Beste klant U heeft gekozen voor de CYBERNAUT NT van

Beste klant
U heeft gekozen voor de CYBERNAUT NT van ZODIAC en wij danken u voor het
vertrouwen dat u in onze onderneming stelt.
Uw apparaat werd met de meest zorg ontworpen, vervaardigd en gecontroleerd
opdat het u optimaal gebruiksplezier zou verschaffen. Lees, alvorens de ingebruikstelling, deze handleiding aandachtig door. U treft hier alle nuttige informatie met
betrekking tot alle door uw CYBERNAUT NT geboden mogelijkheden en voor een
optimale en uiterst veilige werking aan. Uw dealer, die een ware zwembadspecialist
is, verstrekt u graag nader inlichtingen over het gebruik en het onderhoud van uw
zwembadreiniger. U kunt bij uw dealer tevens terecht voor reserveonderdelen en
voor vakbekwame aftersales bijstand.
WEGWERPEN VAN HET PRODUCT –
BESCHERMING VAN HET MILIEU
In overeenstemming met de vereisten van de AEEA - richtlijn - 2002/96/EG (afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur), dienen versleten en gebruikte elektrische en elektronische producten apart van
het normale huisvuil vernietigd te worden ter bevordering van hergebruik, recycling en andere vormen van
herverwerking om zo tegelijkertijd de hoeveelheid te verwerken afvalstoffen alsmede de omvang van de
vuilstortplaatsen terug te dringen. Neem, indien u dit product weg wilt werpen, de voorschriften
voor afvalverwerking in acht. Werp het product niet in de natuur weg maar breng het naar
een specifiek verzamelpunt voor elektrisch en elektronisch afval en /of vraag uw dealer om
inlichtingen tijdens de aanschaf van een nieuw product.
62
INHOUD
1/VEILIGHEID
64
2/UITPAKKEN VAN DE REINIGER
65
3/INSTALLATIE
66
4/TE WATER LATEN VAN DE REINIGER
66
5/INSCHAKELING – WERKING
67
5-1/Programmering van de reiniger
68
5-2/Starten van de reiniging
68
5-3/Reinigingsopties
69
5-4/Stand met afstandsbediening
69
5-5/Na de voltooiing van de reiniging
69
6/GEBRUIKSAANWIJZINGEN
70
7/ONDERHOUD
70
7-1/Reiniging van de filterzak
70
7-2/Onderhoud van de reiniger
71
7-3/Vervanging van de borstels
71
8/IN GEVAL VAN STORINGEN
72
9/GARANTIE
73
10/CONFORMITEIT
73
11/ALGEMENE SPECIFICATIES VAN DE CYBERNAUT NT 73
63
1/VEILIGHEID
Belangrijk
Bij de vervaardiging van uw CYBERNAUT NT ™ werden de meest strikte normen in acht genomen.
Neem, voor een optimaal veilig gebruik van uw apparaat, de volgende aanwijzingen in acht:
> Sluit het bedieningskastje uitsluitend op een stopcontact aan dat beveiligd is met een bescherminrichting voor differentiële reststroom van maximaal 30 mA.
> Zorg ervoor dat het stopcontact altijd en eenvoudig toegankelijk is.
> Houd het bedieningskastje altijd op ten minste 3,5 m afstand van de rand van het zwembad en
voorkom een directe blootstelling ervan aan het zonlicht. Geef de voorkeur aan een frisse, luchtige
plek in de schaduw;
> Maak geen gebruik van het zwembad indien de reiniger zich in het zwembad bevindt. Haal, indien
het transportwagentje «per ongeluk» in het water valt, absoluut eerst de stekker uit het stopcontact
alvorens het wagentje uit het water te halen.
> Open, om risico op elektrische schokken te voorkomen, nooit het elektronische bedieningskastje.
Doe beroep op een erkende technicus.
> Laat de reiniger nooit werken indien het apparaat zich niet in het water bevindt.
> Probeer nooit de voedingskabel te repareren. Neem contact op met de Serviceafdeling om dit
onderdeel te vervangen met een origineel reserveonderdeel om gevaren te voorkomen.
> Gebruik het apparaat niet in het zwembad als de temperatuur van het water meer dan 35°C bedraagt.
> Haal de stekker van de voedingskabel uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen, onderhoud of reparaties erop uit te voeren en na elk gebruik.
> Uw reiniger is voorzien van een beveiligingssysteem voor de motoren in geval van blokkering. In dit
geval wordt er op het scherm het bericht EE01 of EE02 of……EE06 weergegeven.
• Indien de berichten EE04 t/m EE06 op het scherm worden weergegeven: Ontkoppel de
voedingskabel. Controleer of de beweging van de schroef of van de borstels niet ergens door
geblokkeerd wordt. Sluit de voedingskabel opnieuw aan en start een reinigingscyclus op.
• De berichten EE01 t/m EE03, die op het scherm worden weergegeven, betreffen omvangrijke storingen en u dient in dit geval de reiniger en het bijbehorende bedieningskastje
naar de verkoper terug te brengen.
Om het foutbericht te verlaten: druk gelijktijdig op de toetsen
Het toetsenbord gaat uit.
en
.
Microprocessor
De werking van de CYBERNAUT NT™ wordt beheerd door een microprocessor voor een optimale
reiniging van alle zwembaden ongeacht de vormgeving ervan (Uw Cybernaut NT met een kabel van
25m is geschikt voor het reinigen van zwembaden tot 20m x 10m).
Systeem strand:
Indien uw CYBERNAUT NT™ uit het zwembad of op een strand geraakt, wordt het watertekort
gedetecteerd door de microprocessor. De reiniger draait de bewegingsrichting om en keert in
het zwembad terug om de reiniging voort te zetten.
Beveiliging bij het uit het water geraken:
Indien de reiniger niet in het water terug kan keren of indien de reiniger op het droge wordt
ingeschakeld, sluit de microprocessor de stroom af na ongeveer 20 seconden om beschadigingen aan de afdichtingen te voorkomen.
Dit toestel is niet geschikt om gebruikt te worden door personen (kinderen inbegrepen) met verlaagde fysische,
sensoriële of mentale vermogens, dit geldt ook voor personen zonder enige ondervinding of kennis ter zake,
uitgezonderd wanneer ze genieten van bijstand door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid,
van toezicht of indien hen vooraf richtlijnen in verband met het gebruik van het toestel werden gegeven.
64
2/UITPAKKEN VAN DE REINIGER
Belangrijk
Controleer of uw apparaat geen schade heeft opgelopen tijdens het transport (schokken, gebroken
onderdelen, ...). Neem, indien u ook maar de meest geringe anomalie vaststelt, contact op met de
dealer alvorens uw CYBERNAUT NT ™ te gebruiken.
De verpakking dient de volgende elementen te bevatten:
> uw CYBERNAUT NT ™ zwembadreiniger,
> het transportwagentje met het bedieningskastje,
> een garantiecertificaat,
> een vereenvoudigde handleiding die aan de binnenzijde van de deksel van het bedieningskastje geplakt kan worden.
Montage van het transportwagentje :
- Het bovengedeelte van het transportwagentje met het bedieningskastje uit de verpakking,
- Verwijder de zwembadreiniger uit de verpakking en let erop dat het
snoer niet in of om het transportwagentje verward raakt,
Schema 1
Schema 2
- Verwijder het onderste gedeelte van het transportwagentje,
- Draai de stelknoppen volledig los en verwijder de schroef uit de as,
- Bevestig het bovenste gedeelte van het wagentje zodanig op het onderste gedeelte dat het
bedieningspaneel naar de voorzijde van het wagentje gericht staat Schema 1,
- Breng de schroeven aan om de 2 delen van het wagentje te bevestigen.
Breng op weerskanten van alle schroeven een kunststof ring aan.
Draai de stelknoppen volledig aan (de stelknoppen dienen zich naar de achterzijde van het
transportwagentje),
- Richt de haken naar de achterzijde daar deze dienen om het snoer op te rollen Schema 2.
