nummer 16 - il Tramonto

10 november 2014
IT n°. 16
ItaB
ItaBIZZ
IZZ
Digi
Digi magazine
magazine over
over Noord
Noord Italië
Italië
in
in het
het bijzonder
bijzonder de
de regio
regio
Friuli
Friuli Venezia
Venezia Giulia
Giulia
il Tramonto
Nonino, de trots van Italië
In Nederland worden wij geregeld door
een van onze achterburen uitgenodigd
rond 17: 00 uur om een ‘borrel’ te komen
drinken. Daaronder alle soorten drank verstaand, van champagne tot wat sterkers.
Soms doe ik met de ‘heer’ des huizes (zo
noemen ze toch mannen die onder de
‘knot’ zitten van de vrouw?) mee en neem
als aperitief een whisky. Zalig!
‘IJskoud de lekkerste’ of ‘Alleen als ‘ie
ijs- en ijskoud i s’!
Maar denk je er wel eens aan om als aperitief een ijskoude grappa te drinken? Precies, wij ook niet! Maar dat is wel wat wij
geleerd hebben tijdens ons interview met
Antonella Nonino in P ercoto, een piepklein
en mooi dorpje op een steenworp afstand
van de prachtige stad Udine en net zover
gelegen van de unieke vestingstad Palmanova.
Italië heeft een nationale trots, de Frecce
Tricolori, de formatie- en stuntvliegers die
nu door Jan Slangen worden aangevoerd.
Jan is voor de helft Nederlands. Maar direct daarachter komt toch wel de grappa.
De t weede nationale trots die in één adem
wordt genoemd met traditie, gezondheid
(tegen spierpijn) en koffiedrinken. Veel
Italianen starten om tien uur ’s ochtends
met
een
‘c affé
corretto’
(koffie
‘gecorrigeerd’ met een scheut
grappa). Nonino is daarbij
marktleider en bovendien het
bekendste merk. Een jaar geleden zagen wij op RAI een
prachtige reportage over Nonino in het kader van de bekendste Italiaanse Dynastieën. Nonino is de achternaam van de
familie die achter dit wereldbekende grappamerk staat.
Nonino’ s angels
Redenen voldoende om met dit
familiebedrijf kennis te gaan
maken.
1. De hoofdzetel ligt op nog
geen 50 kilomet er afstand.
2. Het product drinken wij al
jaren en
3. nadat we de reportage hebben gezien vonden we het
prachtig dat drie bloedmooie
dochters nu het bedrijf leiden.
il Tramonto, n o 16 pagina 1
Juweeltje in PR en Marketing
Vanuit PR- en marketingoogpunt een
juweeltje van een merk en absoluut
het betere voorbeeld van een Italiaans merk dat de hele wereld over
gaat. Zouden deze beauty’s het echt
allemaal zelf doen? Volgens de reportage op de RA I wel: “iedereen
denkt dat wij verwende, rijke krengen
zijn, maar we zijn met hard werken
opgevoed. Als onze vrienden en
vriendinnen vakantie hadden, werden wij geac ht om mee te werken in
het familiebedrijf. Onze ouders kenden geen meelij. We hebben leren
aanpakken en schromen er niet voor
om vuile handen te krijgen”, aldus
een van deze ‘Nonino’s angels’.
Wie steekt nu werkelijk achter de
productie, de PR en de marketing?
Op onderzoek uit en na enkele
maanden voorwerk was de deur
open om te gaan kennis maken. In
een drieluik op onze website pre-
senteren wij weldra in Nederland en België,
de dames Nonino: Cri stina, Antonella & Elisabetta, waarbij we nu de aftrap geven met een
korte algemene kennismaking in ons magazine
‘il Tramonto’.
Benvenutti da Nonino!
Bij binnenk omst werden we hartelijk begroet.
Het leek wel alsof iedereen ons kende. Het personeel was vriendelijk, en 2 van de 3 zussen
kwamen ons even een hand geven en noemde
ons al bij onze voornaam. Antonella zou ons het
unieke productieproces laten zien. Met recht
‘uniek’, want het is de enige grappa stokerij die
volgens dit procedé werkt. De betrekkelijke rust
in de kleine ont vangsthal met op een tafel alle
grappa’s uitgestald (een waar walhalla voor velen, want je mag ook alles proeven), was gedaan toen een enorme wervelwind van 3 turven
hoog eraan kwam: Antonella!
