WinE TASTE EnJOY MOSELLE 23+24.05.2015 WocheNeNde der oFFeNeN WeiNKeLLer WeeK eNd portes ouvertes opeN WiNe ceLLars WeeKeNd PROGRAmmE 23.05.2015: 14h00-22h00 24.05.2015: 11h00-19h00 RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 1 24/03/15 14:25 Office Régional de Tourisme Région moselle Luxembourgeoise 115, route du Vin | L-5416 Ehnen T +352 26 74 78 74 F +352 26 74 78 94 [email protected] www.visitmoselle.lu www.facebook.com/Visitmoselle in cooperation with: En coopération avec : in Kooperation mit: Commission de Promotion des Vins et Crémants de Luxembourg www.vins-cremants.lu Your stay | Votre séjour | ihr Aufenthalt: www.visitmoselle.lu/special-offers RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 2 24/03/15 14:25 WËLLKoMM op der MuseL! more than 20 winegrowers and some distilleries will open their doors under the motto „Wine, Taste, Enjoy“. This event focusses on tastings of Luxembourgish wines and Crémants. But there is so much more to experience: music and art exhibitions, guided walks and culinary treats in the wine cellars and restaurants. This event is for sure the best chance to get acquainted with Luxembourgish wines and crémants as well as their producers and their winegrowing region at once. Come and try out! une vingtaine de vignerons ainsi que quelques distilleries vont ouvrir leurs portes pour la manifestation „Wine, Taste, Enjoy“. Bien sûr la dégustation de vins et Crémants luxembourgeois va primer, mais il y aura beaucoup plus à découvrir : de la musique et des expositions d’art, des visites guidées et des spécialités culinaires dans les caves et les restaurants. Ce sera un week-end des vins mouvementé, tous azimuts au miselerland et sûrement la meilleure occasion de faire connaissance des vins luxembourgeois, des Crémants et de leurs producteurs dans la région elle-même. Venez découvrir ! unter dem motto „Wine, Taste, Enjoy” öffnen mehr als 20 Winzer und einige Brennereien ihre Pforten. natürlich stehen Verkostungen Luxemburger Weine und Crémants im Vordergrund. Aber es wird weit mehr geboten: musik und Kunstausstellungen, geführte Wanderungen und kulinarische Spezialitäten in Weinstuben und Restaurants. Sicher die beste Gelegenheit, die wunderschöne Luxemburger mosel und ihre exquisiten Weine und Crémants kennen zu lernen. Probieren Sie es aus! RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 3 24/03/15 14:25 MobiLity | MobiLitÉ | MobiLität Public transport | Transports publiques | ÖPnV www.mobiliteitszentral.lu Private bus transport | Bus privés | Privater Bustransport www.winetasting.lu | www.emile.lu Shuttle-bus service | Service de navettes | Shuttle-Bus 23.05.: 14h00 - 22h00 Free | Gratuit | Gratis 24.05: 11h00 - 19h00 Bus timetable | horaires des bus | Busfahrplan : www.visitmoselle.lu/wine-taste-enjoy nightlifebus from | à partir de | ab 20h00 www.mobilite.lu By bike | En vélo | mit dem Rad www.rentabike-miselerland.lu www.velo-sans-frontieres.eu Taxi taXis MuseL +352 26 66 44 53 +352 26 72 94 44 +352 691 255 007 +352 26 66 47 77 taXis asati +352 621 257 009 +352 661 24 30 17 taXis JapL LuXeMbourG MoseLLe reGioN rÉGioN MoseLLe LuXeMbourGeoise LuXeMburGer MoseLreGioN MERTERT MANTERNACH BETZDORF GREVENMACHER FLAXWEILER MACHTUM AHN WORMELDANGE CANACH WALDBREDIMUS DALHEIM WELLENSTEIN ELLANGE-GARE N EHNEN LENNINGEN GREIVELDANGE HËTTERMILLEN STADTBREDIMUS BE S BOUS REMICH BECH-KLEINMACHER SCHWEBSANGE MONDORF-LES-BAINS REMERSCHEN LUXEMBOURG DE SCHENGEN RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 4 FR 24/03/15 14:25 suMMary | soMMaire | übersicht 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 21 DOmAinE KRiER-WELBES Ellange-gare DOmAinE hEnRi RuPPERT Schengen muSÉE EuROPÉEn Schengen DOmAinES VinSmOSELLE CAVES Du SuD Remerschen DiSTiLLERiE ARTiSAnALE & DOmAinE ViTiCOLE ZEnnER Schwebsange DOmAinES