65
3/INSTALLATIE
Belangrijk
Plaats, voor uw veiligheid en voor een goede werking van de CYBERNAUT NT ™, het bedieningskastje
op ten minste 3,5 meter afstand van de rand van het zwembad en voorkom dat het direct aan het
zonlicht wordt blootgesteld.
Voor een optimale werking van de reiniger raden wij u aan het transportwagentje halverwege de
langste kant van het zwembad te plaatsten.
Elektrische aansluiting
Sluit de voedingskabel van de reiniger aan op
het bedieningskastje en vergrendel de connector onder het bedieningskastje. Sluit het bedieningskastje uitsluitend op een stopcontact aan
dat beveiligd is met een bescherminrichting
voor differentiële reststroom van maximaal
30 mA (neem, bij twijfel, contact op met een
elektricien installateur).
4/TE WATER LATEN VAN DE REINIGER
Belangrijk
Het zwemmen is, tijdens het gebruik van de CYBERNAUT NT, ten strengste verboden.
Stap 1: Laat de zwembadreiniger in het water en verwijder de lucht in het
apparaat door deze om te keren.
Stap 2: Druk de schuimborstels handmatig samen om de lucht te verwijderen en het water
er in te laten dringen. Het is van wezenlijk belang dat het apparaat vanzelf zinkt en zich op
de bodem vanhet zwembad plaatst.
Stap 1
Stap 3: Rol het snoer uit in het zwembad en
laat de vlotter zo dicht mogelijk in de buurt van
het bedieningskastje op de boordsteen drijven.
Tips: Laat, om het opnemen van het water in nieuwe schuimrubberen borstels te vereenvoudigen,
de reiniger de eerste 6 bedrijfsuren werken in de stand « uitsluitend bodem » (zie de paragraaf
« Inschakeling – Werking »).
66
Stap 2
5/INSCHAKELING
WERKING
Bij het inschakelen van de stroom, staat de reiniger in stand-by en is het scherm uitgeschakeld. De
reiniger wacht op een opdracht voor programmering of voor het opstarten.
Bij het eerste gebruik dient u, voor een optimale werking van de CYBERNAUT NT
reiniger, de specificaties van uw zwembad te programmeren. (Deze handeling is
vervolgens overbodig).
Scherm
Uitleg van de toetsen en de indicatoren van het bedieningspaneel:
Indicatoren:
De reiniger werkt in de
automatische stand
De reiniger werkt in de stand
met afstandsbediening
De reiniger reinigt de bodem
en de wanden
De reiniger reinigt
uitsluitend de bodem
Toetsen:
Aan / Uit
Selectie van de stand «uitsluitend bodem»
of «bodem en wanden»
Selectie automatische of op afstand bediende reiniging
In de automatische stand: verhoogt de reinigingsduur ;
In de stand met afstandsbediening: laat de reiniger vooruit bewegen
Laat de reiniger naar links draaien (Stand met afstandsbediening)
De reiniger werkt.
Stopt de verplaatsing van de reiniger (Stand met
afstandsbediening)
In de automatische stand: verlaagt de reinigingsduur ;
In de stand met afstandsbediening: laat de reiniger
achteruit bewegen
Laat de reiniger naar rechts draaien (Stand met
afstandsbediening).
67
5-1/Programmering van de reiniger
De programmering van de Cybernaut NT bestaat uit het invoeren van de specificaties van uw
zwembad met behulp van het bedieningspaneel.
U dient 4 instellingen vast te leggen:
1. De vorm van het zwembad: d1
2. De lengte van het zwembad: d2
3. De breedte van het zwembad: d3
4. De hoogte van de wanden: d4 (het betreft hier de verticale wand. De hellingen zijn verwerkt
in de bodem van het zwembad)
Voor elke instelling heeft u de keuze uit een scala van mogelijke waarden.
Instelling
d1
d2
d3
d4
Aanduiding
Vormgeving
Lengte
Breedte
Hoogte
Waardescala
3 mogelijke waarden:
1 = rechthoekig met platte bodem
2 = rechthoekig met duikput of
aflopende bodem
3 = overige vormgevingen
10 mogelijke waarden:
0 = voor gebruik met een tijdklok*
7 = 7m
8 = 8m
…
15 = 15m
5 mogelijke waarden:
3 = 3 meter
4 = 4m
…
7 = 7m
3 mogelijke waarden:
1 = 1 meter
2 = 2m
3 = 3m
* Niet meegeleverd. In dit geval zal de reiniger automatisch in- en uitschakelen naar gelang de
geprogrammeerde tijden.
Indien de specificaties van uw zwembad zich tussen twee waarden in bevinden, raden
wij u aan de laagste waarde te selecteren.
> Om het programmeren op te starten: druk op
.
> Voor elke instelling biedt het scherm een vooraf ingestelde standaardwaarde aan:
• Ga, indien deze waarde geschikt is, over op de volgende instelling door te drukken op
• Gebruik anders de toetsen
of
, om de waarde te verhogen of te verlagen.
De gewijzigde waarde knippert. Leg deze vast met de toets en ga over op
de volgende
instelling door nogmaals op de knop
te drukken.
> Leg de volgende instellingen vast met behulp van dezelfde procedure.
> Gebruik, om terug te keren naar een vorige instelling, de toets
(Cancel).
> Na het vastleggen van de 4e instelling, d4, is de programmering voltooid.
OPM.: De in de fabriek voorgeprogrammeerde instelling betreft d1 = 2, d2 = 10, d3 = 5 en d4 = 1.
Als u een robot bezit met een snoer van 25 meter en uw zwembad langer is dan 15 meter, raden
wij u aan om de lengte in te stellen op 0. Dit heeft als resultaat dat een resterende tijd van 0.00
heeft gedrukt, wat betekent dat de robot inschakelt zodra u het
wordt aangegeven nadat u op
netsnoer heeft aangesloten. U kunt uw netsnoer dan aansluiten op een timer zodat uw robot een
reiniging uitvoert op de tijden die u op de timer instelt. Let op: let erop dat uw robot altijd onder
water blijft bij dit gebruik.
5-2/Starten van de reiniging
Start de reiniging door op de toets
te drukken.
OPM.: Tijdens de eerste inschakeling, staan de voorgeprogrammeerde stand en het type reiniging
ingesteld op « uitsluitend bodem» en automatische reiniging.
U kunt de stand en het type reiniging op elk gewenst moment wijzigen. Raadpleeg hiertoe de paragraaf «Reinigingsopties».
68
De resterende reinigingstijd voor de uitschakeling van het apparaat wordt
op het scherm weergegeven (bijvoorbeeld 1.29 uur).
De indicatoren ( ) lichten op tegenover de pictogrammen om aan te
geven dat:
- 1: de reiniger werkt.
- 2: de reiniger in de automatische stand werkt.
- 3: het type reiniging is ingesteld op de stand uitsluitend bodem.
2
1
3
5-3/Reinigingsopties
Op elk gewenst moment van de reinigingscyclus kunt u:
- de resterende reinigingsduur voor de uitschakeling van het apparaat verlagen of verhogen
per reeks van 30 minuten, door te drukken op de knoppen
of
, (deze nieuwe tijd wordt
echter niet in het geheugen opgeslagen; indien u het apparaat opnieuw opstart, wordt de oorspronkelijke, op de basis van de zwembadspecificaties berekende tijd weergegeven).
- het reinigingstype wijzigen van uitsluitend bodem naar bodem en wanden en omgekeerd, door
te drukken op de knop
. Er wordt een nieuwe reinigingscyclus opgestart en de indicator van het
werkingstype in uitvoer licht op (bij het opnieuw opstarten wordt het type reiniging dat aan het eind
van de voorgaande reinigingscyclus in het geheugen is opgeslagen opgestart).
- overgaan van de automatische stand op de stand met afstandsbediening en omgekeerd
door te drukken op de knop
. De indicator
of
geeft de stand van de reiniger aan
(OPM.: de reiniger start altijd op in de automatische stand).