Wonderschoon, energiek, vriendelijk, hartelijk
vol passie! Met een wat erval aan woorden werden we begroet en voor we het wisten zaten we
in een spiksplinternieuwe grote bolide en reden
met 10 km per uur midden over de weg door het
dorp en de landerijen naar de stokerij. Prat en en
rijden samen is moeilijk, zeker als er zoveel te
vertellen is. Niemand t oeterde want er zat een
Nonino in de aut o!
Nonino ‘The Legendary’
welke nieuwe soort grappa. Uiteindelijk reden door een gehucht
annex landgoed van de familie om via kilometers lange oprijlaan
bij de productiehallen te komen.
De vendemmia was al enkele weken bezig, dus ook Nonino kende nu een topdrukte. Want alleen zolang er wijndroesem is (de
uitgeperste druiven) kan er gestookt worden. Zoveel smaken, zoveel silo’s met wijndroesemsoorten. De resten van verschillende
druiven, zoals onder andere de chardonnay, malvasia en merlot
worden in aparte silo’s opgeslagen, want Nonino maakt van verschillende druivens oort en ook een monovitigno, dus een grappa
gemaakt van de ‘most’ van een soort druif.
Alles wat op de website staat, werd uit en te na
uit de doeken gedaan. Hoe is het bedrijf ontstaan en wanneer en waarom zijn ze gestart met
We hebben alles uit en te na bekeken. Het personeel kreeg via
korte commando’s opdrachten om divers e machines te verplaatsen zodat we mooiere foto’s konden maken. En uiteindelijk reden
we verder het landgoed op om vervolgens bij nog mooiere gebouwen uit te komen waar we een riante grappa proeverij kregen
aangeboden.
De heerlijkse hapjes in combinatie met de meest fantastische
grappavarianten, waaronder de in Italië vermaarde grappa gemaakt van de piccolit druif. Je praat dan over Nonino’s top product (The Legendary) en een flesje kost dan toch al gauw € 175.
Als je er een van 3 liter koopt (€ 2.500), dan krijg je er wel een
zilveren dop op.
il Tramonto, n o 16 pagina 2
Onze voorraad grappa’s en ac quavites is al
groot maar werd ietsje groter bij vertrek. De
dag erna hadden wij een etentje waarbij wij
voor 40 mens en een Indonesisch buffet hadden gekookt. Antonella, zelf liefhebber van
deze oosterse keuken, vond dat we er grappa
bij moesten drinken.
Om het uit te proberen kregen we een paar
flesjes mee. En omdat je hier in Italië de
maaltijd met een glaasje grappa afsluit, kregen we een paar doosjes overheerlijke bonbons van Lindt, natuurlijk gevuld met Nonino
grappa, bij. Met een hartelijke omhelzing en
twee kussen werden we uitgezwaaid en voldaan keken we terug op deze kennismaking
bij Nonino, een van de ‘trotsen’ van Bella It alia.
Per tutte le foto
della intervista
con
ANTONELLA NONINO
andate sul nostro sito
clicca qua
Binnenkort op
onze website:
drieluik over
Grappa Nonino
klik hier
voor onze
fotoreportage
il Tramonto, n o 16 pagina 3
Waar maken ze dure wijnen?
Regelmatig maken we een ‘toertje’
door het prachtige wijngebied ‘De
Collio’. Ook deze keer met een lij stje
met een paar wijnhuizen die we
graag zouden willen bezoeken. Wellicht interessant voor een column in
‘il Tramonto’ en tevens een goede
smoes om weer eens andere wijnen
te proeven.
In de kelder van het Bisschoppelijk Paleis
We hadden echter niet veel geluk: bij
de één bleek het alleen het adres te
zijn van de wijngaard en het productiebedrijf waar je niet kon proeven. Bij het
andere opgeschreven adres was überhaupt niemand aanwezig en stonden
we voor een gesloten deur. Dit wijnhuis
was enkel en alleen geslot en vanwege
de vendemmia (de oogstperiode), die
volop aan de gang was.
Niet getreurd, gewoon genieten en dan
maar een paar foto’s maken van de
druivenplukkers; kunnen we altijd wel
gebruiken voor één of ander verhaal
over wijn.
Tijdens het foto’s nemen werd Ad aangesproken. Ad dacht eerst dat hij door
een opzichter er op werd geattendeerd
geen foto’s te mak en van de illegale
Roemeense druivenplukkers, maar het
bleek de directeur te zijn van het naastgelegen wijnhuis Schiopetto.
Ad raakte met hem in gesprek en
spontaan bood hij ons aan om ‘la canti-
na’ (het bedrijf) te bezichtigen. Het was rond de 30 graden en na enkele
keren teleurgesteld voor gesloten deuren te hebben gestaan én met het
vooruitzicht een glas frisse witte wijn in de hand te krijgen, stemden we
gretig toe.
