2 KALENDER 16. April | 19:30 Uhr Dauer der Ausstellung: 17. April-15. Mai Auf den Spuren von Pepe Carvalho Gespräch mit Antonio Hill Kunst und Literatur 4-6 18. April | 20:00 Uhr Kleiner Konzertsaal, Gasteig Winners & Masters Judith Jáuregui Musik 24 21. April | 19:30 Uhr Filmreihe Contemporáneos Vivir es fácil con los ojos cerrados Film 19 4. Mai | 19:30 Uhr Todos se van 18 Sergio Cabrera Film und Gespräch 5. Mai | 19:30 Uhr Auf den Spuren von Pepe Carvalho Rosa Ribas und Carlos Zanón Literatur 7.-17. Mai Verschiedene Veranstaltungsorte DOK.fest 2015 Spanischsprachige Beiträge Film 12. Mai DOK.fest 2015 15 A quien conmigo va Amparo Mejías Film und Gespräch 9. Mai | 20:00 Uhr Lange Nacht der Musik Enrique Ugarte Carmen Cano Trio Miguel Iven Musik 11. Mai | 19:00 Uhr Tödliche Neutralität: 14 Spanien und der Erste Weltkrieg Javier Moreno Luzón Gesellschaft 19. Mai | 19:30 Uhr Filmreihe Contemporáneos La herida Film 20 20. Mai | 19:30 Uhr Dauer der Ausstellung: 21. Mai-12. Juni Comic Ausstellung Die Heimatlosen Paco Roca Comic 28 7 16-17 22-23 3 AGENDA 20. Mai | 19:30 Uhr Dauer der Ausstellung: 21. Mai-20. Juni Comic Ausstellung Lydie Jordi Lafebre Comic 6. Juni | 13:00 Uhr Comicfestival Rob Davis und Paul Gravett Paco Roca Jordi Lafebre Comic 8.-12. Juni München, Erlangen, Regensburg, Augsburg Dichterreise Olvido García Valdés Literatur 8-9 20. Juni | ab 12:00 El Día E Tag der offenen Tür 30 25. Juni | 19:30 Uhr Virtuosos de la guitarra Julián Restrepo Musik 25 29 26-27 Europa im Wandel 7. Juli | 19:30 Uhr Kommandoraum, Kreativquartier München Artivismo: Die Rückeroberung des öffentlichen Raums durch die Kunst Mercedes Valdivieso Gesellschaft 12 8. Juli | 19:30 Uhr Einsam oder gemeinsam in Europa? Sebastian Schoepp und César Rendueles Gesellschaft 10. Juli | 15:00 Uhr Aftermath: Life Beyond the Crisis 13 Film 14. Juli | 19:30 Uhr Filmreihe Contemporáneos Ärtico Film 10-11 21 4 KUNST ARTE Auf den Spuren von Pepe Carvalho © Anna Monzó, Pentimento, 2014, mixta sobre papel, , 50 x 70 cm. Als Manuel Vázquez Montalbán 2003 verstarb, hinterließ er achttausend Zeitungsartikel, fast fünfhundert Gedichte, an die 20 Essaybände sowie fünf Romane. In Erinnerung bleiben wird er aber vor allem für Pepe Carvalho, seinen Dedektiv, der – vom Eurokommunismus bis zu den Olympischen Spielen – die Spanier auf ihrem Weg begleitete. Carvalho erlaubte es Vázquez Montalbán auch, seine Leidenschaft für die Gastronomie auszuleben und, gerade als politischer Aktivist, eine Lanze für die Trivialkultur zu brechen. Mit seinem Kommissar Montalbano setzte der Italiener Andrea Camilleri dem Carvalho-Erfinder ein Denkmal. Vierzig spanische Gegenwartskünstler haben eigens für diese Ausstellung Arbeiten rund um Pepe Carvalho geschaffen: Josep Guinovart, Jaume Plensa, Abraham Lacalle, Amparo Sard, Anna Monzó, Antón Lamazares, Antón Patiño, Benet Rosell, Eduard Arranz Bravo, Eduardo Arroyo, Enrique Brinkmann, Fiona Morrison, Francesc Artigau, Francisco Leiro, Isabel Castilho, Javier Balda, Javier Balmaseda, Joan Pere Viladecans, José Lucas, José Luis Pascual, José Manuel Ballester, José Manuel Broto, José Manuel Ciria, José María Guerrero Medina, Josep Maria Riera i Aragó, José Sanleón, Juan Genovés, Juan Ulsé, Lluís Lleó, Luis Feito, Maïs, Manolo Quejido, Mariona Brines, Menchu Lamas, Miquel Navarro, Romà Vallès, Santiago Ydáñez, Santi Moix, Victoria Civera, Waltraud Maczassek und Xavi Carbonell. KUNST ARTE 5 Tras su muerte, acaecida en 2003, Manuel Vázquez Montalbán dejó 8000 artículos de periódico, casi 500 poemas, 20 ensayos y 5 novelas. Sin embargo, donde está más presente es a través de su detective, Pepe Carvalho, quien ha acompañado a los españoles desde el eurocomunismo hasta más allá de los Juegos Olímpicos. Carvalho permitió a Vázquez Montalbán profundizar en su pasión por la gastronomía, y también, en su papel de activista político, defender la cultura popular. Por otra parte, el italiano Andrea Camilleri inmortalizó en sus novelas policiacas al creador de Carvalho con su comisario Montalbano. Esta exposición muestra obras de cuarenta artistas contemporáneos españoles en torno a la figura de Pepe Carvalho. VERNISSAGE Donnerstag, 16. April 2015, 19:30 Uhr Instituto Cervantes, Kultursaal Einführung: Gabriel Serrano Eintritt frei AUSSTELLUNG 17. April - 15. Mai 2015 Mo-Do 10:00-18:00 Uhr, Fr 10:00-14:00 Uhr Information: 089/ 29 07 18 13 © Romà Vallès, Serie Heraclis. Homenatges, Homenatge a MVM, 2014, acrílico mixto, 50 x 75 cm. Pepe Carvalho: Homenaje a Manuel Vázquez Montalbán 6 LITERATUR LITERATURA Auf den Spuren von Pepe Carvalho Lesung Toni Hill Homenaje a Manuel Vázquez Montalbán Recital literario con Toni Hill Zur Ausstellungseröffnung wird der 1966 geborene Toni Hill über das Erbe des Krimiautors Vázquez Montalbán sprechen. Hill ist Autor einer Krimitrilogie mit dem argentischen Kommissar Salgado. Er wird daher auch aus seinem zuletzt erschienenen Der einzige Ausweg lesen (Suhrkamp). “Hill ist abermals ein einfühlsamer Roman gelungen, der nicht durch das detailreich geschilderte Setting Barcelonas überzeugt, sondern durch psychologische Tiefe. Auf eigene Weise spannend mit einer Nebenhandlung, die der sprichwörtliche Rote Faden in dieser Reihe ist: das Verschwinden seiner Ehefrau.