10 november 2014 IT n°. 16 ItaB ItaBIZZ IZZ Digi Digi magazine magazine over over Noord Noord Italië Italië in in het het bijzonder bijzonder de de regio regio Friuli Friuli Venezia Venezia Giulia Giulia il Tramonto Nonino, de trots van Italië In Nederland worden wij geregeld door een van onze achterburen uitgenodigd rond 17: 00 uur om een ‘borrel’ te komen drinken. Daaronder alle soorten drank verstaand, van champagne tot wat sterkers. Soms doe ik met de ‘heer’ des huizes (zo noemen ze toch mannen die onder de ‘knot’ zitten van de vrouw?) mee en neem als aperitief een whisky. Zalig! ‘IJskoud de lekkerste’ of ‘Alleen als ‘ie ijs- en ijskoud i s’! Maar denk je er wel eens aan om als aperitief een ijskoude grappa te drinken? Precies, wij ook niet! Maar dat is wel wat wij geleerd hebben tijdens ons interview met Antonella Nonino in P ercoto, een piepklein en mooi dorpje op een steenworp afstand van de prachtige stad Udine en net zover gelegen van de unieke vestingstad Palmanova. Italië heeft een nationale trots, de Frecce Tricolori, de formatie- en stuntvliegers die nu door Jan Slangen worden aangevoerd. Jan is voor de helft Nederlands. Maar direct daarachter komt toch wel de grappa. De t weede nationale trots die in één adem wordt genoemd met traditie, gezondheid (tegen spierpijn) en koffiedrinken. Veel Italianen starten om tien uur ’s ochtends met een ‘c affé corretto’ (koffie ‘gecorrigeerd’ met een scheut grappa). Nonino is daarbij marktleider en bovendien het bekendste merk. Een jaar geleden zagen wij op RAI een prachtige reportage over Nonino in het kader van de bekendste Italiaanse Dynastieën. Nonino is de achternaam van de familie die achter dit wereldbekende grappamerk staat. Nonino’ s angels Redenen voldoende om met dit familiebedrijf kennis te gaan maken. 1. De hoofdzetel ligt op nog geen 50 kilomet er afstand. 2. Het product drinken wij al jaren en 3. nadat we de reportage hebben gezien vonden we het prachtig dat drie bloedmooie dochters nu het bedrijf leiden. il Tramonto, n o 16 pagina 1 Juweeltje in PR en Marketing Vanuit PR- en marketingoogpunt een juweeltje van een merk en absoluut het betere voorbeeld van een Italiaans merk dat de hele wereld over gaat. Zouden deze beauty’s het echt allemaal zelf doen? Volgens de reportage op de RA I wel: “iedereen denkt dat wij verwende, rijke krengen zijn, maar we zijn met hard werken opgevoed. Als onze vrienden en vriendinnen vakantie hadden, werden wij geac ht om mee te werken in het familiebedrijf. Onze ouders kenden geen meelij. We hebben leren aanpakken en schromen er niet voor om vuile handen te krijgen”, aldus een van deze ‘Nonino’s angels’. Wie steekt nu werkelijk achter de productie, de PR en de marketing? Op onderzoek uit en na enkele maanden voorwerk was de deur open om te gaan kennis maken. In een drieluik op onze website pre- senteren wij weldra in Nederland en België, de dames Nonino: Cri stina, Antonella & Elisabetta, waarbij we nu de aftrap geven met een korte algemene kennismaking in ons magazine ‘il Tramonto’. Benvenutti da Nonino! Bij binnenk omst werden we hartelijk begroet. Het leek wel alsof iedereen ons kende. Het personeel was vriendelijk, en 2 van de 3 zussen kwamen ons even een hand geven en noemde ons al bij onze voornaam. Antonella zou ons het unieke productieproces laten zien. Met recht ‘uniek’, want het is de enige grappa stokerij die volgens dit procedé werkt. De betrekkelijke rust in de kleine ont vangsthal met op een tafel alle grappa’s uitgestald (een waar walhalla voor velen, want je mag ook alles proeven), was gedaan toen een enorme wervelwind van 3 turven hoog eraan kwam: Antonella! Wonderschoon, energiek, vriendelijk, hartelijk vol passie! Met een wat erval aan woorden werden we begroet en voor we het wisten zaten we in een spiksplinternieuwe grote bolide en reden met 10 km per