ORT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd

WinE
TASTE
EnJOY
MOSELLE
23+24.05.2015
WocheNeNde der oFFeNeN
WeiNKeLLer
WeeK eNd portes ouvertes
opeN WiNe ceLLars WeeKeNd
PROGRAmmE
23.05.2015: 14h00-22h00
24.05.2015: 11h00-19h00
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 1
24/03/15 14:25
Office Régional de Tourisme
Région moselle Luxembourgeoise
115, route du Vin | L-5416 Ehnen
T +352 26 74 78 74 F +352 26 74 78 94
[email protected]
www.visitmoselle.lu
www.facebook.com/Visitmoselle
in cooperation with:
En coopération avec :
in Kooperation mit:
Commission de Promotion des Vins et Crémants
de Luxembourg
www.vins-cremants.lu
Your stay | Votre séjour | ihr Aufenthalt:
www.visitmoselle.lu/special-offers
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 2
24/03/15 14:25
WËLLKoMM op der MuseL!
more than 20 winegrowers and some distilleries will open
their doors under the motto „Wine, Taste, Enjoy“. This
event focusses on tastings of Luxembourgish wines and
Crémants. But there is so much more to experience: music
and art exhibitions, guided walks and culinary treats in the
wine cellars and restaurants. This event is for sure the best
chance to get acquainted with Luxembourgish wines and
crémants as well as their producers and their winegrowing
region at once.
Come and try out!
une vingtaine de vignerons ainsi que quelques distilleries vont ouvrir leurs portes pour la manifestation „Wine,
Taste, Enjoy“. Bien sûr la dégustation de vins et Crémants
luxembourgeois va primer, mais il y aura beaucoup plus à
découvrir : de la musique et des expositions d’art, des visites
guidées et des spécialités culinaires dans les caves et les restaurants. Ce sera un week-end des vins mouvementé, tous
azimuts au miselerland et sûrement la meilleure occasion de
faire connaissance des vins luxembourgeois, des Crémants
et de leurs producteurs dans la région elle-même.
Venez découvrir !
unter dem motto „Wine, Taste, Enjoy” öffnen mehr als 20
Winzer und einige Brennereien ihre Pforten. natürlich
stehen Verkostungen Luxemburger Weine und Crémants im
Vordergrund. Aber es wird weit mehr geboten: musik und
Kunstausstellungen, geführte Wanderungen und kulinarische Spezialitäten in Weinstuben und Restaurants. Sicher die
beste Gelegenheit, die wunderschöne Luxemburger mosel
und ihre exquisiten Weine und Crémants kennen zu lernen.
Probieren Sie es aus!
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 3
24/03/15 14:25
MobiLity | MobiLitÉ | MobiLität
Public transport | Transports publiques | ÖPnV
www.mobiliteitszentral.lu
Private bus transport | Bus privés | Privater Bustransport
www.winetasting.lu | www.emile.lu
Shuttle-bus service | Service de navettes | Shuttle-Bus
23.05.: 14h00 - 22h00
Free | Gratuit | Gratis
24.05: 11h00 - 19h00
Bus timetable | horaires des bus | Busfahrplan :
www.visitmoselle.lu/wine-taste-enjoy
nightlifebus from | à partir de | ab 20h00
www.mobilite.lu
By bike | En vélo | mit dem Rad
www.rentabike-miselerland.lu
www.velo-sans-frontieres.eu
Taxi
taXis MuseL
+352 26 66 44 53
+352 26 72 94 44
+352 691 255 007
+352 26 66 47 77
taXis asati
+352 621 257 009
+352 661 24 30 17
taXis JapL
LuXeMbourG MoseLLe reGioN
rÉGioN MoseLLe LuXeMbourGeoise
LuXeMburGer MoseLreGioN
MERTERT
MANTERNACH
BETZDORF
GREVENMACHER
FLAXWEILER
MACHTUM
AHN
WORMELDANGE
CANACH
WALDBREDIMUS
DALHEIM
WELLENSTEIN
ELLANGE-GARE
N
EHNEN
LENNINGEN
GREIVELDANGE
HËTTERMILLEN
STADTBREDIMUS
BE
S
BOUS
REMICH
BECH-KLEINMACHER
SCHWEBSANGE
MONDORF-LES-BAINS
REMERSCHEN
LUXEMBOURG
DE
SCHENGEN