5-4/Stand met afstandsbediening
Als de reiniger in de stand met afstandsbediening werkt, verplaatst de reiniger zich, via de bediening
van de toetsen
of
vooruit of achteruit. Door te drukken op de toets
of
, draait de
reiniger de ene of de andere kant op. Zodra de toets wordt losgelaten hervat de reiniger een
rechtlijnige verplaatsing.
De middelste toets
schakelt de verplaatsing van de reiniger uit (Opm.: de pomp is nog in werking).
5-5/Na de voltooiing van de reiniging
> Schakel de reiniger uit en haal de stekker van het bedieningskastje uit het stopcontact.
> Wacht een kwartier voordat u de robot uit het water haalt.
> Trek de reiniger naar u toe met behulp van de kabel. Haal de reiniger vervolgens uit het water
met behulp van het handvat.
> Reinig direct hierna de filterzak (Zie Hoofdstuk «Onderhoud»).
> De reiniger dient op het transportwagentje opgeslagen te worden opdat de schuimrubberen
borstels niet platgedrukt worden en opdat de reiniger snel kan drogen.
> Ontkoppel de kabel van het bedieningskastje en rol deze rond de haken van het transportwagentje.
Sluit het deksel weer en plaats de wagen in de schaduw.
69
6/GEBRUIKSAANWIJZINGEN
> Gebruik uw zwembadreiniger zo vaak mogelijk: u kunt zo optimaal van altijd schoon zwemwater
genieten en de filterzak raakt op deze wijze minder snel verstopt.
> De reiniger mag uitsluitend gebruikt worden in zwemwater van de volgende kwaliteit: Chloor < 2mg/l,
pH waarde tussen de 6,8 en 7,6, watertemperatuur tussen 10°C en 35°C.
> Het kan voorkomen dat een gedeelte van het zwembad niet volledig gereinigd is na de uitvoer van
het automatische programma van uw reiniger. Maak, in dit geval, gebruik van de stand met afstandsbediening om de reiniging in een handomdraai te voltooien.
> Gebruik de reiniger niet indien u een schok-chlorering in uw zwembad uitvoert.
> Laat uw reiniger niet permanent in het water. Trek niet aan het snoer om de reiniger uit het water
te halen. Gebruik hiertoe het handvat.
7/ONDERHOUD
7-1/Reiniging van de filterzak
Wij raden u aan de filterzak na elke reinigingscyclus te reinigen. Laat de vuildeeltjes niet opdrogen in de zak. De filterzak is dan namelijk uiterst moeilijk
te reinigen en kan vervolgens niet meer gebruikt worden.
! Haal de reiniger niet uit het water met behulp van de kabel !
> Schakel de reiniger uit en haal de stekker van het bedieningskastje uit
het stopcontact.
> Haal, als het apparaat zich in het water bevindt Schema 1, de reiniger
voorzichtig naar u toe door aan de kabel te trekken. Haal de reiniger vervolgens uit
het water met behulp van het handvat.
> Leg deze omgekeerd op de rand van het zwembad neer, zodat u toegang heeft tot
de filterhouderplaat aan de onderzijde van de reiniger.
> Druk de 2 bevestigingsclips van de filterhouderplaat naar beneden, verwijder het
filter uit de reiniger en houd het filter hierbij omgekeerd opdat de vuildeeltjes in de
zak blijven. Het filter en de plaat komen gezamenlijk los Schema’s 2, 3 en 4.
Schema 2
Schema 3
Schema 1
Schema 4
70
Schema 5
Schema 6
> Verwijder het filter van de plaat (deze is losjes bevestigd aan de achterzijde van de clips).
Schema’s 5 en 6.
> Leeg de zak en reinig het met schoon
stromend water of indien nodig met water vermengd met een kleine hoeveelheid
zeepsop. Spoel het filter in het laatste geval
goed schoon en draai het hierbij om. Wring
de filter echter niet uit. U kunt het tevens
in de machine wassen door de aanwijzingen
op het etiket aan de binnenzijde van de zak
na te leven.
> Spoel tevens de filterhouderplaat af en
verwijder de vuildeeltjes die zich eventueel
onder de kleppen hebben opgehoopt.
> Breng de zak weer op de filterhouderplaat
aan door op de hoeken van het filterkader
en aan de achterzijde van de clips te drukken opdat het kader op de juiste wijze op
de plaat bevestigd wordt. Opgelet, de zak
heeft een aanbrengrichting. Als de zak op de
filterhouder is aangebracht dient het Zodiac
etiket zichtbaar te zijn. Schema’s 7 en 8.
> Breng de filterhouderplaat weer aan op de reiniger en klik deze vast.
Controleer of de clips op de juiste wijze zijn aangebracht door deze naar de buitenzijde te drukken.
Schema 7
Schema 8
7-2/Onderhoud van de reiniger
Wij raden u aan de onderstaande aanwijzingen op te volgen opdat uw reiniger zijn oorspronkelijke
staat behoudt.
> De reiniger dient regelmatig met schoon water of water vermengd met wat zeepsop gereinigd te
worden, zonder gebruik van welk
oplosmiddel ook. Spoel de reiniger goed schoon.
> Laat uw reiniger niet in de volle zon, op de kant van het zwembad opdrogen.
> Spoel de reiniger, indien deze voor een lange duur opgeslagen dient te worden (vakantie,
winteropslag), schoon met helder water en laat het apparaat opdrogen.
> Geen enkel mechanisch onderdeel aan de buitenzijde, dat toegankelijk is voor de gebruiker, hoeft
gesmeerd te worden.
7-3/Vervanging van de borstels
Uw reiniger is voorzien van schuimborstels die op een borstelhouder gemonteerd zijn bestaand uit
een insteek- en een inlaatrol. Wij raden u aan de borstels na een gebruiksseizoen te vervangen. Deze
dienen absoluut vervangen te worden indien het oppervlak ervan afgesleten of beschadigd is.
> Keer de reiniger om.
> Trek de clip die zich tussen de 2 rollen bevindt Schema 9, omhoog, druk deze rollen naar elkaar
om de uiteinden van de 4 aandrijfpinnen aan de uitvoer van de cassette Schema 10 los te maken
en verwijder vervolgens de borstelhouders Schema 11.
Schema 9
Schema 11
Schema 10
71
Schema 12
> Verwijder de versleten borstels van de rollen en vervang deze door
nieuwe borstels.
> Steek de 2 rollen in elkaar, breng ze opnieuw aan de trek ze iets uit om
te controleren of de uiteinden op de juiste wijze in de 4 aandrijfpinnen aan
de uitvoer van de cassette steken.
> Vergrendel de middenclip (de “clip” die de juiste bevestiging van de
rollen op het apparaat aanduidt) Schema 12.
Belangrijk: Indien de schuimrubberen borstels nieuw zijn, dient u uw
CYBERNAUT NT gedurende minstens 6 uur in de stand uitsluitend bodem
te laten werken opdat het water goed in het schuimrubber kan dringen.
8/IN GEVAL VAN STORINGEN
De robot werkt niet, het scherm licht niet op en het drukken op de toetsen heeft geen
resultaat: De voeding is buiten werking.
Controleer de spanning van het stopcontact door een ander elektrisch apparaat hier op aan te sluiten.
Sluit het stroomsnoer weer aan indien het stopcontact zich in normale werkingsstaat bevindt.
De reiniger blijft niet vlak langs de bodem of komt vaak aan het wateroppervlak.
Er resteert lucht in de behuizing van het apparaat. Voer de tewaterlatingprocedure opnieuw uit en volg
de beschreven stappen puntsgewijs en zorgvuldig op. Draai de reiniger goed om terwijl u deze onder
water houdt, opdat de lucht in de behuizing kan ontsnappen.Knijp de schuimborstels goed uit om de
lucht te laten ontsnappen. Laat het apparaat enige tijd in de stand uitsluitend bodem werken.
De reiniger klimt niet of niet meer langs de wanden.
> De filterzak is vol of vervuild: het volstaat de filterzak te reinigen.
