mentale en réalisant des circuits de soins et des
réseaux de soins. Dans chaque projet financé, les sections
psychiatriques des hôpitaux généraux ont été impliqués
comme partenaires. Ils ont signé un contrat de réseau.
Het doel van het project artikel 107 is te komen tot een
betere geestelijke gezondheidszorg door de realisatie van
zorgcircuits en zorgnetwerken. In elk project dat hiervoor
gefinancierd wordt, zijn de Psychiatrische Afdelingen
Algemeen Ziekenhuis (PAAZ- afdelingen) als partners
betrokken om deel te nemen. Zij hebben hierrond een netwerkovereenkomst ondertekend.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
257
Il est ressorti de l'expérimentation que l'interaction entre
les équipes 2a, les services d'urgence et les hôpitaux généraux pouvait être optimalisée. On a pu constater que c'est
certainement le cas en ce qui concerne l'abus de substances. Dans ce cadre, on a demandé aux projets d'impliquer un ou plusieurs représentants du secteur des
'assuétudes' dans le comité du réseau stratégique en vue de
participer à la concertation et à la problématique des
consommateurs.
Uit het experiment is gebleken dat de interactie tussen de
2a-equipes, de urgentiediensten en de Algemene ziekenhuizen geoptimaliseerd kan worden. Zo kan worden vastgesteld dat dit zeker het geval is voor wat het
middelenmisbruik betreft. In dit kader werd aan de projecten gevraagd om één of meer vertegenwoordiger(s) van de
sector 'verslavingen' in het strategisch netwerk comité op te
nemen om deel te nemen aan het overleg en de vraagstellingen rond de gebruikers.
DO 2013201417045
Question n° 1470 de madame la députée Reinilde Van
Moer du 07 avril 2014 (N.) à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de Beliris et des
Institutions culturelles fédérales:
DO 2013201417045
Vraag nr. 1470 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 07 april 2014
(N.) aan de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Interprètes à distance dans les hôpitaux. (QO 22890)
De afstandstolken in ziekenhuizen. (MV 22890)
Ce n'est pas la première fois que je vous interpelle sur le
Ik sprak u al vaak aan over het project interculturele
projet des médiateurs interculturels dans les hôpitaux.
bemiddelaars in ziekenhuizen.
Votre dernière réponse faisait état de la connexion par
l'internet de plus de 50 hôpitaux de notre pays au réseau
"Médiation interculturelle" à l'heure actuelle. Au total, ces
différents établissements proposent plus de vingt langues,
y compris la langue des signes pour les Belges néerlandophones et francophones.
In uw laatste antwoord gaf u aan dat er op dit ogenblik
meer dan 50 Belgische ziekenhuizen verbonden zijn met
het netwerk "Interculturele Bemiddeling" via Internet. In al
deze instellingen zijn in het totaal meer dan twintig talen
beschikbaar, daarbij inbegrepen de Vlaamse en de FransBelgische gebarentaal.
Plusieurs initiatives ont déjà été déployées pour faciliter
l'accès et la qualité des soins pour les sourdspar le biais de
ce système. Je songe notamment au site internet qui, dans
un clip vidéo, explique notamment aux sourds comment et
où ils peuvent faire appel aux services d'un interprète à distance en langue des signes néerlandophones et francophones.
Er werden al meer activiteiten ontwikkeld om de toegankelijkheid en de kwaliteit van zorg voor doven met behulp
van het systeem te verbeteren. Ik denk aan de webstek
waarop onder meer in een videoclip aan doven wordt uitgelegd op welke wijze en waar zij een beroep op een
afstandstolk - Vlaamse of Frans-Belgische gebarentaal kunnen doen.
U gaf in uw laatste antwoord ook aan dat in de loop van
Vous ajoutiez dans votre dernière réponse que des activités destinées à promouvoir le recours à ces interprètes à de komende maanden, in nauwe samenwerking met de
distance seraient développées au cours des prochains mois dovengemeenschap, activiteiten ontwikkeld zullen worden
om het gebruik van deze afstandstolken te promoten.
en étroite coopération avec la communauté des sourds.
Pouvez-vous dresser l'état des lieux de ces activités?
Kan u een stand van zaken geven van de ontwikkeling
van die activiteiten?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
16 avril 2014, à la question n° 1470 de madame la
députée Reinilde Van Moer du 07 avril 2014 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014,
op
de
vraag
nr. 1470
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van
07 april 2014 (N.):
De nombreuses initiatives ont été prises en vue de proHeel wat initiatieven werden ondernomen om het
mouvoir l'utilisation du système des interprètes à distance gebruik van het systeem afstandstolken in gebarentaal door
en langue des signes.
doven te promoten.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
258
À plusieurs reprises, des concertations ont eu lieu avec la
Fevlado (fédération des Sourds Flamands) et la FFSB
(Fédération Francophone des Sourds de Belgique). Des
contacts ont ensuite été pris avec des organisations qui proposent cette assistance linguistique aux malentendants
(CAB, SISB, SISW) et avec pour objectif de rechercher
différentes formes de collaboration.
Zo werd er verschillende keren overleg gepleegd met
Fevlado (Federatie van de Vlaamse Doven) en de FFSB
(Fédération Francophone des Sourds de Belgique). Daarnaast werd contact opgenomen met organisaties die taalbijstand voor doven aanbieden (CAB, SISB, SISW) en dat
met de bedoeling om op zoek te gaan naar mogelijke vormen van samenwerking.
La cellule 'médiation support' de la politique du SPF
Santé a aussi envoyé un avis à toutes les organisations en
Belgique francophone qui réunissent les malentendants.
On a déjà conclu avec Fevlado des accords qui permettront
de promouvoir l'interprétation à distance en langue des
signes pour les malentendants. Dans un avenir proche, tant
les organisations francophones que flamandes de sourds
ont prévu de se concerter.
De Cel Interculturele Bemiddeling Beleidsondersteuning van de FOD Volksgezondheid heeft tevens een bericht
gestuurd aan alle organisaties in Franstalig België waarin
doven zich verenigen. Met Fevlado werd reeds overeengekomen dat het afstandstolken in gebarentaal bij de doven
verder samen met hen gepromoot zal worden. Ook in de
nabije toekomst zijn er zowel met de Franstalige als de
Nederlandstalige dovenorganisaties overlegmomenten
gepland.
Enfin, nous voulons souligner le projet Standards for
Equility in health Care for Migrants and other Vulnerable
groups auquel la Belgique participe depuis cette année.
Cinq hôpitaux belges y participent. Dans le cadre de ce
projet, l'attention se portera sur l'accessibilité et la qualité
des soins pour les usagers d'une langue des signes.
Tenslotte willen we nog wijzen op het project Standards
for Equity in Healht Care for Migrants and other Vulnerable Groups waaraan België sinds dit jaar op mijn vraag
deelneemt. Vijf Belgische ziekenhuizen nemen daaraan
deel. In het kader van dit project zal ook aandacht gaan
naar de toegankelijkheid en kwaliteit van zorg voor gebruikers van een gebarentaal.
DO 2013201417046
Question n° 1471 de madame la députée Zoé Genot du
07 avril 2014 (Fr.) à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de Beliris et des Institutions
culturelles fédérales:
DO 2013201417046
Vraag
nr. 1471
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 07 april
2014 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Cadre légal pour le dépistage Sida par les associations de Wettelijk kader voor aidstests buiten de medische sfeer.
terrain. (QO 22894)
(MV 22894)
La situation épidémiologique du VIH/Sida est alarmante
De verspreiding van hiv en aids in ons land neemt zorgdans notre pays. En 2012 on dénombrait en moyenne wekkende proporties aan. In 2012 werden er elke dag
chaque jour 3,4 nouvelles infections dépistées.
gemiddeld 3,4 nieuwe besmettingen gediagnosticeerd.
Dans un contexte de banalisation du Sida, tous les leviers
doivent être actionnés pour faire baisser les chiffres. Un de
ces leviers - le nouveau paradigme de prévention selon les
recommandations internationales - est le renforcement du
dépistage qui devient, à côté des moyens de prévention
classique, un véritable outil de prévention.
Tegenwoordig is aids gebanaliseerd, en daarom moeten
alle middelen worden ingezet om de cijfers te doen dalen.
Een betere screening is een van die middelen die deel uitmaakt van de nieuwe, op internationale aanbevelingen
gestoelde preventieaanpak, en moet naast de klassieke preventiemiddelen gebruikt worden als een volwaardig preventie-instrument.
La précocité du dépistage est un enjeu dont l'importance
n'a cessé de se renforcer au cours des années 2000 sous
l'effet conjugué des progrès de l'arsenal thérapeutique disponible, des évolutions épidémiologiques et d'une meilleure connaissance des dynamiques épidémiques comme
des stratégies efficaces pour les enrayer.
Door een combinatie van diverse factoren - de beschikbaarheid van betere behandelingen, de epidemiologische
evolutie, en een betere kennis van de epidemische dynamiek en de doeltreffende strategieën om de epidemie in te
dijken - is de vroegtijdige opsporing van de ziekte in de
loop van de jaren 2000 almaar belangrijker geworden.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
259
Screening is niet alleen belangrijk voor de gezondheid
Au-delà de l'intérêt du dépistage pour la santé individuelle des personnes atteintes, son impact collectif en van de seropositieve personen zelf, maar heeft via de pretermes de prévention de la transmission secondaire du ventie van de verdere overdracht van het virus ook een
groot collectief belang.
virus est également essentiel.
Mais l'offre de dépistage doit se déployer. Il doit sortir du
cadre strictement médical et aller à la rencontre des publics
les plus vulnérables. Voilà pourquoi, enfin, le dépistage
démédicalisé a été validé comme un des piliers prioritaires
dans le Plan national de lutte contre le Sida présenté en
octobre 2013.
