CATJ Program (VERY FINAL)

 CATJ 25th Central Association of Teachers of Japanese Conference 2015 Local Hosts Ohio Association of Teachers of Japanese (OATJ) & The University of Findlay =OATJ Officers= President: Hiroaki Kawamura (The University of Findlay) Vice President: Rebecca Allen (Dublin Jerome & Coffman High School) Treasurer: Teppei Kiyosue (The Ohio State University) Secretary: Terumi Imai (Wittenberg University) Web Master: Dai Yamamoto (Ben Logan High School) https://oatj.wordpress.com/ https://www.facebook.com/groups/ohiojapaneseteacher/ =The University of Findlay= Hiroaki Kawamura Kimie Kanno http://www.findlay.edu/ Acknowledgement The 25th CATJ was supported by generous support from the following organizations: US Department of Education, Title VI, East Asian Studies Center, The Ohio State University Northeast Asia Council, Association for Asian Studies Japan Foundation, Los Angeles Office Friends of Findlay (a consortium of 14 Japanese companies in Northwest Ohio) Office of Academic Affairs, The University of Findlay College of Liberal Arts, The University of Findlay Department of Language and Culture, The University of Findlay 2 Conference Agenda Saturday, April 11, 2015 8:15-­‐9:00 Registration & Breakfast 9:00-­‐9:20 Welcome 9:20-­‐10:20 Keynote Speaker: 新しいマーケティング・セオリー: 遠方の者より身近な者を狙え!! [Marketing Your Language from the Inside out] William Matsuzaki (St. Paul’s School) 10:30-­‐11:40 OATJ-­‐Sponsored Session: 「つながり」の先に目指すカリキュラムの透明性:次世代アーティキュレーションモデルの提案 [A Next-­‐Generation Articulation Model for Facilitating Curricular Articulation] Mieko Kawai (University of Virginia) 11:40-­‐12:40 Lunch 12:40-­‐2:20 Presentations 2:30-­‐3:30 Keynote Speaker: 留学における『イマージョン』の意味 [Immersion During Study Abroad: What Does It Mean?] Daniel Dewey (Brigham Young University) 3:45-­‐5:15 Special Workshop: GPS ゲーム開発環境 ARIS の日本語教育での応用 [Bring Learners outside the Classroom: the Application of Augmented Reality Place-­‐Based Game Editor ARIS] Shinji Shimoura & Kazumi Hatasa (Purdue University) 5:30-­‐7:00 Dinner Special Guest: Kazuyuki Katayama (Consul General of Japan in Detroit) Keynote Speaker: 全米における日本語教育の現状と課題 [Current Issues in Japanese Language Education in the US] Motoko Tabuse (Eastern Michigan University) 7:30-­‐ Reception [Japan West Restaurant] Sunday, April 12, 2015 8:15-­‐9:00 Breakfast 9:00-­‐10:40 Presentations 10:50-­‐11:50 Keynote Speaker: フィールドガイドを使った留学カリキュラム [Field Guide in Study Abroad Curriculum] Mari Noda (The Ohio State University) 11:50-­‐12:10 Closing 12:15-­‐ Lunch 3 Schedule Alumni Memorial Union (AMU), The University of Findlay April 11 (Sat) 8:15-­‐9:00 Registration [Atrium] & Breakfast [South Multi-­‐Purpose] Time/Room North Multi-­‐Purpose 9:00-­‐9:20 Welcome 9:20-­‐10:20 Keynote Speaker: South Multi-­‐Purpose Endly 1.新 し い マ ー ケ テ ィ ン グ ・ セ オ リ ー : 遠
方 の 者 よ り 身 近 な 者 を 狙 え !! Marketing Your Language from the Inside out William Matsuzaki (St. Paul’s School) 10 min Break 10:30-­‐11:40 OATJ-­‐Sponsored Session 1: 2.「つながり」の先に目指すカリキュラム
Lunch の透明性:次世代アーティキュレーショ
ンモデルの提案 A Next-­‐Generation Articulation Model for Facilitating Curricular Articulation Mieko Kawai (University of Virginia) 11:40-­‐12:40 4 Time/Room North Multi-­‐Purpose 12:40-­‐1:10 3.ストラテジーに基づく作文授業を受けた 学習者と学習過程 Understanding Learners and Learning in JFL Strategy-­‐based Composition Instruction Ying Liu (Ursinus College) & Zhini Zeng (The Ohio State University) South Multi-­‐Purpose Endly 4.日本留学におけるアメリカ人学習者の対
話経験:留学前の言語能力とモチベーシ
ョンは学習者の対話経験にどのように関
わってくるのか Study Abroad in Japan: A Case Study of Three American Undergraduates’ Interactional Experiences and its Relationships with pre-­‐SA Proficiency and Motivation Hiromi Tobaru (The Ohio State University) 5 min Break 1:15-­‐1:45 5.学習者の多様なニーズに沿った上級のコ
ースデザイン Designing Advanced Courses in Accordance with Students’ Various Needs Ai Sukegawa & Sachiko Kondo (Oberlin College) 1:50-­‐2:20 7.米大学日本語プログラムにおけるネーテ
ィブ話者誤謬の形成と影響 The Construct and Effects of the Native Speaker Fallacy in An U.S. University Japanese Language Program Shinsuke Tsuchiya (The Ohio State University) 6.キャリアに繋げる日本語カリキュラム:
アイオワ州の場合 Linking Japanese Curriculum and Student Career: The Case of the state of Iowa Yumiko Nishi & Brian Hagihara (University of Iowa) 5 min Break OAJT-­‐Sponsored Session 2: Advocacy and Support with the Japan Foundation Amanda Rollins (The Japan Foundation, Los Angeles) 10 min Break 5 Time/Room 2:30-­‐3:30 North Multi-­‐Purpose Keynote Speaker: South Multi-­‐Purpose Endly 8.留 学 に お け る 『 イ マ ー ジ ョ ン 』 の 意