“ (Lars Schafft in www.krimicouch.de) Toni Hill (Barcelona, 1966) es licenciado en psicología. Lleva más de diez años dedicado a la traducción literaria y a la colaboración editorial en distintos ámbitos. Entre los autores traducidos por él se encuentran David Sedaris, Jonathan Safran Foer, Glenway Wescott, Rosie Alison, Peter May, Rabbih Alameddine y A. L. Kennedy. En julio de 2011 se publicó su primera novela, El verano de los juguetes muertos, vendida en una veintena de países y con un gran éxito de crítica y ventas. En junio de 2012 apareció la segunda novela de esta serie policíaca ambientada en Barcelona: Los buenos suicidas. Donnerstag, 16. April 2015, 19:30 Uhr Instituto Cervantes, Kultursaal Moderation: Ferran Ferrando Eintritt frei Spanisch und Deutsch Information: 089 / 29 07 18 13 LITERATUR LITERATURA 7 Rosa Ribas, deren Bücher in Deutschland so erfolgreich wie in Spanien sind. Entsprechend sind ihre Protagonisten eine Kommissarin, Halbspanierin, aus Frankfurt (Kalter Main), und eine junge Journalistin, die im Barcelona der FrancoDiktatur lebt. Die Heldin von Das Flüstern der Stadt soll über den Mord an einer Arztwitwe berichten, doch die Polizei diktiert ihr den Text. Von dem Lyriker, Romancier und Literaturkritiker Carlos Zanón erschien 2014 bei Hanser Die Hälfte von allem. Ein Ganoventrio späht Pärchen nach, um sie mit entsprechenden Beweisen zur Kasse zu bitten. Bis sie an Max geraten, für den der Erpressungsversuch ein Ausweg aus einer verzweifelten Lage sein könnte. „Die Hälfte von allem ist ein wunderbarer Thriller, aber kein Genreroman, sondern eine offene Wunde, eine Asfaltsteppe voller Löwen, eine Jauchegrube, der man sich nur mit dem Krimi als Maske nähern kann.“ (ABC Cultural) Rosa Ribas estudió Filología Hispánica en la Universidad de Barcelona, donde posteriormente se doctoró. Reside en Alemania, donde ha desarrollado una intensa labor en el campo de la didáctica de las lenguas. Ribas ha profundizado en el género negro: creó a la comisaria Cornelia Weber-Tejedor, de padre alemán y madre gallega, que ha protagonizado tres de sus libros. Carlos Zanón poeta, novelista, guionista, articulista y crítico literario. Su dedicación a la novela negra ha hecho que se haya emparentado su obra con la de autores como Vázquez Montalbán o Jim Thompson. Dienstag, 5. Mai 2015, 19:30 Uhr Instituto Cervantes, Kultursaal Moderation: Piero Salabè Eintritt: € 5,- /€ 4,- (erm.) Spanisch und Deutsch Kartenreservierung: 089 / 29 07 18 13 Rosa Ribas © Klaus Reichenberger / Carlos Zanón © Laura Muñoz Auf den Spuren von Pepe Carvalho Lesung Rosa Ribas und Carlos Zanón Homenaje a Manuel Vázquez Montalbán Recital literario con Rosa Ribas y Carlos Zanón 8 LITERATUR LITERATURA Dichterreise VII Olvido García Valdés VII Viaje poético: Olvido García Valdés Olvido García Valdés © Su Alonso und Inés Marful Seit sieben Jahren lädt das Instituto Cervantes Múnich eine/n Lyriker/in aus Spanien zur Reise durch bayerische Universitätsstädte ein. Arbeitsgruppen der Hispanistik der Universitäten übersetzen Gedichte aus einer vom Autor persönlich getroffenen Auswahl und arbeiten mit ihm an den Texten. Am Abend werden die Originale und Übersetzungen in öffentlichen Lesungen vorgestellt und kommentiert. Für 2015 hat Olvido García Valdés die Einladung angenommen. Die aus Asturien stammende Lyrikerin hat zehn Gedichtbände veröffentlicht und ist Mitherausgeberin der Zeitschrift Los Infolios. García Valdés wurde 2007 mit dem Premio Nacional de Poesía ausgezeichnet. Desde hace siete años el Instituto Cervantes Múnich invita a un poeta o poetisa español/a visitar las universidades bávaras. Se traducen ad hoc los poemas seleccionados, que se presentan y comentan en un recital público. Olvido García Valdés ha aceptado nuestra invitación para el año 2015. Esta poetisa asturiana ha publicado diez libros de poesía y es codirectora de la revista Los Infolios. García Valdés fue galardonada en 2007 con el Premio Nacional de Poesía. LITERATUR LITERATURA REISEROUTE Montag, 8. Juni 2015, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Múnich Spanisch und Deutsch Eintritt: € 5,- / € 4,- (erm.) Reservierung: 089 / 29 07 18 13 Moderation: Dr. André Otto In Zusammenarbeit mit der Ludwig-Maximilians-Universität München Dienstag, 9. Juni 2015, 16:00 Uhr Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg Vortrag im Raum C702 Bismarckstr. 