Het screeningsaanbod moet echter beter worden uitgebouwd. Aidstests moeten buiten de strikt medische sfeer
rechtstreeks aan de meest kwetsbare doelgroepen worden
aangeboden. Daarom ook werd screening buiten de medische sfeer als een prioriteit ingeschreven in het in oktober
2013 voorgestelde hiv-plan.
Des expériences pilotes de dépistage délocalisé et en partie démédicalisé sont menées en Belgique avec une sorte
de délégation médicale aux travailleurs communautaires.
Elles prouvent actuellement leur efficacité en permettant
de toucher un nombre important de personnes qui, pour des
raisons diverses, ne s'inscrivent pas dans un dépistage chez
leur médecin ou dans une institution hospitalière. Ces
expériences démontrent également leur utilité, à côté des
dispositifs classiques, pour réduire le taux de dépistage tardif qui est de 42 % en Belgique.
Momenteel lopen er in België een aantal proefprojecten
voor gedecentraliseerde screening, die deels buiten de
medische sfeer wordt aangeboden, waarbij medewerkers
van sociale organisaties de medische handeling op zich
nemen. Die programma's blijken doeltreffend te zijn,
omdat er een groot aantal personen die zich om uiteenlopende redenen niet bij hun arts of in een ziekenhuis laten
testen, mee kan worden bereikt. Ook blijkt dat die experimenten, als aanvulling op de klassieke instrumenten, het
percentage laattijdige diagnoses van 42 procent van de
besmettingen in België helpen terugdringen.
De sociale organisaties, en met name de organisaties die
Mais aujourd'hui, le secteur associatif est inquiet, en particulier les associations travaillant sur les publics dits "à werken met risicogroepen (mannen die seksuele betrekkinrisques" (les hommes ayant des relations sexuelles avec gen hebben met andere mannen, migranten, druggebruikers), zijn momenteel echter ongerust.
d'autres hommes, les migrants, les usagers de drogue).
Inquiet du temps qu' il faudra au législateur pour enfin
modifier le cadre légal qui régit le dépistage et qui impose
encore aujourd'hui la présence physique d'un médecin. Ce
nouveau cadre légal est attendu car lui seul pourra activer
le principe de démédicalisation, en s'assurant évidemment
de répondre à des questions essentielles que sont l'encadrement et la formation des travailleurs communautaires qui
pratiqueront le geste du dépistage ou qui assureront l'entretien et l'accompagnement et l'orientation de la personne
dépistée.
Ze vragen zich af hoe lang het nog zal duren vooraleer de
wetgever eindelijk het wettelijke kader inzake screening,
dat nog altijd de aanwezigheid van een arts voorschrijft, zal
wijzigen. Zij zitten te wachten op dat nieuwe wettelijke
kader, dat noodzakelijk is om aidstests buiten de medische
sfeer mogelijk te maken en waarin uiteraard ook een antwoord moet worden geboden op fundamentele vragen
omtrent de begeleiding en de opleiding van de medewerkers van sociale organisaties die de aidstest effectief zullen
uitvoeren en die besmette personen zullen inlichten, begeleiden en doorverwijzen.
1. Soutenez-vous toujours le dépistage sida délocalisé et
démédicalisé par les associations de terrains?
1. Bent u nog altijd een voorstander van een gedecentraliseerde hiv-screening buiten de medische sfeer door sociale
organisaties?
2. a) Binnen welke termijn mogen die organisaties een
2. a) Quels sont aujourd'hui les délais auxquels doit
s'attendre le secteur associatif avant de voir ce pilier concreet kader verwachten, zodat hun medewerkers uit de
concrétisé, et en permettant aux travailleurs communau- oncomfortabele grijze zone worden geholpen?
taires de sortir d'une zone grise bien inconfortable?
b) Quels actes ont déjà été posés pour avancer?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Welke stappen zijn er al ondernomen om op dit vlak
vooruitgang te boeken?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
260
Réponse de la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales du
16 avril 2014, à la question n° 1471 de madame la
députée Zoé Genot du 07 avril 2014 (Fr.):
J'ai déjà clairement pris position sur ce dossier.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2014,
op
de
vraag
nr. 1471
van
mevrouw
de
volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 07 april 2014
(Fr.):
Ik heb reeds duidelijk positie genomen aangaande dit
dossier.
Je suis en faveur d'un dépistage décentralisé et démédicalisé mais il est essentiel que ce dépistage soit encadré et
qu'il réponde à des conditions strictes. C'est l'esprit du Plan
VIH que nous avons adopté avec les associations et les
professionnels.
Ik ben voorstander van het gedecentraliseerd en gedemedicaliseerd testen maar het is essentieel dat deze screening
gekaderd is en beantwoord aan strikte voorwaarden. Dat is
de geest van het Hiv-plan dat wij hebben aangenomen met
de verenigingen en de medici.
À titre d'exemple, un dépistage, même démédicalisé, ne
peut être réalisé sans formation préalable du personnel
associatif. Un dépistage, même démédicalisé, ne peut être
réalisé sans garantie pour le patient qui serait dépisté positif d'être orienté vers la prise en charge et un accompagnement psychologique.
Ter voorbeeld, het testen, zelfs gedemedicaliseerd, kan
niet gerealiseerd worden zonder een voorafgaande opleiding van het personeel van de vereniging. Het kan eveneens niet gerealiseerd worden zonder de garantie dat een
patiënt die positief test georiënteerd zal worden naar een
opname en een psychologische begeleiding.
Le comité directeur du Plan VIH vient d'être installé
conformément aux engagements pris. Le pilier dépistage
de ce comité, lequel réunit corps associatif et médical, a
pour mission d'arrêter précisément les conditions auxquels
le dépistage décentralisé et démédicalisé doit répondre.
Het stuurcomité van het Hiv-plan werd recent geïnstalleerd conform aan de genomen engagementen. De pijler
'testing' van dit comité, dat zowel het medische korps als
de verenigingen verenigt, heeft als doel zeer duidelijk de
voorwaarden vat te leggen aan dewelke de gedecentraliseerde en gedemedicaliseerde screening moet voldoen.
Dès que cela sera fait, une adaptation du cadre légal sera
Van zodra dat gebeurd is, zal een aanpassing van het wetnécessaire (arrêté royal 78).
telijk kader nodig zijn. (koninklijk besluit 78)
Il est évident que cette modification législative interviendra après les élections du 25 mai prochain. Je ne me permettrai donc pas de mettre en avant, aujourd'hui, des délais
de réalisation pour la prochaine législature. Mais j'espère,
avec vous, que le dossier ne souffrira pas de retard une fois
que le Comité directeur se sera mis d'accord sur le cadre
précis.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Het is logisch dat deze wettelijke aanpassing zal gebeuren na de verkiezingen van 25 mei. Het is voor mij dus
onmogelijk om vandaag een termijn voor de realisatie hiervan binnen de volgende legislatuur voorop te stellen. Maar
ik hoop, samen met u, dat het dossier niet zal lijden onder
de vertraging eens het Stuurcomité overeenstemming zal
bereiken over het precieze kader.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
261
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2012201311185
Question n° 404 de madame la députée Zuhal Demir du
04 janvier 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201311185
Vraag nr. 404 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Zuhal Demir van 04 januari 2013 (N.) aan de
minister van Werk:
Financement des organisations syndicales (représenta- Financiering van de (representatieve) vakorganisaties aan
tives) par la voie de subventions.
de hand van subsidies.
Les pouvoirs publics fédéraux accordent des subventions
aux organisations (agréées) (représentatives) de travailleurs. Il s'agit notamment de subventions destinées à la formation permanente, la coopération internationale, etc.
Vanuit de federale overheid worden subsidies uitbetaald
aan de (erkende) (representatieve) werknemersorganisaties. We denken hier bijvoorbeeld aan subsidies voor permanente
vorming,
internationale
samenwerking,
enzovoort.
1. Kan u een overzicht geven van alle subsidies die de
1. Pouvez-vous donner un aperçu de toutes les subventions accordées au cours des cinq dernières années (et, si voorbije vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) werden uitgepossible, les dix dernières années) aux organisations syndi- keerd aan de erkende representatieve vakorganisaties?
cales représentatives?
Pouvez-vous répartir ces données par type de subvenGraag een opsplitsing per subsidiethema en per vakorgationnement, par organisation bénéficiaire et par année?
nisatie die de subsidie heeft ontvangen en dat jaar per jaar.
2. a) Des subventions sont-elles également accordées à
des organisations non représentatives de travailleurs?
2. a) Werden er ook subsidies toegekend aan niet-erkende
werknemersorganisaties?
b) Dans l'affirmative, pouvez-vous fournir les mêmes
données que sous 1?
b) Zo ja, graag ook hier dezelfde gegevens als in vraag 1.
3. Comment les demandes de subventions sont-elles
3. Op welke manier wordt controle uitgeoefend door de
contrôlées par l'autorité subventionnante?
subsidiërende overheid op de subsidieaanvragen?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à
la question n° 404 de madame la députée Zuhal Demir
du 04 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 17 april
2014, op de vraag nr. 404 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 04 januari
2013 (N.):
Je vous renvoie à la réponse à la question parlementaire
Ik verwijs naar het antwoord op de parlementaire vraag
n° 542 du 2 juillet 2013 (Questions et Réponses Chambre, nr. 542 van 2 juli 2013 (Vragen en Antwoorden Kamer,
2012/2013, n° 130, p. 393).
2012/2013, nr. 130, blz. 393).
DO 2012201311693
Question n° 431 de monsieur le député Kristof Calvo
du 21 février 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201311693
Vraag nr. 431 van de heer volksvertegenwoordiger
Kristof Calvo van 21 februari 2013 (N.) aan de
minister van Werk:
Norme de 1,9 % pour les efforts en matière de formation.
