GLITTER & GLAMOUR GLITTER & GLAMOUR Für den ultimativen WOW-Effekt, mit dem sich jedes Outfit glanzvoll veredeln lässt, sorgen die mit funkelnden SWAROVSKI ELEMENTS verzierten Modelle - die sichtbar als Stiefeletten-Effekt oder unsichtbar in Stay-Up-Höhe verführen. For the ultimate ‘wow’ effect that sets off any outfit, choose items featuring SWAROVSKI ELEMENTS – either visibly in an ankle-length version or concealed from view as stay-ups. Les modèles ornés de véritables cristaux SWAROVSKI ELEMENTS, qui sont disposés de manière à créer un effet bottine ou qui se cachent à mi-cuisse, promettent quant à eux un effet époustouflant et ennoblissent brillamment tout type de tenue. I modelli decorati con SWAROVSKI ELEMENTS garantiscono l‘effetto meraviglia con cui ogni outfit si lascia perfezionare e seducono visibilmente con l‘effetto stivaletto o celatamente ad altezza stay-up. Si desea dar un toque de elegancia y aportar ese efecto guau a todo conjunto, le recomendamos los modelos decorados con SWAROVSKI ELEMENTS que seducen notablemente creando un efecto de botín o, de forma más oculta, a altura del liguero. Voor het ultieme WOW-effect waarmee iedere outfit glansrijk wordt gecompleteerd, zorgen de modellen die versierd zijn met SWAROVSKI ELEMENTS. Deze glanzen op zichtbare wijze in de vorm van een enkellaars of onzichtbaar op stay-up hoogte. SUMMER NUDE & SKINTONE SUMMER NUDE & SKINTONE Muster in Pastelltönen wirken romantisch-verspielt und machen Lust auf den Sommer. Die ruhigen Weiß-, und Nude- Töne setzen dezent-elegante Statements. Patterns in pastel shades are cheerfully romantic, and will make you long for summer, whilst the subtle white and nude shades make discreetly elegant statements. Les motifs aux teintes pastel créent un effet romantique et léger et donnent vraiment envie d‘être à l‘été. Les teintes de blanc et nude sages jouent quant à elles la discrétion et l‘élégance. I motivi nei toni pastello hanno un effetto giocosamente romantico e fanno venire voglia d‘estate. Le tonalità rilassanti del bianco e del color carne conferiscono accenti eleganti e sobri. Dibujos en tonos pastel aportan un aire romántico y juguetón que despiertan las ganas de que llegue el verano. Los discretos tonos blancos, nude y pastel aportan tranquilos y elegantes toques veraniegos. Dessins in pastelkleuren hebben een romantisch speels effect en zorgen voor een zomers gevoel. De rustige witte en nude tinten zetten fijne elegante accenten. COLOUR BLOCKING & DÉGRADÉ COLOUR BLOCKING & DÉGRADÉ Frische, laute Farbmischungen mit Ombré-Effekt oder Designs in Farbblock-Optik, wie die Dégradé Tights, die Colora Socks und die lässigen Netz-Söckchen in bunten Farben erinnern in ihrer Intensität an die Arbeiten des Malers Mark Rothko. Fresh, bold colour mixes featuring an ombré effect or colour-block designs, such as the Dégradé Tights, Colora Socks and the casual net socks in bright colours have an intensity reminiscent of the works of painter Mark Rothko. De par leur intensité, les mélanges de couleurs vives aux effets ombrés ou les modèles au look « colour blocking », comme le Dégradé Tights, les Colora Socks et les socquettes en résille décontractées de toutes les couleurs rappellent les œuvres du peintre Mark Rothko. I mix di colori freschi e vivaci dall‘effetto sfumato o i motivi in color block dei Dégradé Tights, dei Colora Socks e degli spigliati calzettini a rete nei colori vivaci ricordano nella loro intensità le opere del pittore Mark Rothko. Las ostentosas combinaciones de colores con efecto de degradación o los diseños con aspecto de bloques de colores, como los Dégradé Tights, los Colora Socks y los desenfadados calcetines de fina rejilla recuerdan a las obras del pintor Mark Rothko en lo que a intensidad se refiere. Frisse, felle kleurschakeringen met ombré effect of dessins in color blocking, zoals de Dégradé Tights, de Colora Socks en de nonchalante sokjes met netdessin in bonte kleuren herinneren met hun intensiteit aan het werk van de schilder Mark Rothko. PURE SENSATION PURE SENSATION Die perfekte Herstellungs-Symbiose aus Design und Funktionalität reflektieren die „Pure“Modelle. Das Besondere: Top, Pullover und Shirt bestehen einerseits aus einem speziellen, äußerst weichen Viskose-Material, das seine Trägerin wunderbar umschmeichelt. Andererseits bestechen die Modelle durch ihre offene, garantiert laufmaschen-freie Schnittkanten-Verarbeitung an Ärmel und Saum. Der pure Look wird zusätzlich durch dünn und glatt aufliegende