Panoramakarte Zugsp-Reg_03-2010 - Zugspitz

www.zugspitz-region.de
Zugspitzland
Das Blaue Land
Ammergauer Alpen
Alpenwelt Karwendel
Natuurlijk, een prachtig uitzicht!
Ovviamente, belle prospetive!
A beautiful natural view!
Natürlich, schöne Aussichten
Auf den Spuren des Märchenkönigs Ludwig II. Eine Rundreise durch die Zugspitz-Region.
Alpenwelt Karwendel
1
Ammergauer Alpen
Isartaler Wanderweg 12 km
1
2
3
Isartaler Rundwanderweg 36 km
Mittenwald – Aschauer Alm – Krün – Wallgau – Wallgauer Panoramaweg – Barmseerundweg – Klais – Elmau – Ferchensee – Lautersee –
Mittenwald
2
Auf Mittenwalds Hausberg 9,5 km
3
4
Drei-Seen-Weg 15 km
3
Zugspitzland
Staffelsee-Rundweg 20,5 km
1
(Beschilderung vor Ort Nr. 1)
Murnau (Staffelsee Freibad) – Obernacher Moos – Aichele – Uffing –
Rieden – Seehausen – Riedhausen – Murnau
Auf den Heimgarten ca. 2,5 Std.
Ohlstadt – über Bärenfleckhütte zum Heimgarten
2
An der Loisach ca. 3 Std
Eschenlohe – Oberau – Farchant – Garmisch-Partenkirchen, familienfreundliche Wanderung durch das Zugspitzland
Moos-Rundweg 12,5 km
(Beschilderung vor Ort Nr. 5)
Wanderparkplatz Ramsachkircherl – Murnauer Moos – Grafenaschau –
Murnau-Westried – Ramsachkircherl
3
Zur Reintalangerhütte ca. 6 Std
Garmisch-Partenkirchen (Olympia-Skistadion) – Partnachklamm –
entlang der Partnach zur Bockhütte – weiter zur Reintalangerhütte –
Ausblick auf das Schachenschloss – Garmisch-Partenkirchen
Höhlmühle-Rundweg 5,8 km (Beschilderung vor Ort Nr. 8)
Aidling – Fortshaus Höhlmühle – Aidling
4
Maximiliansweg 45 km
Grafenaschau – Hörnle Hütte – Unterammergau – Schleifmühlklamm –
August Schuster Haus – Hennenkopf – Abstieg Schloss Linderhof
Das Blaue Land
2
Per Klettersteig aufs Ettaler Manndl 10 km
WellenBerg Oberammergau (Laber Bergbahn) – Soila Alm – Soilasee –
Ettaler Manndl – Kloster Ettal – Schaukäserei
Krün oder Wallgau – Barmsee – Geroldsee – Klais – Grubsee – Wallgau
oder Krün
1
Eine gemütliche Voralpenwanderung 27,5 km
Kirche Bad Bayersoien – Soier See – Fatimakapelle – Saulgrub –
Altenau – Kraggenau – Bad Kohlgrub – Moorlehrpfad – Bad Bayersoien
Mittenwald – St. Anton – Hoher Kranzberg – Wildensee – Mittenwald –
oder alternativ: Hoher Kranzberg – Ferchensee – Lautersee – Mittenwald
4
Durchs Graswangtal zum Alpenschloss 21 km
Ettaler Mühle – Rahm – Kohlbachtal – Schloss Linderhof – Elmaugrieß –
Graswang – Forsthaus Dickelschwaig – Ettaler Mühle
Mittenwald – Gröblalm – Tonihof – Hochstraße – Krün – Wallgau
Weiler-Rundweg 7,5 km (Beschilderung vor Ort Nr. 10)
4
Großweil – Zell – Pölten – Gröben – Kleinweil – Großweil
Rund um den Eibsee ca. 2 Std
Grainau – Talstation Eibsee-Seilbahn – um den Eibsee – Grainau
wunderschöne, leichte Wanderung mit mäßigen Steigungen und
beeindruckenden Ausblicken
Ausgewählte Wanderwege
Ausgewählte Radwege
R
und um die Zugspitze erwartet Sie die
pure bayerische Lebensfreude. Die großartige Bergwelt, reizvolle Täler, saubere Seen und
Naturschutzgebiete eröffnen zahllose Möglichkeiten
für Sport und Entspannung. Abgerundet durch ein
abwechslungsreiches kulturelles Angebot ist dies die
Mischung, die einen unvergesslichen Urlaub ausmacht.