> Ondanks dat het water helder lijkt, bevat het zwembad microscopisch kleine algen die niet met het
blote oog te zien zijn en die de wanden glad maken zodat de reiniger hier niet tegen op kan klimmen.
Voer in dit geval een schok-chlorering uit en verlaag de pH waarde enigszins. Laat de zwembadreiniger
niet in het water tijdens de schokzuivering.
De reiniger beweegt niet en het scherm is opgelicht
Een foutbericht wordt op het scherm getoond:
• EE04 tot EE06: verwijder het netsnoer uit het stopcontact.
Controleer dat geen enkel object de beweging van de schroef of de borstels hindert. Sluit het snoer
weer aan en start een reinigingscyclus.
• EE01 tot EE03: het incident is belangrijker en u moet de robot in de doos terugbrengen naar uw
verkoper.
Om het foutbericht te verlaten: druk gelijktijdig op de toetsen
Het toetsenbord gaat uit..
en
.
De doeltreffendheid van de reiniging lijkt terug te lopen.
> Reinig de filterzak.
> Controleer of de schuimborstels niet beschadigd zijn. Over het algemeen wordt het aangeraden de
schuimborstels na een gebruiksseizoen te vervangen.
Neem, indien na al deze controles de reiniger niet werkt, contact op met uw dealer die de nodige
reparaties uit kan voeren.
72
9/GARANTIE
9-1/Voorwaarden
Ons materiaal wordt op uiterst zorgzame wijze op basis van onze
technische knowhow ontworpen en vervaardigd. Het wordt tevens
onderworpen aan kwaliteitscontroles.
Wij brengen regelmatig verbeteringen en wijzigingen aan onze modellen
aan gebaseerd op de technologische vooruitgang. Het spreekt voor zich
dat deze verbeteringen, in het kader van de uitvoer van de waarborg,
nietop voorgaande modellen kunnen worden aangebracht.
Indien u, ondanks alle aan de fabricage van onze producten besteedde
zorg en knowhow, aanspraak wilt doen op onze garantie, strekt deze zich
uitsluitend tot het gratis vervangen van de defecte onderdelen.
De transport- en voorrijdkosten alsmede het arbeidsloon dienen door u
bekostigd te worden U kunt geen aanspraak maken op de garantie in
geval van ongelukken, verplettering of beschadigingen te wijten aan oorzaken van buitenaf of oorzaken onafhankelijk aan het geconstateerde defect. De garantie kan rechtsgeldig vervallen indien het apparaat reparaties
of werkzaamheden ondergaat uitgevoerd door een niet tot onze werkplaats behorende derde persoon of door een niet door ons erkende dealer of door het aanbrengen van onderdelen waarvoor geen schriftelijke
toestemming werd ontvangen. De waarborg kan eveneens rechtsmatig
vervallen indien het apparaat niet gebruikt wordt volgens de aanwijzingen
in de bij het aankopen overhandigde handleiding.
De garantie dekt niet:
> De normale slijtage van de slijtonderdelen zoals de schuimrubberen
borstels of de filterzakken.
> Elektrische schade en storingen veroorzaakt door onweer of een onjuist uitgevoerde elektrische aansluiting.
> Gebroken onderdelen te wijten aan schokken of een verkeerd gebruik
(reiniger, toebehoren, inclusief kabels).
> Veroudering of schade veroorzaakt door een onevenwichtige kwaliteit
van het zwemwater.
> De reparaties of het vervangen van het apparaat in het kader van de
garantie leiden in geen geval tot de verlenging of de vernieuwing van de
garantieduur van het apparaat.
9-2/Duur van de waarborg
De duur de waarborg is vastgesteld op drie jaar na de datum waarop het
apparaat aan de eerste gebruiker gefactureerd is.
9-3/Onderwerp van de waarborg
Gedurende de hierboven vastgestelde garantieperiode, zal elk als defect
erkend onderdeel door de fabrikant gerepareerd worden of vervangen
worden door een nieuw of goed werkend onderdeel. In alle gevallen,
komen de voorrijdkosten en het arbeidsloon ten laste van de gebruiker.
Bij terugzending naar de werkplaats draagt de gebruiker de transportkosten voor het vervoer heen en terug, het arbeidsloon zal echter ten laste
komen van de fabrikant. De blokkering en het niet kunnen gebruiken van
het apparaat in geval vanreparatie geeft geen recht op schadeloosstelling.
In alle gevallen blijft de wettelijke verkopergarantie van kracht in overeenstemming met het artikel 4 van het besluit nr 78-464 van 24 maart 1978.
De wettelijke garantie van het artikel 1641 van het burgerlijk wetboek is
eveneens van toepassing.
9-4/Transportschade
De apparaten worden altijd op risico van de gebruiker vervoerd. Het is
aan de gebruiker te controleren of het apparaat in goede staat is alvorens
de levering te accepteren.
Onze onderneming kan hiertoe niet aansprakelijk worden gesteld.
10/CONFORMITEIT
Dit apparaat werd overeenkomstig de onderstaande normen
ontworpen en vervaardigd:
> Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC
en de normen:
EN 55014-1: 2000 +A1:2001 +A2:2002
EN 55014-2: 1997 +A1:2002
EN 61000-3-2: 2000 + A2:2005
EN 61000-3-3: 1995 + A1:2001 +A2:2005
> Volgens de richtlijn laagspanning 2006/95/EC en de normen:
EN 60335-1 : 2002 + A1:2004 + A2:2006 +A11:2004 + A12:2006
EN 60335-2-41 : 2003 + A1:2004.
Bijkomende nota aan de “CE”-markering:
De zwembadreiniger CYBERNAUT NT ™ draagt het CE logo overeenkomstig de richtlijnen:
> C.E.M. 89/336/EEG en 92/31/EEG
> Laagspanning 73/23/EEG en beantwoordt tevens aan de
normen van deze richtlijnen.
Het product werd getest onder normale gebruiksomstandigheden.
11/ALGEMENE SPECIFICATIES VAN DE CYBERNAUT NT
Spanning bedieningskastje: 230V 50Hz
Spanning reiniger: 30VDC
Geabsorbeerd vermogen: 120W
Snoerlengte: 17,5m of 25m
Afmetingen van de reiniger (LxDxh): 46 x 40 x 28cm
Afmetingen van de verpakking (LxDxh): 58 x 58 x 59cm
Gewicht van de reiniger: 9kg100
Verpakkingsgewicht: 21kg
Filterbereik: 3400cm2
Filtercapaciteit: 20 micron
Theoretisch gereinigde breedte: 430mm
Theoretisch gereinigd oppervlak: 260m2/uur
Pompdebiet: 20m3/uur
Snelheid: 10m/min
De fabrikant behoudt zich het recht voor deze specificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Hoewel de robot Cybernaut NT in veel verschillende zwembaden is getest, kan ZODIAC geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden voor de
perfecte aanpassing van de robot aan een specifiek zwembad.
73
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie haben sich für CYBERNAUT NT von ZODIAC entschieden, wir danken Ihnen für
Ihr Vertrauen.
Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt entwickelt, hergestellt und geprüft, damit
es zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Bevor Sie es in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte aufmerksam diese Gebrauchsanleitung. Sie finden darin alle
erforderlichen Informationen, damit Ihr CYBERNAUT NT gefahrlos und sicher
funktioniert und Ihnen beste Dienste leistet. Bezüglich aller weiteren Informationen
zum Einsatz und zur Pflege Ihres Roboters können Sie sich vertrauensvoll an Ihren
Vertragshändler wenden, er ist der Fachmann für Schwimmbäder. Bei ihm finden
Sie auch Ersatzteile sowie einen qualifizierten Kundendienst.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES - UMWELTSCHUTZ
In Übereinstimmung mit der EEAG-Richtlinie 2002/96/EG (Entsorgung von Elektro- und Elektronikabfällen) müssen Elektro- und Elektronik-Altgeräte vom normalen Hausmüll getrennt entsorgt werden,
um die Wiederverwendung, das Recycling und andere Arten der Wiedergewinnung zu fördern sowie die
zu vernichtende Abfallmenge zu beschränken und somit gleichzeitig die Mülldeponien zu reduzieren.