(QO 15917)
De 1,9%-norm voor opleidingsinspanningen. (MV 15917)
Le 14 février 2013, la CSC a dénoncé à juste titre le
retard accumulé sur le plan de l'actualisation de la politique
mise en oeuvre dans le domaine des efforts en matière de
formation. Dans le cadre de l'accord interprofessionnel
(AIP) de 1999-2000, les partenaires sociaux avaient déjà
décidé de porter les efforts de formation à 1,9 % de la
masse salariale totale des entreprises.
Op 14 februari 2013 heeft het ACV terecht verwezen
naar het uitblijven van de actualisering van het beleid rond
opleidingsinspanningen. In het interprofessioneel akkoord
(IPA) van 1999-2000 beslisten de sociale partners reeds om
toe te werken naar opleidingsinspanningen ten belope van
1,9% van de totale loonmassa van ondernemingen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
262
Cette décision a été confirmée ultérieurement dans les
AIP successifs et un mécanisme de sanction y a été lié dans
le pacte de solidarité entre les générations. Or une actualisation de ce mécanisme de sanction a été prévue dans la
loi-programme du 29 mars 2012.
Deze beslissing werd later bevestigd in de opeenvolgende IPA's en hieraan werd in het generatiepact een sanctioneringmechanisme gekoppeld. In de programmawet van
29 maart 2012 werd aangegeven dat dit sanctioneringmechanisme zou worden geactualiseerd.
La ministre a d'emblée reporté cette révision et demandé
un avis au Conseil National du Travail (CNT). Cet avis est
public depuis fin octobre 2012. Depuis, la balle est dans le
camp de la ministre et tout le monde attend un mécanisme
de sanction de nature à mieux inciter les entreprises à
maintenir l'employabilité de leur personnel en lui faisant
bénéficier de formations suffisantes.
De minister heeft deze herziening aanvankelijk uitgesteld, en ter zake een advies van de Nationale Arbeidsraad
(NAR) gevraagd. Dat advies is publiek sinds eind oktober
2012. Sedertdien ligt de bal in het kamp van de minister, en
wacht iedereen op een sanctioneringmechanisme dat ertoe
moet leiden dat bedrijven beter gestimuleerd worden hun
personeel met voldoende opleidingen inzetbaar te houden
op de arbeidsmarkt.
1. Le suivi de ces efforts de formation par le gouvernement est-il aussi scrupuleux que son suivi de la norme salariale?
1. Volgt de regering deze inspanningen even sterk op als
de loonnorm?
2. Le gouvernement fournit-il des efforts afin d'atteindre
2. Doet de regering inspanningen om deze norm sneller
cette norme plus rapidement?
te behalen?
3. Où en est l'élaboration par le gouvernement d'un mécanisme de sanction efficace?
3. Hoever staat de regering met de uitwerking van een
effectief sanctioneringmechanisme?
4. Dans quel délai croyez-vous qu'une solution tangible
4. Binnen welke termijn verwacht u een concrete oplospuisse être apportée à ce problème?
sing?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à
la question n° 431 de monsieur le député Kristof Calvo
du 21 février 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 17 april
2014, op de vraag nr. 431 van de heer
volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 21 februari
2013 (N.):
1 et 2. Nous n'atteignons toujours pas la norme de 1,9 %
telle que fixée par les partenaires sociaux eux-mêmes.
1 en 2. We halen nog steeds de 1,9 %-norm niet die de
sociale partners zichzelf hebben opgelegd.
Une politique soutenue en matière de formation est donc
plus que nécessaire et vous savez à quel point j'y tiens. Je
suis d'ailleurs la première ministre qui a fait percevoir les
cotisations (prévues depuis déjà longtemps) que les secteurs qui ne prestent pas suffisamment d'efforts en matière
de formation doivent payer. Ceci pour montrer aux secteurs
qu'ils doivent à présent vraiment mettre en oeuvre une politique de formation.
Een volgehouden beleid inzake opleidingsinspanningen
is dus meer dan noodzakelijk en u weet hoeveel belang ik
daar aan hecht. Ik ben trouwens de eerste minister die de
reeds lang voorziene bijdragen die sectoren die onvoldoende presteren inzake opleidingsinspanningen moeten
betalen, ook effectief heeft laten innen. Dit om te tonen aan
de sectoren dat ze nu toch echt werk moesten maken van
een opleidingsbeleid.
En outre, j'ai aussi fortement investi dans la formation
pendant les périodes de chômage temporaire.
Daarnaast heb ik ook sterk ingezet op opleiding tijdens
periodes van tijdelijke werkloosheid.
3 et 4. Vous savez qu'il a également été demandé au
groupe d'experts qui a été désigné par le gouvernement
pour examiner minutieusement les frais salariaux d'examiner également le système de l'article 30 du pacte des générations et ils sont arrivés à la conclusion que, sur certains
points, la législation pouvait être améliorée en ce qui
concerne l'application pratique de celle-ci.
3 en 4. U weet dat de expertengroep die werd aangesteld
door de regering om de loonkosten onder de loep te nemen,
eveneens werd gevraagd om het systeem van artikel 30 van
de Generatiepact te bekijken en zij kwam tot de conclusie
dat de wetgeving op bepaalde punten kon worden verbeterd inzake praktische toepassing ervan.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
263
Ils (le groupe d'experts) ont d'ailleurs encore une fois
confirmé que le système du contrôle sectoriel tel qu'il a été
prévu dans la loi du 29 mars 2012 en exécution de l'accord
gouvernemental (modification de l'article 30), n'était pas
complètement exécutable d'un point de vue technique.
Ze (de expertengroep) hebben trouwens ook nog eens
bevestigd dat het systeem van sectorale controle zoals het
werd voorzien in de wet van 29 maart 2012 in uitvoering
van het regeerakkoord (wijziging artikel 30), technisch niet
volledig uitvoerbaar was.
Le gouvernement a dès lors prolongé le mandat du
groupe d'experts et examinera quels objectifs mesurables et
effectifs en matière de formation et d'apprentissage pourraient être poursuivis, aussi bien au niveau national qu'au
niveau des secteurs et des entreprises.
De regering heeft dan het mandaat van de expertengroep
verlengd en deze zal onderzoeken welke meetbare en
effectieve doelstellingen met betrekking tot vorming en
opleiding zouden kunnen nagestreefd, zowel op nationaal
niveau als op het niveau van de bedrijfstakken en de bedrijven.
Un premier rapport intermédiaire est attendu d'ici l'été.
Een eerste tussentijds rapport wordt verwacht tegen de
zomer.
Ook de sociale partners zelf zijn intussen trouwens aan
Entre-temps, les partenaires sociaux eux-mêmes sont
d'ailleurs en train de travailler à l'amélioration de la métho- het werken aan een verbeterde methodologie om opleidologie permettant d'évaluer les efforts en matière de for- dingsinspanningen te monitoren.
mation.
Nous pouvons en effet nous demander si nous pouvons
vraiment arriver à "plus de formation" grâce à un système
d'investissement d'un certain pourcentage de la masse salariale dans la formation, d'autant plus que cela ne dit rien
sur qui suit la formation. Il est d'ailleurs apparu que l'accès
à la formation n'est pas égal pour tout le monde.
We kunnen ons inderdaad de vraag stellen of we wel echt
naar "meer opleiding" kunnen gaan via een systeem van
een investering van een bepaald percentage van de loonmassa in opleiding, te meer daar dit niets zegt over wie de
opleiding volgt. Het is immers gebleken dat de toegang tot
opleiding niet voor iedereen gelijk is.
De regering heeft met het competitiviteitspact en het
Le gouvernement a, avec le pacte de compétitivité et le
projet de loi qui s'ensuit, dès lors opté pour une démocrati- daaruit volgende wetsontwerp dan ook gekozen voor een
democratisering van de toegang tot opleiding.
sation de l'accès à la formation.
Vanaf 1 januari 2015 zijn sectoren immers verplicht in
Depuis le 1er janvier 2015, les secteurs sont en effet obligés de prévoir aussi dans leurs CCT (convention collective hun cao's (collectieve arbeidsovereenkomst) ook te voorde travail) que chaque travailleur puisse recevoir l'équiva- zien dat iedere werknemer per jaar minstens het equivalent
van 1 dag opleiding moet krijgen per jaar.
lent de 1 jour de formation par an.
DO 2012201313414
Question n° 539 de monsieur le député Guy D'haeseleer
du 02 juillet 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201313414
Vraag nr. 539 van de heer volksvertegenwoordiger Guy
D'haeseleer van 02 juli 2013 (N.) aan de minister
van Werk:
L'importance de la fraude sociale.
De omvang van de sociale fraude.
La lutte contre la fraude sociale retient de plus en plus
l'attention du gouvernement.
De bestrijding van de sociale fraude krijgt steeds meer
aandacht van deze regering in haar beleid.
1. Kan u meedelen hoeveel de strijd tegen de sociale
1. Quelles ont été les recettes générées dans le cadre de la
lutte contre la fraude sociale en 2009 au sein de votre fraude in 2012 binnen uw departement heeft opgebracht,
département? Pourriez-vous me fournir les chiffres pour opgesplitst per uitkering of inbreuk in elk van de drie
Gewesten?
chaque allocation ou infraction ainsi que par Région?
2. Quel était le nombre d'ayants droit concernés?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Hoeveel gerechtigden waren hierbij betrokken?
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
264
Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à
la question n° 539 de monsieur le député Guy
D'haeseleer du 02 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 17 april
2014, op de vraag nr. 539 van de heer
volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 02 juli
2013 (N.):
Je vous invite à consulter le plus récent rapport annuel,
2011, du service du Contrôle des lois sociales. Vous trouverez dans ce rapport toutes les données statistiques possibles relatives aux constatations de l'inspection, entre
autres celles portant sur la fraude sociale. Ce rapport est
disponible sur le site web du SPF à la page: http://
www.emploi.belgique.be/publicationDefault.aspx?id=38851.
Ik wil u verwijzen naar het recentste jaarverslag 2011 van
de dienst Toezicht op de sociale wetten. In dit verslag vindt
u alle mogelijke statistische gegevens over de vaststellingen van de inspectie, ondermeer deze over sociale fraude.