味 Immersion During Study Abroad: What Does It Mean? Daniel Dewey (Brigham Young University) 3:45-­‐5:15 15 min Break Special Workshop: 9.GPS ゲーム開発環境 ARIS の日本語教育
での応用 Bring Learners outside the Classroom: the Application of Augmented Reality Place-­‐
Based Game Editor ARIS Shinji Shimoura & Kazumi Hatasa (Purdue University) 15 min Break 5:30-­‐7:00 Dinner Special Guest: Kazuyuki Katayama (Consul General of Japan in Detroit) Keynote Speaker: 10. 全 米 に お け る 日 本 語 教 育 の 現 状 と
課 題 Current Issues in Japanese Language Education in the US Motoko Tabuse (Eastern Michigan University) 7:30-­‐ 懇 親 会 /Reception [Japan West Restaurant, 406 S Main St, Findlay, OH 45840, TEL: 419-­‐424-­‐1007] *Walking distance from Findlay-­‐Inn. Shuttle bus service will be available for those who will stay at UF Welcome House. 6 April 12 (Sun) 8:15-­‐9:00 Breakfast [Atrium] Time/Room North Multi-­‐Purpose 9:00-­‐9:30 11.教師力向上を図ったアイディア投稿サイト Mikke!の創設
報の共有とその重要性の観点から Website Mikke! for Sharing your Activity Ideas –Sharing Information and Its Importance-­‐ Aya Okada (Purdue University) 情
South Multi-­‐Purpose 12.ビジネス日本語における社会言語学的側面の重要性の考察 Thoughts on the Importance of Sociolinguistics Aspect for Business Japanese Sadatoshi Tomizawa (Ball State University) 5 min Break 9:35-­‐10:05 10:10-­‐10:40 13.日本語学習者のソーシャルメディア利用に関する意識調査:
デジタル世代の実状と教室を繋ぐクラス活動を目指して Connecting the Reality of Digital Natives with Classroom: Survey on Japanese Learners’ Use of Social Media Yoshihiro Mochizuki, Yuta Mori (University of Michigan) 5 min Break 14.「ドメイン」という概念と日本語文法ペダゴジーでのその応
用 The Concept of Domain and Its Applications in the Pedagogy of Japanese Grammar Guohe Zheng (Ball State University) 10 min Break 7 15.日本語会話における聞き手に向けられた指差し・手差し(ポ
インティング)ジェスチャーについての考察 Discourse-­‐Pragmatic Functions of Hand Gestures: An Analysis of Addressee Directed Pointing in Japanese Conversation Kenji Endo (University of Pennsylvania) Time/Room 10:50-­‐11:50 North Multi-­‐Purpose South Multi-­‐Purpose Keynote Speaker: 16.フ ィ ー ル ド ガ イ ド を 使 っ た 留 学 カ リ キ ュ ラ ム Field Guide in Study Abroad Curriculum Mari Noda (The Ohio State University) 11:50-­‐12:10 Closing 12:15 Box Lunch [Atrium] 25th CATJ Proceedings: • To be published in November, 2015 • Manuscript deadline: August 1, 2015 (CATJ Proceedings Dropbox) 8 Abstract April 11 (Sat) 1. 新 し い マ ー ケ テ ィ ン グ ・ セ オ リ ー : 遠 方 の 者 よ り 身
近 な 者 を 狙 え !! [Marketing Your Language from the Inside out”?] program, but especially important when the students have limited William M. Matsuzaki (St. Paul’s School) exposure to the culture and language outside of the classroom. Finally, serving the school outside of teaching Japanese is very important. This As with any program, the best way to see growth is through word of helps the school see the teacher as a bigger entity to the community and mouth. There are five areas that I work on to not only promote Japanese, allows students and colleagues to connect with you outside of class. As but to make sure that our program continually sees growth. These five demonstrated in these five areas, it is what you do on a regular basis that areas are having stellar classes, creating different events to showcase the helps promote the language. program, communicating with the community, especially with the parents, having a great exchange program that allows students to use MEMO the language throughout the year outside of class, and serving the community as a whole to ensure that the Japanese program is part of the bigger picture of the school. Having excellent classes is the cornerstone to any great program. The classes should be student-­‐centered, practical, challenging, and target the student population. The teachers should be available outside of class to support student needs and give them opportunities to use the language outside of class time. Various events throughout the year help students showcase their talents and for the community to learn more about the program. Communication is a vital part of sharing what’s happening in the program. Innovative ways of communicating should be examined to keep the news fresh and exciting. Having a great exchange program allows all students to practice Japanese at school and allows students to set goals for themselves. This is an important part of any language 9 2. 「 つ な が り 」 の 先 に 目 指 す カ リ キ ュ ラ ム の 透 明 性 : 次 世 代 ア