Beachten Sie bitte die lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Abfällen, wenn Sie sich von
diesem Gerät trennen möchten. Werfen Sie es nicht in die Natur, sondern geben Sie es bei
einer speziellen Sammelstelle für Elektro- und Elektronikabfälle ab und/oder informieren Sie
sich bei Ihrem Händler beim Kauf eines neuen Produktes.
38
Inhaltsverzeichnis
1/ SICHERHEIT 40
2/ AUSPACKEN 41
3/ MONTAGE 42
4/ EINSETZEN DES ROBOTERS INS WASSER 42
5/ EINSCHALTEN – BETRIEB
43
5-1/ Programmierung des Roboters 44
5-2/ Start der Reinigung
44
5-3/ Reinigungsoptionen 45
5-4/ Ferngesteuerter Betrieb 45
5-5/ Ende der Reinigung 45
6/ BENUTZUNGSHINWEISE 46
7/ WARTUNG 46
7-1/ Reinigung des Filterbeutels 46
7-2/ Wartung des Roboters 47
7-3/ Auswechseln der Bürsten 47
8/ BEI PROBLEMEN 48
9/ GARANTIE 49
10/ KONFORMITÄT 49
11/ ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN CYBERNAUT NT 49
39
1/SICHERHEIT
Wichtig
Dieser CYBERNAUT NT ™ wurde unter Einhaltung strengster Normen hergestellt.
Beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise zum gefahrlosen Betrieb Ihres Gerätes:
> Schließen Sie den Schaltkasten nur an eine Steckdose an, die durch eine Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Reststrom von maximal 30 mA gesichert ist.
> Bitte achten Sie darauf, dass die Steckdose immer leicht zugänglich ist.
> Halten Sie den Schaltkasten in einem Abstand von mindestens 3,5 Meter zum Beckenrand und
vermeiden Sie, ihn direkter Sonneneinstrahlung auszusetzen. Bevorzugen Sie einen kühlen, gut
gelüfteten und schattigen Platz.
> Sorgen Sie dafür, dass niemand badet, wenn der Roboter sich im Schwimmbecken befindet. Falls
der Transportwagen “versehentlich” ins Wasser fallen sollte, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker
heraus, bevor Sie den Transportwagen aus dem Wasser holen.
> Öffnen Sie niemals den Schaltkasten, um jegliche Gefahr eines elektrischen Schlags auszuschließen.
Wenden Sie sich an einen qualifizierten Fachmann.
> Lassen Sie den Roboter niemals außerhalb des Wassers arbeiten.
> Versuchen Sie nie, das Netzkabel zu reparieren. Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung, um es durch ein Original-Ersatzteil zu ersetzen und so jegliche Gefahr auszuschließen.
> Das Gerät nie in Ihrem Schwimmbecken benutzen, wenn die Wassertemperatur über 35°C liegt.
> Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels nach jedem Einsatz und vor allen Reinigungs-, Wartungsoder Servicearbeiten aus der Steckdose.
> Der Roboter ist mit einem System zum Motorschutz bei Verklemmen ausgerüstet. Auf dem Display
erscheint dann die Meldung EE01 oder EE02 oder……EE06.
• Falls eine der Meldungen EE04 bis EE06 auf dem Display erscheint: Den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose ziehen. Überprüfen, ob ein Gegenstand den Propeller oder die Bürsten
verklemmt hat. Das Netzkabel wieder anschließen und wieder einen Reinigungszyklus starten.
• Falls eine der Meldungen EE01 bis EE03 auf dem Display erscheint, handelt es sich um eine
schwerwiegendere Störung und Sie müssen den Roboter zu ihrem Vertragshändler bringen.
Um aus der Fehlermeldung heraus zu gelangen: drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten
Die Tastatur geht aus.
und
.
Mikroprozessor
Der Betrieb des CYBERNAUT NT™ ist mikroprozessorgesteuert, um eine optimale Reinigung aller
Schwimmbeckentypen zu erzielen (maximal 15m x 7m mit einem 17,5m langen Kabel und
20m x 10m mit einem 25m langen Kabel).
-Strandungs-System:
Wenn der CYBERNAUT NT ™ das Schwimmbecken verlassen hat und auf dem Boden außerhalb
«gestrandet» ist, kann der Mikroprozessor erkennen, dass kein Wasser vorhanden ist. Es erfolgt
eine Umkehrung der Bewegungsrichtung des Roboters, so dass er wieder ins Schwimmbecken zurück gelangt und die Reinigung fortsetzen kann.
-Sicherheit außerhalb des Wassers:
Wenn der CYBERNAUT NT ™ nicht ins Wasser zurück findet bzw. wenn der Roboter auf dem
Trockenen eingeschaltet wurde, so wird nach etwa 20 Sekunden der Strom durch den Mikroprozessor abgeschaltet, um eine Beschädigung der Dichtungen zu vermeiden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
40
2/AUSPACKEN
Wichtig
Überprüfen Sie, dass Ihr Gerät keine Transportschäden erlitten hat (Stoß-/Schlageinwirkung, zerbrochene Teile usw.). Zögern Sie nicht, sich vor der Inbetriebnahme CYBERNAUT NT ™ an Ihren
Vertragshändler zu wenden, falls Sie die geringste Anomalie feststellen sollten.
In der Verpackung muss folgendes enthalten sein:
> der Roboter CYBERNAUT NT ™,
> der Transportwagen mit Schaltkasten,
> ein Garantieschein,
> eine Kurzanleitung zum Einkleben in die Innenseite des Schaltkastendeckels.
Montage des Transportgestells:
Bevor Sie das Gerät aus dem Karton herausnehmen:
- Nehmen Sie den oberen Teil des Transportgestells mit dem Schaltkasten aus dem Karton,
- Dann heben Sie den Roboter heraus; geben Sie dabei acht, dass das Kabel sich nicht im
Transportgestell verheddert,
Schema 1
Schema 2
- Nun nehmen Sie den unteren Teil des Transportgestells heraus,
- Schrauben Sie die Rändelmuttern vollständig auf und entfernen Sie die Schraube der
Achse,
- Schieben Sie nun den oberen Teil des Transportgestells in den unteren Teil ein, und zwar so,
dass die Bedienungstastatur zur Vorderseite des Transportgestells zeigt Schema 1.
- Setzen Sie die Schrauben ein, die die beiden Teile des Transportgestells zusammenhalten.
Achten Sie darauf, auf beiden Seiten jeder dieser Schrauben eine Unterlegscheibe aus Plastik
unterzulegen. Ziehen Sie die Rändelmuttern vollständig fest (Die Rändelmuttern müssen zur
Hinterseite des Transportwagens zeigen).
- Die Befestigungshaken zum Einrollen des Kabels sollen nach hinten zeigen Schema 2.
41
3/MONTAGE
Wichtig
Montieren Sie zu Ihrer Sicherheit und zum einwandfreien Betrieb des CYBERNAUT NT ™ den
Schaltkasten in einem Abstand von mindestens 3,5 Metern zum Beckenrand und schützen Sie
ihn vor direkter Sonneneinstrahlung.
Wir empfehlen Ihnen, den Transportwagen zum besseren Betrieb des Roboters auf halber
Beckenlänge aufzustellen.
Elektroanschluss
Schließen Sie das Kabel des Roboters an den
Schaltkasten an und verriegeln Sie den Stecker.
Schließen Sie den Schaltkasten nur an eine
Steckdose an, die durch eine Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Reststrom von
maximal 30 mA gesichert ist (wenden Sie sich
im Zweifelsfall an einen Elektriker).
4/EINSETZEN DES ROBOTERS
INS WASSER
Wichtig
Solange der CYBERNAUT NT™ sich im Schwimmbecken befindet, darf auf keinen Fall darin gebadet
werden.
Schritt 1: Tauchen Sie den Roboter ins Wasser ein und entfernen Sie die
darin enthaltene Luft, indem Sie ihn drehen.