1, 91054 Erlangen Spanisch Eintritt frei Information: 09131 / 85-2 24 29 In Zusammenarbeit mit Friedrich-Alexander-Universität ErlangenNürnberg Dienstag, 9. Juni 2015, 18:30 Uhr Café Das Lorleberg, Lorlebergplatz 1, 91054 Erlangen Spanisch und Deutsch Eintritt frei Moderation: Prof. Dr. Sabine Friedrich Information: 09131 / 20 21 76 In Zusammenarbeit mit Friedrich-Alexander-Universität ErlangenNürnberg Mittwoch, 10. Juni 2015, 19:00 Uhr Buchhandlung Dombrowsky St. Kassians-Platz 6, 93047 Regensburg Spanisch und Deutsch Eintritt frei Moderation: Prof. Dr. Jochen Mecke Reservierung unter: 0941 / 943 15 56 In Zusammenarbeit mit dem Deutsch-Spanischen Verein El Puente e.V. und dem Forschungszentrum Spanien am Institut für Romanistik der Universität Regensburg Donnerstag, 11. Juni 2015 Übersetzerwerkstatt mit der Autorin (17:00 Uhr, Uni Augsburg, Campus) Lesung der Autorin (19:00 Uhr c.t.) Buchhandlung Rieger & Kranzfelder Maximilianstr. 36, 86150 Augsburg Spanisch und Deutsch Eintritt frei Moderation: Prof. Dr. Hanno Ehrlicher Information: 0821 / 598 56 55 In Zusammenarbeit mit der Universität Augsburg 9 10 GESELLSCHAFT Europa im Wandel Einsam oder gemeinsam in Europa? Sebastian Schoepp © Privat Seit Beginn der Eurokrise stockt der Dialog zwischen Norden und Süden in Europa. Scheinbar gegensätzliche Lebens- und Wirtschaftsmodelle prallen aufeinander. Es geht fast nur noch um Finanzen, von einer Werte- und Kulturgemeinschaft scheint die Eurozone weiter entfernt zu sein denn je. Vor allem das Lebensmodell des Südens ist in die Defensive geraten. Welche Rolle spielt dabei die Individualisierung der Gesellschaft durch Markteffizienz und digitale Vereinsamung? Was kann man tun, damit in Europa wieder mehr miteinander gesprochen wird? Wie kann ein echter Gemeinschaftsgedanke Fuß fassen? Sollten wir nicht mehr Süden wagen? Darüber diskutieren César Rendueles, spanischer Cyberkritiker und Soziologe, und Sebastian Schoepp, deutscher Autor und Journalist. SOCIEDAD 11 Europa en tránsito ¿Solitarios o juntos en Europa? Mittwoch, 8. Juli 2015, 19:30 Uhr Instituto Cervantes, Kultursaal Eintritt frei Spanisch und Deutsch Moderation: Verena Papke Kartenreservierung: 089 / 29 07 18 13 César Rendueles © Privat Desde el comienzo de la crisis del euro el diálogo entre el norte y el sur de Europa se ha vuelto más difícil. Aparentemente, la diversidad de modelos económicos y de vida chocan entre sí. En la eurozona el ideal de una comunidad con valores y culturas comunes se nos presenta cada vez más utópico, todo gira en torno a las finanzas. El modelo de vida del sur de Europa se ha quedado a la defensiva. ¿Qué papel juega en ello el individualismo de la sociedad favorecido por la eficiencia de los mercados y el aislamiento digital? ¿Qué opciones se nos ofrecen para dar pie al diálogo entre unos y otros en Europa? ¿Cómo se podría consolidar el concepto de comunidad en Europa? ¿No deberían atreverse los alemanes con más sur? César Rendueles, ensayista y sociólogo español, y Sebastian Schoepp, escritor y periodista alemán, debaten sobre ello. 12 GESELLSCHAFT SOCIEDAD Europa im Wandel Artivismo: Die Rückeroberung des öffentlichen Raums durch die Kunst Vortrag und Diskussion mit Mercedes Valdivieso Europa en tránsito Artivismo: El arte recupera los espacios públicos Conferencia y debate con Mercedes Valdivieso © Yo me rebelo, nosotros existimos, Fundació Palau “Der aus der Verbindung von Aktivismus und Kunst entstehende ‘Artivismus’ ist vielleicht die erste neue Kunstform des 21. Jahrhunderts.”, so Peter Weibel, Chef des Karlsruher ZKM. ‘Artivismus’ begreift die Kunst als Instrument gesellschaftlichen Wandels und sich selbst als die Erweiterung der Performance art. Mercedes Valdivieso erläutert, mit welchen Methoden spanische Künstler im öffentlichen Raum auf Missstände aufmerksam machen und wie Formen des Protests mit künstlerischer Aktion verschmelzen. Sie ist Professorin für Kunstgeschichte an der Universitat de Lleida. Cada vez más artistas recurren en sus protestas y reivindicaciones a prácticas colaborativas que tienen como escenario el espacio público. Tales prácticas, en la medida en que tienen un sesgo artístico, entran dentro de la categoría de lo que denominamos ‘artivismo’. Se analizarán formas y tácticas performativas y su articulación en el espacio público, a través de varios ejemplos. Mercedes Valdivieso es Profesora Titular de Historia del Arte en la Universitat de Lleida. Dienstag, 7. Juli 2015, 20:00 Uhr Kommandoraum, Kreativquartier, Haus MUCCA 29 Schwere Reiter Str. 2, 80797 München Eintritt frei Deutsch Moderation: Laura Sánchez Serrano In Kooperation mit dem Institut für Glücksfindung GESELLSCHAFT SOCIEDAD 13 Europa im Wandel Aftermath: Life Beyond the Crisis Europa en tránsito Aftermath: Life Beyond the Crisis Der spanische Internetsoziologe Manuel Castells und die niederländische Regisseurin Bregtje van der Haak haben zwischen 2008 und 2012 dieses Dokumentarfilmprojekt realisiert, um persönliche, psychologische und politische Dimensionen der Krise sichtbar zu machen, während diese ihren Lauf nahm. Heraus kamen vier Dokumentarfilme, die dem Gefühl