3. ス ト ラ テ ジ ー に 基 づ く 作 文 授 業 を 受 け た 学 習 者 と 学 習 過 程
ー テ ィ キ ュ レ ー シ ョ ン モ デ ル の 提 案 [A Next-­‐Generation [Understanding Learners and Learning in JFL Strategy-­‐based Articulation Model for Facilitating Curricular Articulation] Composition Instruction] Mieko Kawai (University of Virginia) Ying Liu (Ursinus College) & Zhini Zeng (The Ohio State University) 本発表では、2011 年に始動した日本語教育グローバル・アーティキ
ュレーション・プロジェクト(J-­‐GAP)の米国モデル地区であるメリー
Some researchers believe that strategy-­‐based instruction is effective in ランド・バージニアエリアでの活動を紹介し、活動を進めていく中で
teaching EFL composition classes (Cheng, 2008). However, studies 得られた知見を基に、新しいアーティキュレーションモデルを提案す
examining students’ strategy-­‐based learning in such a framework are る。 still underrepresented in current literature in Japanese as a Foreign J-­‐GAP USA の活動では、徹底した対話と現場教師のイニシアチブを重
Language. To fill in the gap, our study documented a group of JFL 視するボトムアップアプローチ(蘇 2011)を事業の方針とし、現場の
students’ individual engagements with model compositions in an 日本語教師による教師発信型アーティキュレーションプロジェクトの
advanced-­‐level Japanese class, focusing on how they analyzed the 実施を推進してきた。その中には、国際交流基金が開発した「みんな
composition strategies in the model compositions, and how those の Can-­‐do サイト」を積極的に活用し、教室活動の達成目標を記述化
strategies were incorporated into their own compositions. して自身の学生や他の学校の教師との共有を図ったことで、教師の意
識改革、授業活動の改善につながったという事例もある(河合・北村 Participants in the study included four L2 students enrolled in the 2013、北村・佐藤 2014)。活動初期の意識調査では「アーティキュレ
course and the course instructor. We utilized various data collection ーション=交流、つながり、情報交換」と捉えていた参加者が多かっ
method, such as questionnaires, classroom observation, field notes, たが、現在では、授業活動における問題意識が他教師との協働作業に
audio recordings, document gathering, and (text-­‐based) interviews. The つながり、更には、学習目標の意識化・記述化・共有化を通してカリ
results summarized different ways that the model compositions キュラムの透明性を高めていく継続的活動として定着しつつある。 contributed to students’ composition writing. The study revealed that: 當作 (2012)は、21 世紀型スキルとして学習者が自律継続学習及び協
(a) many strategies students pointed out in their analysis of model 働作業できるようになることの重要性を唱えている。本発表では教師
compositions were dialogic responses to classroom discussions; (b) 自身がそのスキルを磨くことにより、単発のワークショップや学校・
those strategies had also been incorporated into their own 学区単位での評価基準の統一などからでは達成が難しい、身近なカリ
compositions; (c) explicit strategy training appears to result in improved キュラムアーティキュレーションの実現に向けて具体的方策を提示す
writing performance. る。 The students’ meaningful re-­‐mediation of the composition strategies in 10 their own compositions extends our understanding of strategy-­‐based 4. 日 本 留 学 に お け る ア メ リ カ 人 学 習 者 の 対 話 経 験 : 留 学 前 の 言
composition instruction, and highlights a potential power of the 語能力とモチベーションは学習者の対話経験にどのように関わ
strategy-­‐based approach in JFL advanced-­‐level composition instruction. っ て く る の か [Study Abroad in Japan: A Case Study of Three American Undergraduates’ Interactional Experiences and its Relationships with pre-­‐SA Proficiency and Motivation] References: Hiromi Tobaru (The Ohio State University) Cheng, An. 2008. “Analyzing Genre Exemplars in Preparation for Writing: The Case of an L2 Graduate Student in the ESP Genre-­‐based Instructional Framework of Academic Literacy.” Applied Linguistics 29 Interaction with native speakers is crucial for language acquisition. (1): 50-­‐71. Study abroad (SA) provides learners with access to more authentic opportunities for interaction than domestic language programs. MEMO Research on SA has shown that students with higher pre-­‐SA language proficiency seek out more interactional opportunities (Freed, 1990, for example). In addition, SA students’ motivation in general is also one of the predictors for seeking out more interactional opportunities during SA (Isabelli-­‐Garcia, 2006). Hernandez (2007) reveals that students with integrative motivation had more interactions than students with instrumental motivation. However, there is little qualitative research that investigates the relationship between pre-­‐SA language proficiency and student motivation on one hand and SA students’ interactional activities on the other. This case study presents three American undergraduate Japanese learners’ interactional opportunities during SA in Japan. The two intermediate-­‐low students and one intermediate-­‐mid student completed their ten/eleven months SA in Japan. Data was collected through retrospective interviews. The interviews were examined in terms of how pre-­‐SA language proficiency and motivation affected their interactional experiences from students’ perspective. The findings show that SA students with lower proficiency levels had more fear for interaction with natives and tended to avoid interaction in the 11 beginning of SA. In addition, one student’s narrative indicates that 5. 学 習 者 の 多 様 な ニ ー ズ に 沿 っ た 上 級 の コ ー ス デ ザ イ ン