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 4
FR
24/03/15 14:25
suMMary | soMMaire | übersicht
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
21
DOmAinE
KRiER-WELBES
Ellange-gare
DOmAinE
hEnRi RuPPERT
Schengen
muSÉE EuROPÉEn
Schengen
DOmAinES VinSmOSELLE
CAVES Du SuD
Remerschen
DiSTiLLERiE ARTiSAnALE &
DOmAinE ViTiCOLE
ZEnnER
Schwebsange
DOmAinES VinSmOSELLE
CAVES DE WELLEnSTEin
16
CAVES
KRiER FRèRES
17
DOmAinE ViTiCOLE
LAuREnT & RiTA KOx
18
PAViLLOn
DESOm
19
CAVES
ST mARTin
20
PunDEL VinS PuRS
24
Wellenstein
Remich
Remich
Remich
Remich
Wormeldange-Haut
22
DOmAinE ViTiCOLE
SChumAChER-LEThAL
& FiLS
23
DOmAinES VinSmOSELLE
CAVES DE CRÉmAnTS
POLL-FABAiRE
Wormeldange
Wormeldange
Opening hours:
heures d'ouverture :
Öffnungszeiten:
23.05.: 14h00 - 22h00
24.05.: 11h00 - 19h00
25
26
27
28
29
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 5
DOmAinE ViTiCOLE
CEP D’OR
Hëttermillen
DOmAinE ViTiCOLE
STROnCK-PinnEL
Greiveldange
DOmAinE ViTiCOLE
KOhLL-REuLAnD
Ehnen
muSÉE Du Vin
Ehnen
DiSTiLLERiE
DOLiZY & GuiLLOn
Ehnen
DOmAinE ViTiCOLE &
DiSTiLLERiE
mAx-LAhR & FiLS
Ahn
mAiSOn ViTiCOLE
SChmiT-FOhL
Ahn
WinERY
JEFF KOnSBRüCK
Ahn
DOmAinE ViTiCOLE
SChLinK
Machtum
CAVES
BERnARD-mASSARD
Grevenmacher
DOmAinES
VinSmOSELLE
CAVES DE
GREVEnmAChER
Grevenmacher
24/03/15 14:25
domaine viticole
6
Krier-Welbes
Ellange-Gare
What’s on ?
Wine Bar | Bar à vin | Weinstube
Tastings of wines and Crémants | Dégustations de vins
et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
Open | ouvert | geöffnet: 23-25.05: 10h-21h
Only monday | Seulement lundi | Nur Montag
11h00: Concert | Konzert
„ Harmonie Hosingen“
cuisine | Küche
Tarte flambée | Flaamkuchen
Assiette vigneronne | Winzerteller
Jambon cru et cuit, pommes de terre rissolées, salade |
Schinkenplatte mit Bratkartoffeln und Salat
Nearby | tout près | in der Nähe
Ellange-Gare: Restaurant „La Rameaudière“, Ambassadeur des Vins
et Crémants de Luxembourg | www.larameaudiere.lu
Mondorf-les Bains: Casino et Domaine Thermal, Fligermuseum,
Parc Thermal | www.mondorf-les-bains.lu
T +352 23 67 71 84 | www.krier-welbes.lu
3, rue de la Gare | L-5690 Ellange-Gare
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 6
24/03/15 14:25
DOmAinE
hEnRi
RuPPERT
SChEnGEn
7
What’s oN ?
Wine Bar | Bar à vin | Weinstube
Tastings of wines and Crémants | Dégustations de vins et
Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
Sunday | Dimanche | Sonntag
09h30 Summer walk through vineyards with culinary
breaks | Randonnée d'été dans le vignoble avec des pauses
culinaires | Sommerwanderung durch die Weinberge mit
kulinarischen Pausen
Reservation required | Sur réservation | Anmeldung erwünscht
T +352 26 66 54 54 / 26 66 55 66
cuisiNe | Küche
Barbecue | Grillades | Grill
Nearby | tout près | iN der Nähe
European museum | musée Européen | Europamuseum
www.schengen-tourist.lu
Regional products | Produits régionaux | Regionale Produkte
RentaBike miselerland | www.rentabike-miselerland.lu
T +352 26 66 55 66 | www.domaine-ruppert.lu
1, um markusberg | L-5444 – Schengen
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 7
24/03/15 14:25
8
muSÉE
EuROPÉEn
SChEnGEn
What’s oN ?
Saturday | Samedi | Samstag: 15h00-16h00
Sunday | Dimanche | Sonntag: 11h00-12h00 & 15h00-16h00
Guided tours | Visite guidée | Führungen
The name Schengen symbolizes the free movement of persons within Europe. in the European museum Schengen you
will find a very vivid description of how these significant
agreements came into existence and how they evolved over
the years.