VinSmOSELLE CAVES DE WELLEnSTEin 16 CAVES KRiER FRèRES 17 DOmAinE ViTiCOLE LAuREnT & RiTA KOx 18 PAViLLOn DESOm 19 CAVES ST mARTin 20 PunDEL VinS PuRS 24 Wellenstein Remich Remich Remich Remich Wormeldange-Haut 22 DOmAinE ViTiCOLE SChumAChER-LEThAL & FiLS 23 DOmAinES VinSmOSELLE CAVES DE CRÉmAnTS POLL-FABAiRE Wormeldange Wormeldange Opening hours: heures d'ouverture : Öffnungszeiten: 23.05.: 14h00 - 22h00 24.05.: 11h00 - 19h00 25 26 27 28 29 RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 5 DOmAinE ViTiCOLE CEP D’OR Hëttermillen DOmAinE ViTiCOLE STROnCK-PinnEL Greiveldange DOmAinE ViTiCOLE KOhLL-REuLAnD Ehnen muSÉE Du Vin Ehnen DiSTiLLERiE DOLiZY & GuiLLOn Ehnen DOmAinE ViTiCOLE & DiSTiLLERiE mAx-LAhR & FiLS Ahn mAiSOn ViTiCOLE SChmiT-FOhL Ahn WinERY JEFF KOnSBRüCK Ahn DOmAinE ViTiCOLE SChLinK Machtum CAVES BERnARD-mASSARD Grevenmacher DOmAinES VinSmOSELLE CAVES DE GREVEnmAChER Grevenmacher 24/03/15 14:25 domaine viticole 6 Krier-Welbes Ellange-Gare What’s on ? Wine Bar | Bar à vin | Weinstube Tastings of wines and Crémants | Dégustations de vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants Open | ouvert | geöffnet: 23-25.05: 10h-21h Only monday | Seulement lundi | Nur Montag 11h00: Concert | Konzert „ Harmonie Hosingen“ cuisine | Küche Tarte flambée | Flaamkuchen Assiette vigneronne | Winzerteller Jambon cru et cuit, pommes de terre rissolées, salade | Schinkenplatte mit Bratkartoffeln und Salat Nearby | tout près | in der Nähe Ellange-Gare: Restaurant „La Rameaudière“, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.larameaudiere.lu Mondorf-les Bains: Casino et Domaine Thermal, Fligermuseum, Parc Thermal | www.mondorf-les-bains.lu T +352 23 67 71 84 | www.krier-welbes.lu 3, rue de la Gare | L-5690 Ellange-Gare RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 6 24/03/15 14:25 DOmAinE hEnRi RuPPERT SChEnGEn 7 What’s oN ? Wine Bar | Bar à vin | Weinstube Tastings of wines and Crémants | Dégustations de vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants Sunday | Dimanche | Sonntag 09h30 Summer walk through vineyards with culinary breaks | Randonnée d'été dans le vignoble avec des pauses culinaires | Sommerwanderung durch die Weinberge mit kulinarischen Pausen Reservation required | Sur réservation | Anmeldung erwünscht T +352 26 66 54 54 / 26 66 55 66 cuisiNe | Küche Barbecue | Grillades | Grill Nearby | tout près | iN der Nähe European museum | musée Européen | Europamuseum www.schengen-tourist.lu Regional products | Produits régionaux | Regionale Produkte RentaBike miselerland | www.rentabike-miselerland.lu T +352 26 66 55 66 | www.domaine-ruppert.lu 1, um markusberg | L-5444 – Schengen RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 7 24/03/15 14:25 8 muSÉE EuROPÉEn SChEnGEn What’s oN ? Saturday | Samedi | Samstag: 15h00-16h00 Sunday | Dimanche | Sonntag: 11h00-12h00 & 15h00-16h00 Guided tours | Visite guidée | Führungen The name Schengen symbolizes the free movement of persons within Europe. in the European museum Schengen you will find a very vivid description of how these significant agreements came into existence and how they evolved over the years. Le nom de Schengen est devenu à travers l’Accord de Schengen, un symbole positif pour la liberté de circuler et la suppression des frontières en Europe. L’exposition permanente du musée Européen Schengen transmet des connaissances de base à travers plusieurs blocs thématiques. Der name Schengen gilt durch das Schengener Abkommen in der ganzen Welt als Symbol für freies Reisen innerhalb Europas. im musée Européen Schengen werden auf anschauliche Weise die Anfänge dieses bedeutenden Vertrags dokumentiert. Nearby | tout près | iN der Nähe Regional products | Produits régionaux | Regionale Produkte RentaBike miselerland | www.rentabike-miselerland.lu T +352 26 66 58 10 | www.schengen-tourist.lu rue Robert Goebbels | L-5444 Shengen RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 8 24/03/15 14:25 Domaines Vinsmoselle Caves du Sud Remerschen 9 What’s on ? Open | ouvert | geöffnet: 10h-21h Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants Vinothek & Shop & Wäistuff cuisine | Küche Cold dishes | Plats froids | Kalte Speisen Nearby | tout près | in der Nähe Numerous buildings of Luxembourgish star-architect François Valentiny | Plusieurs bâtiments de l’architecte François Valentiny | Zahlreiche Gebäude des Star-Architekten François Valentiny „Haff Remich“: European nature reserve and leisure zone with bathing possibility | Réserve naturelle européenne et centre de récréation au lac | Europa-Naturreservat und Freizeitanlage mit Bademöglichkeit | www.schengen-tourist.lu Bistrot Gourmand, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.bistrotgourmand.lu RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu Youth hostel | Auberge de Jeunesse | Jugendherberge www.youthhostels.lu T +352 23 66 48 26 | www.vinsmoselle.lu | shop.vinsmoselle.lu 32, route du Vin | L-5440 Remerschen RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 9 24/03/15 14:25 Distillerie artisanale & domaine viticole 10 Zenner Schwebsange What’s on ? Tasting of fine brandies and wines | Dégustations d'eaux de vie de Luxembourg et vins | Verkostung von Edelbränden und Weinen Visits of distillery and cellar | Visites de la distillerie et de la cave | Führungen durch Distillerie und Keller Guided walks | Promenades guidées | Geführte Spaziergänge Art exhibition | Exposition d’art | Kunstausstellung 13h00-15h00 & 16H00-18H00: Carriage ride | Balade en calèche | Kutschenfahrt 30 min. 50€/6 people | personnes | Personen Reservation required | Sur réservation | Anmeldung erwünscht [email protected] | +352 62 11 70 559 Only Sunday | seulement dimanche | nur Sonntag 11h00: Panorama walk | Promenade panoramique | Panoramatour „Cotaux de Schengen“ Panorama trips in a military oldtimer | Tours panoramiques en vieille voiture militaire | Panoramafahrten im Militäroldtimer Music and songs with K’s Carel | Musique et chansons avec K’s Carel | Musik und Gesang mit K’s Carel cuisine | Küche Small Luxembourg cuisine | Petite restauration régionale | Kleine Luxemburger Winzerküche Nearby | tout près | in der Nähe Mediterranean garden | Jardin méditerranéen | Mediterraner Garten: Open | Ouvert | Geöffnet: 14h00-17h00 Tasting of bio-wines | Dégustation de vins biologiques | Bioweinverkostungen Guided visit oft the garden | Visite guidée du jardin | Führungen durch den Garten 89, route du Vin, L-5447 Schwebsange | www.mediterraner-garten.lu RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu T +352 23 66 44 61 | www.distilleriezenner.lu 42, route du Vin | L-5447 Schwebsange RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 10 24/03/15 14:25 Domaines Vinsmoselle Caves de Wellenstein 11 Wellenstein What’s on ? Open | Ouvert | Geöffnet: 10h00-18h00 Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants Visits of the cellars Wellenstein every 1 hour | Visites des caves à Wellenstein toutes les heures | Stündliche Führungen durch die Keller in Wellenstein Nearby | tout près | in der Nähe Museum | Musée „A Possen“ | www.musee-possen.lu Wellenstein: Ancient wine growers village | Village vigneron pittoresque | Historisches Winzerdorf Crémant path | Sentier de Crémant | Crémantweg (4,6km) Bech-Kleinmacher: Wäin- und Kulturpfad (5 & 10 km) Start „VeloRomanum“ | www.velo-sans-frontieres.eu T +352 26 66 14 1 | www.vinsmoselle.lu | shop.vinsmoselle.lu 37, rue des Caves | L-5471 Wellenstein RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 11 24/03/15 14:25 caves 12 Krier Frères Remich What’s on ? 