U vindt dit verslag op de website van de FOD op blz.:
http://www.werk.belgie.be/publicationDefault.aspx?id=38851.
Vous pourrez y constater que le terme "fraude sociale" a
une portée très large, qui s'étend de la non-déclaration d'un
travailleur à l'ONSS à la fraude sociale. Vous pourrez également y trouver toutes formes diverses de fraude sociale:
la non-déclaration (totale ou partielle) de prestations,
l'occupation de travailleurs illégaux, le paiement d'un
salaire insuffisant ou l'inscription des travailleurs dans une
échelle barémique inférieure, le dumping social, les pratiques des pourvoyeurs de main-d'oeuvre, etc.
U zal daarbij kunnen vaststellen dat de term "sociale
fraude" een ganse lading dekt, gaande van het niet-aangeven van een werknemer aan de RSZ tot mensenhandel.
Daarbij kan u allerlei vormen van sociale fraude ontdekken: het (volledig of gedeeltelijk) niet-aangeven van prestaties, het werken met illegale werknemers, onderbetaling
of te lage inschaling van werknemers, sociale dumping,
koppelbaaspraktijken, enzovoort.
Lorsque le Contrôle des lois sociales constate du travail
au noir, cela mène indirectement au recouvrement de cotisations éludées. Ce service aide également de la même
manière à détecter des allocations sociales indument
payées.
De dienst Toezicht op de sociale wetten, door zwartwerk
vast te stellen, leidt op onrechtstreekse wijze bij tot het
recupereren van ontdoken bijdragen. Op dezelfde wijze
helpt de dienst ook om onterecht betaalde sociale uitkeringen op te sporen.
Er worden bij regelmaat nieuwe methoden ontdekt van
On découvre régulièrement des nouvelles méthodes de
fraude aux cotisations de sécurité sociale et des abus d'allo- ontduiking van sociale bijdragen en misbruiken van uitkecations. Il n'est pas opportun de rendre ces mécanismes ringen. Het is niet opportuun aan deze mechanismen openbare publiciteit te geven.
publics.
DO 2012201313490
Question n° 638 de madame la députée Daphné
Dumery du 09 septembre 2013 (N.) à la ministre
de l'Emploi:
DO 2012201313490
Vraag nr. 638 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Daphné Dumery van 09 september 2013 (N.) aan
de minister van Werk:
Les initiatives prises en concertation avec le Luxembourg
dans le cadre de l'emploi des jeunes (QO 18473).
Gezamenlijke initiatieven met Luxemburg met betrekking
tot werkgelegenheid voor jongeren (MV 18473).
Op 14 mei 2013 vond de zevende gezamenlijke vergadeLe 14 mai 2013 s'est déroulée la septième réunion
conjointe des gouvernements belge et luxembourgeois. ring van de Belgische en de Luxemburgse regering plaats.
Vous avez participé à cette réunion au nom du gouverne- Namens de Belgische regering nam u deel aan deze vergadering.
ment belge.
Les deux pays ont réaffirmé que la création d'emplois en
général et la création d'emplois pour les jeunes en particulier constituaient leur priorité politique absolue. La coopération efficace entre les deux gouvernements pour atteindre
cet objectif a été soulignée.
Beide landen hebben bevestigd dat het scheppen van jobs
in het algemeen en voor jongeren in het bijzonder hun
absolute politieke prioriteit is. De goede samenwerking
tussen beide regeringen om deze doelstelling te bereiken
werd benadrukt.
1. Quelles initiatives communes concrètes seront-elles
lancées ou poursuivies?
1. Welke concrete gezamenlijke initiatieven worden
gelanceerd of verder gezet?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
265
2. L'objectif à atteindre a-t-il été traduit dans des objectifs chiffrés?
2. Werd de te behalen doelstelling concreet gemaakt met
streefcijfers?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à
la question n° 638 de madame la députée Daphné
Dumery du 09 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 17 april
2014, op de vraag nr. 638 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger
Daphné
Dumery
van
09 september 2013 (N.):
Tant le gouvernement belge que le gouvernement luxembourgeois ont fait du chômage des jeunes une de leurs priorités. La collaboration sur cette thématique prend tout son
sens dans le cadre de l'Union européenne, qui fixe également des objectifs chiffrés.
Zowel de Belgische als de Luxemburgse regering maken
inderdaad een prioriteit van de jongerenwerkloosheid.
Samenwerking daarrond heeft vooral zin binnen het kader
van de Europese Unie, waarbinnen ook streefcijfers werden vastgelegd.
C'est ainsi que les deux pays ont pris les devants pour
l'élaboration de la "garantie jeunes", qui stipule que tous
les jeunes doivent recevoir, dans les quatre mois après
qu'ils soient devenus chômeurs ou aient quitté l'école, une
offre d'emploi, de formation, une place en apprentissage ou
un stage.
Zo hebben beide landen samen aan de kar getrokken bij
de uitwerking van de "jongerengarantie", die vastlegt dat
we alle jongeren binnen vier maanden nadat zij werkloos
zijn geworden of het onderwijs hebben verlaten, een aanbod zullen doen voor een baan, voor voortgezette scholing,
een plaats in het leerlingstelsel of een stage.
Lors des Conseils des ministres EPSCO (Emploi, Politiques sociales, Santé et protection des consommateurs) de
ces derniers mois, mon collègue luxembourgeois et moimême avons plaidé à plusieurs reprises pour que la garantie ne reste pas lettre morte, en prévoyant les moyens financiers nécessaires.
Op de EPSCO-ministerraden (Raad Werkgelegenheid,
Sociaal Beleid, Volksgezondheid en Consumentenzaken)
hebben zowel mijn Luxemburgse collega als ikzelf er de
voorbije maanden herhaaldelijk voor gepleit om te zorgen
dat die garantie geen dode letter blijft, door de nodige
financiële middelen te voorzien.
Le Conseil européen a déjà décidé l'année passée de
mettre un budget de 6 milliards d'euros à disposition dans
le cadre de ladite Youth Employment Initiative. Nous avons
également souligné tous deux l'importance de la combinaison études/ travail ainsi que les besoins particuliers des peu
qualifiés.
De Europese Raad besliste reeds vorig jaar om een budget van 6 miljard euro ter beschikking te stellen in het
kader van het zogenaamde Youth Employment Initiative.
Ook hebben we allebei gewezen op het belang van de combinatie studeren/ werken en op de speciale noden van de
laaggeschoolden.
DO 2012201313658
Question n° 578 de monsieur le député Guy D'haeseleer
du 09 juillet 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201313658
Vraag nr. 578 van de heer volksvertegenwoordiger Guy
D'haeseleer van 09 juli 2013 (N.) aan de minister
van Werk:
La cotisation supplémentaire due par les secteurs fournissant un effort insuffisant en matière de formation.
De extra bijdrage voor sectoren met onvoldoende opleidingsinspanningen.
Werkgevers die onder de cao-wet vallen, moeten samen
Les employeurs ressortissant à la loi sur les CCT doivent
fournir un effort global de formation correspondant à 1,9% een globale opleidingsinspanning leveren van minstens
au moins de la masse salariale. Les secteurs qui 1,9% van de loonmassa. De sectoren die deze norm niet
n'atteignent pas cette norme doivent s'acquitter d'une coti- halen moeten een extra bijdrage betalen.
sation supplémentaire.
1. Quelle est l'évolution de l'effort global de formation au
cours des trois dernières années pour lesquelles des
chiffres sont disponibles?
1. Wat is de evolutie van de totale opleidingsinspanning
voor de laatste drie jaar waarvoor er gegevens beschikbaar
zijn?
2. Welke sectoren dienen als gevolg van onvoldoende
2. Quels secteurs se sont vu contraints de verser, en 2011
et 2012, une cotisation supplémentaire en raison de l'insuf- opleidingsinspanningen in 2011 en 2012 een extra bijdrage
fisance des efforts qu'ils ont fournis en matière de forma- te betalen?
tion?
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
266
3. Quels secteurs autrefois contraints de verser une cotisation supplémentaire satisfont aujourd'hui à la norme?
3. Welke sectoren die vroeger een bijdrage dienden te
betalen, voldoen nu wel aan de norm?
4. Quels secteurs ne satisfont pas à la norme pour la première fois?
4. Welke sectoren scoren voor het eerst onder de norm?
5. Quel était le montant global des cotisations supplémentaires versées en 2011 et 2012 par les secteurs ayant
fourni des efforts insuffisants?
5. Hoeveel bedroeg de extra bijdrage in 2011 en 2012
voor de sectoren die onvoldoende inspanningen leverden?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à
la question n° 578 de monsieur le député Guy
D'haeseleer du 09 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 17 april
2014, op de vraag nr. 578 van de heer
volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 09 juli
2013 (N.):
1. L'effort global de formation pour le secteur privé d'au
moins 1,9 % de la masse salariale totale de toutes les entreprises est évalué sur base du rapport technique du Conseil
central de l'Economie (CCE). Ce rapport a trait aux efforts
globaux de formation de l'année précédant celle durant
laquelle le rapport est émis.
1. De globale vormingsinspanning voor de privé-sector
van 1,9 % van de totale loonmassa van alle ondernemingen
wordt beoordeeld op basis van het technisch verslag van de
Centrale Raad voor het Bedrijfsleven (CRB). Dit verslag
heeft betrekking op de globale opleidingsinspanningen van
het jaar voorafgaand aan dat waarin het verslag wordt uitgebracht.
Sur base des rapports techniques du CCE, il a été
Op basis van de technische verslagen van de CRB werd
constaté que, pour les années 2008, 2009, 2010 et 2011, la vastgesteld dat de globale norm van 1,9 % niet werd
norme globale de 1,9 % n'a pas été atteinte.
behaald voor de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011.