Il comprensorio della Zugspitze vi attende con la sua
atmosfera allegra e coinvolgente tipicamente bavarese.
Il magico mondo alpino, le valli suggestive, i laghetti
incontaminati e i parchi naturali vi offrono infinite
opportunità per praticare sport e rilassarvi. Inoltre,
un ricco programma culturale completerà questo mix
perfetto rendendo indimenticabile la vostra vacanza.
All around the Zugspitz you can experience pure
Bavarian joie de vivre. The magnificent mountain
scenery, charming valleys, unpolluted lakes and
nature reserves offer unlimited opportunities for
sports and relaxation. Rounded off with a varied
cultural program, this is a recipe for an unforgettable holiday.
Rondom de Zugspitze treft u de pure Beierse levensvreugde aan. De wereld van grandioze bergen, bekoorlijke dalen, schone meren en natuurreservaten
biedt talrijke mogelijkheden voor sport en ontspanning. Gecompleteerd door een gevarieerd cultureel
aanbod is dit een combinatie die voor een onvergetelijke vakantie zorgt.
Tourismusgemeinschaft Zugspitz-Region
Richard-Strauss-Platz 1a . 82467 Garmisch-Partenkirchen . Telefon +49 (0 ) 88 21 / 1 80-4 84 . Telefax +49 (0 ) 88 21 / 1 80-4 85
[email protected] . www.zugspitz-region.de
Impressum
Herausgeber: Tourismusgemeinschaft Zugspitz-Region, Garmisch-Partenkirchen
Kartografie: Atelier Gloggnitzer, Laufen
Gestaltung / Realisierung: JUNG Agentur für Kommunikation und Werbung GmbH, München
Fotografie: Tourismusgemeinschaft Zugspitz-Region sowie Archive deren Mitglieder; K2 / Peter Musch
Druck: Wiesendanger GmbH, Murnau · Stand: 04/2010 · Irrtum und Änderungen vorbehalten
W
enn Sie Lust haben auf Tradition und Modernes, auf Sport, Spaß, Lebensfreude und eine Alpenlandschaft, in der Sie tief durchatmen und entspannen können, dann sind Sie bei uns genau richtig. Begünstigt durch die Höhenlage
bietet der Winter große Schneesicherheit und viele nebelfreie Sonnentage.
Alpenwelt
Karwendel
If you have an appetite for tradition and modern style, sports, fun, excitement and an
alpine landscape in which you can take a deep breath and relax, you’re in good hands
with us. In the winter our high altitude means guaranteed snow and plentiful fog-free,
sunny days.
Se cercate una zona di vacanze in cui tradizione e modernità si intrecciano, lasciando
ampio spazio allo sport, al divertimento e alla gioia di vivere, in un paesaggio alpino
incontaminato e rilassante, la nostra regione è proprio quello che fa per voi! La sua
particolare posizione in alta montagna garantisce neve sicura per buona parte dell’
inverno e molte giornate limpide e soleggiate.
W
andern oder radeln Sie auf König Ludwigs Spuren, entdecken Sie
die herrlichen Kulturgüter, durchstreifen Sie die faszinierende
Bergwelt der Ammergauer Alpen mit den ursprünglich gebliebenen Wäldern
und das einzigartige Naturschutzgebiet entlang der Ammer. Oder genießen
Sie die Wellness- und Gesundheits-Oasen in unseren Moorheilbädern.
Ammergauer
Alpen
Hike or bike in King Ludwig’s footsteps, discover the breathtaking cultural
treasures, roam through the fascinating mountain scenery of the Ammergauer
Alps with their untouched forests and the outstanding nature reserve along
the River Ammer. Or enjoy the wellness and health resorts with mud baths.
Una piacevole escursione a piedi o in bicicletta sulle orme di Re Ludovico vi
porterà a scoprire maestose vestigia del passato, il mondo incantato delle
Alpi dell’Ammergau, ancora ricoperte dagli antichi boschi, e lo straordinario
parco naturale lungo il fiume Ammer. E perché non concedersi anche un
bagno di fango, terapeutico e rigenerante, nelle nostre oasi del benessere?