Kanten an Dekolleté und Schultern unterstrichen, da diese speziell geklebt sind – wodurch auftragende Steppnähte ab sofort kein Thema mehr sind. A perfect balance of design and functionality is reflected in the “Pure” range. Special feature: the top, jumper and shirt are made from a special, extremely soft viscose material, which flatters the wearer beautifully. These items also stand out due to their open, ladder-proof, trimmed selvedge finish on the sleeves and hem. The pure look is also highlighted with thin, smooth selvedges at the neckline and shoulders, as these are specially bonded, meaning that bulky seams are a thing of the past. Les modèles « Pure » reflètent la symbiose parfaite entre design et fonctionnalité. Leur particularité : le top, le pull et le haut sont réalisés dans une matière en viscose spéciale et extrêmement douce qui enveloppe délicatement celle qui les porte. Ces modèles séduisent par ailleurs également par leurs bords ouverts et garantis sans risque de démaillage au niveau des manches et du bas. Le look épuré est de plus souligné par les bords fins et lisses au décolleté et aux épaules obtenus par une technique de collage spéciale – il n’y a donc plus de coutures gênantes. I modelli „Pure“ rappresentano la simbiosi perfetta tra design e funzionalità. L‘elemento clou: top, pullover e shirt sono realizzati, da un lato, in viscosa speciale, estremamente morbida, che accarezza chi li indossa, dall‘altro, i modelli seducono per la lavorazione dei bordi di taglio aperti, a prova di smagliature, sul giromanica e sull‘orlo. Il look pulito è messo in risalto anche da bordi sottili e lisci sul décolleté e sulle spalle grazie alla speciale tecnica di incollaggio dove le impunture non rappresentano più un problema. Los modelos „Pure“ reflejan la simbiosis perfecta en la producción entre el diseño y la funcionalidad. Lo más destacable: El top, el jersey y la camiseta se han realizado de un material de viscosa especial sumamente suave que halaga la silueta de su portadora de forma increíblemente suave. Mientras que el acabado abierto de los cantos en las mangas y los bajos evita, de forma fiable, la formación de carreras. Su look purista se ve reforzado por los bordes pegados en el escote y los hombros que crean un efecto especialmente fino y liso - las molestas costuras de pespunte son una reliquia del pasado. De perfecte combinatie van dessin en functionaliteit reflecteren de ‚Pure‘ modellen. Het bijzondere: top, trui en shirt bestaan aan de ene kant uit speciaal, uitermate zacht viscose materiaal dat de huid streelt. Aan de andere kant schitteren de modellen met hun open, gegarandeerd laddervrije randen langs mouwen en zoom. De pure look wordt extra benadrukt door dunne en gladde randen langs het decolleté en de schouders omdat deze speciaal zijn gelijmd waardoor zichtbare naden voortaan passé zijn. 65 YEARS ANNIVERSARY ICONIC PIECES Stilikonen prägen einen unverwechselbaren Stil - mit einem bestimmten Kleidungsstück oder Accessoire. Welches aber nicht nur sie selbst definiert und unverwechselbar macht, sondern Generationen von Menschen prägt. Zum 65. Jubiläum präsentiert Wolford für SS 15 sowie AW 15/16 seine ganz speziellen, modisch neu interpretierten Stilikonen in Form des „Image String Bodys“ und der „Image Tights. Beide Modelle sind von Januar bis Dezember 2015 weltweit erhältlich. Style icons give distinction to a particular style – with a particular garment or accessory. These, however, do not just characterize the style icons themselves, making them unmistakeable, but set the trend for generations of other people. To mark its 65th anniversary, Wolford is presenting for Spring-Summer 2015 and Autumn-Winter 2015/16 its very special, fashionably re-interpreted style icons in the form of the “Image String Body“ and “Image Tights“. Both models will be available worldwide from January until December 2015. Les icônes de style définissent un style particulier – avec un vêtement ou un accessoire particulier. Celui-ci les caractérise et les rend uniques, mais, loin de se limiter à cela, influence également des générations entières. À l’occasion de son 65e anniversaire, Wolford présente et revisite dans ses collections printemps-été 2015 et automne-hiver 2015/16 ses icônes de style bien particulières telles que « Image String Body » et « Image Tights ». Les deux modèles sont disponibles dans le monde entier de janvier à décembre 2015. Le icone di stile contraddistinguono uno stile particolare, grazie