von Unbehagen und Machtlosigkeit an den verschiedensten Orten der Welt Ausruck verleihen: - Aftermath of Crisis (48“) - California Dreaming (49“) - Another Life is Possible – Hommage to Catalonia II (60“) - Time for Change (51“) El sociólogo español Manuel Castells y la directora de cine holandesa Bregtje van der Haak realizaron este proyecto de cine documental entre 2008 y 2012. El resultado son estos cuatro documentales que ponen en evidencia el mismo sentimiento de malestar e impotencia en los más variados lugares del mundo. http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ FILM UND DISKUSSION Freitag, 10. Juli 2015, 15:00 Uhr Instituto Cervantes Eintritt frei Englisch, Spanisch und Katalanisch mit Untertiteln Kartenreservierung: 089 / 29 07 18 13 14 GESELLSCHAFT SOCIEDAD Tödliche Neutralität: Spanien und der Erste Weltkrieg Javier Moreno Luzón Neutralidades que matan. España y la Primera Guerra Mundial Javier Moreno Luzón Bei Ausbruch des Ersten Weltkriegs hielt sich die spanische Regierung heraus, doch während die Industrie sich am gewachsenen Export bereicherte, verarmte der Staat. Als der Graf von Romanones 1915 Ministerpräsident wurde, brachte ihn seine profranzösische Politik in Konflikt mit der Neutralität seines Vorgängers wie auch mit den prodeutschen Konservativen. Die Probleme wurden aber nicht gelöst, und er trat zurück. Die Angst vor einer Revolution trug mit dazu bei, dass es bei der Neutralität blieb. Javier Moreno Luzón ist Professor für die Geschichte der Sozialen und Politischen Bewegungen in Madrid (U. Complutense). Zuletzt erschien von ihm Modernizing the Nation. Spain during the Reign of Alfonso XIII, 1902-1931 sowie in Zusammenarbeit mit Xosé M. Núñez Seixas Ser españoles. Imaginarios nacionalistas en el siglo XX. Foto: Alfonso XIII in Paris 1913 Al estallar la Primera Guerra Mundial el Gobierno español se mantuvo al margen del conflicto; sin embargo, este hecho conllevó graves consecuencias para el país. Javier Moreno Luzón, catedrático de Historia del Pensamiento y de los Movimientos Sociales y Políticos (U. Complutense). Es especialista en la vida política de la España de la Restauración (1875-1923). Montag, 11. Mai 2015, 19:00 Uhr Instituto Cervantes, Kultursaal Eintritt frei Spanisch und Deutsch Kartenreservierung: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit der Ludwig-Maximilians-Universität FILM CINE 15 A quien conmigo va Amparo Mejías A quien conmigo va Amparo Mejías Die Madrider HFF-Studentin Amparo Mejías präsentiert ihre Dokumentation über Zwangsräumungen, von denen zur Zeit zehntausende spanischer Bürger betroffen sind. Auch Lola und ihre Familie können die Hypothek nicht mehr bedienen und müssen ihre Wohnung verlassen. Gemeinsam mit anderen Familien besetzen sie ein leer stehendes Gebäude, wobei sie von einer Gymnasiallehrerin unterstützt werden, die sich für die Opfer der Krise engagiert. Dienstag, 12. Mai 2015, 19:30 Uhr Instituto Cervantes, Kultursaal Eintritt frei In Anwesenheit der Regisseurin Spanisch und Deutsch Information: 089 / 29 07 18 13 Vorführung und Gespräch im Rahmen der Veranstaltungen des DOK.fests Foto: A quien conmigo va Tras los estudios de comunicación audiovisual en Madrid, Amparo Mejías (Sevilla, 1983) se instala en Halle an der Saale, donde realiza su primer documental Tras el humo del disparo (2007). Este mismo año comienza la licenciatura de Dirección de Documentales en la HFF de Múnich. A quien conmigo va describe, a través de sus dos protagonistas principales, las dificultades a las que se enfrentan día a día las personas que han sido desahuciadas, su lucha por la supervivencia y su impotencia. 16 FILM CINE DOK.fest 30. Internationales Dokumentarfilmfestival München Filme aus Spanien und Lateinamerika La buena vida In La buena vida muss ein kolumbianisches Dorf einem Kohletagebau weichen, damit Europa seine Energieversorgung sichern kann. Un pueblo colombiano completo debe cambiar su ubicación para asegurar el suministro de energía en Europa. Deutschland/Schweiz, 2015, R: Jens Schanze, 93 Min., SpanOmeU La selva inflada Der kolumbianische Teil Amazoniens leidet unter einer Suizidwelle, die vor allem die jungen Angehörigen der indigenen Gemeinschaften trifft. Das Kapital, die Stadt und die Weißen sind in den Dschungel eingedrungen. Die Jungen sind zwischen den Kulturen groß geworden und erhängen sich nun an den Trugbildern einer fremden Welt. La Amazonia colombiana está sufriendo una ola de suicidios entre los jóvenes indígenas de sus comunidades ancestrales. Kolumbien, 2015, R: Alejandro Naranjo, 65 Min., SpanOmeU Foto: La selva inflada Beaverland 1946 wurden 50 Biber auf einer Inselgruppe in Feuerland ausgesetzt. Seither ist die Population explodiert und verwandelte große Teile der ursprünglich bewaldeten Gegend in Grasland. Una pareja de biólogos viaja por la distante Tierra del Fuego investigando la plaga de castores que devasta la isla. Chile, 