Les efforts globaux de formation formelle continue s'élevaient pour l'année 2008 à 1,15 % (rapport technique du
CCE du 9 novembre 2010),
De globale formele voortgezette vormingsinspanningen
bedroegen 1,15 % voor het jaar 2008 (technisch verslag
van de CRB van 9 november 2010),
pour l'année 2009 à 1,06 % (rapport technique du CCE
du 9 novembre 2010),
1,06 % voor het jaar 2009 (technisch verslag van de CRB
van 9 november 2010),
pour l'année 2010 à 1,02 % (rapport technique du CCE
1,02 % voor het jaar 2010 (technisch verslag van de CRB
du 8 novembre 2011) et
van 8 november 2011) en
à 1,04 % pour l'année 2011 (rapport technique du CCE
du 16 janvier 2013).
1,04 % voor het jaar 2011 (technisch verslag van de CRB
van 16 januari 2013).
Si l'on ajoute la formation professionnelle continue informelle, on arrive à 1,68 % pour 2008,
Indien men er de informele voortgezette beroepsopleiding zou bijtellen komt men aan 1,68 % voor 2008,
1,56 % pour 2009,
1,56 % voor 2009,
1,53 % pour 2010 et
1,53 % voor 2010 en
1,54 % pour l'année 2011.
1,54 % voor het jaar 2011.
Pour l'année 2012, le rapport technique du CCE du
12 décembre 2013 ne comporte aucune donnée. Les partenaires sociaux ont déclaré que, compte tenu des chiffres
très contrastés, ils allaient mettre au point une nouvelle
méthodologie permettant d'évaluer les efforts en matière de
formation.
Voor wat betreft het jaar 2012 bevat het technisch verslag
van de CRB van 12 december 2013 geen gegevens. De
sociale partners hebben verklaard dat ze, gelet op de uiteenlopende cijfers, een nieuwe methodologie zullen ontwikkelen om de vormingsinspanningen te monitoren.
Je leur ai demandé quand les données pour 2012 basées
sur cette méthodologie plus actuelle seront disponibles ou
s'il ne serait pas possible, à court terme, de me transmettre
encore les données basées sur la méthode qui a été utilisée
au cours des mois précédents. Ils me feraient savoir le plus
rapidement possible quand leurs travaux seraient terminés.
Ik heb hen gevraagd wanneer de gegevens voor 2012
gebaseerd op deze vernieuwde methodologie beschikbaar
zullen zijn of indien dit niet op korte termijn mogelijk zou
zijn, mij alsnog de gegevens over te maken gebaseerd op
de methode die de afgelopen jaren werd gehanteerd. Ze
zouden mij zo spoedig mogelijk in kennis stellen wanneer
hun werkzaamheden zouden zijn afgerond.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
267
2. J'attire votre attention sur le fait que la norme de 1,9 %
n'est pas fixée au niveau sectoriel mais bien au niveau
macro-économique (1,9 % de la masse salariale totale de
toutes les entreprises).
2. Ik vestig uw aandacht op het feit dat de norm van 1,9
% niet vastgelegd wordt op sectoraal niveau, maar wel op
macro-economisch niveau (1,9 % van de totale loonmassa
van alle ondernemingen).
L'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au
pacte de solidarité entre les générations stipule que lorsque
les efforts globaux en matière de formation de tous les
employeurs relevant du champ d'application de la loi du
5 décembre 1968 relative aux conventions collectives de
travail et aux commissions paritaires n'atteignent pas
ensemble au moins 1,9 % de la masse salariale totale de
ces entreprises, les entreprises appartenant aux secteurs qui
réalisent des efforts insuffisants en matière de formation
sont redevables d'une cotisation patronale complémentaire
de 0,05 % pour le financement du congé-éducation payé.
Artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende
het generatiepact bepaalt dat wanneer de globale inspanningen inzake opleiding van alle werkgevers die ressorteren onder de wet van 5 december 1968 betreffende de
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités
samen niet minstens 1,9 % van de totale loonmassa van die
ondernemingen bedragen, de ondernemingen die behoren
tot de sectoren die onvoldoende opleidingsinspanningen
realiseren een bijkomende werkgeversbijdrage van 0,05 %
verschuldigd zijn voor de financiering van het betaald educatief verlof.
Est considéré comme "secteur qui réalise des efforts
insuffisants en matière de formation", le secteur qui n'a pas
déposé de CCT comportant un engagement en vue de réaliser au moins l'un des objectifs suivants:
Als "sector die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseert" wordt beschouwd de sector die geen cao heeft neergelegd waarin bepaald wordt dat er een engagement wordt
aangegaan met het oog op het realiseren van minstens één
van de volgende doelstellingen:
- ofwel de opleidingsinspanningen jaarlijks verhogen met
- soit augmenter les efforts de formation chaque année
d'au moins 0,1 points de pourcentage de la masse salariale minstens 0,1 procentpunten van de totale jaarlijkse loontotale annuelle de l'ensemble des employeurs qui appar- massa van het geheel van werkgevers die tot de sector
behoren;
tiennent au secteur;
- soit prévoir une augmentation annuelle du taux de parti- ofwel voorzien in een jaarlijkse toename van de particicipation à la formation d'au moins 5 points de pourcentage. patiegraad aan vorming en opleiding met minstens 5 procentpunten.
Overeenkomstig het artikel 3, § 4, van het koninklijk
Conformément à l'article 3, § 4, de l'arrêté royal du
11 octobre 2007, la ministre de l'Emploi établit, chaque besluit van 11 oktober 2007, stelt de minister van Werk
année par arrêté ministériel, la liste des secteurs qui réa- jaarlijks bij ministerieel besluit de lijst vast van de sectoren
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren.
lisent des efforts insuffisants en matière de formation.
La liste des secteurs qui n'ont pas déposé une CCT répondant aux conditions précitées et qui sont considérés comme
des secteurs ayant réalisé des efforts insuffisants en matière
de formation pour les années 2008 et 2009 a été établie par
arrêté ministériel du 13 avril 2011 (publié au Moniteur
belge du 20 avril 2011);
De lijst van sectoren die geen cao hebben neergelegd die
beantwoordt aan de hierboven vermelde voorwaarden en die
worden beschouwd als sectoren die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren voor de jaren 2008 en 2009
werd bepaald bij ministerieel besluit van 13 april 2011
(gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 april 2011);
la liste des secteurs ayant réalisé des efforts insuffisants
en matière de formation pour l'année 2010 a été établie par
arrêté ministériel du 12 janvier 2012 (publié au Moniteur
belge du 13 janvier 2012) et la liste des secteurs ayant réalisé des efforts insuffisants en matière de formation pour
l'année 2011 a été établie par arrêté ministériel du 17 avril
2013 (publié au Moniteur belge du 7 mai 2013).
de lijst van sectoren die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren voor het jaar 2010 werd bepaald bij
Ministerieel besluit van 12 januari 2012 (gepubliceerd in
het Belgisch Staatsblad van 13 januari 2012) en de lijst van
sectoren die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren voor het jaar 2011 werd bepaald bij ministerieel besluit
van 17 april 2013 (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
van 7 mei 2013).
De lijst van sectoren die onvoldoende opleidingsinspanLa liste des secteurs ayant réalisé des efforts insuffisants
en matière de formation pour l'année 2012, ne peut, en rai- ningen realiseerden in 2012, kan wegens gebrek aan gegeson d'un manque de données concernant la norme globale vens over de globale 1,9 % norm in het technisch verslag,
niet worden gepubliceerd.
de 1,9 % dans le rapport technique, pas être publiée.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
268
Le nombre total de secteurs figurant sur les listes précitées s'élevait à: 66 pour l'année 2008,
Het totale aantal sectoren dat voorkomt op voormelde
lijsten bedroeg 66 voor het jaar 2008,
à 76 pour l'année 2009,
76 voor het jaar 2009,
à 63 pour l'année 2010 et
63 voor het jaar 2010 en
à 25 pour l'année 2011.
25 voor het jaar 2011.
3 et 4. Comme expliqué au point 2, la norme de 1,9 %
n'est pas fixée au niveau sectoriel mais bien au niveau
macro-économique.
3 en 4. Zoals verduidelijkt onder punt 2, wordt de norm
van 1,9 % niet vastgelegd op sectoraal niveau, maar wel op
macro-economisch niveau.
5. Pour l'année 2011, le montant total de la cotisation
patronale complémentaire qui doit être perçue par l'ONSS
s'élève à 351.587,93 euros. Pour l'année 2012, le montant
n'est évidemment pas encore connu.
5. Voor het jaar 2011 bedraagt het totale bedrag van de
bijkomende werkgeversbijdrage dat door de RSZ dient
geïnd te worden 351.587,93 euro. Voor het jaar 2012 is het
bedrag uiteraard nog niet gekend.
DO 2012201313719
Question n° 598 de monsieur le député Guy D'haeseleer
du 11 juillet 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201313719
Vraag nr. 598 van de heer volksvertegenwoordiger Guy
D'haeseleer van 11 juli 2013 (N.) aan de minister
van Werk:
Conventions d'immersion professionnelle.
Beroepsinlevingsovereenkomsten.
La loi-programme du 2 août 2002 a instauré le régime
des conventions d'immersion professionnelle. Il s'agit de
conventions dans lesquelles une personne (le stagiaire),
dans le cadre de sa formation, acquiert certaines connaissances ou aptitudes auprès d'un employeur en effectuant
des prestations de travail.
Via de programmawet van 2 augustus 2002 werden de
beroepsinlevingsovereenkomsten in het leven geroepen.
Dit zijn overeenkomsten waarbij een persoon (stagiair) in
het kader van zijn opleiding bepaalde kennis of vaardigheden verwerft bij een werkgever, door het uitvoeren van
arbeidsprestaties.
1. Combien de conventions d'immersion professionnelle
ont-elles été conclues en 2009, 2010, 2011 et 2012, par
Région?
