folder maquettes

bereikbaarheid · accès · getting here · anfahrt
auto | en voiture | car | auto
E17/ E40 › exit Gent-Centrum › exit Alle Richtingen ›
P-Route: Parking Sint-Pietersplein 15'
S TA M
T + 3 2 (0)9 2 67 14 0 0
B i j lo k e s i t e F + 3 2 (0)9 2 67 14 9 8 G o d s h u i z e n l aa n 2 i n f o @ stamg e n t. b e
B–9000 Gent
w w w. stamg e n t. b e
bezoek · visite · visit · besuch
14.11.2014 – 26.04.2015
Stadsmuseum Gent
M u sé e de la Vi lle de Gan d
Ghent City Museum
S ta d tm u s e u m G e n t
autocar | coach | reisebus Park & Ride
gesloten op maandag (behalve op 29.12 en paasmaandag)
fermé le lundi (sauf 29.12 et lundi de Pâques)
closed on Mondays (except 29.12 and Easter Monday)
geschlossen montags (auβer 29.12 und Ostermontag)
fiets | à vélo | bicycle | fahrrad
Bijlokekaai fietsknooppunt | jonction pour bicyclettes |
bicycle junction | Fahrradknotenpunkt 4
openbaar vervoer | transports en commun | public transport |
öffentliche verkehrsmittel
tram 1 [Van Nassaustraat / Veergrep / Verlorenkost]
tram 4 – 24 [Bijlokehof]
bus 6 [Bijlokehof/Bijloke]
[BIJLOKE]
S
U
TE
1
RL
AA
[VERLORENKOST]
N
JO
ZE
F
KL
UY
SK
EN
1 km
centrum
SS
TR
AA
15'
T
P O O R T S T R A AT
4 24
6
[BIJLOKEHOF]
PA
6
URE
[BIJLOKEHOF]
RTR
P&
U
R
IZ
E
KO
H
N
LA
IE
S
A
LE
D
N
(R
H
EN
P&
40
LE
)
A
YK
BI
J
K
LO
EK
AA
R
1
I
[VEERGREP]
AI
EG
G
IJ KS E
bijlokesite
O
1
[ VA N
N A S S A U S T R A AT ]
Cover: Eliot Noyes, ‘Balance’
lecture for ‘Omnibus’
documentary, 1955
Backcover: Schaalmodel
ventilatiegebouw Maastunnel,
Rotterdam, 1935 – 1945
© Museum Rotterdam
folder.indd 1
KO
RT
RI
JK
SE
ST
EE
NW
1 km 15'
station
toegangsprijs | entrée | admission | eintrittspreis
€8
€ 6 (reductie | réduction | concessions | Ermäßigung)
€ 2 (–26)
€ 0 (–19)
incl. het vaste circuit van het STAM ‘Het verhaal van Gent’
le parcours permanent du STAM « Le récit de Gand »
STAM’s permanent circuit ‘The Story of Ghent’
die permanente Ausstellung „Die Geschichte von Gent“
E40
E17
Het STAM heeft getracht
alle recht­h ebbenden van
het gebruikte beeldmateriaal
te achterhalen. Mocht
u desondanks menen
rechten te kunnen uitoefenen,
kan u contact opnemen.
v.u.: Annelies Storms,
AGB Erfgoed,
Botermarkt 1,
B–9000 Gent
druk: New Goff
vormgeving:
Dooreman & Dams
14.11.2014 – 26.04.2015
COUP
open van dinsdag tot zondag 10 – 18 uur
ouvert du mardi au dimanche 10h – 18h
open Tuesdays to Sundays 10 a.m.– 6 p.m.