2014, R: Nicolas Molina und Antonio Luco, 68 Min., SpanOmeU FILM CINE 17 DOK.fest XXX Festival internacional de Cine Documental Múnich Películas españolas y latinoamericanas El hogar al revés Drei Jugendliche leben in kleinen, minderwertigen Wohneinheiten inmitten einer riesigen Sozialbausiedlung vor den Toren Tijuanas, während ihre Eltern in den Montagebetrieben arbeiten. Eine neue Annäherung an das Thema Jugend. Este filme explora las formas de cultura urbana que surgen en el interior de construcciones minúsculas y precarias condenadas al rápido deterioro material y social. Mexiko, 2014, R: Itzel Martínez del Cañizo, 80 Min., SpanOmeU 7. – 17. Mai 2015 Informationen zu Spieldaten und -orten finden Sie, wie auch das gesamte DOK.fest-Programm unter www.dokfest-muenchen.de. Ticketpreise: € 8,- im VVK Festivalzentrum € 8,50 über München Ticket (www.muenchen-ticket.de) und an der Abendkasse, ermäßigter Preis € 6,50 Foto: El hogar al revés Café (Cantos de humo) Nach dem Tod des Vaters verzichtet der begabte Jurastudent Jorge auf eine Karriere und bleibt bei seiner Mutter und in der Nahuatl-Gemeinschaft. Ein Film über das Dilemma zwischen Emanzipation und Tradition. En el segundo aniversario luctuoso de su padre, Jorge decide permanecer en su comunidad Nahuatl, en las montañas de Puebla, y representarla como abogado. Mexiko, 2014, R: Hatuey Viveros Lavielle, 80 Min., Span/Nahuan OmeU 18 FILM CINE Alle gehen fort Film und Diskussion mit Sergio Cabrera Todos se van Proyección y debate con Sergio Cabrera Der kolumbianische Regisseur Sergio Cabrera (La estrategia del caracol und Perder es cuestión de método) verfilmte 2013 den autobiographischen Roman von Wendy Guerra. Kuba in den 80er Jahren: Ein achtjähriges Mädchen muss miterleben, wie sich seine Eltern um das Sorgerecht streiten. Der Vater ist ein orthodoxer Parteigänger, der Theaterstücke schreibt, und die Mutter, eine Künstlerin, träumt von einer herrschaftsfreien Welt, während das Land in eine Wirtschaftskrise sondergleichen schlittert. La película está basada en la novela autobiográfica de la cubana Wendy Guerra. Nieve, una niña cubana de 8 años, se ve involucrada en la lucha de sus padres por obtener su custodia. Su madre es una artista que cree en una revolución sin autoritarismo, mientras que el padre es un dramaturgo que se sacrifica para escribir teatro panfletario en una zona remota del país. Un canto a la libertad y una confrontación a la autoridad que se desarrolla en medio de una de las peores crisis económicas de Cuba. Kolumbien, 2014, R: Sergio Cabrera, 100 Min., OmeU Montag, 4. Mai 2015, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Múnich, Kultursaal Moderation: Pedro Álvarez Olañeta Eintritt frei Kartenreservierung: 089/ 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit CinEScultura FILM CINE 19 Filmreihe Contemporáneos Ciclo de cine: Contemporáneos In dieser kleinen Reihe zeigen wir Filme, die einen Eindruck von der Vielfalt des heutigen spanischen Schaffens geben. Vivir es fácil con los ojos cerrados Spanien 1966, Zeit der Franco-Diktatur, aber auch Zeit der Beatles und des Aufbruchs einer ganzen Generation. In diesem Spannungsfeld begegnen sich ein optimistischer Lehrer und zwei junge Menschen, die aus ihrem engen Leben ausbrechen. Gemeinsam reisen sie nach Almería, wo John Lennon gerade How I Won the War dreht. La diversidad de posibilidades creativas y de producción en el cine español contemporáneo responde de manera acertada a su apelación a distintos públicos que tratarán de encontrarse con historias, con personajes y con formas diferentes de narrarse. Vivir es fácil con los ojos cerrados Un profesor que utiliza las canciones de los Beatles para enseñar inglés en la España de 1966, se entera de que John Lennon está en Almería rodando una película. Decidido a conocerle, emprende el camino y en su ruta recoge a un chico de 16 años que se ha fugado de casa y a una joven de 21 que aparenta estar también escapando de algo. Spanien, 2013, R: David Trueba, 108 Min., OmeU Dienstag, 21. April 2015, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Múnich, Kultursaal Unkostenbeitrag: € 3,Kartenreservierung: 089/ 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit der Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo 20 FILM CINE Filmreihe Contemporáneos Ciclo de cine: Contemporáneos La Herida Ana ist 28. Sie fühlt sich nützlich und ist zufrieden in ihrem Routinejob, bei dem sie anderen hilft. Außerhalb des Arbeitsalltags hat sie jedoch ernsthafte Schwierigkeiten, Beziehungen zu anderen aufzubauen. Sie ist ungeschickt im sozialen Umgang, meist sogar aggressiv. Ana leidet an dem, was Psychiater eine Borderline-Persönlichkeitsstörung nennen. Doch sie selbst weiß es nicht. La Herida Ana tiene 28 años, se siente útil y satisfecha en su trabajo rutinario ayudando a otros. Sin embargo, fuera de su jornada laboral, Ana tiene serios problemas para relacionarse. Es