23.05.: 15h & 17h - 24.05.: 12H & 15H Guided walks from cellar to cellar | Promenades guidées de cave à cave | Führungen von Keller zu Keller Start | Départ | Treffpunkt | Place Fernand Kons, Remich Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants Live Music | Concert | Live-Musik Nearby | tout près | in der Nähe Hôtel-Restaurant Domaine la Forêt Wellness and Culinary Resort, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.foret.lu Hôtel des Vignes / Restaurant du Pressoir, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.hotel-vignes.lu Hôtel Saint Nicolas et Spa / Restaurant Lohengrin / Yachting Bar, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg, plat dégustation | www.saint-nicolas.lu Esplanade and excursion boats | Esplanade et bateaux de plaisance | Esplanade und Fahrgastschiffe www.marie-astrid.lu | www.navitours.lu RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu T +352 23 69 60 1 | +352 62 13 11 231 | www.krierfreres.lu 1, Montée St. Urbain | L-5501 Remich RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 12 24/03/15 14:25 Domaine viticole Laurent & Rita Kox 13 Remich What’s on ? 23.05.: 15h & 17h - 24.05.: 12H & 15H: Guided walks from cellar to cellar | Promenades guidées de cave à cave | Führungen von Keller zu Keller Start | Départ | Treffpunkt | Place Fernand Kons, Remich Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants Literary wine tasting | Dégustations littéraire | Literarische Verkostung Visit of the cellars | Visite des caves | Besichtigung der Keller cuisine | Küche Light meals | Petite restauration | Kleine Winzerküche Nearby | tout près | in der Nähe Hôtel-Restaurant Domaine la Forêt Wellness and Culinary Resort, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.foret.lu Hôtel des Vignes et Restaurant du Pressoir, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.hotel-vignes.lu Hôtel Saint Nicolas et Spa / Restaurant Lohengrin / Yachting Bar, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg, plat dégustation | www.saint-nicolas.lu Esplanade and excursion boats | Esplanade et bateaux de plaisance | Esplanade und Fahrgastschiffe www.marie-astrid.lu | www.navitours.lu RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu T +352 23 69 84 94 | www.domainekox.lu 6a, rue des Prés | L-5561 Remich RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 13 24/03/15 14:25 Pavillon 14 Desom Remich What’s on ? Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants cuisine | Küche Luxembourg and international cuisine | Cuisine internationale et luxembourgeoise | Internationale und Luxemburger Küche Nearby | tout près | in der Nähe Hôtel-Restaurant Domaine la Forêt Wellness and Culinary Resort, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.foret.lu Hôtel des Vignes et Restaurant du Pressoir, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.hotel-vignes.lu Hôtel Saint Nicolas et Spa / Restaurant Lohengrin / Yachting Bar, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg, plat dégustation | www.saint-nicolas.lu Esplanade and excursion boats | Esplanade et bateaux de plaisance | Esplanade und Fahrgastschiffe www.marie-astrid.lu | www.navitours.lu T +352 23 69 81 75 | www.desom.lu 49, Esplanade | L-5533 Remich RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 14 24/03/15 14:25 caves St Martin Remich 15 What’s on ? Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants 10h00 - 18h00 Visits of the underground Crémant-cellars | Visites guidées des caves de Crémant souterraines | Besichtigung der unterirdischen Crémant-Keller cuisine | Küche Restaurant Pavillon St Martin Luxembourg and international cuisine | Cuisine internationale et luxembourgeoise | Internationale und Luxemburger Küche Nearby | tout près | in der Nähe Hôtel-Restaurant Domaine la Forêt Wellness and Culinary Resort, Ambassadeur des Vins et Crémants | www.foret.lu Hôtel des Vignes et Restaurant du Pressoir, Ambassadeur des Vins et Crémants | www.hotel-vignes.lu Hôtel Saint Nicolas et Spa / Restaurant Lohengrin / Yachting Bar, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg, plat dégustation | www.saint-nicolas.lu Esplanade and excursion boats | Esplanade et bateaux de plaisance | Esplanade und Fahrgastschiffe www.marie-astrid.lu | www.navitours.lu RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu T +352 23 69 97 74 & +352 23 61 99 1 | www.cavesstmartin.lu 53, route de Stadtbredimus | L-5570 Remich RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 15 24/03/15 14:25 Domaine viticole 16 Cep D’or Hëttermillen What’s on ? Open from | Ouvert à partir de | Geöffnet ab: 23.05.: 10h30 | 24.05.: 15h00 Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants Art exhibition | Exposition d’art | Kunstausstellung cuisine | Küche Cold dishes (ham, cheese, salmon) | Petite restauration froide (jambon, fromage, saumon) | Kalte Speisen (Schinken, Käse, Lachs) Nearby | tout près | in der Nähe Stadtbredimus: Hôtel Écluse / Restaurant Pier 29 , Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg, plat dégustation www.hotel-ecluse.lu Restaurant La Tourelle, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.tourelle.lu Ehnen: Wine museum | Musée du Vin | Weinmuseum www.museevin.lu Greiveldange: „Wine, NaTour & Landschaft pur” (4 km & 7 km): Educational and panorama path | Sentier didactique et panorama | Lehrpfad und Panoramaweg T +352 76 83 83 | www.cepdor.lu 15, route du Vin | L-5429 Hëttermillen RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 16 24/03/15 14:25 Domaine viticole Stronck-Pinnel Greiveldange 17 What’s on ? Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants Visit of the cellars | Visites des caves | Kellereibesichtigungen Live Music cuisine | Küche Luxembourg cuisine | Cuisine luxembourgeoise | Luxemburger Küche Nearby | tout près | in der Nähe Stadtbredimus: Hôtel Écluse / Restaurant Pier 29 , Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg, plat dégustation www.hotel-ecluse.lu Restaurant La Tourelle, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.tourelle.lu Ehnen: Wine museum | Musée du Vin | Weinmuseum www.museevin.lu Greiveldange: „Wine, NaTour & Landschaft pur” (4 km & 7 km): Educational and panorama path | Sentier didactique et panorama | Lehrpfad und Panoramaweg T +352 23 66 93 01 | www.stronck-pinnel.lu 5, Azéngen | L-5427 Greiveldange RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 17 24/03/15 14:25 Domaine viticole 18 Kohll-Reuland Ehnen What’s on ? Tasting of wines and crémants | Dégustations de vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants Visit of the cellars | Visites des caves | Kellereibesichtigungen Wine Bar | Bar à Vin | Weinbar cuisine | Küche Light meals | Petite Restauration | Kleine Winzerküche Nearby | tout près | in der Nähe Wine museum | Musée du Vin | Weinmuseum Ancient wine-growers village | Village vigneron historique | Historisches Winzerdorf RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu Start „Velo Vinum“: Cycle tour | Route Vélo | Fahrradtour www.grenzenlos-radeln.eu T +352 76 00 18 & +352 26 74 77 72 | www.kohll-reuland.lu 12, Hohlgaass | L-5418 Ehnen RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 18 24/03/15 14:25 Musée du Vin Ehnen 19 What’s on ? Sunday | Dimanche | Sonntag 16h00: „Follow your nose" – An introduction to wine tasting | „Suivez votre nez" - Initiation à la dégustation | „Immer der Nase nach" – das ABC des Weins Everyone knows that "tastes and colors are indisputable" but are you absolutely certain? Quite often, the comments of wine specialists can leave you confused at first. During a seminar, we will not only teach you the best methods for tasting wines but also sharpen your senses (sight, scent and taste) through