Als u de combinatie van traditie en eigentijdsheid op waarde weet te schatten – of het
nu gaat om sportbeoefening, gezelligheid of het ervaren van levens-vreugde – en verlangt naar een Alpenlandschap waarin u weer kunt ontspannen en op adem komen,
dan bent u bij ons aan het juiste adres. Door de gunstige ligging kunt u’ s winters
vrijwel zeker zijn van ruime hoeveelheden sneeuw en zonnige dagen zonder mist.
Wandel of fiets in de sporen van Koning Lodewijk, ontdek
het prachtige cultuurgoed, zwerf door de fascinerende
wereld van de Alpen van Ammergau met de ongerepte
bossen en het unieke natuurreservaat langs de
Ammer. Of geniet van de wellness- en gezondheidsoases in onze badplaatsen met geneeskrachtige
modderbaden.
E
rholung zu allen Jahreszeiten. Das faszinierende,
weite Hochtal am Fuße des Karwendelgebirges
ist wie geschaffen für naturnahe, erlebnisreiche Ferien.
Mittenwald · Krün · Wallgau
Tourismusgemeinschaft Alpenwelt Karwendel
Tourist-Information Mittenwald
82481 Mittenwald
Tel. +49 (0 ) 18 05/12 71 00 · Fax +49 (0 ) 18 05/12 71 10
[email protected] · www.alpenwelt-karwendel.de
Rest and recreation for all seasons. The fascinating, broad
upland valley at the foot of the Karwendel Mountains is
ideal for exciting holidays in natural surroundings.
Bad Bayersoien · Bad Kohlgrub · Ettal
Oberammergau · Saulgrub-Altenau · Unterammergau
H
ier lässt sich’s gut leben. Es muss schon ein ganz
besonderes Stückchen Erde sein, das sich die
bayerischen Monarchen für ihre großen Visionen aussuchten.
Welcome to the good life. It must indeed be a very special spot
to have been chosen by the Bavarian kings for their great enterprises.
Relax in tutte le stagioni. L’ampia, suggestiva valle ai piedi
dei monti del Karwendel è il luogo ideale per trascorrere
una vacanza ricca di emozioni e sempre a contatto con la
natura.
Ammergauer Alpen GmbH
Eugen-Papst-Straße 9a · 82487 Oberammergau
Tel. +49 (0 ) 88 22/9 22 74-0 · Fax +49 (0 ) 88 22/9 22 74-5
[email protected] · www.ammergauer-alpen.de
Ontspanning in elk jaargetijde. Het fascinerende, uitgestrekte hooggelegen dal aan de voet van het Karwendelgebergte is als het ware geschapen voor een vakantie
boordevol nieuwe ervaringen midden in de natuur.
E
rleben Sie mit dem Rad oder zu Fuß diesen grandiosen Auftritt der
Natur: den Staffelsee mit seinen sieben Inseln, das Naturschutzgebiet Murnauer Moos – die malerische Alpenkulisse immer im Blick. Das
abwechslungsreiche Kultur- und Freizeitprogramm lässt individuelle Urlaubswünsche wahr werden.
Das Blaue Land
Rund um den Staffelsee
Experience this magnificent natural wonder by bicycle or on foot: the Staffelsee
with its seven islands, the nature reserve Murnauer Moos – with the picturesque
Alps always in the background.
The varied cultural and leisure program includes something for every taste.
Andate alla scoperta, a piedi o in bicicletta, di questo magnifico incantesimo
naturale: il lago Staffelsee con le sue sette piccole isole, il parco naturale del
Murnauer Moos e il pittoresco scenario alpino tutt’intorno.
Il ricco programma culturale e per il tempo libero, soddisfa ogni singola
esigenza di vacanza.
Un’area in cui godere al meglio i piaceri della vita! Non è un caso
che i monarchi bavaresi avessero scelto proprio questo prezioso
angolo di Baviera per coltivare le loro grandi ambizioni.
Hier is het leven waard om geleefd te worden. Het is beslist een
heel bijzonder stukje aarde dat de Beierse vorsten hebben uitgezocht voor hun grote visioenen.