uur midden over de weg door het dorp en de landerijen naar de stokerij. Prat en en rijden samen is moeilijk, zeker als er zoveel te vertellen is. Niemand t oeterde want er zat een Nonino in de aut o! Nonino ‘The Legendary’ welke nieuwe soort grappa. Uiteindelijk reden door een gehucht annex landgoed van de familie om via kilometers lange oprijlaan bij de productiehallen te komen. De vendemmia was al enkele weken bezig, dus ook Nonino kende nu een topdrukte. Want alleen zolang er wijndroesem is (de uitgeperste druiven) kan er gestookt worden. Zoveel smaken, zoveel silo’s met wijndroesemsoorten. De resten van verschillende druiven, zoals onder andere de chardonnay, malvasia en merlot worden in aparte silo’s opgeslagen, want Nonino maakt van verschillende druivens oort en ook een monovitigno, dus een grappa gemaakt van de ‘most’ van een soort druif. Alles wat op de website staat, werd uit en te na uit de doeken gedaan. Hoe is het bedrijf ontstaan en wanneer en waarom zijn ze gestart met We hebben alles uit en te na bekeken. Het personeel kreeg via korte commando’s opdrachten om divers e machines te verplaatsen zodat we mooiere foto’s konden maken. En uiteindelijk reden we verder het landgoed op om vervolgens bij nog mooiere gebouwen uit te komen waar we een riante grappa proeverij kregen aangeboden. De heerlijkse hapjes in combinatie met de meest fantastische grappavarianten, waaronder de in Italië vermaarde grappa gemaakt van de piccolit druif. Je praat dan over Nonino’s top product (The Legendary) en een flesje kost dan toch al gauw € 175. Als je er een van 3 liter koopt (€ 2.500), dan krijg je er wel een zilveren dop op. il Tramonto, n o 16 pagina 2 Onze voorraad grappa’s en ac quavites is al groot maar werd ietsje groter bij vertrek. De dag erna hadden wij een etentje waarbij wij voor 40 mens en een Indonesisch buffet hadden gekookt. Antonella, zelf liefhebber van deze oosterse keuken, vond dat we er grappa bij moesten drinken. Om het uit te proberen kregen we een paar flesjes mee. En omdat je hier in Italië de maaltijd met een glaasje grappa afsluit, kregen we een paar doosjes overheerlijke bonbons van Lindt, natuurlijk gevuld met Nonino grappa, bij. Met een hartelijke omhelzing en twee kussen werden we uitgezwaaid en voldaan keken we terug op deze kennismaking bij Nonino, een van de ‘trotsen’ van Bella It alia. Per tutte le foto della intervista con ANTONELLA NONINO andate sul nostro sito clicca qua Binnenkort op onze website: drieluik over Grappa Nonino klik hier voor onze fotoreportage il Tramonto, n o 16 pagina 3 Waar maken ze dure wijnen? Regelmatig maken we een ‘toertje’ door het prachtige wijngebied ‘De Collio’. Ook deze keer met een lij stje met een paar wijnhuizen die we graag zouden willen bezoeken. Wellicht interessant voor een column in ‘il Tramonto’ en tevens een goede smoes om weer eens andere wijnen te proeven. In de kelder van het Bisschoppelijk Paleis We hadden echter niet veel geluk: bij de één bleek het alleen het adres te zijn van de wijngaard en het productiebedrijf waar je niet kon proeven. Bij het andere opgeschreven adres was überhaupt niemand aanwezig en stonden we voor een gesloten deur. Dit wijnhuis was enkel en alleen geslot en vanwege de vendemmia (de oogstperiode), die volop aan de gang was. Niet getreurd, gewoon genieten en dan maar een paar foto’s maken van de druivenplukkers; kunnen we altijd wel gebruiken voor één of ander verhaal over wijn. Tijdens het foto’s nemen werd Ad aangesproken. Ad dacht eerst dat hij door een opzichter er op werd geattendeerd geen foto’s te mak en van de illegale Roemeense druivenplukkers, maar het bleek de directeur te zijn van het naastgelegen wijnhuis Schiopetto. Ad raakte met hem in gesprek en spontaan bood hij ons aan om ‘la canti- na’ (het bedrijf) te bezichtigen. Het was rond de 30 graden en