Le nom de Schengen est devenu à travers l’Accord de Schengen,
un symbole positif pour la liberté de circuler et la suppression
des frontières en Europe. L’exposition permanente du musée
Européen Schengen transmet des connaissances de base à
travers plusieurs blocs thématiques.
Der name Schengen gilt durch das Schengener Abkommen in
der ganzen Welt als Symbol für freies Reisen innerhalb Europas. im musée Européen Schengen werden auf anschauliche
Weise die Anfänge dieses bedeutenden Vertrags dokumentiert.
Nearby | tout près | iN der Nähe
Regional products | Produits régionaux | Regionale Produkte
RentaBike miselerland | www.rentabike-miselerland.lu
T +352 26 66 58 10 | www.schengen-tourist.lu
rue Robert Goebbels | L-5444 Shengen
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 8
24/03/15 14:25
Domaines Vinsmoselle
Caves
du Sud
Remerschen
9
What’s on ?
Open | ouvert | geöffnet: 10h-21h
Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et
Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
Vinothek & Shop & Wäistuff
cuisine | Küche
Cold dishes | Plats froids | Kalte Speisen
Nearby | tout près | in der Nähe
Numerous buildings of Luxembourgish star-architect François
Valentiny | Plusieurs bâtiments de l’architecte François Valentiny |
Zahlreiche Gebäude des Star-Architekten François Valentiny
„Haff Remich“: European nature reserve and leisure zone with
bathing possibility | Réserve naturelle européenne et centre de
récréation au lac | Europa-Naturreservat und Freizeitanlage mit
Bademöglichkeit | www.schengen-tourist.lu
Bistrot Gourmand, Ambassadeur des Vins et Crémants de
Luxembourg | www.bistrotgourmand.lu
RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu
Youth hostel | Auberge de Jeunesse | Jugendherberge
www.youthhostels.lu
T +352 23 66 48 26 | www.vinsmoselle.lu | shop.vinsmoselle.lu
32, route du Vin | L-5440 Remerschen
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 9
24/03/15 14:25
Distillerie artisanale & domaine viticole
10
Zenner
Schwebsange
What’s on ?
Tasting of fine brandies and wines |
Dégustations d'eaux de vie de Luxembourg et vins |
Verkostung von Edelbränden und Weinen
Visits of distillery and cellar | Visites de la distillerie et de
la cave | Führungen durch Distillerie und Keller
Guided walks | Promenades guidées | Geführte Spaziergänge
Art exhibition | Exposition d’art | Kunstausstellung
13h00-15h00 & 16H00-18H00:
Carriage ride | Balade en calèche | Kutschenfahrt
30 min. 50€/6 people | personnes | Personen
Reservation required | Sur réservation | Anmeldung erwünscht
[email protected] | +352 62 11 70 559
Only Sunday | seulement dimanche | nur Sonntag
11h00: Panorama walk | Promenade panoramique |
Panoramatour „Cotaux de Schengen“
Panorama trips in a military oldtimer | Tours panoramiques
en vieille voiture militaire | Panoramafahrten im
Militäroldtimer
Music and songs with K’s Carel | Musique et chansons avec
K’s Carel | Musik und Gesang mit K’s Carel
cuisine | Küche
Small Luxembourg cuisine | Petite restauration régionale |
Kleine Luxemburger Winzerküche
Nearby | tout près | in der Nähe
Mediterranean garden | Jardin méditerranéen | Mediterraner Garten:
Open | Ouvert | Geöffnet: 14h00-17h00
Tasting of bio-wines | Dégustation de vins biologiques |
Bioweinverkostungen
Guided visit oft the garden | Visite guidée du jardin | Führungen
durch den Garten
89, route du Vin, L-5447 Schwebsange | www.mediterraner-garten.lu
RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu
T +352 23 66 44 61 | www.distilleriezenner.lu
42, route du Vin | L-5447 Schwebsange
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 10
24/03/15 14:25
Domaines Vinsmoselle
Caves de Wellenstein
11
Wellenstein
What’s on ?