W
o Tradition noch lebendig ist und Gastlichkeit gepflegt wird, erwartet
Sie ein erholsamer Urlaub. Genießen Sie den Duft der Natur und das
Farbenspiel der Jahreszeiten, ganz gleich ob Sie sportliche Herausforderungen
suchen, geruhsam relaxen oder Ihren kulturellen Neigungen nachgehen möchten,
bei uns können Sie aufatmen.
In this beautiful area, where tradition still flourishes and first-class hospitality is
the norm, you can be sure of a restful vacation. Enjoy the fragrances of nature
and the colorful kaleidoscope of the seasons. Whether you are seeking a sporting
challenge, peace and relaxation or cultural inspiration, you’ll find exactly what
you need right here.
Zugspitzland
Vi attende una vacanza rigenerante in una regione dalle vive tradizioni e dal forte
senso dell’ospitalità. Fatevi sedurre dai profumi della natura e dall’avvicendarsi
dei colori delle stagioni. Respirate a pieni polmoni, sia che cerchiate nuove sfide
sportive, un piacevole relax o l'ambiente ideale in cui coltivare i vostri interessi
culturali.
Beleef per fiets of te voet dit grandioze schouwspel van de natuur: het
Staffelmeer met zijn zeven eilanden, het natuurreservaat Murnauer Moos –
met op de achtergrond het altijd schilderachtige Alpendecor.
De afwisseling van cultuur en vrijetijds-activiteiten zorgt ervoor dat individuele
vakantiewensen in vervulling gaan.
Waar de traditie nog springlevend is en gastvrijheid een vanzelfsprekendheid,
daar staat u een ontspannende vakantie te wachten. Geniet van de geur van de
natuur en het kleurenspel van de jaargetijden – of u nu een sportieve uitdaging
zoekt, behaaglijk wilt relaxen of zich wilt wijden aan uw culturele interesses, bij
ons kunt u op verhaal komen.
E
ine einzigartige Verbindung von Natur, Kunst und
Kultur. Die stimmungsvolle Landschaft um Murnau zog
Kandinsky und andere Künstler von Weltruhm in ihren Bann.
A unique blend of nature, art and culture. The idyllic landscape
around Murnau has inspired Kandinsky and other world famous
painters.
Natura, arte e cultura: un connubio d’eccezione. Il suggestivo
paesaggio che circonda Murnau ha incantato, in passato, anche
Kandinsky e altri artisti di fama mondiale.
Een unieke combinatie van natuur, kunst en cultuur. Het sfeervolle landschap rondom de Murnau fascineerde Kandinsky en
andere kunstenaars van wereldfaam.
E
ine Entdeckungsreise für alle Sinne. Das Loisachtal
unter der Zugspitze gibt sich anregend, entspannend,
genießerisch, sportlich und erfrischend.
Murnau · Seehausen · Uffing · Eglfing · Riegsee ·
Ohlstadt · Großweil · Grafenaschau · Spatzenhausen
Oberbayerisches Alpenvorland rund um den Staffelsee
Tourismusgemeinschaft Das Blaue Land
c/o Tourist-Information Murnau
Kohlgruber Straße 1 · 82418 Murnau
Tel. +49 (0 ) 88 41/6141-0 und -11 · Fax +49 (0 ) 88 41/6141 21
[email protected] · www.dasblaueland.de
A voyage of discovery for all the senses. The Loisach Valley
beneath the Zugspitze is at once stimulating, relaxing, welcoming, sprightly and refreshing.
Un viaggio alla scoperta di una regione capace di soddisfare
tutti i sensi. L'atmosfera che si respira nella valle del fiume
Loisach, ai piedi della Zugspitze, è al tempo stesso fresca,
stimolante, rilassante, allegra e sportiva.
Een ontdekkingsreis voor alle zintuigen. Het Loisachtal onder
de Zugspitze is inspirerend, ontspannend, zeer aantrekkelijk,
sportief en verfrissend.
Eschenlohe · Oberau · Farchant
Garmisch-Partenkirchen · Grainau
Tourismus-Service Zugspitzland
Schmiedeweg 10 · 82496 Oberau
Tel. +49 (0 ) 88 24/9 39 73 · Fax +49 (0 ) 88 24/88 90
[email protected] · www.zugspitzland.de