na enkele keren teleurgesteld voor gesloten deuren te hebben gestaan én met het vooruitzicht een glas frisse witte wijn in de hand te krijgen, stemden we gretig toe. Tijdens de rondleiding vielen we van de ene in andere verbazing: ondanks de topdrukte van de oogstperiode was alles piekfijn in orde, schoon, gebruik van de mooiste materialen en de meest geavanceerde apparatuur. Mario Schiopetto wordt gezien als de grondlegger van de nieuwe Friuliaanse oenologie, die hij in 1965 introduceerde. Het productiegedeelte en de grote kelders met stalen vaten waren gloednieuw aangelegd, het oudere gedeelte met de kelders met de houten va- il Tramonto, n o 16 pagina 4 C O L L I O ten en het kantoorgebouw zijn gevestigd in het voormalige buitenverblijf van de aartsbisschop van Gorizia. Het adres van wijnhuis Schiopetto is dan ook Via Palazzo Arcivescovile 1, Bisschoppelijk Paleisstraat nummer 1 in het dorpje Capriva del Friuli. Dit alles bevestigde ons dat we bij een ‘chique’ wijnboer te gast te zijn. Ze beschikken zelfs over een eigen gistkamer die is aangelegd om de autochtone gistsoorten te vermenigvuldigen. Zoiets hebben we nog nooit gezien. Wat zou hier een flesje wijn hier kosten? En mogen nu eindelijk eens iets proeven? Het wachten werd beloond met het proeven van 3 fantastische wijnen. Eerst de Pinot Bianco, vervolgens de lokale held Friulano (voorheen Tokay) en een rode blend ‘Podere dei Blumeri Rossi 2008. De prijzen die variëren van € 17 tot € 32 per fles liegen er dan ook niet om. Wat zal een fles gaan kosten voor een buitenlandse consument voordat dez e op tafel staat? Laat staan wanneer de Nederlands e horeca de inkoopprijs met drie vermenigvuldigt voordat de fles op de wijnkaart verschijnt. Al en met al een nieuwe, interessante en bovenal mooie ervaring en dat door een toevalstreffer. Vele kloosters staan bekend om hun bieren en van de kerk- vorsten is al eeuwen bekend dat zij de meeste wijn niet tijdens maar ná de mis nuttigen. En nu wet en we ook dat één van de duurdere wijnen uit het Collio-wijngebied daadwerkelijk in de kelders van het bisschoppelijk paleis worden gemaakt. Onze lieve Heer heeft toch vreemde kostgangers.. En zo hadden we toch weer stof tot het schrijven van een blog voor il Tramonto. Voor de gehele fotoreportage klik hier. Veel kijkplezier! il Tramonto, n o 16 pagina 5 Lis aghis - Le acque di Romans di Varmo Ci troviamo nel comune di Varmo, nella parte sud del territorio comunale, a metà strada fra Codroipo e Latisana. Settecento abitanti ed un esercizio secolare rimasto alla crisi, il forno Degano, dove da un secolo la famiglia ha tramandato la tradizione di questo pane artigianale apprezzato da gente proveniente da un vasto territorio. Una terra lussureggiante dove l’acqua ed il verde è in abbondanza. Anche la pro Loco ha preso il nome “Li saghis”e il coro”Aghe frescje” -acqua fresca-hanno voluto tenere questa peculiarità del paese e delle acque sorgive che sono in abbondanza. Lasciamo la strada che porta a Rivignano, dove c’è abbastanza traffico, dove si trovano due corsi minori, il “Razzâr” e la “Barbarighe”, costrutta fra le due guerre per abbassare la risultiva e rendere coltivabile un territorio invaso da questo liquido che rendeva la terra in un acquitrino. Però, verso la località di Sterpo, la nostra passeggiata incomincia ad essere interessante. Partendo dalla chiesetta, molto piccola ed accogliente e nell’interno si può trovare un affresco raffigurante Cristo crocefisso del Piussi datato quindicesimo secolo. protetti e si possono trovare svariati fiori ed alberi autoctoni vietati a cogliere. Territorio invaso da uccelli stanziali e tantissimi migratori, rifugio di cerbiatti, volpi, cinghiali, lepri ed anche castorini (molto voraci ). Romans è patria di pescatori che il primo aprile, all’apertura, arrivano con le loro canne da pesca