Open | Ouvert | Geöffnet: 10h00-18h00
Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et
Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
Visits of the cellars Wellenstein every 1 hour | Visites
des caves à Wellenstein toutes les heures | Stündliche
Führungen durch die Keller in Wellenstein
Nearby | tout près | in der Nähe
Museum | Musée „A Possen“ | www.musee-possen.lu
Wellenstein: Ancient wine growers village | Village vigneron
pittoresque | Historisches Winzerdorf
Crémant path | Sentier de Crémant | Crémantweg (4,6km)
Bech-Kleinmacher: Wäin- und Kulturpfad (5 & 10 km)
Start „VeloRomanum“ | www.velo-sans-frontieres.eu
T +352 26 66 14 1 | www.vinsmoselle.lu | shop.vinsmoselle.lu
37, rue des Caves | L-5471 Wellenstein
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 11
24/03/15 14:25
caves
12
Krier
Frères
Remich
What’s on ?
23.05.: 15h & 17h - 24.05.: 12H & 15H
Guided walks from cellar to cellar | Promenades guidées de
cave à cave | Führungen von Keller zu Keller
Start | Départ | Treffpunkt | Place Fernand Kons, Remich
Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et
Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
Live Music | Concert | Live-Musik
Nearby | tout près | in der Nähe
Hôtel-Restaurant Domaine la Forêt Wellness and Culinary Resort,
Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.foret.lu
Hôtel des Vignes / Restaurant du Pressoir, Ambassadeur des Vins et
Crémants de Luxembourg | www.hotel-vignes.lu
Hôtel Saint Nicolas et Spa / Restaurant Lohengrin / Yachting Bar,
Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg,
plat dégustation | www.saint-nicolas.lu
Esplanade and excursion boats | Esplanade et bateaux de
plaisance | Esplanade und Fahrgastschiffe
www.marie-astrid.lu | www.navitours.lu
RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu
T +352 23 69 60 1 | +352 62 13 11 231 | www.krierfreres.lu
1, Montée St. Urbain | L-5501 Remich
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 12
24/03/15 14:25
Domaine viticole
Laurent & Rita Kox
13
Remich
What’s on ?
23.05.: 15h & 17h - 24.05.: 12H & 15H:
Guided walks from cellar to cellar | Promenades guidées de
cave à cave | Führungen von Keller zu Keller
Start | Départ | Treffpunkt | Place Fernand Kons, Remich
Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et
Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
Literary wine tasting | Dégustations littéraire |
Literarische Verkostung
Visit of the cellars | Visite des caves | Besichtigung der
Keller
cuisine | Küche
Light meals | Petite restauration | Kleine Winzerküche
Nearby | tout près | in der Nähe
Hôtel-Restaurant Domaine la Forêt Wellness and Culinary Resort,
Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.foret.lu
Hôtel des Vignes et Restaurant du Pressoir, Ambassadeur des Vins
et Crémants de Luxembourg | www.hotel-vignes.lu
Hôtel Saint Nicolas et Spa / Restaurant Lohengrin / Yachting Bar,
Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg,
plat dégustation | www.saint-nicolas.lu
Esplanade and excursion boats | Esplanade et bateaux de
plaisance | Esplanade und Fahrgastschiffe
www.marie-astrid.lu | www.navitours.lu
RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu
T +352 23 69 84 94 | www.domainekox.lu
6a, rue des Prés | L-5561 Remich
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 13
24/03/15 14:25
Pavillon
14
Desom
Remich
What’s on ?
Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et
Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
cuisine | Küche
Luxembourg and international cuisine | Cuisine
internationale et luxembourgeoise | Internationale und
Luxemburger Küche
Nearby | tout près | in der Nähe
Hôtel-Restaurant Domaine la Forêt Wellness and Culinary Resort,
Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.foret.lu
Hôtel des Vignes et Restaurant du Pressoir, Ambassadeur des Vins
et Crémants de Luxembourg | www.hotel-vignes.lu
Hôtel Saint Nicolas et Spa / Restaurant Lohengrin / Yachting Bar,
Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg,
plat dégustation | www.saint-nicolas.lu
Esplanade and excursion boats | Esplanade et bateaux de
plaisance | Esplanade und Fahrgastschiffe
www.marie-astrid.lu | www.navitours.lu
T +352 23 69 81 75 | www.desom.lu
49, Esplanade | L-5533 Remich
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 14
24/03/15 14:25
caves
St
Martin
Remich
15
What’s on ?
Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et
Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
10h00 - 18h00
Visits of the underground Crémant-cellars | Visites
guidées des caves de Crémant souterraines | Besichtigung
der unterirdischen Crémant-Keller
cuisine | Küche
Restaurant Pavillon St Martin
Luxembourg and international cuisine | Cuisine
internationale et luxembourgeoise | Internationale und
Luxemburger Küche
Nearby | tout près | in der Nähe
Hôtel-Restaurant Domaine la Forêt Wellness and Culinary Resort,
Ambassadeur des Vins et Crémants | www.foret.lu
Hôtel des Vignes et Restaurant du Pressoir, Ambassadeur des Vins
et Crémants | www.hotel-vignes.lu
Hôtel Saint Nicolas et Spa / Restaurant Lohengrin / Yachting Bar,
Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg,
plat dégustation | www.saint-nicolas.lu
Esplanade and excursion boats | Esplanade et bateaux de
plaisance | Esplanade und Fahrgastschiffe
www.marie-astrid.lu | www.navitours.lu
RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu
T +352 23 69 97 74 & +352 23 61 99 1 | www.cavesstmartin.lu
53, route de Stadtbredimus | L-5570 Remich
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 15
24/03/15 14:25
Domaine viticole
16
Cep
D’or
Hëttermillen
What’s on ?
Open from | Ouvert à partir de | Geöffnet ab:
23.05.: 10h30 | 24.05.: 15h00
Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et
Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
Art exhibition | Exposition d’art | Kunstausstellung
cuisine | Küche
Cold dishes (ham, cheese, salmon) | Petite restauration
froide (jambon, fromage, saumon) | Kalte Speisen
(Schinken, Käse, Lachs)
Nearby | tout près | in der Nähe
Stadtbredimus: Hôtel Écluse / Restaurant Pier 29 , Ambassadeur des
Vins et Crémants de Luxembourg, plat dégustation
www.hotel-ecluse.lu
Restaurant La Tourelle, Ambassadeur des Vins et Crémants de
Luxembourg | www.tourelle.lu
Ehnen: Wine museum | Musée du Vin | Weinmuseum
www.museevin.lu
Greiveldange: „Wine, NaTour & Landschaft pur” (4 km & 7 km):
Educational and panorama path | Sentier didactique et panorama |
Lehrpfad und Panoramaweg
T +352 76 83 83 | www.cepdor.lu
15, route du Vin | L-5429 Hëttermillen
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 16
24/03/15 14:25
Domaine viticole
Stronck-Pinnel
Greiveldange
17
What’s on ?
Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et
Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
Visit of the cellars | Visites des caves | Kellereibesichtigungen
Live Music
cuisine | Küche
Luxembourg cuisine | Cuisine luxembourgeoise |
Luxemburger Küche
Nearby | tout près | in der Nähe
Stadtbredimus: Hôtel Écluse / Restaurant Pier 29 , Ambassadeur des
Vins et Crémants de Luxembourg, plat dégustation
www.hotel-ecluse.lu
Restaurant La Tourelle, Ambassadeur des Vins et Crémants de
Luxembourg | www.tourelle.lu
Ehnen: Wine museum | Musée du Vin | Weinmuseum
www.museevin.lu
Greiveldange: „Wine, NaTour & Landschaft pur” (4 km & 7 km):
Educational and panorama path | Sentier didactique et panorama |
Lehrpfad und Panoramaweg
T +352 23 66 93 01 | www.stronck-pinnel.lu
5, Azéngen | L-5427 Greiveldange
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 17
24/03/15 14:25
Domaine viticole
18
Kohll-Reuland
Ehnen
What’s on ?
Tasting of wines and crémants | Dégustations de vins et
Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
Visit of the cellars | Visites des caves | Kellereibesichtigungen
Wine Bar | Bar à Vin | Weinbar
cuisine | Küche
Light meals | Petite Restauration | Kleine Winzerküche
Nearby | tout près | in der Nähe
Wine museum | Musée du Vin | Weinmuseum
Ancient wine-growers village | Village vigneron historique |
Historisches Winzerdorf
RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu
Start „Velo Vinum“: Cycle tour | Route Vélo | Fahrradtour
www.grenzenlos-radeln.eu
T +352 76 00 18 & +352 26 74 77 72 | www.kohll-reuland.lu
12, Hohlgaass | L-5418 Ehnen
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 18
24/03/15 14:25
Musée
du Vin
Ehnen
19
What’s on ?
Sunday | Dimanche | Sonntag
16h00: „Follow your nose" – An introduction to wine
tasting | „Suivez votre nez" - Initiation à la dégustation |
„Immer der Nase nach" – das ABC des Weins
Everyone knows that "tastes and colors are indisputable" but
are you absolutely certain? Quite often, the comments of wine
specialists can leave you confused at first. During a seminar,
we will not only teach you the best methods for tasting wines
but also sharpen your senses (sight, scent and taste) through
games.