geöffnet Dienstag bis Sonntag 10 – 18 Uhr
zaalteksten | cartes | gallery texts | ausstellungstexte
NL FR EN
publicatie | publication | publikation i.s.m. CVAa/VAi
Maquettes. Architectuur in miniatuur, NL, 112 p. (75 ill.), € 19,5
aanbod voor groepen/scholen/gezinnen…
zie www.stamgent.be
verbeelding op schaal
maquettes
models
modelle
l’imagination à l’échelle
imagining to scale
visionen im kleinen
rondleidingen | visites guidées | guided tours | führungen
€ 75 (max. 20 pers., 90')
combinaties met taxiboot, stadswandelingen
en thematische rondvaarten op aanvraag
visites combinées avec trajet en bateau taxi,
visite de la ville ou croisière thématique, sur demande
combinations with taxi boat, city walks
and themed boat trips on request
kombination mit Wasser­taxi-Fahrt, Stadtspaziergängen
und thematischen Bootsfahrten auf Anfrage
reservering | réservations | reservations | reservierung
[email protected] +32 (0)9 269 87 50
STAMcafé
09:30 – 18:30
www.stamgent.be
30/09/14 16:04
Maquette Cultureel Centrum Rozet,
Arnhem, Neutelings Riedijk Architecten, 2013
© Neutelings Riedijk Architecten
Maquette voor monument aan kruising E3–E5, Zwijnaarde,
Vic Temmerman i.s.m. Jean Van den Bogaerde,
Jos Van Driessche en Ely Mas, 1970 © Willy Van Damme
Miniatuurhuisjes van KLM, 1950–2014,
privé-collectie, foto Michel Burez
maquettes verbeelding op schaal
maquettes l’imagination à l’échelle
In de architectuur is een maquette een toegankelijke visu­
alisatie van een bouwproject. Er wordt dankbaar gebruik
van gemaakt bij het ontwerpen, bij de communicatie met
de bouwheer, bij wedstrijden voor prestigieuze projecten
en in tentoonstellingen, of om stadsvernieuwingsprojecten
bespreekbaar te maken.
Vaak verdwijnen deze maquettes uit het zicht wanneer
de projecten waarvoor ze werden gemaakt gerealiseerd zijn.
Nochtans zijn ze zo fascinerend dat we er kunnen blijven
naar kijken en winnen ze met het verstrijken van de tijd
weer aan relevantie.
Miniatuurversies van de omgeving oefenen een grote aan­
trekkingskracht uit op mensen. Als kind al zijn we gek op
schaalmodellen. Mini werkt — het is de essentie van het
meeste speelgoed. Denk aan LEGO, Matchbox en poppen­
huizen. En wie heeft nog nooit een mini-Eiffeltoren of
-Atomium als souvenir gekocht?
Deze STAMtentoonstelling benadert maquettes als de tot
de verbeelding sprekende objecten die ze zijn. Het (bouw-)
project wordt in beeld gebracht, maar de focus ligt op de
maquette zelf. Maquettes. Verbeelding op schaal laat zien voor
wie de maquettes werden gemaakt, wie ze heeft gebouwd,
hoe ze werden gebruikt en waarom ze werden bewaard.
Maquettes verwonderen — ze openen de wereld en zelfs
werelden die niet, nog niet of niet meer bestaan.
En architecture, une maquette est un outil de visualisation
en trois dimensions d’un projet de construction. Elle est
largement utilisée lors de la conception, de la communication
avec le maître d’ouvrage, dans les concours pour de prestigieux
projets architecturaux, les expositions et les présentations
publiques de projets d’urbanisme.
La plupart du temps, ces maquettes disparaissent une fois
le projet réalisé. Elles sont pourtant fascinantes à regarder
et prennent de plus en plus de pertinence avec le temps.
Les versions miniatures de notre environnement ont un
charme indéniable. Enfants, nous avons tous adoré les modèles
à l’échelle. La miniature est même l’essence du jouet. Il suffit
de songer à LEGO, à Matchbox, aux maisons de poupées.
Et qui n’a jamais acheté une miniature de la tour Eiffel ou
de l’Atomium en souvenir ?
Le STAM consacre une exposition à ces objets passionnants
que sont les maquettes. Il y est question du projet de construc­
tion, mais la maquette est bel et bien le sujet de l’exposition.
Maquettes. L’imagination à l’échelle révèle qui a conçu les
maquettes, qui les a construites, comment elles étaient utilisées
et pourquoi elles ont été conservées.