socialmente torpe, incluso agresiva, con las personas más cercanas y queridas. Su conducta se va haciendo cada vez más destructiva hasta autolesionarse, sintiéndose cada vez más aislada. Ana padece lo que los psiquiatras llaman trastorno límite de la personalidad, o conducta borderline, pero ella no lo sabe. Spanien, 2013, R: Fernando Franco, 99 Min., OmeU Dienstag, 19. Mai 2015, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Múnich, Kultursaal Unkostenbeitrag: € 3,Kartenreservierung: 089/ 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit der Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo FILM CINE 21 Filmreihe Contemporáneos Ciclo de cine: Contemporáneos Ärtico Jota und Simón sind zwei zwanzigjährige Ganoven, die sich jeden Tag aufs Neue unbeschwert ins Leben auf der Straße stürzen, mit allem, was es ihnen zu bieten hat. Ein ungeschönter Blick auf das heutige Leben junger Menschen ins Spanien. Ärtico Familia versus soledad: Jota y Simón son dos jóvenes “quinquis” de 20 años que cada día salen despreocupadamente a la calle para buscarse la vida con lo que salga. Pero además de sus cotidianos robos y trapicheos, algo les revuelve en su interior. Simón quiere ser libre, está harto de vivir rodeado de su gran familia de feriantes. Jota no quiere seguir estando solo y lo único que desea es hacer su nido y tener su propia familia. Mientras tanto, cada día que se juntan, se sienten unos “Robin Hood” y piensan que no tienen nada que perder. Spanien, 2014, R: Gabriel Velázquez, 77 Min., OmeU Dienstag, 14. Juli 2015, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Múnich, Kultursaal Unkostenbeitrag: € 3,Kartenreservierung: 089/ 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit der Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo 22 MUSIK MÚSICA MUSIK MÚSICA 23 Lange Nacht der Musik La noche de la música Der Akkordeonvirtuose Enrique Ugarte (20:00–21:15 Uhr) eröffnet den Abend mit einem Programm internationaler Klassiker von Ravels Bolero bis Piazollas Tangos. Das Carmen Cano Trio (21:30–23.00 Uhr) folgt mit Bossa Nova und kubanischen Boleros. Mit Pedro Tagliani (Gitarre) und Riccardo Gullotta (Perkussion) tritt die spanische Sängerin auf internationalen Bühnen auf. Dann Flamenco! Miguel Iven (23:15–01:00 Uhr), Granadas Adoptivsohn und Gitarrist. Mit zahlreichen CDs und Auftritten, wie mit José Parrondo oder Marcelo Sousa, zeigt er Arte Flamenco auf höchstem Niveau. El Instituto Cervantes participa en La noche de la música con tres conciertos que tienen lugar desde las 20:00 h a la 1:00 h en el salón de actos. En la recepción se ofrecerán informaciones y un refrigerio para todos los visitantes, así como el ticket válido para todos los escenarios de La noche de la música. Enrique Ugarte (acordeón): 20:00–21:15 h Carmen Cano Trio (bossa nova y boleros): 23:15–01:00 h Miguel Iven (guitarra flamenca): 23:15–01:00 h Samstag, 9. Mai 2015, 20:00 Uhr Instituto Cervantes Múnich, Kultursaal Eintritt: € 15,Tickets an allen Spielstätten und den bekannten Vorverkaufsstellen. Am Tag der Veranstaltung an allen Abendkassen der beteiligten Spielstätten und bereits ab 17 Uhr am Kassenzelt auf dem Odeonsplatz. Information: 089/ 29 07 18 13 Foto: Enrique Ugarte (© Enrique Ugarte), Carmen Cano (© Carmen Cano), Miguel Iven (© Miguel Iven) Das Instituto Cervantes beteiligt sich an der Langen Nacht der Musik mit drei Konzerten, die von 20:00 Uhr bis 1:00 Uhr im Kultursaal statt finden. Im Foyer gibt’s Infos und Verköstigung für die Besucher sowie das für alle Spielstätten der Langen Nacht gültige Ticket. 24 MUSIK MÚSICA Winners & Masters Judith Jáuregui Die 1985 in San Sebastian geborene Pianistin Judith Jáuregui zählt zu den führenden jungen Pianistinnen Spaniens. International aufgetreten ist sie u.a mit dem Münchner Kammerorchester, dem Simón Bolívar Orchestra Caracas, dem Neuen Orchester Köln und dem Baskischen Sinfonieorchester. Für ihre Schumanneinspielungen wurde sie 2011 mit dem Premio de la Musica Independiente ausgezeichnet. Judith Jáuregui (San Sebastián, 1985) es considerada una de las más destacadas pianistas de su generación en España. Sus CD con Columna Musica y BerliMusic han sido galardonados en varias ocasiones. En 2011 recibió el premio al Mejor álbum de música clásica de los Premios de la Música Independiente. Ha ofrecido conciertos como solista junto a la Orquesta de Cámara de Múnich, la Orquesta Simón Bolívar de Caracas, la Nueva Orquesta de Colonia y la Orquesta Sinfónica del País Vasco, entre otras. Programm Wolfgang Amadeus Mozart - Fantasie in d-moll Enrique Granados - Valses poéticos Franz Liszt - Jeux d‘eau à la Ville d‘Este Claude Debussy - Estampes Frederic Mompou - Scènes d‘enfants Isaac Albéniz - aus der Suite Española op. 47 Samstag, 18. April 2015, 20:00 Uhr Kleiner Konzertsaal, Gasteig Rosenheimer Str. 5, 81667 München Eintritt: € 15,- im Abo / € 25,- im Einzelverkauf / € 10,- für Schüler und