1. Hoeveel beroepsinlevingsovereenkomsten werden in
2009, 2010, 2011 en 2012 opgesteld, en dit opgesplitst per
Gewest?
2. a) Comment évaluez-vous ce système des conventions
d'immersion professionnelle?
2. a) Hoe evalueert u deze beroepsinlevingsovereenkomsten?
b) Répond-il aux attentes?
b) Voldoet dit systeem aan de verwachtingen?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à
la question n° 598 de monsieur le député Guy
D'haeseleer du 11 juillet 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 17 april
2014, op de vraag nr. 598 van de heer
volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 11 juli
2013 (N.):
Het antwoord op deze vraag is identiek aan het antwoord
La réponse à cette question est identique que la réponse à
la même question n° 186 du 26 janvier 2009 de monsieur op dezelfde vraag nr. 186 van 26 januari 2009 van de heer
Guy D'haeseleer. (Questions et Réponses Chambre, 2008/ Guy D'haeseleer. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2008/
2009, nr. 75, blz. 117)
2009, n° 75, p. 117)
Comme mentionné dans la réponse de 2009, le SPF
Zoals reeds vermeld in het antwoord van 2009 beschikt
Emploi, Travail et Concertation sociale ne dispose pas de de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg niet
chiffres.
over cijfers.
Ces chiffres sont disponible à l'Office national de sécurité
sociale.
Deze cijfers zijn beschikbaar bij de Rijksdienst voor
Sociale Zekerheid.
Jusqu'à présent je n'ai pas encore eu des demandes
d'apporter des modifications à la réglementation concernée.
Tot op vandaag heb ik nog geen vragen gekregen om aan
de betrokken regelgeving wijzigingen aan te brengen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
269
DO 2012201314290
Question n° 620 de monsieur le député Philippe
Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.) à la
ministre de l'Emploi:
DO 2012201314290
Vraag nr. 620 van de heer volksvertegenwoordiger
Philippe Blanchart van 02 september 2013 (Fr.)
aan de minister van Werk:
Bilan de l'abaissement du taux TVA sur l'emploi dans le Invloed van het verlaagde btw-tarief op de werkgelegensecteur horeca.
heid in de horeca.
Nu er politieke knopen worden doorgehakt over een
À l'heure des décisions politiques pour une vraie réforme
structurelle du secteur horeca avant l'introduction de la daadwerkelijke hervorming van de horecasector in de aan"boite noire", je souhaiterais faire le bilan de la première loop naar de invoering van de 'zwarte doos' zou ik de
balans willen opmaken van de eerste fase van die hervorétape de cette réforme, à savoir l'abaissement de la TVA.
ming, namelijk de btw-verlaging.
Entrée en vigueur depuis le 1er janvier 2010, la baisse du
taux de TVA de 21 % à 12 % sur la nourriture (ou de
manière plus formelle, "la fourniture des repas") avait un
objectif essentiellement économique et de ce fait, plutôt
envisagée comme un soutien à l'activité en vue de la création d'emploi ou encore, de régularisation d'emploi.
De verlaging van het btw-tarief op voedsel (vormelijker:
'op het verschaffen van maaltijden') van 21 naar 12 procent
met ingang van 1 januari 2010 had een in hoofdzaak economisch oogmerk en werd dus veeleer gezien als een
ondersteuning van de activiteit in die sector met het oog op
jobcreatie en het witten van zwartwerk.
Lors des neuf premiers mois qui ont suivi l'introduction
de cette baisse, le SPF Sécurité Sociale révélait que le
nombre d'infractions relatives au travail au noir dans
l'horeca avait augmenté par rapport à 2009. Cependant, il y
avait lieu de relativiser cette hausse étant donné que sur la
même période, le nombre de contrôles s'était également
inscrit en hausse. Il était donc un peu réducteur de conclure
de ces données que l'ampleur du phénomène du travail au
noir n'avait pas régressé dans l'horeca.
Volgens de FOD Sociale Zekerheid nam het aantal
inbreuken op het stuk van zwartwerk in de horeca nog toe
in de eerste negen maanden na de invoering van de btwverlaging, in vergelijking met 2009. De stijgende cijfers
moeten echter worden gerelativeerd, aangezien ook het
aantal controles in die periode werd opgevoerd. Op grond
van die cijfers besluiten dat het zwartwerk in de horeca niet
was verminderd, was dus wat kort door de bocht.
1. Disposez-vous des données suivantes pour les cinq
dernières années:
1. Beschikt u over volgende cijfergegevens voor de jongste vijf jaar:
a) l'évolution du nombre d'emplois en équivalent temps
plein créé pour le secteur;
a) de evolutie van het bijkomende aantal banen in de sector, uitgedrukt in voltijdse equivalenten;
b) l'évolution du nombre de contrôles pour le secteur;
b) de evolutie van het aantal controles in de sector;
c) le nombre d'infractions constatées;
c) het aantal vastgestelde overtredingen;
d) le nombre de travailleurs impliqués?
d) het aantal betrokken werknemers?
2. Quel est votre avis concernant les objectifs visés par
l'abaissement de la TVA?
2. Wat denkt u over de door de btw-verlaging beoogde
doelen?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à
la question n° 620 de monsieur le député Philippe
Blanchart du 02 septembre 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Werk van 17 april
2014, op de vraag nr. 620 van de heer
volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van
02 september 2013 (Fr.):
De Administratie Werkgelegenheid van de FOD WerkgeL'administration de l'Emploi du SPF Emploi, Travail et
Concertation sociale ne travaille pas sur les chiffres de legenheid, Arbeid en Sociaal overleg werkt niet met cijfers
création-suppression d'emploi, mais sur les données rela- over het scheppen-schrappen van banen, maar met gegevens die betrekking hebben op de stock van het aantal
tives aux stocks totaux d'emploi.
banen.
Toutefois, certaines informations peuvent être trouvées
sur le site "DynaM" auquel participe l'O.N.S.S.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Bepaalde informatie kan men echter vinden op de website "DynaM" waar de R.S.Z. zijn medewerking aan verleent.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
270
http://www.dynam-belgium.org/jupgrade/fr/chiffres/
dynamique-des-travailleurs.html.
http://www.dynam-belgium.org/jupgrade/fr/chiffres/
dynamique-des-travailleurs.html.
Vous trouverez, dans le tableau ci-dessous, les données
chiffrées en nombre d'emplois, ainsi qu'en pourcentage,
relatives à l'évolution de l'emploi dans le secteur de la restauration et de l'hébergement pour les années 2007 à 2011.
Pour chacune de ces années, vous trouverez également les
données de l'évolution de l'emploi, en nombre d'emploi
totaux, pour l'ensemble de l'économie nationale.
In de tabel hieronder vindt u de evolutie over het aantal
banen, alsook het percentage, in de horeca- en huisvestingsector voor de jaren 2007 tot 2011. Voor elk jaar vindt u
ook de gegevens over de evolutie van de werkgelegenheid,
namelijk het aantal totale banen, voor de ganse nationale
economie.
Entrées et sorties des travailleurs par activité économique détaillée (Belgique, données annuelles)
Entrées
Sorties
Activité économique
(Nace-Bel 2008)
Période
Section
Divisions
(A60)
2010-2011
Total
I. Hébergement et restauration
I. Hébergement et restauration
2009-2010
Total
I. Hébergement et restauration
I. Hébergement et restauration
2008-2009
Total
Hébergement et restauration
I. Hébergement et restauration
2007-2008
Total
I. Hébergement et restauration
I. Hébergement et restauration
total
auprès des auprès des auprès des
employeurs employeurs employeurs en
en expansion stables
contraction
total
auprès des auprès des
employeurs employeurs
en expansion
stables
auprès des
employeurs
en
contraction
Évolution
nette
n
n
n
n
n
n
n
n
n
641 554
47 598
38.70%
586 753
46 962
38.80%
587 763
45 614
37.90%
688 462
49 572
41.30%
469 296
31 470
59.50%
430 814
31 022
61.30%
367 626
28 586
64.70%
486 199
32 522
64.40%
44 850
5 917
26.90%
50 149
5 824
26.00%
43 001
5 993
26.60%
47 498
6 130
29.00%
127 408
10 211
21.20%
105 867
10 116
21.00%
177 136
11 035
20.60%
154 765
10 920
22.60%
588 727
46 422
37.70%
553 390
44 335
36.60%
613 771
46 437
38.60%
609 528
48 072
40.00%
258 088
11 995
22.70%
225 133
10 866
21.50%
179 097
10 171
23.00%
248 068
12 267
24.30%
44 811
5 904
26.90%
50 091
5 809
25.90%
42 946
5 978
26.50%
47 468
6 120
28.90%
285 828
28 523
59.20%
278 166
27 660
57.50%
391 728
30 288
56.50%
313 992
29 685
61.30%
52 827
1 176
1.00%
33 363
2 627
2.20%
-26 008
-823
-0.70%
78 934
1 500
1.20%
In- en uitdiensttredingen per gedetailleerde economische activiteit (België jaarlijkse gegevens)
In
Uit
Bij
auprès des
Bij
auprès des
Bij stabiele
Economische activiteit
werkgevers
employeurs
werkgevers Bij stabiele employeurs
totaal
werktotaal
Netto evolutie
(Nace-Bel 2008)
in
en
in
werk- gevers
en
gevers
uitbreiding
contraction
uitbreiding
contraction
Periode
2010-2011
2009-2010
2008-2009
2007-2008
Sectie
divisies
(A60)
Totaal
I. Huisvesting en horeca
I. Huisvesting en horeca
Totaal
I. Huisvesting en horeca
I. Huisvesting en horeca
Totaal
Huisvesting en horeca
I. Huisvesting en horeca
Totaal
I. Huisvesting en horeca
I. Huisvesting en horeca
n
n
n
n
n
n
n
n
n
641 554
47 598
38.70%
586 753
46 962
38.80%
587 763
45 614
37.90%
688 462
49 572
41.30%
469 296
31 470
59.50%
430 814
31 022
61.30%
367 626
28 586
64.70%
486 199
32 522
64.40%
44 850
5 917
26.90%
50 149
5 824
26.00%
43 001
5 993
26.60%
47 498
6 130
29.00%
127 408
10 211
21.20%
105 867
10 116
21.00%
177 136
11 035
20.60%
154 765
10 920
22.60%
588 727
46 422
37.70%
553 390
44 335
36.60%
613 771
46 437
38.60%
609 528
48 072
40.00%
258 088
11 995
22.70%
225 133
10 866
21.50%
179 097
10 171
23.00%
248 068
12 267
24.30%
44 811
5 904
26.90%
50 091
5 809
25.90%
42 946
5 978
26.50%
47 468
6 120
28.90%
285 828
28 523
59.20%
278 166
27 660
57.50%
391 728
30 288
56.50%
313 992
29 685
61.30%
52 827
1 176
1.00%
33 363
2 627
2.20%
-26 008
-823
-0.70%
78 934
1 500
1.20%
Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez le nombre de
contrôles effectués dans le cadre de la cellule d'arrondissement dans le secteur HORECA depuis l'année 2008
jusqu'au premier semestre 2013. Il reprend le nombre de
travailleurs concernés par ces contrôles, ainsi que le
nombre d'infractions relevées.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
In de tabel hieronder vindt u het aantal controles uitgevoerd sinds 2008 tot het eerste semester 2013, in het kader
van de arrondissementele cellen in de HORECA-sector.