Tijdens de rondleiding vielen we van de ene in andere verbazing: ondanks
de topdrukte van de oogstperiode was alles piekfijn in orde, schoon, gebruik van de mooiste materialen en de meest geavanceerde apparatuur.
Mario Schiopetto wordt gezien als de grondlegger van de nieuwe Friuliaanse oenologie, die hij in 1965 introduceerde.
Het productiegedeelte en de grote kelders met stalen vaten waren gloednieuw aangelegd, het oudere gedeelte met de kelders met de houten va-
il Tramonto, n o 16 pagina 4
C
O
L
L
I
O
ten en het kantoorgebouw zijn gevestigd in het voormalige
buitenverblijf van de aartsbisschop van Gorizia.
Het adres van wijnhuis Schiopetto is dan ook Via Palazzo
Arcivescovile 1, Bisschoppelijk Paleisstraat nummer 1 in het
dorpje Capriva del Friuli.
Dit alles bevestigde ons dat we bij een ‘chique’ wijnboer te
gast te zijn. Ze beschikken zelfs over een eigen gistkamer
die is aangelegd om de autochtone gistsoorten te vermenigvuldigen. Zoiets hebben we nog nooit gezien.
Wat zou hier een flesje wijn hier kosten? En mogen nu eindelijk eens iets proeven? Het wachten werd beloond met
het proeven van 3 fantastische wijnen. Eerst de Pinot Bianco, vervolgens de lokale held Friulano (voorheen Tokay) en
een rode blend ‘Podere dei Blumeri Rossi 2008. De prijzen
die variëren van € 17 tot € 32 per fles liegen er dan ook niet
om. Wat zal een fles gaan kosten voor een buitenlandse
consument voordat dez e op tafel staat? Laat staan wanneer
de Nederlands e horeca de inkoopprijs met drie vermenigvuldigt voordat de fles op de wijnkaart verschijnt.
Al en met al een nieuwe, interessante en bovenal mooie
ervaring en dat door een toevalstreffer.
Vele kloosters staan bekend om hun bieren en van de kerk-
vorsten is al eeuwen bekend dat zij de meeste wijn
niet tijdens maar ná de mis nuttigen.
En nu wet en we ook dat één van de duurdere wijnen
uit het Collio-wijngebied daadwerkelijk in de kelders
van het bisschoppelijk paleis worden gemaakt.
Onze lieve Heer heeft toch vreemde kostgangers..
En zo hadden we toch weer stof tot het schrijven van
een blog voor il Tramonto.
Voor de gehele fotoreportage klik hier. Veel kijkplezier!
il Tramonto, n o 16 pagina 5
Lis aghis - Le acque
di Romans di Varmo
Ci troviamo nel comune di Varmo, nella
parte sud del territorio comunale, a metà
strada fra Codroipo e Latisana. Settecento
abitanti ed un esercizio secolare rimasto
alla crisi, il forno Degano, dove da un secolo la famiglia ha tramandato la tradizione di
questo pane artigianale apprezzato da gente proveniente da un vasto territorio. Una
terra lussureggiante dove l’acqua ed il verde è in abbondanza. Anche la pro Loco ha
preso il nome “Li saghis”e il coro”Aghe frescje” -acqua fresca-hanno voluto tenere
questa peculiarità del paese e delle acque
sorgive che sono in abbondanza.
Lasciamo la strada che porta a Rivignano,
dove c’è abbastanza traffico, dove si trovano due corsi minori, il “Razzâr” e la
“Barbarighe”, costrutta fra le due guerre per
abbassare la risultiva e rendere coltivabile
un territorio invaso da questo liquido che
rendeva la terra in un acquitrino.
Però, verso la località di Sterpo, la nostra
passeggiata incomincia ad essere interessante. Partendo dalla chiesetta, molto piccola ed accogliente e nell’interno si può
trovare un affresco raffigurante Cristo crocefisso del Piussi datato quindicesimo
secolo.
protetti e si possono trovare svariati fiori ed alberi autoctoni vietati a cogliere. Territorio invaso da uccelli stanziali e tantissimi migratori, rifugio di cerbiatti, volpi,
cinghiali, lepri ed anche castorini (molto voraci ).