Schritt 2: Drücken Sie mit den Händen die Luft
aus den Schaumstoffbürsten, so dass diese sich
voll Wasser saugen. Der Roboter muss unbedingt
von allein bis zum Beckenboden abtauchen.
Schritt 1
Schritt 3: Legen Sie das Kabel im Becken aus;
lassen Sie den Schwimmer möglichst nahe am
Schaltkasten auf dem Beckenrand.
Ratschlag : Um das Eindringen des Wassers in neue Schaumstoffeinsätze zu erleichtern, das Gerät
die ersten 6 Stunden in der Betriebsart “Beckenboden allein” arbeiten lassen (siehe Abschnitt “Einschalten – Betrieb”).
42
Schritt 2
5/EINSCHALTEN
BETRIEB
Beim Einschalten der Betriebsspannung ist der Roboter in Bereitschaft und das Display erloschen. Der
Roboter wartet nun auf einen Programm- oder Startbefehl.
Vor dem ersten Betrieb müssen Sie die Parameter für das Becken eingeben, um die Reinigung durch den CYBERNAUT NT zu optimieren. (Diese Arbeit muss später nicht mehr
ausgeführt werden).
Display
Bedeutung der Tasten und Anzeigen der Bedientastatur:
Anzeigen:
Tasten:
oboter arbeitet im
R
Automatikbetrieb
Roboter arbeitet im
ferngesteuerten Betrieb
Ein / Aus
Auswahl Betriebsart “Beckenboden allein” oder
“Beckenboden und -wände”
Auswahl Automatikbetrieb oder ferngesteuerter Betrie
Roboter reinigt
Beckenboden und -wände
Im Automatikbetrieb: erhöht die Reinigungszeit;
Im ferngesteuerten Betrieb: lässt Roboter vorwärts fahren
Roboter reinigt
Beckenboden allein
Lässt Roboter nach links fahren (ferngesteuerter Betrieb)
Roboter ist in Betrieb.
Hält den Roboter an (ferngesteuerter Betrieb)
Im Automatikbetrieb: verringert die Reinigungszeit;
Im ferngesteuerten Betrieb: lässt Roboter rückwärts fahren
Lässt Roboter nach rechts fahren (ferngesteuerter Betrieb).
43
5-1/Programmierung des Roboters
Die Programmierung des Cybernaut NT erfolgt durch Eingabe der Beckeneigenschaften über die
Bedientastatur.
4 Parameter müssen eingegeben werden:
1. Form des Schwimmbeckens: d1
2. Länge des Schwimmbeckens: d2
3. Breite des Schwimmbeckens: d3
4. Wandhöhe: d4 (es handelt sich um die senkrechte Wände. Boden mit Gefälle gehört zum
Beckenboden).
Jeden Parameter können Sie aus einem Bereich möglicher Werte auswählen.
Parameter
Bedeutung
Einstellbereich
d1
d2
Form
3 Werte möglich:
1 = rechteckig mit flachem
Beckenboden
2 = rechteckig mit Sprunggrube
oder Gefälle
3 = andere Formen
Länge
10 Werte möglich:
0 = Betrieb mit Programmierung*
7 = 7m
8 = 8m
…
15 = 15m
d3
d4
Breite
5 Werte möglich:
3 = 3 Meter
4 = 4m
…
7 = 7m
Höhe
3 Werte möglich:
1 = 1 Meter
2 = 2m
3 = 3m
* Nicht mit dem Gerät mitgeliefert. In diesem fall startet der Roboter und schaltet automatisch
entsprechend der programmierten stunden ab.
Falls die Eigenschaften Ihres Beckens zwischen 2 Werten liegen, sollten Sie vorzugsweise
den kleineren Wert auswählen.
> Um mit der Eingabe zu beginnen: auf
drücken.
> Für jeden Parameter schlägt das Display einen vorgewählten Wert vor:
• Falls der gewünschte Wert erreicht ist, durch Drücken auf
zum nächsten Parameter
wechseln.
• Andernfalls die Taste
oder
, benutzen, um die Werte zu erhöhen oder zu senken.
Der geändert Wert blinkt. Bestätigen Sie die Eingabe
und wechseln Sie gleichzeitig durch
erneutes Drücken auf die Taste
zum nächsten Parameter.
> Geben Sie die nächsten Parameter auf dieselbe Weise ein.
> Um zum vorigen Parameter zurückzukehren, die Taste
(Abbrechen) benutzen.
> Nach der Eingabe des 4 Parameters d4 ist die Programmierung beendet.
Hinweis: Die Werkseinstellung ist d1 = 2, d2 = 10, d3 = 5 und d4 = 1.
Falls Sie im Besitz eines Roboters mit einem 25 Meter langen Kabel sind und falls Ihr Schwimmbecken länger als 15 Meter ist, empfehlen wir Ihnen, den Längenparameter auf 0 zu registrieren.
Diese Aktion bewirkt, dass eine Restzeit von 0.00 angezeigt wird, nachdem auf
gedrückt
worden ist, was anzeigt, dass Ihr Roboter startet, sobald das Netzkabel eingesteckt ist. Sie können
folglich Ihr Kabel an eine Programmieruhr anschließen, damit Ihr Roboter eine Reinigung gemäss
Ihrer auf der Uhr definierten Zeiten durchführt. Achtung: achten Sie während dieser Benutzung
darauf, dass Ihr Roboter immer eingetaucht bleibt.
5-2/Start der Reinigung
Die Reinigung durch Drücken auf die Taste
starten.
Hinweis: Bei der ersten Inbetriebnahme sind folgende Betriebs- und Reinigungsarten vorgewählt:
“Beckenboden allein” und Automatikreinigung. Sie können jederzeit unter Beachtung des Abschnittes
“Reinigungsoptionen” die Betriebsart und die Reinigungsart ändern.
44
Die bis zum Abschalten des Gerätes verbleibende Zeit erscheint auf dem
Display (Beispiel 1h29.)
Die Anzeigen ( ) leuchten neben den Piktogrammen auf, um zu melden,
dass:
- 1: der Roboter in Betrieb ist
- 2: der Roboter im Automatikbetrieb arbeitet
- 3: die Reinigungsart ”Beckenboden allein” ist.
2
1
3
5-3/Reinigungsoptionen
Während des Zyklus können Sie jederzeit:
- die bis zum Abschalten des Gerätes verbleibende Zeit in Schritten von 30 Minuten durch
Drücken der Tasten
oder
, erhöhen oder verringern (diese neue Zeit wird nicht
gespeichert, beim nächsten Start wird die ursprüngliche, entsprechend den Eigenschaften Ihres
Beckens berechnete Zeit angezeigt).
- die Reinigungsart durch Drücken der Taste
von ”Beckenboden allein” auf ”Beckenboden und
-wände” oder umgekehrt ändern. Es wird ein neuer Reinigungszyklus gestartet, und die der neuen
Betriebsart entsprechende Anzeige leuchtet auf (beim nächsten Start ist die aktivierte Reinigungsart
die am Ende des vorigen Reinigungszyklus gespeicherte).
- durch Drücken der Taste
vom Automatikbetrieb in den ferngesteuerten Betrieb oder
umgekehrt wechseln. Die Anzeige
oder
zeigt die Betriebsart an, in der sich der Roboter
befindet (Hinweis: Der Roboter startet immer im Automatikbetrieb).
5-4/Ferngesteuerter Betrieb
Bei ferngesteuertem Betrieb lässt das Drücken der Tasten
oder
den Roboter vorwärts oder
rückwärts fahren. Durch Drücken der Taste
oder
dreht sich der Roboter in der einen oder
anderen Richtung. Sobald die Taste losgelassen wird, fährt der Roboter wieder gerade aus.
Die mittlere Taste
hält den Roboter an (Hinweis: Die Pumpe arbeitet noch).
5-5/Ende der Reinigung
> Schalten Sie die Betriebsspannung des Roboters aus und ziehen Sie den Stecker des
Schaltkastens aus der Steckdose.