Studenten Kartenverkauf an allen bekannten Vorverkaufsstellen sowie MünchenTicket: www.muenchenticket.de /[email protected] Telefon: 089 / 54 81 81 81 In Zusammenarbeit mit dem Kulturkreis Gasteig e.V. und der Hochschule für Musik und Theater München MUSIK MÚSICA 25 Virtuosos de la guitarra Julián Restrepo International prämierte junge Gitarristen der Hochschule für Musik und Theater München präsentieren im Instituto Cervantes Solo- und Kammermusikwerke der spanischen Musikliteratur. Der Kolumbianer Julián Restrepo-Parrado studierte zunächst in Bogotá und ab 2009 an der “Koblenz International Guitar Academy” sowie an der Musikhochschule Köln. Nach dem Bachelor of Music kam er zu Franz Halász nach München. Seine Lehrer waren auch P. Romero, E. Fisk, und R. Aussel. Este ciclo es la plataforma que el Instituto Cervantes Múnich ofrece a los jóvenes guitarristas de la Escuela Superior de Música y Teatro de Múnich para que interpreten obras de compositores españoles e iberoamericanos. El colombiano Julián Restrepo-Parrado se formó en Coblenza y en el Conservatorio Superior de Música de Colonia. Tras el Bachelor of Music se trasladó a Múnich para seguir formándose con Franz Halász. Ha sido alumno de Pepe Romero, Elliot Fisk, y Roberto Aussel, entre otros. En este concierto interpretará obras de Astor Piazzolla y Béla Bartók, entre otros, y estrenará una pieza de Saúl Chapela Díaz. Compartirá parte del concierto con la joven violinista Andria Chang de la Orquesta de Cámara de Colonia. Donnerstag, 25. Juni 2015, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Múnich, Kultursaal Eintritt: € 13,- /€ 10,- (erm.) Kartenreservierung: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit der Hochschule für Musik und Theater München Foto: Julián Restrepo-Parrado © Giovani Aleksandr Auf dem Programm stehen Werke von Giovanni Zamboni Romano, Magnus Lindberg, Astor Piazzolla und Béla Bartók sowie die Uraufführung eines Stücks von Saúl Chapela Díaz. Einen Teil des Konzerts bestreitet Restrepo mit der jungen Geigerin Andria Chang, die Mitglied des Kölner Kammerorchesters ist. 26 COMIC CÓMIC Comicfestival München Festival del Cómic en Múnich Vom 4. bis zum 7. Juni findet erstmalig in der Alten Kongresshalle das Comicfestival München statt. Zwei der teilnehmenden Comiczeichner aus Spanien zeigen im Instituto Cervantes ihre Arbeiten in parallelen Ausstellungen. Außerdem finden am 6. Juni Künstlergespräche mit Rob Davis, Paul Gravett, Paco Roca und Jordi Lafebre im Instituto Cervantes statt. El Festival del Cómic de Múnich es el segundo evento del cómic más grande de Alemania y se organiza en alternancia con el Salón del Cómic de Erlangen. En 2015 tiene lugar del 4 al 7 de junio. Paco Roca y Jordi Lafebre presentarán sus trabajos personalmente en el Instituto Cervantes Múnich. 4.-7. Juni 2015 Alte Kongresshalle Theresienhöhe 15, 80339 München Information: www.comicfestival-muenchen.de COMIC CÓMIC 27 Künstlergespräche im Instituto Cervantes Charlas con artistas del cómic Als Beitrag zum Comicfestival organisiert das Instituto Cervantes drei Gespräche mit Künstlern, die in München anwesend sind. 13:00 Uhr: Zum ersten begegnet der britische Zeichner und Autor Rob Davis dem Comicexperten, Festivalgründer und Autor Paul Gravett. 15:00 Uhr: Paco Roca wird vom Leiter des Comicfestivals Heiner Lünstedt vorgestellt und gibt Einsichten in seine Arbeit als Comickünstler. 17:00 Uhr: Schließlich begegnen sich der spanische Künstler Jordi Lafebre und Heiner Lünstedt zum Gespräch. Como aportación al Festival del Cómic de Múnich, el Instituto Cervantes organiza tres charlas con artistas presentes en la ciudad con motivo de dicho festival. 13:00 h: Rob Davis y Paul Gravett 15:00 h: Paco Roca 17:00 h: Jordi Lafebre Samstag, 6. Juni 2015, 13:00 Uhr, 15:00 Uhr und 17:00 Uhr Instituto Cervantes Múnich, Kultursaal Eintritt frei Information: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit dem Comicfestival München 28 COMIC CÓMIC Comicausstellung Paco Roca: Die Heimatlosen Exposición de cómic Paco Roca: Los surcos del azar Comic: Die Heimatlosen © Paco Roca, 2015 Der 1969 geborene Paco Roca freut sich über das Privileg, als Comiczeichner seinen Kindheitstraum leben zu dürfen. Nach der vielfach ausgezeichneten Alzheimer-Geschichte Kopf in den Wolken (2007) illustrierte er 2014 einen Schwerpunkt im SZ-Magazin über die Finanzkrise. Diesmal kommt er anlässlich des deutschen Erscheinens seiner neuen Graphic Novel Die Heimatlosen (Reprodukt) nach München. August 1944: Nach der Irrfahrt durch das vom Faschismus zerrüttete Europa erreicht eine Gruppe spanischer Kommunisten und Anarchisten das nazibesetzte Frankreich. An der Seite der Résistance kämpfen sie bis zur Kapitulation der Nazis. Doch ihr größter Wunsch, die eigene Heimat von der Diktatur befreit zu sehen, soll noch jahrzehntelang unerfüllt bleiben. Die Ausstellung zeigt bis zum 12. Juni Originale der Heimatlosen. El