games. Tout le monde sait bien que « les goûts et les couleurs ne se discutent pas » ; mais en êtes-vous bien certain ? Bien souvent les commentaires des spécialistes en œnologie vous laissent au début perplexes. Lors de ce séminaire, nous allons, non seulement, vous apprendre la méthodologie pour déguster les vins mais également, par des jeux, affiner tous vos sens (visuel, olfactif et gustatif). Über Geschmack lässt sich bekannter Weise nicht streiten – oder doch? Für viele Wein – und genussorientierte Menschen ist die sensorische Weinbeschreibung von Weinexperten zunächst ein Rätsel. Schnuppern, Schlürfen und Schmatzen sind jetzt angesagt. Es eröffnet sich ein spielerischer Zugang zum Weinprobieren mit System. Language F | Langue F | Sprache F 25€/pers. (Min. 20 Pers. - Max. 30 Pers.) 23.05.: 14h & 16h | 24.05.: 14H Guided walks | Promenade guidée | Geführte Wanderung T +352 75 88 88 | www.museeduvin.lu 115, route du Vin | L-5416 Ehnen RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 19 24/03/15 14:25 Distillerie 20 Dolizy&Guillon Ehnen What’s on ? Open from | Ouvert à partir de | Geöffnet ab: 23.05.: 10h30 | 24.05.: 15h00 Tasting & sales of fine biological brandies from Luxembourg | Dégustation et vente d’eaux-de-vie biologiques du Luxembourg | Verkostung und Verkauf von luxemburgischen Bio-Edelbränden Visit of the distillery | Visite de la distillerie | Besichtigung der Brennerei cuisine | Küche Small cuisine | Petite Restauration | Kleine Küche Nearby | tout près | in der Nähe Wine museum | Musée du Vin | Weinmuseum Ancient wine-growers village | Village vigneron historique | Historisches Winzerdorf RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu Start „Velo Vinum“: Cycle tour | Route Vélo | Fahrradtour www.grenzenlos-radeln.eu T +352 45 67 06 | www.distillerie.lu 5, rue Kiirchegaessel | L-5418 Ehnen RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 20 24/03/15 14:25 Pundel Vins purs Wormeldange-Haut 21 What’s on ? Tasting of wines and crémants | Dégustations de vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants Visit of the cellars | Visites des caves | Kellereibesichtigungen Art exhibition Jenny Pundel | Exposition d'art de Jenny Pundel | Kunstausstellung Jenny Pundel cuisine | Küche Wine-growers dish | Plat vigneron | Winzerteller Nearby | tout près | in der Nähe Restaurant Koeppchen, Ambassadeur Vins & Crémants de Luxembourg | www.koeppchen.lu Ehnen: Wine museum | Musée du Vin | Weinmuseum www.museevin.lu Ancient wine-growers village | Village vigneron historique | Historisches Winzerdorf Start „Velo Vinum“ : Cycle tour | Route Vélo | Fahrradtour www.grenzenlos-radeln.eu „Koeppchen": Vantage point | Point de vue | Aussichtspunkt T +352 76 00 59 | www.cavespundel.lu 50, Wengertswee | L-5485 Wormeldange-Haut RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 21 24/03/15 14:25 Domaine viticole 22 Schumacher-Lethal & Fils Wormeldange What’s on ? Tasting of wines and crémants | Dégustations de vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants 14h00-17h00: Visit of the cellar | Visites des caves | Kellereibesichtigungen cuisine | Küche Luxembourg cuisine | Cuisine luxembourgeoise | Luxemburger Küche Variatioun vun Flaamkuchen mat Lëtzebuerger Produiten an Keiser; Hameschmier Reservation desired | Réservation désirée | Anmeldung erwünscht T +352 26 74 76 90 Nearby | tout près | in der Nähe Restaurant „Koeppchen“, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.koeppchen.lu „Koeppchen“: Vantage point | Point de vue | Aussichtspunkt Educational wine trail | Sentier oenologique didactique | Weinlehrpfad T +352 76 01 34 | www.schumacher-lethal.lu 117, route du Vin | L-5481 Wormeldange RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 22 24/03/15 14:25 Domaines Vinsmoselle Caves de Crémants poll-fabaire 23 