instrumental motivation is not a strong predictor for seeking interaction [Designing Advanced Courses in Accordance with Students’ Various as integrative motivation. The discussion includes how pre-­‐SA Needs] proficiency and motivation affected students’ perception toward Ai Sukegawa & Sachiko Kondo (Oberlin College) interaction with native speakers. The presentation concludes with pedagogical implications for SA in Japan and recommendations for 近年、日本語学習者の多様性に伴い、学習者のニーズに沿ったコース
future research. 設計が問われている(牛窪2010)。しかし、初級から中級では基
本文法の定着が主となり、このレベルでの学習者の興味に応じた授業
MEMO の提供は難しい。本校では 1・2 年生で「げんき」、3 年生で「とび
ら」を使用し、4 年生では生教材から学ぶ。5 年生は留学後の学生や
継承学習者を対象としているが、ここまで進む学習者は少なく、継承
学習者も必ずしも日本語が専攻でないことから途中で日本語の履修を
止めるなど、履修者数の予測が出来なかった。そこで、より多くの学
習者の興味を引き、幅広い選択肢の中から授業を履修できるようコー
ス設計をし、今年度から実施した。学期を通した 14 週間の授業の他
に、本校では Module Course と呼ばれる 7 週間のみで終了する授業も
開講されている。これを利用し、従来の 5 年生の授業を前後半に分け、
各学期 2 コースずつ合わせて 4 コースの Module Course を開講するこ
とにした。秋学期前半は日本語能力試験対策、後半は読み書き中心の
授業にした。春学期前半は日本語教授法、後半は同じく読み書きの授
業とした。各学期とも前半の内容重視のコースは、履修条件を変更し、
4 年生レベルの日本語能力があれば、4 年生まで終了していない学生
でも履修できるようにした。この変更を受け、学習者からは短期間で
集中して学べた、選択肢が増えてよかったなどの好意的な意見が多く
見られた。一方、今まで通り学期を通してじっくり読み物を読みたか
ったという意見も見られた。本発表では、カリキュラム変更後の 5 年
生のコース概要と学生アンケートの結果から今後の展望と課題につい
て考察する。 12 6. キ ャ リ ア に 繋 げ る 日 本 語 カ リ キ ュ ラ ム : ア イ オ ワ 州 の 場 合
needs of local businesses, we first identified Japanese or Japanese-­‐
[Linking Japanese Curriculum and Student Career: The Case of the owned companies in the state of Iowa. The present paper reports the state of Iowa] results of the interview conducted with Japanese employees at these Yumiko Nishi, Brian Hagihara & Eriko Ike (University of companies, as well as the results of a survey conducted with recent Iowa) graduates, and discusses how we can tailor our business Japanese curriculum according to the specific needs and expectations of local In order to develop a Japanese curriculum that prepares students for businesses. future job placements, it is important to identify the needs of potential employers and their expectations for new hires or interns. Previous MEMO studies that investigated these needs by conducting a survey with Japanese companies showed that they consider it more crucial for their non-­‐native Japanese employees to be familiar with Japanese business culture and practices rather than be competent in the Japanese language. In a survey conducted by JETRO Atlanta in 2006, almost all of the 18 Japanese companies commented on students’ behaviors, motivations, personalities, and attitudes, but almost none on language skills (Matsuda 2010). A survey conducted among Japanese-­‐owned companies in the Detroit area in 2005 obtained similar results. Tabuse and Fujiwara (2005) reported that 23 of the 46 Japanese workers said that U.S. workers need not know the Japanese language, but none said that it was not imperative to know Japanese culture. In particular, they indicated that nonnative Japanese workers should be familiar with Japanese practices such as ringi and nemawashi. However, these surveys were conducted in major metropolitan cities in the U.S. where the number of Japanese employees is likely to be high. What is expected for potential interns or employees can be somewhat different at Japanese or Japanese-­‐owned companies in smaller cities where the number of Japanese employees are small to none. In order to determine the exact 13 7. 米 大 学 日 本 語 プ ロ グ ラ ム に お け る ネ ー テ ィ ブ 話 者 誤 謬 の 形 成