Romans è patria di pescatori che il primo aprile, all’apertura, arrivano con le loro
canne da pesca da tutto il Friuli e gran parte del Veneto. Possono pescare trote,
Subito dietro la chiesa troviamo il “Brodiz” lucci, carpe, anguilla e “pizzigule”, un pesciolino piccolo per fritture.
che subito dopo si unisce alla roggia del Il poeta Mario De Appolonia ha decantato, in lingua friulana, con il libro ”Cjalant tal
mulino, creando un vasto specchio d’acqua flum la lune” (Guardando nel fiume la luna) tutto il suo amore e dolore di vita vissuper poi staccarsi e formare un lussureggi- ta.
ante isolotto dove gli alberi, di flora locale,
fanno da padroni e dando, sull’acqua, una …….Nosere, cjalant tal flum la lune, che trimant si spielave ribaltade, di colpò
doppia visione del paesaggio. Qui pos- ai rivivût, il gnô ridi di gust……
siamo trovare anatre selvagge o scappate ….Ieri sera, guardando nel fiume la luna, che tremando si specchiva ribaltata, di
dalle aie vicine che creano una visione da colpo ho rivissuto, il mio ridere di piacere….
perdersi per qualche ora ad osservare i loro
giochi e tuffi per cercare cibo nel basso Paolo Bortolussi
fondale fatto di sassolini colorati di bianco,
grigio, verde, marrone e nero.
Proseguendo, dopo 100 metri di case rurali
in mezzo al verde di tonalità diversa e giardini curati e fioriti, troviamo il “Ma zzilâr” che
nasce a poca distanza con delle olle che
sbuffano e creano un’immagine da
idro0massaggio.
Andando più avanti troviamo lo “Stalla”,
fiume di portata molto alta e poi lo
“Strangulin”, anche questo di grande portata e pescosità, dove si trova la buca del
Diavolo e, una volta, proibita ai bambini
creando delle storie per far loro paura.
Scorre in mezzo ad una cornice di alberi
secolari che aiutano a tenere durante le
piene.
Tutte queste acque confluiranno nel più
grande e spettacolare “Stella” che nei pressi di questi fiumi è stato formato un parco
bellissimo, dove flora e fauna convivono
il Tramonto, n o 16 pagina 6
www.iltramonto.eu
Belle storie & foto sul nostro blog
Klik op de titels
-
Clicca sui testi (le foto sempre sotto all’articolo)
Familie Buffon
Ze hebben het restaurant Rivabella te Precenicco, maar nu ‘open huis’ thuis in Gorgo
Famiglia Buffon
Inaugurazione della nuova casa, belle foto
Latisana
Een mooi stadje, loop je onze wandeling mee?
Latisana
Belle foto del nostro comune sotto l’articolo
Famiglia Asquini
Geeft een concer t voor 750 gasten in de tuin
Famiglia Asquini
Concerto nel giardino a Roveredo di Varmo per
750 ospiti
Feest in Pertegada
Er is altijd wel een reden om te feesten, heerlijk!
Pertegada in festa
Grazie a tutti i volontari del nostro paese!
il Tramonto, n o 16 pagina 7
Skype: itabizz
T.: (040) 256 60 66
T.: Italië: +39 0431 55099
E-mail: [email protected]
Foto’s: Ad Smets
Redactie: Sjaak Verweij
© Copyright INTERINO
2011-2015
Generaal de Gaullelaan 1
5623 KS EINDHOVEN
—
Via Forte 18 /A
33050 Pertegada di L atisana (U d)
Alle rechten voorbehouden
It
ItaBIZZ
aBIZZ
Villa Greta
Bezoek onze website:
www.iltramonto.eu
ilil tramonto
tramonto wordt
wordt uitgegeven
uitgegeven door
door ItaBIZZ
ItaBIZZ
Dit magazine wordt verstuurd naar Italië liefhebbers
en lezers die geïnteresseerd zijn in de regio ‘Friuli
Venezia Giulia’. Is dit blad ook interessant voor
familie, vrienden, buren of collega’s, stuur het dan
a.u.b. door en laat hen zich hier gerust aanmelden.
Voor alle edities, bezoek onze website, klik hier.
Vakantie 2015 in Italië
www.villagreta.eu
Wil je dit bulletin niet meer ontvangen, klik hier
il Tramonto Culinair:
Bezoek onze blog voor alle recepten
klik hier
Bladerdeegtaart, met ricotta en spinazie
Pinza, Italiaans gebak met pompoen
Caponata, Siciliaans gerecht
Volg ons ook op:
il Tramonto, n o 16 pagina 8
Grazie ai nostri amici & sponsor
Dank aan onze sympathisanten en sponsoren
Klik hier voor het interview
BUSINESS NETWORK
www.samzon.mobi
il Tramonto, n o 16 pagina 9