Humble and Honorific Language

Humble and Honorific Language
By: Word-Master Leo, Mixer of Ill Beats
Why Bother With It?
I mean, I'm never going to use it, right?
People you will hear けいご from:
Cashiers
●
Grocery Store Employees
●
Waitresses at your favorite cafe
●
That lady at the store who refuses to give you more than one
sample, that jerk
●
Bank employees
●
The lady who wraps your purchases up because you weren't
listening and she asked if you wanted it gift wrapped.
●
Basically, any time you are dealing with customer service and
retail people. That is, all the time.
●
Okay, So People Use It
How do I use it?
Well, it's pretty easy with a handy-dandy chart:
Plain
する
いく
くる
いる
みる
きく
いう
あげる
くれる
もらう
たべる
しっている
Honorific
なさいます
いらっしゃいます
いらっしゃいます
いらっしゃいます
ごらんになります
ー
おっしゃいます
ー
くださいます
ー
めしあがります
ごぞんじ(です)
Humble
いたします
まいります
まいります
おります
はいけんします
うかがいます
もうします
さしあげます
ー
いただきます
いただきます
ぞんじます
What if it’s not on the chart?
It’s simple!
Humble Form:
お+stem+します
Honorable Form:
お+stem+になります
びかご(美化語)
or Beautiful Language
This is the addition of お- or ご- to words. You
already know quite a few!
Copied straight from wikipedia because I am lazy:
「お/ご」をつける - 店→お店 / 茶→お茶
心配→ご心配 / 飯(めし)→ご飯・・・
Generally! おんよみ:ご
くんよみ:お
Things I forgot to add earlier
Some words have a different form when using
けいご:
ある→ござる
です→でござる (this comes from the form である)
いい→よろしい
A Fun Game to Play
Next time Ueda corrects you if you use short form
with her? Restate the sentence using けいご and
she will be mind-blown!