> Warten Sie 15 Min., bevor Sie den Roboter aus dem Wasser holen.
> Holen Sie den Roboter durch Ziehen am Kabel zu sich heran. Nehmen Sie dann den Roboter
am Griff aus dem Wasser.
> Reinigen Sie unmittelbar danach den Filterbeutel (Siehe Kapitel “Wartung”).
> Der Roboter muss auf dem Transportwagen aufbewahrt werden, damit die Schaumstoffbürsten
nicht zerdrückt werden und der Roboter schnell trocknet.
> Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Schaltkasten und rollen Sie es um die Haken des Transportwagens
auf. Schließen Sie den Deckel und stellen Sie den Wagen in den Schatten.
45
6/BENUTZUNGSHINWEISE
> Benutzten Sie Ihren Cybernaut NT so oft wie möglich: Sie können so immer Ihren sauberen
Swimmingpool genießen und der Filterbeutel verstopft nicht so schnell.
> Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten müssen folgende Wasserwerte eingehalten
werden: Chlor < 2mg/l, pH-Wert zwischen 6,8 und 7,6, Temperatur zwischen 10°C und 35°C.
> Es kann vorkommen, dass ein Teil des Schwimmbeckens nach Ausführung des Automatikprogramms Ihres Roboters nicht vollständig gereinigt ist. In diesem Fall können Sie den ferngesteuerten
Betrieb benutzen um auch diese Stellen zu reinigen.
> Benutzen Sie den Roboter nicht, wenn Sie eine Stoßchlorung in Ihrem Schwimmbecken vornehmen.
> Lassen Sie den Roboter nicht ständig im Wasser. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Roboter aus
dem Wasser zu nehmen. Benutzen Sie hierzu den Griff.
7/WARTUNG
7-1/Reinigung des Filterbeutels
Wir empfehlen Ihnen, den Filterbeutel nach jedem Zyklus zu reinigen. Lassen
Sie Schmutz nicht im Beutel trocken. Er ist sonst schwer zu reinigen und kann
unbrauchbar werden.
! Den Roboter nicht am Kabel aus dem Wasser heben. !
> Schalten Sie die Betriebsspannung des Roboters aus und ziehen Sie den
Stecker des Schaltkastens aus der Steckdose.
> Holen Sie den Roboter durch Ziehen am Kabel zu sich heran, solange er sich im
Wasser befindet Sch. 1. Nehmen Sie dann den Roboter am Griff aus dem Wasser.
> Legen Sie ihn an Land umgekehrt auf den Boden, um an die auf der Unterseite des
Roboters befindliche Filterhalteplatte zu gelangen.
> Drücken Sie die 2 Clips nach innen, welche die Filterhalteplatte halten, und nehmen
Sie diese vom Roboter ab, ohne Sie umzudrehen, damit die Schmutzteilchen im Beutel
bleiben. Der Filter kommt mit der Platte heraus Sch. 2, 3 und 4.
Schema 2
Schema 3
Schema 1
Schema 4
46
Schema 5
Schema 6
> Nehmen Sie den Filter von der Platte ab (er
wird leicht an der Hinterseite der Clips gehalten).
Sch. 5 und 6.
> Entleeren Sie den Beutel und reinigen Sie ihn
unter fließendem Wasser oder gegebenenfalls
mit leicht konzentrierter Seifenlauge. Spülen Sie
ihn in diesem Fall gut aus und achten Sie darauf,
ihn umzustülpen. Wringen Sie ihn zum Trocknen
nicht aus. Sie können ihn unter Beachtung der
Anweisungen auf dem im Beutelinneren angebrachten Etikett in der Maschine waschen.
> Spülen Sie auch die Filterhalteplatte ab
und entfernen Sie gegebenenfalls unter den
Ventilklappen verklemmte Schmutzteilchen.
> Befestigen Sie den Beutel wieder auf der Filterhalteplatte durch Drücken auf die Ecken des
Filterrahmens und den hinteren Teil der Clips, so
dass der Rahmen wieder richtig auf der Platte
sitzt. Achtung, der Beutel hat eine Einbaurichtung. Wenn der Beutel auf der Filterhalteplatte
sitzt, muss das Zodiac-Etikett zu sehen sein.
Sch. 7 und 8.
> Setzen Sie die Filterhalteplatte wieder auf und lassen Sie sie einrasten. Vergewissern Sie sich,
dass die Clips richtig sitzen, indem Sie sie nach außen drücken.
Schema 7
Schema 8
7-2/Wartung des Roboters
Damit Ihr Roboter sein ursprüngliches Aussehen beibehält, sollten Sie die folgenden Ratschläge befolgen.
> Der Roboter muss regelmäßig mit klarem Wasser oder leicht konzentrierter Seifenlauge gereinigt
werden, wobei der Gebrauch jeglicher Lösungsmittel auszuschließen ist. Gut abspülen.
> Lassen Sie den Roboter nicht am Beckenrand in der prallen Sonne trocknen.
> Falls der Roboter über längere Zeit gelagert werden soll (Ferien, Überwinterung),
spülen Sie ihn mit klarem Wasser ab und lassen Sie ihn trocknen.
> Für keines der äußeren, dem Benutzer zugänglichen mechanischen Bauteile ist eine Schmierung
erforderlich.
7-3/Auswechseln der Bürsten
Der Roboter ist mit Schaumstoffbürsten ausgerüstet, die auf einem Bürstenhalter montiert sind,
welcher aus einer Einsteckrolle und einer. Aufsteckrolle besteht. Wir raten Ihnen dazu, die Bürsten
jeweils nach einer Einsatzzeit von einer Saison auszuwechseln. Unbedingt zu wechseln sind sie,
wenn die Oberfläche nicht mehr vorhanden oder verschlissen ist.
> Drehen Sie den Roboter um.
> Drücken Sie den zwischen den 2 Bürstenrollen befindlichen Clip-Verschluss nach oben Schema
9 und bringen Sie sie näher aneinander, so dass die 4 aus dem Antriebsgehäuse herausragenden
Profile von den Enden abgezogen werden können Schema 10, anschließend entfernen Sie den
Bürstenhalter Schema 11.
Schema 9
Schema 11
Schema 10
47
Schema 12
> Nehmen Sie die verbrauchten Bürsten von den Rollen und ersetzen Sie
diese durch neue.
> Setzen Sie die 2 Rollen zusammen, bringen Sie sie wieder am Halter an,
drücken Sie diese auseinander, achten Sie darauf, dass das Ende richtig auf
den 4 Profilstutzen des Antriebs sitzt, die aus dem Gehäuse herausragen.
> Verriegeln Sie den mittleren Clip ( das ist der « Clip «, an dem Sie sehen,
ob die Rollen richtig am Gerät befestigt sind) Schema 12.
Wichtig: Wenn die Schaumstoffeinsätze neu sind, müssen Sie den
CYBERNAUT NT mindestens 6 Stunden lang ausschließlich in der
Betriebsart ”Beckenboden” arbeiten lassen, damit das Wasser richtig
in die Schaumstoffeinsätze eindringen kann.
8/BEI PROBLEMEN
Der Roboter funktioniert nicht, der Bildschirm bleibt dunkel, und die Betätigung der
Tasten löst keinerlei Wirkung aus: die Stromversorgung ist unterbrochen.
Überprüfen Sie durch Anschließen eines anderen Elektrogerätes, ob an der Steckdose Strom fließt.
Funktioniert die Steckdose, so schließen Sie das Stromkabel des Schaltkastens erneut an.
Der Roboter zeigt keine richtige Bodenhaftung am Beckenboden, bzw. er taucht oft aus
dem Wasser heraus auf.
Es befindet sich noch Luft im Gehäuse des Gerätes. Wiederholen Sie den Eintauch-Vorgang unter
genauer Einhaltung der oben beschriebenen Schritte. Drehen Sie den Roboter ganz um und halten
Sie ihn dabei unter Wasser gedrückt, so dass die im Gehäuse befindliche Luft entweichen kann.