The collected data from autumn 2014 and spring 2015 should confirm と 影 響 [The Construct and Effects of the Native Speaker Fallacy in that the practice of dichotomizing natives and nonnatives as two an U.S. University Japanese Language Program] homogeneous groups can negatively impact anyone whose speech does Shinsuke Tsuchiya (The Ohio State University) not conform to “standard” Japanese including heritage, dialectal, and multilingual speakers (Doerr 2009; Tanaka, 2013). The construction of, Due to a common assumption and the tradition in linguistics of treating and the effects of an idealized standard native speaker in the language monolingual native speakers as the ideal standard, and, consequently, program, and ways individuals comply, utilize, counter, and contest the nonnative speakers as deviant (Firth & Wagner, 1997; Ohira, 2001), idealization, as well as pedagogical implications (i.e., knowing when to there is a widespread belief that native speakers are more effective and and when not to use the standard language) will be discussed. qualified than nonnative speakers as language teachers (Phillipson 1992). This so called “native speaker fallacy” has negatively impacted MEMO many nonnative English and foreign language teachers (Llurda, 2006; Braine, 1999; Meadows & Muramatsu, 2007; Horwitz, 1992). In defense, their positive characteristics have been discussed such as their ability to explain the language in detail and provide emotional support for learners (Medgyes, 1992; Yokoyama, 2005). Further, their unique needs have been addressed by the nonnative English teacher movement (Braine, 2010) and teacher workshops designed for nonnative Japanese teachers (Tohsaku, 2003). However, the native/nonnative dichotomy is misleading since any individual’s status as a native/nonnative speaker may change depending on such factors as perceptions of his/her first language, socio-­‐economic status, educational background, competence in other language(s), dialect, citizenship, ethnic background, and skin color, etc. (Nero, 2005; Okubo, 2009; Ortega, 2013) This ongoing research explores the concept of the “native speaker fallacy” through conducting survey questionnaires, observations, and interviews from students and teachers of Japanese at a large Midwest University. 14 8. 留 学 に お け る 『 イ マ ー ジ ョ ン 』 の 意 味 [Immersion During 9. GPS ゲ ー ム 開 発 環 境 『 ARIS』 の 日 本 語 教 育 で の 応 用 [Bring Study Abroad: What Does It Mean?] Learners outside the Classroom: the Application of Augmented Daniel Dewey (Brigham Young University) Reality Place-­‐Based Game Editor “ARIS”] Shinji Shimoura & Kazumi Hatasa (Purdue University) In this presentation, I first address the concept of immersion through study abroad. I explain why this notion is problematic and present ゲームを娯楽以外で利用しよう(シリアスゲームの利用)という流れ
research that demonstrates specific problems. I describe research の中で、デジタルゲームの外国語教育への利用が議論されるようにな
depicting learners’ language use and their attempts to build face-­‐to-­‐face ってきている。(畑佐, 2012; Reinders, 2012)シミュレーション、ア
social networks during study abroad. I give examples of settings where ドベンチャー、ロールプレイ、拡張現実ゲームと様々なジャンルのゲ
learners have been able to effectively build networks with locals, thus ームが外国語教育用に開発されているが、その数はまだまだ少なく、
immersing themselves in the language and culture. I also provide 日本語教育用に開発されたものにいたっては、さらに数が少ない。
suggestions for helping learners effectively immerse themselves while in (Sykes and Reinhardt, 2013) Japan. デジタルゲームの教育での有用性が証明されつつある中(New Media Consortium, 2013)、日本語教育での利用も望まれるが、日本語教師
MEMO が学習者にとって有用なゲームを開発するのは容易なことではない。 そんな中、ウィスコンシン大学教育学部で開発、無料公開されたゲー
ムプラットフォーム『ARIS』を利用する事で、日本語教師も特別なプ
ログラミングの知識を必要とせず、拡張現実ゲームを作成し、クラス
内外での活動に利用できるようになる。ARIS を使って作ったゲーム
では、学習者はスマートフォンを持って教室外に出て、指定された地
点からゲームを始める。ゲームプレー中は数々の指示がだされ、学習
者は指定された所に物理的に移動しなければならない。例えば、町の
中の歴史的な史跡を見学させたり、特定の店に行ってインタビューを
するなどといったゲームを作ることができる。学習者を町に出て行か
せて日本語を学ぶという活動を行おうとする場合、下準備の時間など
教師にかかる負担が多くなる。『ARIS』はこの負担を軽減し、学習者
にいつでも、日本語を使い、ゲームを通して学ぶ機会を提供する事が
できる。現在のところ、教育用に開発され、誰でも容易に拡張現実ゲ
15 ームを無料で作れ、維持できる環境というのは、『ARIS』の他には見
10. 全 米 に お け る 日 本 語 教 育 の 現 状 と 課 題 [Current Issues in 当たらず、このプラットフォームを利用した拡張現実ゲームの日本語
Japanese Language Education in the US] Motoko Tabuse (Eastern Michigan University) 教育での利用が期待される。本ワークショップでは、まず、日本語教
育用に開発された 「東京の食文化」について学ぶゲーム、震災ドキ
ュメンタリー「きょうを守る」の新しい視聴方法、「黒い雨」を用い
この発表では、全米日本語教育学会(以下 AATJ)の現状報告、テクノ
た文学の新しい読み方、大学キャンパスを使ったスカベンジャーハン
ロジーの進化とともに変化し続ける外国語学習形態、AP 日本語試験
ト、などのプロジェクトのプロトタイプを紹介し、参加者に体験して
に関するデータ、日本語学習・プログラムのアドボカシー活動の報告、
もらう。そして、実際に簡単なゲームを作成し、 まだ本格的に利用
そしてこれからの日本語教育の方向性等について発表する。具体的に
されていない拡張現実ゲームの日本語教育での利用について、 GPS
は、AATJ のメンバープロファイル(数や分布状況)や AATJ や
ゲームエディター『ARIS』の実用性と可能性を参加者と共に考察して
College Board が提供している Professional Development 事業の紹介、
いきたい。 Japan Foundation Los Angeles との恊働プロジェクトの報告、そして
Global Network を通して行っている世界的な日本語奨励・推進活動等
<引用文献> を説明する。また、日本語教育が縮小傾向にある中、どのようなアド
畑佐一味 (2012)「テクノロジーと習得:総論」『第二言語習得研究
ボカシー活動が必要とされているのか、AATJ(全米レベル)そして
と言語教育』くろしお出版 Affiliates(地域レベル)に何ができるのかを話し合う。最後にこれか
Chapelle, C. A. (2007). Technology and second language acquisition. らの日本語教育の方向性として、National Japanese Exam (NJE)や AP