Tout le monde sait bien que « les goûts et les couleurs ne se
discutent pas » ; mais en êtes-vous bien certain ? Bien souvent
les commentaires des spécialistes en œnologie vous laissent
au début perplexes. Lors de ce séminaire, nous allons, non
seulement, vous apprendre la méthodologie pour déguster les
vins mais également, par des jeux, affiner tous vos sens (visuel, olfactif et gustatif).
Über Geschmack lässt sich bekannter Weise nicht streiten –
oder doch? Für viele Wein – und genussorientierte Menschen
ist die sensorische Weinbeschreibung von Weinexperten
zunächst ein Rätsel. Schnuppern, Schlürfen und Schmatzen
sind jetzt angesagt. Es eröffnet sich ein spielerischer Zugang
zum Weinprobieren mit System.
Language F | Langue F | Sprache F
25€/pers. (Min. 20 Pers. - Max. 30 Pers.)
23.05.: 14h & 16h | 24.05.: 14H
Guided walks | Promenade guidée | Geführte Wanderung
T +352 75 88 88 | www.museeduvin.lu
115, route du Vin | L-5416 Ehnen
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 19
24/03/15 14:25
Distillerie
20
Dolizy&Guillon
Ehnen
What’s on ?
Open from | Ouvert à partir de | Geöffnet ab:
23.05.: 10h30 | 24.05.: 15h00
Tasting & sales of fine biological brandies from
Luxembourg | Dégustation et vente d’eaux-de-vie
biologiques du Luxembourg | Verkostung und Verkauf
von luxemburgischen Bio-Edelbränden
Visit of the distillery | Visite de la distillerie |
Besichtigung der Brennerei
cuisine | Küche
Small cuisine | Petite Restauration | Kleine Küche
Nearby | tout près | in der Nähe
Wine museum | Musée du Vin | Weinmuseum
Ancient wine-growers village | Village vigneron historique |
Historisches Winzerdorf
RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu
Start „Velo Vinum“: Cycle tour | Route Vélo | Fahrradtour
www.grenzenlos-radeln.eu
T +352 45 67 06 | www.distillerie.lu
5, rue Kiirchegaessel | L-5418 Ehnen
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 20
24/03/15 14:25
Pundel
Vins purs
Wormeldange-Haut
21
What’s on ?
Tasting of wines and crémants | Dégustations de vins et
Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
Visit of the cellars | Visites des caves | Kellereibesichtigungen
Art exhibition Jenny Pundel | Exposition d'art de
Jenny Pundel | Kunstausstellung Jenny Pundel
cuisine | Küche
Wine-growers dish | Plat vigneron | Winzerteller
Nearby | tout près | in der Nähe
Restaurant Koeppchen, Ambassadeur Vins & Crémants de
Luxembourg | www.koeppchen.lu
Ehnen: Wine museum | Musée du Vin | Weinmuseum
www.museevin.lu
Ancient wine-growers village | Village vigneron historique |
Historisches Winzerdorf
Start „Velo Vinum“ : Cycle tour | Route Vélo | Fahrradtour
www.grenzenlos-radeln.eu
„Koeppchen": Vantage point | Point de vue | Aussichtspunkt
T +352 76 00 59 | www.cavespundel.lu
50, Wengertswee | L-5485 Wormeldange-Haut
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 21
24/03/15 14:25
Domaine viticole
22
Schumacher-Lethal
& Fils
Wormeldange
What’s on ?
Tasting of wines and crémants | Dégustations de vins et
Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
14h00-17h00: Visit of the cellar | Visites des caves |
Kellereibesichtigungen
cuisine | Küche
Luxembourg cuisine | Cuisine luxembourgeoise |
Luxemburger Küche
Variatioun vun Flaamkuchen mat Lëtzebuerger Produiten
an Keiser; Hameschmier
Reservation desired | Réservation désirée | Anmeldung erwünscht
T +352 26 74 76 90
Nearby | tout près | in der Nähe
Restaurant „Koeppchen“, Ambassadeur des Vins et Crémants de
Luxembourg | www.koeppchen.lu
„Koeppchen“: Vantage point | Point de vue | Aussichtspunkt
Educational wine trail | Sentier oenologique didactique |
Weinlehrpfad
T +352 76 01 34 | www.schumacher-lethal.lu
117, route du Vin | L-5481 Wormeldange
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 22
24/03/15 14:25
Domaines Vinsmoselle
Caves de Crémants
poll-fabaire
23
Wormeldange
What’s on ?
