BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA

A-67/4 – 2014/2015
A-67/4 – 2014/2015
BRUSSELS
HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT
PARLEMENT DE LA RÉGION
DE BRUXELLES-CAPITALE
_____
_____
GEWONE ZITTING 2014-2015
SESSION ORDINAIRE 2014-2015
12 DECEMBER 2014
12 DÉCEMBRE 2014
_____
_____
RESOLUTIE
RÉSOLUTION
met betrekking tot de erkenning van de
Palestijnse Staat
_____
relative à la reconnaissance de l'Etat
palestinien
_____
RESOLUTIE
RÉSOLUTION
aangenomen door het Parlement
_____
adoptée par le Parlement
_____
_____
Zie :
Stukken van het Parlement :
A-67/1 – 2014/2015 : Voorstel van resolutie.
A-67/2 – 2014/2015 : Verslag.
A-67/3 – 2014/2015 : Amendement na verslag.
_____
Voir :
Documents du Parlement :
A-67/1 – 2014/2015 : Proposition de résolution.
A-67/2 – 2014/2015 : Rapport.
A-67/3 – 2014/2015 : Amendement après rapport.
A-67/4 – 2014-2015
2
A-67/4 – 2014/2015
RESOLUTIE
RÉSOLUTION
met betrekking tot de erkenning van de
Palestijnse Staat
relative à la reconnaissance de l'Etat
palestinien
Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement,
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op resolutie 43/177 van 15 december 1988 van de
Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, waarin zij
kennis neemt van het uitroepen van de Palestijnse Staat door
de Palestijnse Nationale Raad op 15 november 1988 ;
Vu la résolution 43/177 du 15 décembre 1988 de
l'Assemblée générale des Nations Unies, qui a pris acte de
la proclamation de l'État palestinien par le Conseil national
palestinien, le 15 novembre 1988 ;
Gelet op de verschillende resoluties van de
Veiligheidsraad van de Verenigde Naties over de situatie in
het Midden-Oosten, met inbegrip van de Palestijnse
kwestie ;
Vu les diverses résolutions du Conseil de sécurité des
Nations Unies sur la situation au Moyen-Orient, y compris
la question palestinienne ;
Gelet op resolutie 377 van november 1950 die bepaalt dat,
als de vijf permanente leden van de Veiligheidsraad van de
VN het niet eens worden en zo de Raad verhinderen zijn
« belangrijke taak van vredes- en veiligheidshandhaving »
uit te voeren, de Algemene Vergadering kan optreden ;
Vu la résolution 377 de novembre 1950 qui stipule que
dans le cas où les cinq membres permanents du Conseil de
Sécurité de l'ONU ne parviennent pas à se mettre d'accord
et empêchent ainsi le Conseil de remplir sa « principale
mission de maintien de la paix et de la sécurité »,
l'Assemblée générale peut intervenir ;
Gelet op resolutie 242 van december 1967 die bepaalt dat
aanwinst van grondgebied door oorlog ontoelaatbaar is en
het noodzakelijk is te ijveren voor duurzame vrede die
ervoor zorgt dat elke Staat in de regio in veiligheid kan
leven ;
Vu la résolution 242 de décembre 1967 qui déclare
l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la guerre
et la nécessité d'oeuvrer pour une paix durable permettant à
chaque État de la région de vivre en sécurité ;
Gelet op de resolutie van het Brussels Hoofdstedelijk
Parlement van 15 juli 2011 met betrekking tot de
erkenning van de Palestijnse Staat in september 2011 ;
Vu la résolution du Parlement de la Région de BruxellesCapitale du 15 juillet 2011 relative à la reconnaissance de
l'État palestinien en septembre 2011 ;
Gelet op het feit dat Palestina op 31 oktober 2011 is
toegelaten als lidstaat van de UNESCO ;
Vu l'admission, le 31 octobre 2011, de la Palestine en
tant qu'État membre de l'UNESCO ;
Gelet op het feit dat Palestina op 29 november 2012 is
toegelaten als waarnemend niet-lid van de VN ;
Vu l'admission, le 29 novembre 2012, de la Palestine en
tant qu'État observateur non-membre de l'ONU ;
Overwegende dat een van de voorwaarden om te komen
tot een echte duurzame vrede is dat er twee Staten bestaan,
Israël en Palestina, die naast elkaar twee democratische en
leefbare Staten vormen binnen grenzen die door beide
partijen worden erkend en de veiligheid van beide volkeren
garanderen;
Considérant que les conditions pour l'instauration d'une
paix réelle et durable passent par l'existence de deux États,
Israël et la Palestine, vivant côte à côte, dans deux États
démocratiques, viables et à l'intérieur de frontières
reconnues par les deux parties et garantissant la sécurité de
chacun des deux peuples ;
Overwegende dat op 10 september 1993 tussen Israël en
de PLO brieven van wederzijdse erkenning zijn uitgewisseld
waarin Yasser Arafat « het recht van Israël om in vrede en
veiligheid te leven » erkende en waarin hij stelde dat « de
punten van het Palestijns Handvest waarin Israël zijn
bestaansrecht wordt ontzegd, niet werkbaar en ongeldig
zijn » ;
Considérant que le 10 septembre 1993, Israël et l'OLP
ont échangé des lettres de reconnaissance mutuelle où
Yasser Arafat a reconnu « le droit de l'État d'Israël à vivre
en paix et dans la sécurité » et où il déclarait comme
« inopérants et non valides les points de la Charte
palestinienne niant le droit d'Israël à exister » ;
A-67/4 – 2014-2015
3
A-67/4 – 2014/2015
Overwegende dat het Internationaal Gerechtshof in het
kader van zijn advies van 9 juli 2004 over de juridische
consequenties van de bouw van een muur in het bezette
Palestijnse gebied het recht op zelfbeschikking van het
Palestijnse volk opnieuw bevestigt ;
Considérant que dans le cadre de son avis consultatif en
l'affaire des « Conséquences juridiques de l'édification d'un
mur dans le territoire palestinien occupé » du
9 juillet 2004, la Cour internationale de justice a confirmé
en 2004 le droit à l'autodétermination du peuple
palestinien ;
Veroordelende, het voortzetten van het Israëlisch beleid
inzake de kolonisatie van Cisjordanië, met inbegrip van
Oost-Jeruzalem, dat onwettig is op het vlak van het
internationaal recht ;
Condamnant la continuation de la politique israélienne
de colonisation en Cisjordanie y compris à Jérusalem Est,
qui est illégale au regard du droit international ;
Veroordelende, de terroristische aanvallen tegen zowel
Israëlische als Palestijnse burgers ;
Condamnant les attentats terroristes contre des civils tant
israéliens que palestiniens ;
Verzoekt de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Demande au Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale :

de federale Regering ertoe te brengen om werkelijk en
onmiddellijk over te gaan tot de erkenning van de
Palestijnse Staat, binnen de grenzen van 1967,
overeenkomstig resolutie 43/177 van de Algemene
Vergadering van de Verenigde Naties. In dat kader,
moet overleg worden gepleegd met de Europese
partners ;

d'agir auprès du Gouvernement fédéral afin qu'il
procède, effectivement et immédiatement, à la
reconnaissance de l'État palestinien, et ce dans les
frontières de 1967 et conformément à la résolution
43/177 de l'Assemblée générale des Nations Unies.
Dans ce cadre, une concertation devra être menée avec
les partenaires européens ;

de federale Regering ertoe te brengen om te werken
aan de wederzijdse erkenning van de twee Staten, een
noodzakelijke fase voor een rechtvaardige en duurzame
oplossing ;

d'agir auprès du Gouvernement fédéral afin d'oeuvrer à
la reconnaissance réciproque des deux États, étape
indispensable d'une solution juste et durable ;

er bij de Europese Unie voor te pleiten dat zij, in het
kader van haar euro-mediterraan nabuurschapsbeleid,
een ruimte voor constructieve dialoog inzake vrede in
het Midden-Oosten opricht.

de plaider auprès de l'Union européenne afin que cette
dernière mette sur pied, dans le cadre de sa politique
euro-méditerranéenne de voisinage, un espace de
dialogue constructif concernant la paix au MoyenOrient.
De Adjunct-Griffier,
Michel BEERLANDT
De Voorzitter,
Charles PICQUÉ
Le Greffier adjoint,
Michel BEERLANDT
Le Président,
Charles PICQUÉ