historietista español Paco Roca leyó desde pequeño cómics como Astérix y Tintín. Estudió Bellas Artes y comenzó a trabajar en publicidad. En 2012 presentó su novela gráfica Arrugas en la Feria del Libro de Fráncfort, una reflexión sobre la enfermedad de Alzheimer, que fue galardonada con el Premio Nacional del Cómic en 2008. Con motivo de la publicación en Alemania de su novela gráfica Los surcos del azar el Instituto Cervantes exhibirá una selección de sus originales de hasta el 12 de junio. VERNISSAGE Mittwoch, 20. Mai 2015, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Múnich, Kultursaal Eintritt frei AUSSTELLUNG 21. Mai - 12. Juni 2015 Mo - Do 10:00-18:00 Uhr, Fr 10:00-14:00 Uhr Info: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit dem Comicfestival München COMIC CÓMIC 29 Comicausstellung Jordi Lafebre: Lydie Exposición de cómic Jordi Lafebre: Lydie Lydie ist die Geschichte einer Frau, die nicht wahrhaben will, dass ihr Kind tot geboren wurde. In vier Sprachen übersetzt, mit fünf der wichtigsten internationalen Preise ausgezeichnet und 15.000 Mal verkauft, erscheint der Comic nun auch auf deutsch bei Salleck. Lydie steht für den bisherigen Höhepunkt in der langjährigen Zusammenarbeit zwischen dem Katalanen Jordi Lafebre und dem Belgier Zidrou. In Anwesenheit von Lafebre eröffnet das Instituto Cervantes die Ausstellung mit Originalen. VERNISSAGE Mittwoch, 20. Mai 2015, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Múnich, Treppenhaus Eintritt frei AUSSTELLUNG 21. Mai - 20. Juni 2015 Mo - Do 10:00-18:00 Uhr, Fr 10:00-14:00 Uhr Info: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit dem Comicfestival München Comic: Lydie © Jordi Lafebre und Zidrou, 2015 Lydie es la historia del callejón donde Lydie nació muerta. Pero un día la madre empezó a contarle a todo el mundo que su bebé había vuelto. ¿Quién sería el atrevido vecino que le quitaría la ilusión a la pobre mamá? ¿Por qué hacer el mal cuando se puede hacer el bien? Lydie se convierte así en una historia entrañable nacida de la mano de dos grandes: Jordi Lafebre y Zidrou. En presencia de Lafebre, el Instituto Cervantes muestra los trabajos originales de este gran cómic. 30 GESELLSCHAFT SOCIEDAD El Día E TAG DER OFFENEN TÜR El Día E. La fiesta de todos los que hablamos español DÍA DE LAS PUERTAS ABIERTAS Am 20. Juni begeht das Instituto Cervantes den Tag der spanischen Sprache, El Día E. Die weltweit 77 spanischen Kulturinstitute öffnen ihre Pforten, um mit allen an der hispanischen Kultur Interessierten eine Sprache zu feiern, die von 450 Millionen Menschen gesprochen wird. Spanische und iberoamerikanische Institutionen aus München informieren, dazu gibt es kulinarische Spezialitäten, Live-Musik, eine Comicausstellung und eine Aktion mit einem Comic-Künstler (angefragt) sowie den Kinderfilm El lince perdido. Schließlich stellt Pedro Álvarez Olañeta eine Auswahl von Kurzfilmen aus Spanien und Lateinamerika vor, die auf dem diesjährigen Regensburger Kurzfilmpreis CinEScultura im Wettbewerb liefen. El 20 de junio se celebra El Día E con una jornada de puertas abiertas que se desarrolla simultáneamente en los 77 centros de la red global del Instituto Cervantes. El centro de Múnich ofrece una feria de las entidades e instituciones del mundo hispano en la ciudad, una exposición de cómic y una charla con un historietista así como la proyección de la película infantil El lince perdido. Finalmente, el profesor universitario de Ratisbona Pedro Álvarez Olañeta presentará una selección de los mejores cortometrajes del festival CinEScultura, que reflejan la actualidad española o latinoamericana. Samstag, 20. Juni 2015, ab 12:00 Uhr Instituto Cervantes Múnich Eintritt frei Information: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit CinEScultura und dem Comicfestival München 31 SPRACHABTEILUNG Spanischkurse, auch intensiv Konversation und Grammatik Kurse für spanischsprachige sowie für deutschsprachige Kinder DELE – Offizielle Zertifikate Online-Kurse Firmen- und Privatkurse Neu: Deutschkurse für spanische Muttersprachler BIBLIOTHEK 30.000 Medien aus Spanien und Lateinamerika Gratisarbeitsplätze mit Internetzugang Leihservice und Beratung Änderungen vorbehalten. Reservierungen für die Veranstaltungen des Instituto Cervantes nimmt das KulturInfotelefon (089/ 29 07 18 13) entgegen. Die Abendkasse ist jeweils eine halbe Stunde vor Veranstaltungsbeginn geöffnet. © Vervielfältigung, Veröffentlichung und Weitergabe des Inhalts dieser Broschüre ist nicht erlaubt. Titelseite: Carmen Cano, Enrique Ugarte, Miguel Iven © Instituto Cervantes Múnich Instituto Cervantes Múnich Spanisches Kulturinstitut München Alfons-Goppel-Str. 7 80539 München Telefon 089/ 29 07 18 0 http://munich.cervantes.es [email protected] Wir sind auch in Berlin, Frankfurt, Bremen und Hamburg für Sie da. Instituto Cervantes weltweit: http://www.cervantes.es institutocervantes.munich
© Copyright 2024 ExpyDoc