Tasting of wines and crémants | Dégustations de vins et
Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
Visit of the cellars | Visites des caves | Kellereibesichtigungen
Vinothek, Shop & Wäistuff
Saturday | Samedi | Samstag
19h00: Live Music
Sunday | Dimanche | Sonntag
15h00: Thé dansant
cuisine | Küche
Wäistuff
Luxembourg cuisine | Cuisine luxembourgeoise |
Luxemburger Küche
Nearby | tout près | in der Nähe
Restaurant „Koeppchen“, Ambassadeur des Vins et Crémants de
Luxembourg | www.koeppchen.lu
„Koeppchen“: Vantage point | Point de vue | Aussichtspunkt
Educational wine trail | Sentier oenologique didactique |
Weinlehrpfad
T +352 76 82 11 | www.vinsmoselle.lu | shop.vinsmoselle.lu
115, route du Vin | L-5481 Wormeldange
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 23
24/03/15 14:25
Domaine viticole & distillerie
24
Max-Lahr
& Fils
Ahn
What’s on ?
Tasting of wines, Crémants and and fine brandies |
Dégustations de vins, Crémants et eaux-de-vie | Verkostung
von Weinen, Crémants und Edelbränden
15h00: Guided walks in the vineyards and wine tasting (2h)
| Promenades guidées dans le vignoble et dégustation de
vins (2h) | Geführte Wanderung und Weinverkostung in
den Weinbergen (2h)
cuisine | Küche
Barbecue and more | Grillades et plus | Grill und mehr
Nearby | tout près | in der Nähe
Restaurant „L'Orée du Palmberg", Ambassadeur des Vins et Crémants
de Luxembourg | www.oreedupalmberg.lu
„Palmberg“: Nature reserve, educational path and hiking trail |
Réserve naturelle, sentier didactique et sentier de randonnée |
Naturschutzgebiet, Lehrpfad und Wanderweg
T +352 76 84 11 | www.max-lahr.lu
6, rue des Vignes | L-5401 Ahn
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 24
24/03/15 14:25
Maison viticole
Schmit-Fohl
Ahn
25
What’s on ?
Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et
Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
Visit of the cellars | Visites des caves | Kellereibesichtigungen
cuisine | Küche
Sunday | Dimanche | Sonntag
Tasting of cheese with master cheese-maker
Pierre Avon | Dégustation de fromages avec Pierre Avon,
maître-fromager | Verkostung von Käse mit Käsemeister
Pierre Avon
www.lacaveafromages.lu
Nearby | tout près | in der Nähe
Restaurant „L'Orée du Palmberg", Ambassadeur des Vins et Crémants
de Luxembourg | www.oreedupalmberg.lu
„Palmberg“: Nature reserve, educational path and hiking trail |
Réserve naturelle, sentier didactique et sentier de randonnée |
Naturschutzgebiet, Lehrpfad und Wanderweg
Traumschleife des Saar-Hunsrück-Steigs
T +352 76 02 31 | [email protected]
8, rue de Niederdonven | L-5401 Ahn
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 25
24/03/15 14:25
winery
26
Jeff
Konsbrück
ahn
What’s on ?
Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et
Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
Wine Bar | Bar à Vin | Weinbar
Saturday | Samedi | Samstag
19h00: Concert | Konzert: "De roude Fuedem"
Sunday | Dimanche | Sonntag
16h00: Concert | Konzert: "Zero point 5"
cuisine | Küche
Mediterranean cuisine | Cuisine méditerranéenne |
Mittelmeer Küche
Nearby | tout près | in der Nähe
Restaurant „L'Orée du Palmberg", Ambassadeur des Vins et Crémants
de Luxembourg | www.oreedupalmberg.lu
„Palmberg“: Nature reserve, educational path and hiking trail |
Réserve naturelle, sentier didactique et sentier de randonnée |
Naturschutzgebiet, Lehrpfad und Wanderweg
Traumschleife des Saar-Hunsrück-Steigs
T +352 69 18 27 319 | www.winery-jeffkonsbruck.lu
35, rue de la Résistance | L-5401 Ahn
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 26
24/03/15 14:25
Wäistuff Deisermill - domaine viticole
Schlink
Machtum
27
What’s on ?
Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et
Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
Art exhibition | Exposition d’art | Kunstausstellung
Visits of the cellar | Visites des caves | Kellereiführungen
cuisine | Küche
Luxembourg cuisine | Cuisine luxembourgeoise |
Luxemburger Küche
Nearby | tout près | in der Nähe
„Kelsbaach“: Nature reserve and educational trail | Réserve
naturelle et sentier didactique | Naturschutzgebiet und Lehrpfad
T +352 75 84 68 | www.caves-schlink.lu
85, route du Vin | L-6841 Machtum
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 27
24/03/15 14:25
Caves
28
Bernard-Massard
Grevenmacher
What’s on ?