Les maquettes émerveillent. Elles mettent à notre portée
le monde, voire des mondes, passés, à venir
ou imaginaires.
Schaalmodel van de Heilig Grafkerk,
Jeruzalem, 17de eeuw
© Fotocel Stad Brugge
Uitklaptekening woning
aan de Oude Zak, Brugge, 17de eeuw
© Stadsarchief Brugge
models imagining to scale
In architecture a model or maquette is a tangible represen­
tation of a building project. Scale models are useful in the
design process, for pitching the concept to the client, facili­
tating discussion about urban renewal projects, entering
major design competitions and, last but not least, displaying
in museums and exhibitions.
These models often disappear from view once the projects
they were made for have been completed. And yet they are
so fascinating that we can go on looking at them and
with time they become even more relevant.
People are enthralled by a world in miniature. Even as chil­
dren we love scale models. Mini works — it is the very essence
of most toys. Think of LEGO, Matchbox and dolls’ houses.
And we’ve all bought a mini-Eiffel Tower or Atomium as
a souvenir, haven’t we?
This STAM exhibition approaches models as the dreamy
objects they are. The (building) project is visualized,
but the focus is on the model itself. Models. Imagining to
scale shows who the models were made for, who built them,
how they were used and why they were kept.
Models are nothing short of amazing. They open up
the world and even worlds which don’t, don’t yet
or no longer exist.
Plan van de Duinenabdij in Koksijde, Pieter Pourbus,
16de eeuw, Musea Brugge © Lukas — Art in Flanders vzw,
foto Hugo Maertens
modelle visionen im kleinen
In der Architektur ist ein Modell eine leicht zugängliche
Visualisierung eines Bauprojekts. Es wird verwendet beim
Entwurf, bei der Kommunikation mit dem Bauherrn,
bei Wettbewerben für prestigeträchtige Ausschreibungen,
auf Ausstellungen oder um Stadterneuerungsprojekte
besprechen zu können.
Oft verschwinden diese Modelle aus dem Blickfeld, sobald
man die Projekte, für die sie gebaut wurden, verwirklicht
hat. Sie sind jedoch so faszinierend, dass man sie immer
wieder anschauen kann und gewinnen im Laufe der Zeit
erneut an Relevanz.
Miniaturversionen einer Umgebung üben eine große Anzie­
hungskraft auf die Menschen aus. Bereits als Kind ist man
verrückt nach maßstabsgetreuen Modellen. Mini funktio­
niert — auf dieser Erkenntnis beruht auch das meiste Spiel­
zeug. Man denke dabei nur an LEGO, Matchbox oder
Puppenhäuser. Und wer hat nicht schon einmal einen MiniEifelturm oder ein Mini-Atomium als Souvenir gekauft?
Die STAM-Ausstellung betrachtet die Modelle als das, was
sie sind — als Objekte, die die Fantasie anregen. Das (Bau-)
Projekt wird zwar dargestellt, aber im Focus steht das
Modell als solches. Modelle. Visionen im Kleinen zeigt, für
wen die Modelle angefertigt wurden, wer sie gebaut hat,
wie sie verwendet und weshalb sie aufbewahrt wurden.
Modelle erzeugen Verwunderung — sie eröffnen uns eine
Welt und sogar Welten, die nicht, noch nicht oder nicht
mehr bestehen.
Antonio Chichi . Coussée & Goris Architecten . Lieven Cruyl
met werk van o.a. / avec des œuvres de / with work by (among others) / mit arbeiten von u.a.
Geert De Groote Architecten . Luc Deleu . Toyo Ito
Edwin Zwakman
Neutelings Riedijk Architecten . Ney & Partners . Pieter Pourbus . Robbrecht en Daem architecten . Marie-José Van Hee Architecten
Philippe Samyn and Partners . Henry van de Velde . Theo van Doesburg . Georges Vantongerloo en met een installatie van / et une installation d’ / plus an installation by / und einer Installation von
folder.indd 2
30/09/14 16:05