Annual review of applied linguistics, 27, 98-­‐114. や ACTFL OPI など、現在使われている日本語能力を測る試験の相関
Johnson, L., Adams, S., Cummins, M., Estrada, V., Freeman, A., & Ludgate, 関係を調べる必要性、日本政府との直接的な恊働プロジェクトの可能
H. (2013). The NMC horizon report: 2013 higher education edition. 性などについて提案する。 Reinders, H. (Ed.). (2012). Digital games in language learning and teaching. Palgrave Macmillan. Sykes, J. E., & Reinhardt, J. (2012).Language at play: Digital games in second and foreign language teaching and learning. Pearson Higher Ed. MEMO 16 April 12 (Sun) とによって生じる効果とともに、具体的な投稿方法、投稿された記事
の効果的な検索方法などについて説明する。(654) 11. 教 師 力 向 上 を 図 っ た ア イ デ ィ ア 投 稿 サ イ ト Mikke!の 創 設
情報の共有とその重要性の観点から
12. ビ ジ ネ ス 日 本 語 に お け る 社 会 言 語 学 的 側 面 の 重 要 性 の 考 察
[Website Mikke! for Sharing your Activity Ideas –Sharing Information and Its [Thoughts on the Importance of Sociolinguistics Aspect for Business Importance-­‐] Japanese] Sadatoshi Tomizawa (Ball State University) Aya Okada (Purdue University) 日本語学習者が減少してきている近年、いかに学生に「日本語を勉強
「ビジネス日本語」と題する教材を用いて日本語を勉強している学習
したい、日本語を勉強することは楽しい」と思ってもらえるかを考え
者の多くは日本人と日本語を用いて仕事をすることを目的としている。
ることは、私たち教師に与えられた課題である。若手の教師にとって
「ビジネス日本語」と題している以上、その内容は日本語教材で一般
は、どんなアクティビティを用意すればいいのか、どんな教材を作れ
的に学ぶ文法や語彙に加えて、ビジネス用語および表現が導入されて
ばいいのかなど日々頭を悩ませるだろうし、ベテランの先生にとって
いるのは当然である。しかし、このような表現知識が備わていても、
も多様化する学習者や学習形態に合わせて変化を迫れられる時代でも
実際の職場において日本語でのコミュニケーションが効果的に行われ
ある。だが、日々忙しい中で新しいアイディアを見つけ出すのはなか
ていないのが実情のようである。その要因の一つになっているのが日
なか困難であり、新しいアイディアを見つければそのためのワークシ
米の文化の違に起因する「異文化コミュニケーション」
ートを作るのも時間がかかる。そのような問題を解決するために日本
(Inter/cross-­‐cultural Communication)の障害である。「一を聞いて
語教師のためのアイディア投稿ウェブサイト Mikke!を創設した。
十を知る」日本人と「言いたいことは基本的に全て単刀直入に発言す
(http://edujapa.com/mikke ) 本ウェブサイトは、各日本語教師が自分
る」アメリカ人との違いがその適例であろう。この例が示すコミュニ
の持っている情報を共有することを目的として作られたものである。
ケーションの違いは Hall(1976)が唱えた「高・低文脈文化」(High 例えば、教室活動例や自分が作ったワークシート、授業に役立つ映像
Context Culture vs. Low Context Culture)で広く論じられてきており、
情報などを投稿することができる。投稿した内容は教科書別による検
言語教育分野では「高・低文脈コミュニケーション」(High Context 索で閲覧できるほか、キーワード検索機能の使用により、教科書にと
Communication vs. Low Context Communication)として扱われている。
らわれない、文型による検索にも対応している。各教師が自分の持っ
筆者はこの理論に基づき、現存する幾つかの「ビジネス日本語」と題
ている案をここに投稿することで、若手はベテランの先生の知恵を拝
する教材・副教材がどのように日本的な「高文脈コミュニケーション」
借することができ、ベテランの先生はまた若手から斬新なアイディア
の知識および仕方を導入しているかを調査すると同時に、実際の仕事
を受け取ることができる。本発表では、このように情報を共有するこ
場において日本人とアメリカ人の間における日本語でのコミュニケー
ションの問題点をインディアナ州で営業している日系企業の社員を対
17 象にインタビュー方法を用いて調査した。本発表はその二つの調査結
13. 日 本 語 学 習 者 の ソ ー シ ャ ル メ デ ィ ア 利 用 に 関 す る 意 識 調 査 :
果とそれに対する考察であり、日本人とアメリカ人が共に働いている
デジタル世代の実状と教室を繋ぐクラス活動を目指して
職場の為の日本語教育に興味を持つ教師や学習者の参考になればと願
[Connecting the Reality of Digital Natives with Classroom: Survey っている。 on Japanese Learners’ Use of Social Media] Yoshihiro Mochizuki & Yuta Mori (University of Michigan) MEMO ソーシャルメディアの出現によって、外国語学習者と学習言語との関
係は大幅に変化した。外国語教育の主な目的はコミュニケーション能
力を育てることであるが、コミュニケーションのあり方自体が大きく
変わっている今、我々外国語教師に求められるのは、この変化をどの
ようにクラス活動に反映していくかを考え、実践することである。近
年、ブログや Skype、Facebook などのソーシャルメディアを利用し
たクラス活動も多く行われるようになってきた。しかし、学習者のソ
ーシャルメディア利用について、実状を具体的に調査した研究は少な
い。また、日本語教育の現場では、道案内や不動産屋でのアパート探
しといった、デジタル世代の学習者の実状にはそぐわないコンテクス
トを用いたクラス活動が行われることも多い。デジタル世代の実状を
知るため、初級から上級までの大学生・大学院生、計 156 名にソー
シャルメディアの利用に関して意識調査を行った。調査結果からは、
学習者は様々なソーシャルメディアを日常的に使用していること、ソ
ーシャルメディアで日本語の使用も見られること、扱うトピックは多
岐に渡ることなどが分かった。このような実状を踏まえると、デジタ
ル世代の学習者に必要とされる読む能力、書く能力やコンテクストは、
従来のクラス活動で求められているものとは異なるのではないかとい
うことが分かる。例えば、学習者は SNS 上で、単発的で短いメッセ
ージの情報発信を好む傾向が見られる(McBride, 2009; 深山, 2011)。
本研究では、意識調査の結果に見られるようなデジタル世代の学習者
の実状が、どのようにクラス活動に反映されるべきかを考察する。 18 14. 「 ド メ イ ン 」 と い う 概 念 と 日 本 語 文 法 ペ ダ ゴ ジ ー で の そ の 応
15. 日 本 語 会 話 に お け る 聞 き 手 に 向 け ら れ た 指 差 し ・ 手 差 し ( ポ
用 [The Concept of Domain and Its Applications in the Pedagogy of イ ン テ ィ ン グ ) ジ ェ ス チ ャ ー に つ い て の 考 察 [Discourse-­‐
Japanese Grammar] Pragmatic Functions of Hand Gestures: An Analysis of Guohe Zheng (Ball State University) AddresseeDirected Pointing in Japanese Conversation] Kenji Endo (University of Pennsylvania) Domain is an important concept in any language. “I deliberately didn’t ask her” and “I didn’t deliberately ask her,” for example, carry different 談話分析や会話分析の分野では、コミュニケーション活動には言語情
meanings in English due to different domains of the adverb used. But the 報だけではなく、ジェチャー、話者の姿勢、視点など、非言語情報が
concept is particularly important in Japanese due to its ubiquitous topic 深く関与していることが明らかにされてきた。本発表では、日本語自
marker は and its common omission of subject. As domain is an abstract 然会話におけるジェスチャーに着目し、言語活動の実態をより包括的
concept and its effect covers both sentence-­‐level units and beyond, it is に捉え、語彙・文法の習得を中心とした伝統的な教育法を再考する。
