A-67/4 – 2014/2015 A-67/4 – 2014/2015 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE _____ _____ GEWONE ZITTING 2014-2015 SESSION ORDINAIRE 2014-2015 12 DECEMBER 2014 12 DÉCEMBRE 2014 _____ _____ RESOLUTIE RÉSOLUTION met betrekking tot de erkenning van de Palestijnse Staat _____ relative à la reconnaissance de l'Etat palestinien _____ RESOLUTIE RÉSOLUTION aangenomen door het Parlement _____ adoptée par le Parlement _____ _____ Zie : Stukken van het Parlement : A-67/1 – 2014/2015 : Voorstel van resolutie. A-67/2 – 2014/2015 : Verslag. A-67/3 – 2014/2015 : Amendement na verslag. _____ Voir : Documents du Parlement : A-67/1 – 2014/2015 : Proposition de résolution. A-67/2 – 2014/2015 : Rapport. A-67/3 – 2014/2015 : Amendement après rapport. A-67/4 – 2014-2015 2 A-67/4 – 2014/2015 RESOLUTIE RÉSOLUTION met betrekking tot de erkenning van de Palestijnse Staat relative à la reconnaissance de l'Etat palestinien Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, Gelet op resolutie 43/177 van 15 december 1988 van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, waarin zij kennis neemt van het uitroepen van de Palestijnse Staat door de Palestijnse Nationale Raad op 15 november 1988 ; Vu la résolution 43/177 du 15 décembre 1988 de l'Assemblée générale des Nations Unies, qui a pris acte de la proclamation de l'État palestinien par le Conseil national palestinien, le 15 novembre 1988 ; Gelet op de verschillende resoluties van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties over de situatie in het Midden-Oosten, met inbegrip van de Palestijnse kwestie ; Vu les diverses résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne ; Gelet op resolutie 377 van november 1950 die bepaalt dat, als de vijf permanente leden van de Veiligheidsraad van de VN het niet eens worden en zo de Raad verhinderen zijn « belangrijke taak van vredes- en veiligheidshandhaving » uit te voeren, de Algemene Vergadering kan optreden ; Vu la résolution 377 de novembre 1950 qui stipule que dans le cas où les cinq membres permanents du Conseil de Sécurité de l'ONU ne parviennent pas à se mettre d'accord et empêchent ainsi le Conseil de remplir sa « principale mission de maintien de la paix et de la sécurité », l'Assemblée générale peut intervenir ; Gelet op resolutie 242 van december 1967 die bepaalt dat aanwinst van grondgebied door oorlog ontoelaatbaar is en het noodzakelijk is te ijveren voor duurzame vrede die ervoor zorgt dat elke Staat in de regio in veiligheid kan leven ; Vu la résolution 242 de décembre 1967 qui déclare l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la guerre et la nécessité d'oeuvrer pour une paix durable permettant à chaque État de la région de vivre en sécurité ; Gelet op de resolutie van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement van 15 juli 2011 met betrekking tot de erkenning van de Palestijnse Staat in september 2011 ; Vu la résolution du Parlement de la Région de BruxellesCapitale du 15 juillet 2011 relative à la reconnaissance de l'État palestinien en septembre 2011 ; Gelet op het feit dat Palestina op 31 oktober 2011 is toegelaten als lidstaat van de UNESCO ; Vu l'admission, le 31 octobre 2011, de la Palestine en tant qu'État membre de l'UNESCO ; Gelet op het feit dat Palestina op 29 november 2012 is toegelaten als waarnemend niet-lid van de VN ; Vu l'admission, le 29 novembre 2012, de la Palestine en tant qu'État observateur non-membre de l'ONU ; Overwegende dat een van de voorwaarden om te komen tot een echte duurzame vrede is dat er twee Staten bestaan, Israël en Palestina, die naast elkaar twee democratische en leefbare Staten vormen binnen grenzen die door beide partijen worden erkend en de veiligheid van beide volkeren garanderen; Considérant que les conditions pour l'instauration d'une paix réelle et durable passent par l'existence de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte, dans deux États démocratiques, viables et à l'intérieur de frontières reconnues par les deux parties et garantissant la sécurité de chacun des deux peuples ; Overwegende dat op 10 september 1993 tussen Israël en de PLO brieven van wederzijdse erkenning zijn uitgewisseld waarin Yasser Arafat « het recht van Israël om in vrede en veiligheid te leven » erkende en waarin hij stelde dat « de punten van het Palestijns Handvest waarin Israël zijn bestaansrecht wordt ontzegd, niet werkbaar en ongeldig zijn » ; Considérant que le 10 septembre 1993, Israël et l'OLP ont échangé des lettres de reconnaissance mutuelle où Yasser Arafat a reconnu « le droit de l'État d'Israël à vivre en paix et dans la sécurité » et où il déclarait comme « inopérants et non valides les points de la Charte palestinienne niant le droit d'Israël à exister » ; A-67/4 – 2014-2015 3 A-67/4 – 2014/2015 Overwegende dat het Internationaal Gerechtshof in het kader van zijn advies van 9 juli 2004 over de juridische consequenties van de bouw van een muur in het bezette Palestijnse gebied het recht op zelfbeschikking van het Palestijnse volk opnieuw bevestigt ; Considérant que dans le cadre de son avis consultatif en l'affaire des « Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé » du 9 juillet 2004, la Cour internationale de justice a confirmé en 2004 le droit à l'autodétermination du peuple palestinien ; Veroordelende, het voortzetten van het Israëlisch beleid inzake de kolonisatie van Cisjordanië, met inbegrip van Oost-Jeruzalem, dat onwettig is op het vlak van het internationaal recht ; Condamnant la continuation de la politique israélienne de colonisation en Cisjordanie y compris à Jérusalem Est, qui est illégale au regard du droit international ; Veroordelende, de terroristische aanvallen tegen zowel Israëlische als Palestijnse burgers ; Condamnant les attentats terroristes contre des civils tant israéliens que palestiniens ; Verzoekt de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Demande au Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale : de federale Regering ertoe te brengen om werkelijk en onmiddellijk over te gaan tot de erkenning van de Palestijnse Staat, binnen de grenzen van 1967, overeenkomstig resolutie 43/177 van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties. In dat kader, moet overleg worden gepleegd met de Europese partners ; d'agir auprès du Gouvernement fédéral afin qu'il procède, effectivement et immédiatement, à la reconnaissance de l'État palestinien, et ce dans les frontières de 1967 et conformément à la résolution 43/177 de l'Assemblée générale des Nations Unies. Dans ce cadre, une concertation devra être menée avec les partenaires européens ; de federale Regering ertoe te brengen om te werken aan de wederzijdse erkenning van de twee Staten, een noodzakelijke fase voor een rechtvaardige en duurzame oplossing ; d'agir auprès du Gouvernement fédéral afin d'oeuvrer à la reconnaissance réciproque des deux États, étape indispensable d'une solution juste et durable ; er bij de Europese Unie voor te pleiten dat zij, in het kader van haar euro-mediterraan nabuurschapsbeleid, een ruimte voor constructieve dialoog inzake vrede in het Midden-Oosten opricht. de plaider auprès de l'Union européenne afin que cette dernière mette sur pied, dans le cadre de sa politique euro-méditerranéenne de voisinage, un espace de dialogue constructif concernant la paix au MoyenOrient. De Adjunct-Griffier, Michel BEERLANDT De Voorzitter, Charles PICQUÉ Le Greffier adjoint, Michel BEERLANDT Le Président, Charles PICQUÉ
© Copyright 2024 ExpyDoc