Drücken Sie die Luft gut aus den Schaumstoffbürsten heraus. Lassen Sie den Roboter eine Zeitlang in
der Funktionsweise « nur Bodenreinigung/ohne Beckenwände » laufen.
Der Roboter klettert nicht an den Beckenwänden empor.
> Der Filterbeutel ist voll oder verschmutzt: es genügt, ihn zu reinigen.
> Obwohl das Wasser klar aussieht, befinden sich winzige, für das bloße Auge nicht sichtbare
Algen im Schwimmbecken, die an den Beckenwänden einen glatten Belag bilden, so dass der
Roboter abrutscht und nicht emporklettern kann. Führen Sie in diesem Fall eine ChlorschockBehandlung durch und setzen Sie den pH-Wert leicht herab. Nehmen Sie während der
Chlorschock-Behandlung den Roboter aus dem Wasser.
Der Roboter führt keine Bewegung aus, der Bildschirm ist eingeschaltet.
Auf dem Bildschirm erscheint eine Fehlernachricht:
• EE04 bis EE06: Ziehen Sie den Netzanschluss heraus.
Überprüfen Sie, dass kein Gegenstand die Bewegung der Schraube oder der Bürsten blockiert. Schließen
Sie das Kabel wieder an und starten Sie erneut einen Reinigungszyklus.
• EE01 bis EE03: es handelt sich um eine größere Störung und Sie müssen den Roboter und sein
Gehäuse zu Ihrem Fachhändler zurückbringen.
Um aus der Fehlermeldung heraus zu gelangen: drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten
Die Tastatur geht aus.
und
.
Die Wirksamkeit der Reinigung scheint nachzulassen.
> Reinigen Sie den Filterbeutel.
> Überprüfen Sie, ob die Schaumstoffbürsten verschlissen oder beschädigt sind. Im Allgemeinen ist es
ratsam, die Schaumstoffbürsten nach einer Einsatzzeit von einer Saison auszuwechseln.
Falls der Roboter nach allen diesen Überprüfungen nicht arbeiten sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren
Vertragshändler, der in der Lage ist, eine Wartung auszuführen.
48
9/GARANTIE
9-1/Bedingungen
Wir haben auf die Herstellung unserer Erzeugnisse alle uns zu Gebote
stehende Sorgfalt und technische Erfahrung verwendet. Dieses Erzeugnis
wurde der Qualitätsprüfung unterzogen.
Wir arbeiten ständig an der Verbesserung unserer Modelle bzw. nehmen
Änderungen vor, die dem technischen Fortschritt Rechnung tragen. Es
versteht sich, dass diese auf Vervollkommnung ausgerichteten Modifikationen nicht nachträglich in den Garantieumfang früherer Modelle
aufgenommen werden können. Sollten Sie wider Erwarten und trotz aller
Sorgfalt und des umfangreichen Know-how, welche den Herstellungsgang unserer Produkte kennzeichnen, Anlass für die Inanspruchnahme
unserer Garantie haben, so erstreckt sich diese nur auf den kostenlosen
Ersatz der defekten Teile. Die Kosten für Transport und Arbeitskraft tragen
Sie. Die Garantie findet keine Anwendung bei einem Unfall, bei Bruch
oder Beschädigung aufgrund äußerer bzw. von dem festgestellten Mangel unabhängiger Einwirkungen.
Die Garantie erlischt rechtsgültig, wenn an dem Gerät ein Eingriff von
dritter Seite, von Nichtangehörigen unserer Werkstätten oder von einem
nicht von uns zugelassenen Reparaturbetrieb vorgenommen wurde bzw.
wenn die Änderungen ohne unsere schriftliche Zustimmung erfolgt sind.
Die Garantie erlischt ebenfalls rechtsgültig im Falle eines Einsatzes des
Gerätes in Abweichung von der beim Verkauf beigelegten technischen
Beschreibung.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
> Gewöhnliche Abnutzung von Verschleißteilen wie Schaumstoffbürsten
oder Filterbeutel.
> Elektrische Schäden durch Blitzschlag oder falschen elektrischen
Anschluss.
> Bruch durch Stoß- oder Schlageinwirkung oder falsche Benutzung
(Roboter, Zubehörteile einschließlich Kabel).
> Schäden aufgrund falscher Wasserwerte.
> Keinesfalls bewirkt eine im Rahmen der Garantie erfolgte Reparatur
oder ein Auswechseln von Teilen eine Erneuerung oder Verlängerung
der Garantiefrist für das Gerät.
9-2/Garantiefrist
Die Garantiefrist ist auf drei Jahre ab dem Rechnungsdatum für den
ersten Nutzer bemessen.
9-3/Garantie-Inhalt
Innerhalb der oben festgelegten Garantiefrist wird jedes defekte Teil vom
Hersteller instand gesetzt oder durch ein neues bzw. ein funktionsfähiges
Teil ersetzt. In jedem Fall trägt der Nutzer die Kosten für Wegegeld und
Arbeitszeit. Wird das Gerät in die Werkstatt eingeschickt, so trägt der Nutzer
die Kosten für den Transport zur Werkstatt sowie für den Rücktransport;
die Kosten für Arbeitszeit trägt der Hersteller. Stillstand eines Gerätes und
Verlust durch entgangene Vorteile aufgrund der Funktionsuntüchtigkeit des
Gerätes im Fall einer eventuellen Reparatur bewirken keinen Anspruch
auf Entschädigung. In jedem Fall gilt weiterhin die gesetzliche Garantie
des Verkäufers gemäß Artikel 4 des Erlasses Nr. 78-464 vom 24. März
1978. Die gesetzliche Garantie laut Artikel 1641 des Zivilgesetzbuches
findet Anwendung.
9-4/Transportschäden
Das Risiko für den Transport der Geräte trägt stets der Nutzer. Es obliegt
ihm, vor Annahme der Lieferung des Gerätes dessen einwandfreien
Zustand zu überprüfen.
Wir übernehmen keinerlei diesbezügliche Haftung.
10/KONFORMITÄT
Dieses Gerät wurde unter Einhaltung folgender Normen
entwickelt und gebaut:
> Gemäss der Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie
2004/108/EC und den Normen:
EN 55014-1: 2000 +A1:2001 +A2:2002
EN 55014-2: 1997 +A1:2002
EN 61000-3-2: 2000 + A2:2005
EN 61000-3-3: 1995 + A1:2001 +A2:2005
> Gemäss der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
und den Normen:
EN 60335-1 : 2002 + A1:2004 + A2:2006 +A11:2004 + A12:2006
EN 60335-2-41 : 2003 + A1:2004.
Zusatzvermerk zu EG-Kennzeichnung:
Der Reinigungsroboter CYBERNAUT NT™ für Schwimmbecken ist
gekennzeichnet entsprechend den EG-Richtlinien:
- C.E.M. 89/336/EWG und 92/31/EWG.
- Niederspannung 73/23/EWG denen er entspricht.
Das Erzeugnis wurde unter normalen Anwendungsbedingungen getestet.
11/ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN CYBERNAUT NT
Versorgungsspannung Schaltkasten: 230V 50Hz
Versorgungsspannung Roboter: 30VDC
Leistungsaufnahme: 120W
Kabellänge: 17,5m oder 25m
Abmessungen Roboter (LxBxH): 46 x 40 x 28cm
Abmessungen Verpackung (LxBxH): 58 x 58 x 59cm
Gewicht Roboter: 9,1kg
Gewicht mit Verpackung: 21kg
Filterfläche: 3400cm2
Filterkapazität: 20 Mikrometer
Theoretische gereinigte Breite: 430mm
Theoretisch gereinigte Fläche: 260m2/h
Förderleistung Pumpe: 20m3/h
Geschwindigkeit: 10m/min
Der Hersteller behält sich das Recht vor, diese Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.
Auch wenn der Cybernaut NT Roboter in zahlreichen Schwimmbecken getestet worden ist, kann ZODIAC keine Verantwortung übernehmen für eine
perfekte Anpassung des Roboters an ein spezifisches Schwimmbecken.
49