not introduced in Japanese textbooks. In this paper I discuss the concept 本発表では話し手が聞き手に向けて産出する指差し・手差し(ポイン
of domain and its applications in the pedagogy of Japanese grammar. ティング)研究対象を限定し、談話分析の手法を用いてその機能を明
I begin with a definition of the term domain. Then I try to answer some らかにし、言語教育おけるその有効性について議論する。データ採取
questions often raised by students of Japanese. The first question is why には、近年テレビ・インターットで放映された二者間のトークショー
で is fine with “図書館で映画を見る” but not with “*デパートで買い物
番組を用いた。分析の手順は、会話の文字起こし、ポインティングの
に行く” since in both the particle is used to indicate “place of action.” 抽出、ポインティングが共起する発話・行為の考察とした。本発表で
The second question is why the following sentences, with identical は、分析の対象とするポインティングを、話し手の人差し指・親指・
structures, are translated differently”: ”山下さんははなが高い” (…has a または手が、聞き手の身体(顔または体)に向けられているもので、
big nose) versus 石田さんはテニスが上手だ” (…good at…). The third 手の動きが前のジェスチャーとは連続せず、動作の起点と終着点が明
question is why not only の can replace が but is a preferred particle in 確に観察できるものに限定した。分析・考察の結果、ポインティング
the following examples: “先生が書いた手紙はここだ” and “先生の書い
は主に、1)二人称主語が現れない発話の動詞部分と共起し、2)話し手
た手紙はここだ.” が直前の聞き手の発話に対して強い同感を示す場合の2つに分類が可
The concept of domain is used to answer these questions, consistently 能なことがわかった。また、1)と 2)の両方の特徴を併せ持つポイン
and explanatorily, far superior to textbook treatments. I conclude by a ティングの他、この2つのグループに属さない種類のポインティング
“domainial” reinterpretation of the particles は and が, following by も確認され、ポインティングが幅広い談話上の意味機能を担うことが
example applications of the concept to longer authentic linguistic units. わかった。本発表では、上記2つの意味機能の詳しい考察結果とその
19 他の意味機能の数例を紹介し、日本語教育への応用の可能性について
Based on study abroad curricula developed for institutes in China, Japan, 考察する。 and Korea, I will showcase some of the contents of the Field Guide developed for the study abroad program in Japan and examine the classroom activities following the students’ field experiences. 16. フ ィ ー ル ド ガ イ ド を 使 っ た 留 学 カ リ キ ュ ラ ム [Field Guide in Study Abroad Curriculum] Mari Noda (Ohio State University) MEMO 留学プログラムに参加する学生は誰しもそれを言語上達の機会と捉え
ている。確かに日本で生活するチャンスがあれば、当然日々の生活の
中で日本語を使うようになり、その中のルーチンに関しては流暢にこ
なせるようにいなる一方、大幅に語彙や言語生活のストラテジーを増
やすことができるかというと、それはかなり個人差があり、国内のプ
ログラムと大差ない場合もある。フィールドガイドは、留学プログラ
ムにおける教室学習を実際の生活に積極的に適用し、そこで得る体験
を逆に教室の学習に反映させるという、意識的な試みである。本発表
では、中国、日本、韓国の留学プログラムで用いたフィールドガイド
の内容を紹介し、それを用いた授業展開を検証する。 Students participating in study abroad programs anticipate significant gain in their language proficiency. Indeed, living experience in Japan forces students to use Japanese in their daily lives and they can expect to achieve facility in their daily routines. At the same time, there are large individual differences when it comes to advancement in linguistic and pragmatic strategies or vocabulary, such that in some cases, study abroad students do not necessarily out-­‐perform their domestic counterparts. Field guide is an attempt to increase purposeful use of the target language outside of the classroom and beyond the students’ daily routine and to bring these field experiences into classroom learning. 20 Invited Speakers William M. Matsuzaki (St. Paul’s School) Dr. William M. Matsuzaki has been a Japanese teacher (middle school and Japanese 1 in high school), as well as the modern language department chair at St. Paul’s School in Brooklandville, Maryland, for the last 15 years. He has helped with the promotion of the program by coordinating and editing the annual Japan Times that highlights the hard work of the students and coordinating the Japan Fair. He leads an annual three-­‐week trip to Japan and has created a four-­‐month opportunity for students wishing to study at Gakushuin for a term, as well as coordinating the visits of two students coming from Gakushuin on an annual basis. He has also led baseball teams on tours in Japan. He has served as the Diversity Coordinator, tennis and cross-­‐country coach, and the Coordinator of International Programs that include Japan and China. He was the recipient of the Elgin Heinz Outstanding Teacher Award in 2012 and has received numerous teaching awards at his school. He served as the treasurer for NCJLT from 2002-­‐2005, has presented at ACTFL, and has given numerous presentations on Japanese teaching and exchange programs in Maryland. Additionally, he presented on the International Baccalaureate Program at the Global Symposium in Tokyo at Gakushuin University. He also serves as the academic dean for a