a un indumento o un accessorio speciale. Questi non solo caratterizzano essi stessi le icone, rendendole inconfondibili, ma creano tendenze per generazioni future. Per celebrare il suo 65esimo anniversario, Wolford presenta per le stagioni Primavera-Estate 2015 e Autunno-Inverno 2015/16 le sue uniche, intramontabili icone di stile reinterpretate negli esclusivi “Image String Body” e “Image Tights”, entrambi disponibili in tutto il mondo da gennaio a dicembre 2015. Los iconos de la moda acuñan un estilo determinado - con una prenda o un complemento típico - que no sólo caracteriza su propia puesta en escena y la hace inconfundible, sino que influye a generaciones posteriores. Con motivo de su 65 aniversario, Wolford presenta, en la temporada Primavera-Verano 2015 y Otoño-Invierno 2015/16 su nueva interpretación de los clásicos de la moda: el „Image String Body“ y los „Image Tights“. Estos dos modelos estarán disponibles, a nivel mundial, desde enero hasta diciembre de 2015. Stijliconen vormen een bepaalde stijl, met een bepaald kledingstuk of accessoire. Dit definieert niet alleen henzelf en maakt ze onmiskenbaar, maar drukt ook een stempel op hele generaties. Voor zijn 65e jubileum presenteert Wolford voor SS 15 en AW 15/16 zijn heel speciale, modieus nieuw geïnterpreteerde stijliconen in de vorm van de ‚Image String Bodys‘ en de ‚Image Tights‘. Beide modellen zijn wereldwijd verkrijgbaar van januari t/m december 2015. HEADQUARTERS PRESS OFFICE I N T E R N AT I O N A L FA S H I O N P R · I N G O L A M ETZ Tel: +43 (0) 5574 690 1377 · [email protected] CO O R D I N ATO R PR I N T E R N AT I O N A L · FELI CIA HÄUSEL Tel: +43 (0) 5574 690 1281 · [email protected] E-mail: [email protected] Adress: WOLFORD AG · Wolfordstr. 1 · A - 6900 Bregenz COUNTRY SPECIFIC PRESS DEPARTMENTS AUSTRIA · J U LIA SCHAN D L Tel: +43 (0) 1/535 2901-26 03 · [email protected] G E R M A N Y · TA N J A B U F É Tel: +49 (0) 89/29052-2530 · [email protected] S W I T Z E R L A N D · C A R M E N P L AT O N I N A Tel: +43 (0) 5574/690 1600 · [email protected] NETHERL ANDS · MARI E H EIJ ENS Tel: +32 (0) 3/451 39 31 · [email protected] F R A N C E · A U D R E Y B O U C H A R L AT Tel: +33 (0) 1/44 54 26 10 · [email protected] BELGIUM · MARI E H EIJ ENS Tel: +32 (0) 3/451 39 31 · [email protected] U S A · FR A N C ES C LI FT Tel: +1 (0) 212/453 55 60 · [email protected] S C A N D I N AV I A · A R EN D S E C O LLI N Tel: +45 (0) 33/14 95 60 · [email protected] UNITED KINGDOM · SI D ON I E GOLD MAN Tel: +44 (0) 20/7529 30 04 · [email protected] MIDDLE- AND SOUTHEAST EUROPE · J U LIA SCHAN D L Tel: +43 (0) 1/535 29 01 2603 · [email protected] S PA I N A N D P O R T U GA L · I N M AC U L A D A R U IZ G ER M Á N Tel: +34 (0) 91/577 56 63 · [email protected] I T A LY · C A M I L L A M A M B R E T T I Tel: +39 (0) 2/866 205 5511 · [email protected] FOTO INDEX GLITTER & GLAMOUR (from top left to bottom right) COLOUR BLOCKING & DÉGRADÉ (from top left to bottom right) • 782 56 Silk Crystal String Body • 790 86 Colora String Body • 144 51 Abby Tights • 963 05 Colora Scarf • 598 56 Rebelle Forming Dress • 964 10 Jola Belt • 191 56 Estella Leggings • 191 59 Dégradé Leggings • 790 92 Clair String Body • 598 40 Dégradé Top • 191 55 Precious Leggings • 598 25 Colora Pullover • 507 46 Fatal Precious Dress • 598 24 Colora Shirt • 280 74 Audrey Stay-Up • 598 41 Dégradé Shirt • 951 19 Abby Sleeves • 144 55 Dégradé Tights • 963 08 Precious Collar • 963 06 Dégradé Scarf • 280 72 Silk Crystal Stay-Up • 280 68 Eyla Stay-Up • 782 55 Abby String Body • 598 26 Colora Skirt • 144 50 Precious Tights • 412 52 Colora Socks • 932 39 Precious Bracelet • 598 37 Mila Dress • 598 22 Tulle Drape Dress • 750 66 Pia Body SUMMER NUDE (from top left to bottom right) PURE SENSATION (from top left to bottom right) • 790 42 Tulle Forming String Body, • 144 34 Pure 50 Tights 696 63 Tulle Cup Bra • 597 81 Pure Shirt • 964 08 Filipa Belt • 790 96 Pure String Body • 598 55 Rebelle Top, 696 76 Rebelle String • 597 80 Pure Top • 755 76 Tulle Drape String Body • 790 96 Pure Body • 598 56 Rebelle Forming Dress • 963 07 Clair Scarf ICONIC PIECES • 750 67 Lisbon Tulle String Body • 770 62 Image String Body • 191 61 Bastille Tights • 144 54 Image Tights • 696 73 Rebelle Skin Bra, 696 76 Rebelle String • 144 64 Poppy Tights • 598 46 Nicole Cardigan • 550 28 Athens Tulle Top • 696 73 Rebelle Skin Bra, 696 76 Rebelle String • 598 45 Nicole Skirt • 144 62 Josephina Tights
© Copyright 2025 ExpyDoc