da tutto il Friuli e gran parte del Veneto. Possono pescare trote, Subito dietro la chiesa troviamo il “Brodiz” lucci, carpe, anguilla e “pizzigule”, un pesciolino piccolo per fritture. che subito dopo si unisce alla roggia del Il poeta Mario De Appolonia ha decantato, in lingua friulana, con il libro ”Cjalant tal mulino, creando un vasto specchio d’acqua flum la lune” (Guardando nel fiume la luna) tutto il suo amore e dolore di vita vissuper poi staccarsi e formare un lussureggi- ta. ante isolotto dove gli alberi, di flora locale, fanno da padroni e dando, sull’acqua, una …….Nosere, cjalant tal flum la lune, che trimant si spielave ribaltade, di colpò doppia visione del paesaggio. Qui pos- ai rivivût, il gnô ridi di gust…… siamo trovare anatre selvagge o scappate ….Ieri sera, guardando nel fiume la luna, che tremando si specchiva ribaltata, di dalle aie vicine che creano una visione da colpo ho rivissuto, il mio ridere di piacere…. perdersi per qualche ora ad osservare i loro giochi e tuffi per cercare cibo nel basso Paolo Bortolussi fondale fatto di sassolini colorati di bianco, grigio, verde, marrone e nero. Proseguendo, dopo 100 metri di case rurali in mezzo al verde di tonalità diversa e giardini curati e fioriti, troviamo il “Ma zzilâr” che nasce a poca distanza con delle olle che sbuffano e creano un’immagine da idro0massaggio. Andando più avanti troviamo lo “Stalla”, fiume di portata molto alta e poi lo “Strangulin”, anche questo di grande portata e pescosità, dove si trova la buca del Diavolo e, una volta, proibita ai bambini creando delle storie per far loro paura. Scorre in mezzo ad una cornice di alberi secolari che aiutano a tenere durante le piene. Tutte queste acque confluiranno nel più grande e spettacolare “Stella” che nei pressi di questi fiumi è stato formato un parco bellissimo, dove flora e fauna convivono il Tramonto, n o 16 pagina 6 www.iltramonto.eu Belle storie & foto sul nostro blog Klik op de titels - Clicca sui testi (le foto sempre sotto all’articolo) Familie Buffon Ze hebben het restaurant Rivabella te Precenicco, maar nu ‘open huis’ thuis in Gorgo Famiglia Buffon Inaugurazione della nuova casa, belle foto Latisana Een mooi stadje, loop je onze wandeling mee? Latisana Belle foto del nostro comune sotto l’articolo Famiglia Asquini Geeft een concer t voor 750 gasten in de tuin Famiglia Asquini Concerto nel giardino a Roveredo di Varmo per 750 ospiti Feest in Pertegada Er is altijd wel een reden om te feesten, heerlijk! Pertegada in festa Grazie a tutti i volontari del nostro paese! il Tramonto, n o 16 pagina 7 Skype: itabizz T.: (040) 256 60 66 T.: Italië: +39 0431 55099 E-mail: [email protected] Foto’s: Ad Smets Redactie: Sjaak Verweij © Copyright INTERINO 2011-2015 Generaal de Gaullelaan 1 5623 KS EINDHOVEN — Via Forte 18 /A 33050 Pertegada di L atisana (U d) Alle rechten voorbehouden It ItaBIZZ aBIZZ Villa Greta Bezoek onze website: www.iltramonto.eu ilil tramonto tramonto wordt wordt uitgegeven uitgegeven door door ItaBIZZ ItaBIZZ Dit magazine wordt verstuurd naar Italië liefhebbers en lezers die geïnteresseerd zijn in de regio ‘Friuli Venezia Giulia’. Is dit blad ook interessant voor familie, vrienden, buren of collega’s, stuur het dan a.u.b. door en laat hen zich hier gerust aanmelden. Voor alle edities, bezoek onze website, klik hier. Vakantie 2015 in Italië www.villagreta.eu Wil je dit bulletin niet meer ontvangen, klik hier il Tramonto Culinair: Bezoek onze blog voor alle recepten klik hier Bladerdeegtaart, met ricotta en spinazie Pinza, Italiaans gebak met pompoen Caponata, Siciliaans gerecht Volg ons ook op: il Tramonto, n o 16 pagina 8 Grazie ai nostri amici & sponsor Dank aan onze sympathisanten en sponsoren Klik hier voor het interview BUSINESS NETWORK www.samzon.mobi il Tramonto, n o 16 pagina 9
© Copyright 2024 ExpyDoc