summer gifted program (Center for Talented Youth) in California, where he not only supervises a teaching staff of 32 but also manages a study body of 400 students each summer. He received his BA in Japanese from Carleton College, the MSEd in Technology Education, a Graduate Certificate in Administration and Supervision, and a doctorate in education from Johns Hopkins University. His research interests include administration and supervision, technology integration, new teacher support, second language acquisition, classroom management, and effective observations. Dan P. Dewey (Brigham Young University) Dan P. Dewey, Associate Professor of Linguistics at Brigham Young University, received a PhD in Second Language Acquisition from Carnegie Mellon University. He has taught Japanese for over twenty-­‐five years but currently teaches in a linguistics department, where he teaches courses in linguistics, language pedagogy, and language testing. He served as a Board Member of the ATJ prior to the transition to the AATJ and has been an Associate Editor for Japanese Language and Literature. His research focuses primarily on how people use a second language outside of a classroom and includes work on study abroad, international internships, foreign language housing (language learning communities), and computer-­‐assisted learning. His recent work on social network development examines how second language learners build social networks with native speakers and how interactions with these networks facilitates second language use and acquisition. Motoko Tabuse 田伏素子
Motoko Tabuse is a full professor in the Department in World Languages at Eastern Michigan University. She received her Ph. D. in Foreign Language Studies at The Ohio State University. She teaches both undergraduate and graduate level Japanese language courses with special focus on Business Japanese language education. She is currently serving as the President of the American Association of Teachers of Japanese, Chief Reader of the AP Japanese Language and Culture Examination, World Languages Consultant of the College Board, and Teacher Certification World Languages SPA program reviewer of the Council for the Accreditation of Educator Preparation (CAEP), formerly known as NCATE. She is a frequent presenter at academic conferences and has published many articles, and offered Business Japanese as an AATJ JOINT online course. “As President of AATJ, I continue to work toward securing funding, increasing visibility of Japanese studies through promotion and advocacy, and by nurturing future leaders to carry on our mission. With our collective enthusiasm with AATJ affiliates and with collaborations with education, business, and government sectors at the global level, we can enhance the Japanese Language Education in the United States.” Mari Noda 野田眞理 Mari Noda is Professor of Japanese in the Department of East Asian Languages and Literatures at the Ohio State University. A specialist in East Asian language pedagogy, she is primarily interested in curriculum, material development, and assessment. She directs and teaches in SPEAC (Summer Programs East Asian Concentration), which offers training in teaching of Japanese and Chinese and intensive Japanese and Chinese languages. She received her Ph.D. in Linguistics from Cornell University. Her publications include “Performed culture: Cataloguing culture gains during study abroad,” Japanese Language and Literature 41: 297–314 (2007), Study Abroad: Rethinking our Whys and Hows, Occasional Papers of the Association of Teachers of Japanese (co-­‐
editor, Etsuyo Yuasa, 2005), A Performance-­‐based Pedagogy for Communicating in Cultures (co-­‐author, Matthew B. Christensen, National East Asian Language Resource Center at The Ohio State University, 2002), Acts of Reading (co-­‐author, Hiroshi Nara, University of Hawaii Press, 2003), and Interactive DVD Program Japanese: The Spoken Language Parts 2/3 (co-­‐author, Masayuki Itomitsu, Yale University Press, 2008). Noda serves as the faculty advisor for two OSU student organizations, the Aikido Club and the Nihongo Osyaberi-­‐kai. She serves the community as the member of the board of trustees of the Japan-­‐America Society of Central Ohio. 22 =Save the Dates for the Future CATJ= 2016: University of Michigan October 31 (Sat) & November 1 (Sun) 2017: University of Wisconsin 2018: University of Iowa 23