Wormeldange What’s on ? Tasting of wines and crémants | Dégustations de vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants Visit of the cellars | Visites des caves | Kellereibesichtigungen Vinothek, Shop & Wäistuff Saturday | Samedi | Samstag 19h00: Live Music Sunday | Dimanche | Sonntag 15h00: Thé dansant cuisine | Küche Wäistuff Luxembourg cuisine | Cuisine luxembourgeoise | Luxemburger Küche Nearby | tout près | in der Nähe Restaurant „Koeppchen“, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.koeppchen.lu „Koeppchen“: Vantage point | Point de vue | Aussichtspunkt Educational wine trail | Sentier oenologique didactique | Weinlehrpfad T +352 76 82 11 | www.vinsmoselle.lu | shop.vinsmoselle.lu 115, route du Vin | L-5481 Wormeldange RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 23 24/03/15 14:25 Domaine viticole & distillerie 24 Max-Lahr & Fils Ahn What’s on ? Tasting of wines, Crémants and and fine brandies | Dégustations de vins, Crémants et eaux-de-vie | Verkostung von Weinen, Crémants und Edelbränden 15h00: Guided walks in the vineyards and wine tasting (2h) | Promenades guidées dans le vignoble et dégustation de vins (2h) | Geführte Wanderung und Weinverkostung in den Weinbergen (2h) cuisine | Küche Barbecue and more | Grillades et plus | Grill und mehr Nearby | tout près | in der Nähe Restaurant „L'Orée du Palmberg", Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.oreedupalmberg.lu „Palmberg“: Nature reserve, educational path and hiking trail | Réserve naturelle, sentier didactique et sentier de randonnée | Naturschutzgebiet, Lehrpfad und Wanderweg T +352 76 84 11 | www.max-lahr.lu 6, rue des Vignes | L-5401 Ahn RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 24 24/03/15 14:25 Maison viticole Schmit-Fohl Ahn 25 What’s on ? Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants Visit of the cellars | Visites des caves | Kellereibesichtigungen cuisine | Küche Sunday | Dimanche | Sonntag Tasting of cheese with master cheese-maker Pierre Avon | Dégustation de fromages avec Pierre Avon, maître-fromager | Verkostung von Käse mit Käsemeister Pierre Avon www.lacaveafromages.lu Nearby | tout près | in der Nähe Restaurant „L'Orée du Palmberg", Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.oreedupalmberg.lu „Palmberg“: Nature reserve, educational path and hiking trail | Réserve naturelle, sentier didactique et sentier de randonnée | Naturschutzgebiet, Lehrpfad und Wanderweg Traumschleife des Saar-Hunsrück-Steigs T +352 76 02 31 | [email protected] 8, rue de Niederdonven | L-5401 Ahn RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 25 24/03/15 14:25 winery 26 Jeff Konsbrück ahn What’s on ? Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants Wine Bar | Bar à Vin | Weinbar Saturday | Samedi | Samstag 19h00: Concert | Konzert: "De roude Fuedem" Sunday | Dimanche | Sonntag 16h00: Concert | Konzert: "Zero point 5" cuisine | Küche Mediterranean cuisine | Cuisine méditerranéenne | Mittelmeer Küche Nearby | tout près | in der Nähe Restaurant „L'Orée du Palmberg", Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.oreedupalmberg.lu „Palmberg“: Nature reserve, educational path and hiking trail | Réserve naturelle, sentier didactique et sentier de randonnée | Naturschutzgebiet, Lehrpfad und Wanderweg Traumschleife des Saar-Hunsrück-Steigs T +352 69 18 27 319 | www.winery-jeffkonsbruck.lu 35, rue de la Résistance | L-5401 Ahn RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 26 24/03/15 14:25 Wäistuff Deisermill - domaine viticole Schlink Machtum 27 What’s on ? Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants Art exhibition | Exposition d’art | Kunstausstellung Visits of the cellar | Visites des caves | Kellereiführungen cuisine | Küche Luxembourg cuisine | Cuisine luxembourgeoise | Luxemburger Küche Nearby | tout près | in der Nähe „Kelsbaach“: Nature reserve and educational trail | Réserve naturelle et sentier didactique | Naturschutzgebiet und Lehrpfad T +352 75 84 68 | www.caves-schlink.lu 85, route du Vin | L-6841 Machtum RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 27 24/03/15 14:25 Caves 28 Bernard-Massard Grevenmacher What’s on ? Opening hours | Heures d'ouverture | Öffnungszeiten: 10h-18h Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants Art exhibition | Exposition d’art | Kunstausstellung Visits of the cellar | Visites des caves | Kellereiführungen Nearby | tout près | in der Nähe MS Princesse Marie-Astrid, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.marie-astrid.lu Restaurant „Belle Vue“, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.bellevuemoselle.lu Kulturhuef Grevenmacher | www.kulturhuef.lu Butterfly garden | Jardin des Papillons | Schmetterlingsgarten www.papillons.lu Only Saturday | Seulement Samedi | Nur Samstag: 100% Letzebuerg: Regional produce & vinotheque | Produits du terroir & vinothèque | Regionale Produkte & Vinothek www.100-Luxembourg.lu RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu T +352 75 05 45-1 & +352 75 05 45 228 | www.bernard-massard.lu 22, route du Vin | L-6794 Grevenmacher RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 28 24/03/15 14:25 Domaines vinsmoselle CAVES DE GREVENMACHER Grevenmacher 29 Only | Seulement | Nur 23.05.2015 What’s on ? Only Saturday | Seulement samedi | Nur Samstag 9h-12h & 13h-17h Tasting of wines and crémants | Dégustations de vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants Vinothek & Shop Nearby | tout près | in der Nähe MS Princesse Marie-Astrid, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.marie-astrid.lu Restaurant „Belle Vue“, Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.bellevuemoselle.lu Kulturhuef Grevenmacher | www.kulturhuef.lu Butterfly garden | Jardin des Papillons | Schmetterlingsgarten www.papillons.lu Only Saturday | Seulement samedi | Nur Samstag : 100% Letzebuerg: Regional products and Wine cabinet | Produits du terroir et vinothèque | Regionale Produkte und Vinothek www.100-Luxembourg.lu RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu T +352 26 66 14 20 | www.vinsmoselle.lu | shop.vinsmoselle.lu/ 12, rue des Caves | L-6718 Grevenmacher RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 29 24/03/15 14:25 RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 30 24/03/15 14:25 Wine Events 2015 23.-24.05 Wine, Taste, Enjoy Region Moselle | www.visitmoselle.lu Marché culinaire 28.06 Mondorf-les-Bains | http://marche-culinaire.lu 12.07 Weekend du Vin à Ahn Ahn | www.wormeldange.lu 19.07 Journée du Vin à Ehnen Ehnen | www.wenzerdag.lu 26.-27.07 Kermesse à Wellenstein Wellenstein | www.siw.lu 01.-02.08 Festival du Pinot et de la Friture Schengen | www.schengen.lu 07.-09.08 Piccadilly Stadtbredimus | www.stadtbredimus.info 15.08 Léiffrawëschdag Greiweldange | www.greiweldengerleit.lu Bacchusfest 15.08 Remich | www.remich.lu 23.08 Wäischmaachen | Weinhappening Machtum / Nittel | www.machtum-entente.lu 06.09 Schweidsbenger Waifescht Schwebsange | www.waifescht.org Maacher Drauwen a Wäifest 11.-13.09 Grevenmacher | www.grevenmacher.lu 18.-20.09 Riesling Open Wormeldange / Ehnen / Ahn / Machtum | www.rieslingopen.lu 20.09 Crémant & Kulturfestival Remich | www.remich.lu 18.10 Hunnefeier Schengen Schengen | www.si-schengen.lu 25.10 D’Miselerland brennt Region Moselle | www.visitmoselle.lu www.facebook.com/Brennerammiselerland Nov. Fête des Vins & Crémants Luxembourg – Parking du Glacis | www.vins-cremants.lu More events on www.visitmoselle.lu RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 31 24/03/15 14:25 RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 32 24/03/15 14:26
© Copyright 2024 ExpyDoc