Opening hours | Heures d'ouverture | Öffnungszeiten: 10h-18h
Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins et
Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
Art exhibition | Exposition d’art | Kunstausstellung
Visits of the cellar | Visites des caves | Kellereiführungen
Nearby | tout près | in der Nähe
MS Princesse Marie-Astrid, Ambassadeur des Vins et Crémants de
Luxembourg | www.marie-astrid.lu
Restaurant „Belle Vue“, Ambassadeur des Vins et Crémants de
Luxembourg | www.bellevuemoselle.lu
Kulturhuef Grevenmacher | www.kulturhuef.lu
Butterfly garden | Jardin des Papillons | Schmetterlingsgarten
www.papillons.lu
Only Saturday | Seulement Samedi | Nur Samstag:
100% Letzebuerg: Regional produce & vinotheque | Produits du
terroir & vinothèque | Regionale Produkte & Vinothek
www.100-Luxembourg.lu
RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu
T +352 75 05 45-1 & +352 75 05 45 228 | www.bernard-massard.lu
22, route du Vin | L-6794 Grevenmacher
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 28
24/03/15 14:25
Domaines vinsmoselle
CAVES DE
GREVENMACHER
Grevenmacher
29
Only | Seulement | Nur 23.05.2015
What’s on ?
Only Saturday | Seulement samedi | Nur Samstag
9h-12h & 13h-17h
Tasting of wines and crémants | Dégustations de vins et
Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
Vinothek & Shop
Nearby | tout près | in der Nähe
MS Princesse Marie-Astrid, Ambassadeur des Vins et Crémants de
Luxembourg | www.marie-astrid.lu
Restaurant „Belle Vue“, Ambassadeur des Vins et Crémants de
Luxembourg | www.bellevuemoselle.lu
Kulturhuef Grevenmacher | www.kulturhuef.lu
Butterfly garden | Jardin des Papillons | Schmetterlingsgarten
www.papillons.lu
Only Saturday | Seulement samedi | Nur Samstag :
100% Letzebuerg: Regional products and Wine cabinet | Produits du
terroir et vinothèque | Regionale Produkte und Vinothek
www.100-Luxembourg.lu
RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu
T +352 26 66 14 20 | www.vinsmoselle.lu | shop.vinsmoselle.lu/
12, rue des Caves | L-6718 Grevenmacher
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 29
24/03/15 14:25
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 30
24/03/15 14:25
Wine Events 2015
23.-24.05
Wine, Taste, Enjoy
Region Moselle | www.visitmoselle.lu
Marché culinaire
28.06
Mondorf-les-Bains | http://marche-culinaire.lu
12.07
Weekend du Vin à Ahn
Ahn | www.wormeldange.lu
19.07
Journée du Vin à Ehnen
Ehnen | www.wenzerdag.lu
26.-27.07
Kermesse à Wellenstein
Wellenstein | www.siw.lu
01.-02.08
Festival du Pinot et de la Friture
Schengen | www.schengen.lu
07.-09.08
Piccadilly
Stadtbredimus | www.stadtbredimus.info
15.08
Léiffrawëschdag
Greiweldange | www.greiweldengerleit.lu
Bacchusfest
15.08
Remich | www.remich.lu
23.08
Wäischmaachen | Weinhappening
Machtum / Nittel | www.machtum-entente.lu
06.09
Schweidsbenger Waifescht
Schwebsange | www.waifescht.org
Maacher Drauwen a Wäifest
11.-13.09
Grevenmacher | www.grevenmacher.lu
18.-20.09
Riesling Open
Wormeldange / Ehnen / Ahn / Machtum | www.rieslingopen.lu
20.09
Crémant & Kulturfestival
Remich | www.remich.lu
18.10
Hunnefeier Schengen
Schengen | www.si-schengen.lu
25.10
D’Miselerland brennt
Region Moselle | www.visitmoselle.lu
www.facebook.com/Brennerammiselerland
Nov.
Fête des Vins & Crémants
Luxembourg – Parking du Glacis | www.vins-cremants.lu
More events on www.visitmoselle.lu
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 31
24/03/15 14:25
RT_154732_Campagne Wine Taste Enjoy 2015_booklet_bat.indd 32
24/03/15 14:26