Deze tabel geeft het aantal door deze controles betrokken
werknemers alsook het aantal vastgestelde inbreuken.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
271
Pour rappel, les contrôles effectués dans le cadre de la
cellule d'arrondissement, qui est présidée par l'Auditeur du
travail dans chaque arrondissement judiciaire, sont des
contrôles organisés en commun par au moins deux services
fédéraux d'inspection (Contrôle des lois sociales du SPF
Emploi, Travail et Concertation sociale, Inspection sociale
du SPF Sécurité Sociale, Inspection de l'O.N.S.S. et service de Contrôle de l'ONEm) et qui visent la lutte contre la
fraude sociale.
CHAMBRE
Ter herinnering, de controles uitgevoerd in het kader van
de arrondissementele cellen, voorgezeten door de Arbeidsauditeur van elk gerechtelijk arrondissement, zijn controles
die uitgevoerd worden in samenwerking met minstens
twee federale inspectiediensten (Toezicht op de sociale
wetten van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal
overleg, de Sociale Inspectie van de FOD Sociale zekerheid, de Inspectiedienst van de R.S.Z. en de Controledienst
van de R.V.A.). Deze controles richten zich tot de strijd
tegen sociale fraude.
Secteur Horeca
Sector Horeca
Nombre d’infractions
Aantal inbreuken
Année
Jaar
Nbre contrôles
Aantal controles
Nbre trav.contrôlés
Aantal gecontroleerde
werknemers
Nbre trav.en infraction
Aantal werknemers in inbreuk
2008
2667
6513
4036
2009
2682
6668
3813
2010
3441
8066
3642
2011
3648
8338
3802
2012
3942
9610
3969
1er semestre 2013
1e semester 2013
1714
3922
1840
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
272
En plus des contrôles effectués dans le cadre de la cellule
d'arrondissement, chaque service d'inspection traite également des dossiers propres, sur base, par exemple, de
plaintes individuelles de travailleurs. Le tableau ci-dessous
reprend, pour la Direction générale du Contrôle des lois
sociales du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale,
les données relatives aux contrôles effectués dans le secteur HORECA, hors contrôles dans le cadre de la cellule
d'arrondissement, pour les années 2008 à 2012, ainsi que le
nombre de travailleurs concernés.
Année/ Jaar
cp
Code
Motif / aard
Bovenop de controles uitgevoerd in het kader van de
arrondissementele cellen, behandelt elke inspectiedienst
zijn eigen dossiers, op basis, bijvoorbeeld van individuele
klachten van werknemers. De tabel hieronder geeft voor de
Algemene Directie Toezicht op de sociale wetten van de
FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg, de cijfers met betrekking tot de controles uitgevoerd in de
HORECA-sector buiten de controles uitgevoerd in het
kader van de arrondissementele cellen voor de jaren 2008
tot 2012, alsook het aantal betrokken werknemers.
2008
2009
2010
2011
2012
Nbre
Aantal
Trav
wkns
Nbre
Aantal
Trav
wkns
Nbre
Aantal
Trav
wkns
Nbre
Aantal
Trav
wkns
Nbre
Aantal
Trav
wkns
588
1 737
882
3 231
991
3 514
1 035
3 442
1 127
4 191
43
1 765
28
621
26
243
19
185
18
3 669
620
1 222
681
1 131
727
1 718
692
1 358
814
1 561
497
5 787
534
7 230
456
9 481
457
8 949
556
10 080
1 171
3 549
1 372
3 119
1 439
3 849
1 255
2 705
1 216
2 569
47
1 213
48
268
44
262
47
79
50
92
2
1 484
5
40
7
7
11
137
2 968
16 757
3 688
19 107
3 512
16 725
3 792
22 299
Détail / Detail
Plaintes
1
klachten
Demandes de
renseignements
2
Aanvraag
inlichtingen
1. à l’initiative du CLS
Autres enquêtes
3
302
Andere
onderzoeken
1.op initiatief TSW
2. dans le cadre de la lutte
contre la fraude sociale
2. in het kader van de strijd
tegen sociale fraude
Autorisations,
dérogations et
avis
4
Toelatingen
Afwijkingen en
advies
Demande de
conciliation
6
Verzoenings
aanvraag
Total / totaal
CHAMBRE
3 545
15 600
2008
2009
2010
2011
2012
Nbre - Aantal
2 968
3 545
3 688
3 512
3 792
Trav - Wkns
16 757
15 600
19 107
16 725
22 299
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
273
Dans les tableaux suivants, vous trouverez pour ces
années, les détails des constatations effectuées par le
Contrôle des lois sociales, à savoir, le nombre de régularisations obtenues et le nombre de travailleurs concernés par
celles-ci, le nombre de Pro Justitia dressés et communiqués
aux autorités judiciaires pour des infractions ainsi que le
nombre de travailleurs concernés par ces infractions et,
enfin, le nombre total de constatations dans le secteur
HORECA (nombre d'avertissements adressés aux
employeurs du secteur + le nombre de régularisations + le
nombre de Pro Justitia).
In de volgende tabellen, vindt u, voor dezelfde jaren, het
detail van de vaststellingen gedaan door het Toezicht op de
sociale wetten, zijnde het aantal bekomen regularisaties en
het aantal werknemers dat hierbij betrokken is. U vindt ook
het aantal Pro-Justitia's die opgesteld werden voor inbreuken en doorgestuurd werden naar de gerechtelijke overheden alsook het aantal werknemers dat hierbij betrokken is.
Tot slot vindt u het totaal aantal vaststellingen in de
HORECA-sector (aantal waarschuwingen gericht aan de
werkgevers van de sector + het aantal regularisaties + het
aantal opgestelde Pro-Justitia's).
2008
2009
Regul
Trav_Regul
wkns_Regul
Pj
Trav_PJ
wkns_PJ
Total constat
Totaal vaststel.
Regul
Trav_Regul
wkns_Regul
Pj
Trav_PJ
wkns_PJ
Total constat
Totaal vaststel.
2 092
5278
1 183
2445
3 887
3 471
13617
1 293
3410
5 688
2010
2011
Regul
Trav_Regul
wkns_Regul
Pj
Trav_PJ
wkns_PJ
Total constat
Totaal vaststel.
Regul
Trav_Regul
wkns_Regul
Pj
Trav_PJ
wkns_PJ
Total constat
Totaal vaststel.
3 927
14814
1 300
3052
6 141
3 722
13825
1 184
3144
5 569
2012
Regul
Trav_Regul
wkns_Regul
Pj
Trav_PJ
wkns_PJ
Total constat
Totaal vaststel.
4 129
16261
1 347
3009
6 281
DO 2012201314403
Question n° 636 de madame la députée Nadia Sminate
du 06 septembre 2013 (N.) à la ministre de
l'Emploi:
DO 2012201314403
Vraag nr. 636 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Nadia Sminate van 06 september 2013 (N.) aan de
minister van Werk:
Crédits de personnel des services d'inspection sociale.
Personeelskost van de sociale inspectiediensten.
De diensten die waken over de naleving van de sociale
Chaque année, les services qui veillent au respect de la
règlementation sociale se voient allouer une enveloppe reglementering krijgen elk jaar een budget toegewezen om
pour la réalisation de leurs missions et leur fonctionne- hun opdrachten uit te oefenen en hun werking te garanderen.
ment.
1. Pourriez-vous indiquer, le montant annuel des crédits
1. Kan u voor de jaren 2008 tot en met 2013, per jaar, het
de personnel alloués au cours des années 2008 à 2013 à bedrag aan personeelskredieten dat de volgende diensten
chacun des services suivants:
ter beschikking kregen, meedelen per dienst:
a) le Contrôle des Lois Sociales;
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
a) Toezicht Sociale Wetten;
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
274
b) le Contrôle du bien-être au travail;
b) Toezicht welzijn op het werk;
c) le service d'inspection de l'ONEM?
c) Inspectiedienst van de RVA?
2. Pourriez-vous me communiquer, par année, les mon2. Graag, per jaar, een opsplitsing van de aanwending
tants affectés à la rémunération:
van het bedrag in:
a) des contrôleurs et inspecteurs statutaires;
a) bezoldiging van statutaire controleurs en inspecteurs;
b) des contrôleurs et inspecteurs non statutaires;
b) bezoldiging van niet-statutaire controleurs en inspecteurs;
c) des membres du personnel de soutien administratif stac) bezoldiging van statutair ondersteunend en administratutaires;
tief personeel;
d) des membres du personnel de soutien administratif
non statutaires?
d) bezoldiging van niet-statutair ondersteunend en administratief personeel.
Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à
la question n° 636 de madame la députée Nadia
Sminate du 06 septembre 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 17 april
2014, op de vraag nr. 636 van mevrouw de
volksvertegenwoordiger
Nadia
Sminate
van
06 september 2013 (N.):
- Credits de personnel
- Personeelskredieten
2008
2009
2010
2011
2012
2013
Contrôle des lois
sociales
18 418 000
19 805 000
19 236 000
19 476 000
20 134 000
20 548 000
Toezicht Sociale
Wetten
Contrôle bien-être
au travail
12 640 000
13 646 000
13 239 000
13 411 000
13 403 000
13 899 000
Toezicht welzijn op
het werk
25 219 764
non
disponible
/ niet
beschikbaar
Inspectiedienst RVA
Service d’inspection
de l’ONEM
21 048 449
21 527 546
22 836 028
- Contrôle des Lois Sociales
Contrôleurs
statutaires
Contrôleurs
contractuelles
CHAMBRE
23 904 802
- Toezicht Sociale Wetten
2008
2009
2010
2011
2012
2013
13 575 510
13 808 831
14 419 690
15 560 288
15 838 910
non
disponible
/ niet
beschikbaar
Statutaire
controleurs
0
non
disponible
/ niet
beschikbaar
Contractuele
controleurs
Statutaire
administratieve
Contractuele
administratieve
0
0
0
0
administratif
statutaire
3 221 706
3 277 077
3 422 045
3 692 729
3 758 851
non
disponible
/ niet
beschikbaar
administratif
contractuel
600 874
649 048
673 738
684 457
636 471
non
disponible
/ niet
beschikbaar
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
275
- Contrôle du bien-être au travail
2008
Contrôleurs
statutaires
9 064 750
- Toezicht welzijn op het werk
2009
9 201 786
2010
9 162 229
2011
10 270 111
2012
2013
10 507 933
non
disponible
/ niet
beschikbaar
Statutaire
controleurs
Contractuele
controleurs
Contrôleurs
contractuelles
150 333
146 735
123 343
137 786
112 037
non
disponible
/ niet
beschikbaar
administratif
statutaire
1 918 832
1 947 840
1 939 466
2 173 983
2 224 326
non
disponible
/ niet
beschikbaar
Statutaire
administratieve
244 202
non
disponible
/ niet
beschikbaar
Contractuele
administratieve
administratif
contractuel
327 672
319 832
268 845
- ONEM
300 325
- RVA
Une ventilation sur la base des contrôleurs ou du personEen uitsplitsing op basis van controleurs of administranel administratif n'est pas possible.
tief personeel is hier niet mogelijk.
2008
Statutaire
Contractuel
18 854 702
2 193 748
2009
19 015 966
2 511 580
2010
20 202 203
2 633 824
DO 2013201415933
Question n° 727 de monsieur le député Luk Van Biesen
du 09 janvier 2014 (N.) à la ministre de l'Emploi:
2011
21 628 739
2 276 063
2012
2013
22 412 577
non
disponible
/ niet
beschikbaar
Statutair
2 807 188
non
disponible
/ niet
beschikbaar
Contractueel
DO 2013201415933
Vraag nr. 727 van de heer volksvertegenwoordiger Luk
Van Biesen van 09 januari 2014 (N.) aan de
minister van Werk:
Paiement des traitements des fonctionnaires actifs et pen- Uitbetaling loon van ambtenaren en gepensioneerde ambsionnés. - Crash informatique. - Retard dans le paiement.
tenaren. - Computercrash. - Niet-tijdige uitbetalingen.
Le versement des traitements des fonctionnaires actifs et
pensionnés est géré par bpost banque. Les traitements sont
normalement versés sur les comptes des fonctionnaires à
un jour fixe du mois. En décembre 2013, toutefois, cela n'a
pas été le cas pour quelque 250.000 fonctionnaires pensionnés et 100.000 fonctionnaires de la police fédérale, de
la Défense et du SPF Finances. La cause est un crash informatique chez bpost banque.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
Het loon van ambtenaren en dat van gepensioneerde
ambtenaren wordt betaald via bpost bank. Normaal wordt
het loon op een vaste datum per maand uitbetaald aan de
werknemers. Echter was dit niet het geval voor het salaris
van zo'n 250.000 ambtenaren op rust alsook nog eens
100.000 ambtenaren van de federale politie, defensie en de
FOD Financiën voor de maand december 2013. De oorzaak was een computercrash bij bpost bank.
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
276
Les fonctionnaires actifs et pensionnés touchés ont reçu
leur traitement un jour plus tard.
De getroffen werknemers en gepensioneerden hebben
hun loon een dag later wel ontvangen.
1. a) Les services publics qui relèvent de votre compétence ont-ils connu ce problème au cours des années 2013,
2012 et 2011?
1. a) Heeft bovenstaande situatie zich ook al voorgedaan
met betrekking tot de onder uw bevoegdheid vallende
overheidsdiensten voor 2013, 2012 en 2011?
b) Dans l'affirmative, combien de fois ce problème s'estil posé chaque année?
2. Si la situation évoquée ci-dessus s'est déjà présentée,
pouvez-vous en indiquer la cause?
b) Zo ja, hoe vaak in elk voornoemd jaar?
2. Kunt u meedelen - indien bovenstaande situatie zich
reeds heeft voorgedaan - wat de oorzaak hiervan was?
3. Quelle solution a été trouvée et combien de temps les
3. Welke oplossing werd er aangeboden en hoelang hebfonctionnaires ont-ils dû attendre le versement de leur trai- ben de werknemers moeten wachten op hun salaris?
tement?
4. Avez-vous déjà reçu des plaintes émanant des fonctionnaires à ce sujet?
4. Heeft u met betrekking tot het bovenstaande, reeds
klachten ontvangen van werknemers?
5. Quelles mesures avez-vous prises afin d'éviter qu'une
5. Welke maatregelen heeft u getroffen om bovenstaande
telle situation ne se reproduise?
situatie te voorkomen?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à
la question n° 727 de monsieur le député Luk Van
Biesen du 09 janvier 2014 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 17 april
2014, op de vraag nr. 727 van de heer
volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van
09 januari 2014 (N.):
De FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg is
Le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale n'a
jamais été victime d'un crash informatique, ni en décembre nooit het slachtoffer geweest van een dergelijke computercrash, niet in december 2013 en ook niet daarvoor.
2013, ni dans le passé.
La question est de la compétence de mon collègue, J.-P.
Labille, ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au Développement, chargé des Grandes villes (voir
question n° 828 du 9 janvier 2014).
Voor de rest, behoort de vraag tot de bevoegdheid van
mijn collega, J.-P. Labille, minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden (zie vraag nr. 828 van 9 januari 2014).
DO 2013201416210
Question n° 752 de madame la députée Zuhal Demir du
27 janvier 2014 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2013201416210
Vraag nr. 752 van mevrouw de volksvertegenwoordiger
Zuhal Demir van 27 januari 2014 (N.) aan de
minister van Werk:
Les personnes employées dans le cadre de "l'article 60".
Personen tewerkgesteld via "artikel 60".
En vertu de l'article 60, §7 de la loi organique des centres
publics d'action sociale du 8 juillet 1976, les CPAS sont
chargés de prendre toutes les dispositions de nature à procurer un emploi à un allocataire (de son public-cible)
lorsque la personne doit justifier d'une période de travail
pour obtenir le bénéfice complet de certaines allocations
sociales (généralement les allocations de chômage) ou afin
de favoriser l'expérience professionnelle de l'intéressé.
Artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, geeft het OCMW de opdracht al het nodige te doen
om een betrekking te vinden voor een begunstigde (doelgroep): wanneer een persoon het bewijs moet leveren van
een periode van tewerkstelling om het volledige voordeel
van bepaalde sociale uitkeringen te verkrijgen (doorgaans
gaat het om werkloosheidsuitkeringen); of teneinde de
werkervaring van de betrokkene te bevorderen.
CHAMBRE
5e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2013
2014
KAMER
5e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 157
22-04-2014
277
Ce programme de mise au travail, dit "article 60", qui
permet aux bénéficiaires du revenu d'intégration d'avoir
une activité complémentaire par l'intermédiaire du CPAS et
de bénéficier d'un complément de 500 euros à leur revenu
d'intégration mensuel, a connu un succès indéniable au
cours des dernières années.
Dit tewerkstellingsprogramma, het zogeheten "artikel
60", waar leefloners via het OCMW bijklussen en hierdoor
500 euro meer krijgen dan hun maandelijks leefloon, is de
jongste jaren succesvol geweest.
1. Pouvez-vous indiquer combien de personnes ont tra1. Kan u een overzicht geven van de jongste vijf jaar van
vaillé en Belgique dans le cadre de l'article 60 au cours des het aantal personen dat via "artikel 60" gewerkt heeft in
cinq dernières années, par an et par Région?
België? Graag uw antwoord opgesplitst per Gewest.
2. Pouvez-vous, pour la même période, indiquer combien
2. Kan u per jaar een overzicht geven van het aantal perde personnes ayant travaillé dans le cadre de l'article 60 ont sonen dat via "artikel 60" gewerkt heeft dat doorstroomt
trouvé ensuite un emploi dans le circuit régulier du travail? naar een reguliere job?
3. Pouvez-vous, pour la même période, indiquer combien
de personnes ayant travaillé dans le cadre de l'article 60
ont ensuite bénéficié d'allocations de chômage après cette
période de travail?
3. Kan u per jaar een overzicht geven van het aantal personen dat via "artikel 60" gewerkt heeft die na tewerkstelling gebruik maken van een werkloosheidsuitkering?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 17 avril 2014, à
la question n°